Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:06,398
NARRATOR:
Previously onWhy Women Kill...
2
00:00:06,441 --> 00:00:07,921
BERTRAM:
She deserved a beautiful death.
3
00:00:07,964 --> 00:00:09,364
ALMA:
You put her to sleep?
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,880
Like she was a dog?
5
00:00:10,923 --> 00:00:12,663
She was on the verge
of so much suffering.
6
00:00:12,708 --> 00:00:15,278
-They all were.
-They allwere?
7
00:00:15,319 --> 00:00:18,149
RITA:
The Elysian Park Garden Club
can't be associated
8
00:00:18,192 --> 00:00:19,412
with a public scandal.
9
00:00:19,454 --> 00:00:21,154
That would be awkward.
10
00:00:21,195 --> 00:00:22,885
Go ahead.
11
00:00:22,935 --> 00:00:24,885
You don't want to keep
your rich girlfriend waiting.
12
00:00:24,937 --> 00:00:26,287
Scooter, I've been thinking.
13
00:00:26,330 --> 00:00:27,850
How'd you like
to come live with me?
14
00:00:27,897 --> 00:00:29,287
Well, what about Carlo?
15
00:00:29,333 --> 00:00:30,813
RITA:
The doctors say it's like
16
00:00:30,856 --> 00:00:31,986
he's trapped in his own body.
17
00:00:32,032 --> 00:00:33,032
Catherine.
18
00:00:33,076 --> 00:00:34,296
I brought you a present.
19
00:00:34,338 --> 00:00:36,168
Your husband. Come on, Papa.
20
00:00:36,210 --> 00:00:38,040
Home sweet home.
21
00:00:38,081 --> 00:00:41,521
-Did Scooter's rich lady friend
hire you?
-Yeah.
22
00:00:41,563 --> 00:00:43,523
I thought you were going
to turn me into the police.
23
00:00:43,565 --> 00:00:45,915
ALMA:
You have murdered
dozens of people.
24
00:00:45,958 --> 00:00:48,218
There will be no more death!
25
00:00:48,265 --> 00:00:50,045
[screaming]
26
00:00:51,747 --> 00:00:54,447
There's going to be
so many questions.
27
00:00:59,276 --> 00:01:01,236
[birds singing]
28
00:01:01,278 --> 00:01:03,368
♪
29
00:01:08,111 --> 00:01:10,071
Good morning, Mrs. Yost.
30
00:01:11,593 --> 00:01:13,553
NARRATOR:
Mrs. Carol Yost
had lived next door
31
00:01:13,595 --> 00:01:15,895
to Alma Fillcot for 20 years.
32
00:01:15,945 --> 00:01:18,205
And Alma had done
everything she could
33
00:01:18,252 --> 00:01:20,562
to befriend her neighbor.
34
00:01:20,602 --> 00:01:23,652
She had invited Mrs. Yost
to birthday parties,
35
00:01:23,692 --> 00:01:25,742
to backyard barbecues
36
00:01:25,781 --> 00:01:28,221
and to Christmas sing-a-longs.
37
00:01:28,262 --> 00:01:30,962
But Mrs. Yost always declined
38
00:01:31,003 --> 00:01:33,623
to attend
any of Alma's gatherings.
39
00:01:33,658 --> 00:01:37,228
Until the night the Fillcots
threw a funeral.
40
00:01:37,271 --> 00:01:40,671
Mrs. Yost was forced to attend
this time, because, well...
41
00:01:41,666 --> 00:01:45,146
...she was the guest of honor.
42
00:01:47,237 --> 00:01:48,797
Shouldn't the hole be deeper?
43
00:01:48,847 --> 00:01:50,237
I can't go any deeper.
44
00:01:50,284 --> 00:01:52,424
There are pipes everywhere.
45
00:01:52,460 --> 00:01:53,940
I... I don't...
46
00:01:54,897 --> 00:01:56,547
Hey, grab her arms.
47
00:01:56,594 --> 00:01:58,514
I'll get her legs.
48
00:01:58,553 --> 00:02:00,563
-Ready?
-Yes. Oh.
49
00:02:02,209 --> 00:02:04,079
-Oh. Oh.
-[exhales]
50
00:02:05,864 --> 00:02:08,264
Okay.
Should we say a few words first?
51
00:02:08,302 --> 00:02:09,562
No.
52
00:02:09,607 --> 00:02:10,907
What if one of our
neighbors decides
53
00:02:10,956 --> 00:02:12,606
to take a midnight stroll?
54
00:02:12,654 --> 00:02:14,574
Can we at least
bury her with some flowers?
55
00:02:14,612 --> 00:02:15,872
Oh, of course.
Yes, that would be lovely.
56
00:02:15,918 --> 00:02:17,218
Yes. Okay.
57
00:02:17,267 --> 00:02:18,487
Yes. Flowers...
58
00:02:18,529 --> 00:02:20,099
-No, no, no.
-Mm?
59
00:02:20,140 --> 00:02:22,230
Not daisies.
Mrs. Yost hated those.
60
00:02:22,272 --> 00:02:23,752
How do you know that?
61
00:02:23,795 --> 00:02:25,665
Oh. We talked once,
over the fence.
62
00:02:25,710 --> 00:02:27,410
-About daisies?
-Well...
63
00:02:27,451 --> 00:02:29,451
flowers in general.
64
00:02:29,497 --> 00:02:31,717
She used to grow orchids
with her husband.
65
00:02:31,760 --> 00:02:33,590
-I didn't know that.
-Yes.
66
00:02:33,631 --> 00:02:37,421
She was full of all sorts of
fascinating botanical opinions.
67
00:02:37,461 --> 00:02:39,941
Oh. Did she ever say anything
about my garden?
68
00:02:39,985 --> 00:02:41,465
Hmm?
69
00:02:41,509 --> 00:02:43,159
All these years,
70
00:02:43,206 --> 00:02:46,296
I've always wondered
what Mrs. Yost thought of it.
71
00:02:48,907 --> 00:02:50,947
I think I can see someone coming
in the distance.
72
00:02:50,996 --> 00:02:52,216
Let's discuss this later.
73
00:02:52,259 --> 00:02:53,219
Bertram.
74
00:02:53,260 --> 00:02:55,220
What did she say?
75
00:02:56,915 --> 00:03:00,175
Mrs. Yost thought
your garden was common.
76
00:03:00,223 --> 00:03:01,793
Common?
77
00:03:01,833 --> 00:03:04,103
She felt that poppies
and daisies were...
78
00:03:04,140 --> 00:03:05,920
unambitious flowers.
79
00:03:05,968 --> 00:03:08,878
Designed for gardeners
with a more...
80
00:03:08,927 --> 00:03:10,627
-pedestrian taste.
-[scoffs]
81
00:03:13,497 --> 00:03:14,797
She really said that?
82
00:03:14,846 --> 00:03:16,936
Yes. I'm so sorry.
83
00:03:16,979 --> 00:03:18,329
No. It's good.
84
00:03:19,764 --> 00:03:21,644
It's good that I finally know.
85
00:03:24,247 --> 00:03:26,547
I am now prepared
to bury Mrs. Yost.
86
00:03:26,597 --> 00:03:28,557
Okay.
87
00:03:29,600 --> 00:03:31,820
As she watched
Mrs. Yost's burial,
88
00:03:31,863 --> 00:03:34,483
Alma's hurt feelings
were soothed
89
00:03:34,518 --> 00:03:37,218
by the most ironic of thoughts.
90
00:03:37,260 --> 00:03:39,870
The woman who'd spent 20 years
91
00:03:39,915 --> 00:03:42,655
looking down on her flowers...
92
00:03:42,700 --> 00:03:44,790
would now spend eternity
93
00:03:44,833 --> 00:03:47,363
looking up at them.
94
00:03:49,359 --> 00:03:51,409
♪
95
00:04:10,206 --> 00:04:14,116
The next morning, Alma Fillcot
awoke with a horrible thought.
96
00:04:14,166 --> 00:04:17,426
She was now a woman
with a secret.
97
00:04:17,474 --> 00:04:19,614
This idea was so disturbing,
98
00:04:19,650 --> 00:04:22,870
she failed to notice the colors
of her world had changed
99
00:04:22,914 --> 00:04:24,664
ever so slightly.
100
00:04:25,830 --> 00:04:30,570
And everything
was more vibrant than before.
101
00:04:32,402 --> 00:04:33,752
Ah. Morning, my darling.
102
00:04:33,795 --> 00:04:35,535
I'm cooking bacon and eggs.
103
00:04:35,579 --> 00:04:36,539
You hungry?
104
00:04:36,580 --> 00:04:38,150
Not terribly.
105
00:04:38,190 --> 00:04:40,580
Perhaps you'd prefer,
a-a muffin?
106
00:04:40,628 --> 00:04:42,188
You've got corn or blueberry.
107
00:04:42,238 --> 00:04:45,288
Do you really think that
this is a day for muffins?
108
00:04:45,328 --> 00:04:47,808
I'm pretending nothing happened.
109
00:04:48,940 --> 00:04:50,250
That's what you wanted, right?
110
00:04:51,291 --> 00:04:52,731
For us to go about how we were.
111
00:04:52,770 --> 00:04:55,080
-Don't touch me!
-Ah.
112
00:04:55,120 --> 00:04:58,690
Don't think that just because
I helped you bury a body
113
00:04:58,733 --> 00:05:00,953
I've forgotten the dozens
of people that you have killed.
114
00:05:02,476 --> 00:05:05,696
To forget
something like that, I...
115
00:05:05,740 --> 00:05:07,480
It might take a while.
116
00:05:07,524 --> 00:05:09,404
Most certainly.
117
00:05:09,439 --> 00:05:12,749
But in the meantime,
we need to come up with a plan.
118
00:05:12,790 --> 00:05:14,620
-For what?
-Well...
119
00:05:14,662 --> 00:05:17,622
Mrs. Yost's friends
will soon notice she's missing.
120
00:05:17,665 --> 00:05:19,225
They'll ask questions,
121
00:05:19,275 --> 00:05:20,925
and we need
to have some answers.
122
00:05:20,972 --> 00:05:22,712
I've been thinking about that.
123
00:05:24,106 --> 00:05:25,886
I'm not so sure
she had any friends.
124
00:05:25,934 --> 00:05:28,814
I work out in my garden
for several hours, every day.
125
00:05:28,850 --> 00:05:31,770
I saw her go out.
I saw her come home.
126
00:05:31,809 --> 00:05:34,679
What I never saw was someone
stopping by for a visit.
127
00:05:34,725 --> 00:05:37,245
Hmm. Perhaps that's why she was
always in a bad mood.
128
00:05:37,293 --> 00:05:40,433
-She was just lonely.
-Not too lonely.
129
00:05:40,470 --> 00:05:41,910
You know, in 20 years,
130
00:05:41,950 --> 00:05:43,210
she never once
asked me over for coffee?
131
00:05:43,255 --> 00:05:44,385
-Hmm.
-[door opens]
132
00:05:44,431 --> 00:05:46,171
-DEE: Hello?
-Ooh.
133
00:05:47,172 --> 00:05:48,522
[Alma clears throat]
134
00:05:49,958 --> 00:05:51,128
Am I interrupting?
135
00:05:51,176 --> 00:05:54,006
-Not at all.
-No. No.
136
00:05:55,093 --> 00:05:56,233
How are you two doing?
137
00:05:56,268 --> 00:05:57,918
-Oh, we're fine.
-Yes.
138
00:05:57,966 --> 00:05:59,446
Everything's fine...
139
00:05:59,489 --> 00:06:00,879
Yes, your mother and I
reconciled last night.
140
00:06:00,925 --> 00:06:02,405
-Quite beautifully. [chuckles]
-Hmm.
141
00:06:02,449 --> 00:06:03,489
Ah!
142
00:06:03,537 --> 00:06:05,407
Just like that?
143
00:06:05,452 --> 00:06:07,062
Given what Daddy did?
144
00:06:07,105 --> 00:06:08,755
Deirdra, you know...
145
00:06:08,803 --> 00:06:10,333
this is our marriage,
146
00:06:10,370 --> 00:06:12,280
and we'll see to our problems
as we see fit.
147
00:06:12,328 --> 00:06:15,068
[scoffs] We don't owe anyone
an explanation.
148
00:06:15,113 --> 00:06:17,423
Not even our beloved daughter.
[chuckles]
149
00:06:17,464 --> 00:06:19,294
Okay.
150
00:06:19,335 --> 00:06:22,425
I'm going to take a quick shower
and then go to work.
151
00:06:22,469 --> 00:06:24,509
-ALMA: All right.
-BERTRAM: Ah. Mm.
152
00:06:27,212 --> 00:06:30,132
Did something happen
to Mrs. Yost?
153
00:06:30,172 --> 00:06:31,782
Hmm?
154
00:06:31,826 --> 00:06:33,126
Why do you ask?
155
00:06:33,175 --> 00:06:34,565
I just passed by her house
156
00:06:34,611 --> 00:06:36,921
and Rocco's in there
barking like crazy.
157
00:06:40,443 --> 00:06:43,103
BOTH:
The dog.
158
00:06:44,578 --> 00:06:47,838
So, on to today's main business.
159
00:06:47,885 --> 00:06:51,015
We have an opening
for a new member.
160
00:06:51,062 --> 00:06:53,332
-Any suggestions?
-Oh...
161
00:06:54,283 --> 00:06:56,023
I nominate Alma Fillcot.
162
00:06:57,852 --> 00:06:59,942
Yes, I know. She's just
a veterinarian's wife.
163
00:06:59,984 --> 00:07:02,474
But she is very, very nice.
164
00:07:02,509 --> 00:07:04,859
Fine. Alma Fillcot.
165
00:07:04,902 --> 00:07:05,992
Who else?
166
00:07:06,034 --> 00:07:07,604
I nominate Ada Coy.
167
00:07:07,644 --> 00:07:09,734
I'm dying to see
the inside of her house.
168
00:07:09,777 --> 00:07:11,607
JOAN:
We don't want Ada.
169
00:07:11,648 --> 00:07:14,738
-I heard she's having
the tackiest affair.
-With who?
170
00:07:14,782 --> 00:07:17,442
-She's sleeping
with her dermatologist.
-[gasping]
171
00:07:17,480 --> 00:07:19,740
Well, I guess that's one way
to cure an itch.
172
00:07:19,787 --> 00:07:21,787
[laughter]
173
00:07:21,832 --> 00:07:23,702
[clears throat]
174
00:07:23,747 --> 00:07:25,177
CATHERINE:
Rita...
175
00:07:25,227 --> 00:07:27,097
One quick question.
176
00:07:27,142 --> 00:07:30,492
Oh, ladies, this
is Carlo's daughter, Catherine.
177
00:07:30,537 --> 00:07:32,227
She's helping me look after him.
178
00:07:32,277 --> 00:07:34,627
Uh, we were
just wrapping up here,
179
00:07:34,671 --> 00:07:36,501
so if you can wait
till we're done...
180
00:07:36,543 --> 00:07:39,553
Actually, this is a question
for your club.
181
00:07:39,589 --> 00:07:42,199
You see,
I was doing my Papa's taxes,
182
00:07:42,244 --> 00:07:44,514
trying to figure out
what's deductible,
183
00:07:44,551 --> 00:07:46,901
and I found this file marked
184
00:07:46,944 --> 00:07:50,434
"Garden Club Expenses." Hmm.
185
00:07:50,470 --> 00:07:53,080
Rita, for the past eight months
186
00:07:53,124 --> 00:07:56,304
you've written checks
to the East LA Realty Group.
187
00:07:57,389 --> 00:07:59,649
They say they manage several
apartment buildings
188
00:07:59,696 --> 00:08:00,866
in Chinatown.
189
00:08:01,785 --> 00:08:03,565
Does your club have offices
190
00:08:03,613 --> 00:08:07,103
in a Chinatown apartment?
191
00:08:07,138 --> 00:08:09,358
Not that we're aware of.
192
00:08:09,401 --> 00:08:11,841
I have no idea
where those checks came from.
193
00:08:11,882 --> 00:08:14,672
But, surely, you must know
who lives in the apartment
194
00:08:14,711 --> 00:08:16,191
you're renting.
195
00:08:16,234 --> 00:08:19,804
-Her dermatologist, perhaps?
-[quiet laughter]
196
00:08:21,413 --> 00:08:23,113
Rita,
if you'd like us to leave...
197
00:08:23,154 --> 00:08:25,114
No, stay.
198
00:08:28,682 --> 00:08:31,422
Yes, I've been renting
that apartment.
199
00:08:32,512 --> 00:08:34,562
In secret, because...
200
00:08:37,604 --> 00:08:41,044
-Carlo drinks.
-What?
201
00:08:41,085 --> 00:08:44,305
I needed a place to go where I'd
be safe from his violent rages.
202
00:08:44,349 --> 00:08:46,309
Are you saying he strikes you?
203
00:08:46,351 --> 00:08:49,221
How dare you? My father
would never hit anyone.
204
00:08:49,267 --> 00:08:51,567
Oh, poor Catherine. I should
have told you years ago,
205
00:08:51,618 --> 00:08:53,008
but I was trying to protect you.
206
00:08:53,054 --> 00:08:54,194
Oh, she's lying.
207
00:08:54,229 --> 00:08:56,669
-You're lying.
-You poor thing.
208
00:08:56,710 --> 00:08:59,320
I know this is painful to hear.
209
00:08:59,364 --> 00:09:01,194
Ladies, for Catherine's sake,
210
00:09:01,236 --> 00:09:03,326
let's not dwell
on her father's crimes.
211
00:09:04,369 --> 00:09:08,329
Let's just make his last days
as peaceful as possible.
212
00:09:08,373 --> 00:09:10,593
Oh, Rita.
You should have told us
213
00:09:10,637 --> 00:09:12,547
what you've been going through.
214
00:09:12,595 --> 00:09:14,895
-I...[sobbing]
-Yes, just know
we're here for you now.
215
00:09:14,945 --> 00:09:16,425
RITA:
Oh, bless you. [sniffles]
216
00:09:16,468 --> 00:09:18,118
Bless you all.
217
00:09:19,254 --> 00:09:21,044
[fake crying]
218
00:09:30,787 --> 00:09:32,787
[Alma laughs]
219
00:09:36,488 --> 00:09:39,618
Have a good day. [chuckles]
220
00:09:39,666 --> 00:09:41,616
[dog barking]
221
00:09:41,668 --> 00:09:43,278
If that dog doesn't shut up,
he's going to have
222
00:09:43,321 --> 00:09:45,151
the whole neighborhood
pounding on her door.
223
00:09:45,193 --> 00:09:46,933
He's probably just hungry.
224
00:09:46,977 --> 00:09:48,627
I should go feed him.
225
00:09:48,675 --> 00:09:52,155
Not that way, we'll be seen.
226
00:09:52,200 --> 00:09:53,720
-We'll go around the back.
-Ah.
227
00:09:53,767 --> 00:09:56,157
-Shh.
-[dog continues barking]
228
00:10:02,166 --> 00:10:04,206
[barking]
229
00:10:05,213 --> 00:10:07,003
Huh.
230
00:10:07,041 --> 00:10:09,781
Well, he... can't be hungry.
231
00:10:09,826 --> 00:10:11,996
There's still food in his bowl.
232
00:10:15,310 --> 00:10:17,490
-[barking]
-Rocco...
233
00:10:17,529 --> 00:10:19,269
Hello. Hello.
234
00:10:19,314 --> 00:10:22,404
Oh. Hello. That's a good boy.
235
00:10:22,447 --> 00:10:24,317
You weren't hungry, were you?
236
00:10:24,362 --> 00:10:26,542
You were lonely. Hmm?
237
00:10:27,801 --> 00:10:29,541
Bertram.
238
00:10:29,585 --> 00:10:31,455
Look at this room.
239
00:10:31,500 --> 00:10:33,070
What about it?
240
00:10:33,110 --> 00:10:34,500
Oh...
241
00:10:34,546 --> 00:10:36,586
the antiques.
242
00:10:36,636 --> 00:10:39,026
The art.
243
00:10:39,073 --> 00:10:42,033
Mrs. Yost
had positively exquisite tastes.
244
00:10:42,076 --> 00:10:44,766
Hmm. Well,
don't be too impressed.
245
00:10:44,818 --> 00:10:46,378
Remember, this was a woman
246
00:10:46,428 --> 00:10:48,428
who always acted
like she was too good for you.
247
00:10:48,473 --> 00:10:50,693
Yes. Well, now I know why.
248
00:10:50,737 --> 00:10:52,297
She was.
249
00:10:52,347 --> 00:10:53,907
Mm.
250
00:10:53,957 --> 00:10:55,827
What is that scent? [sniffing]
251
00:10:55,872 --> 00:10:57,572
Her perfume.
252
00:10:57,613 --> 00:10:59,703
[chuckles] Still lingering.
253
00:11:01,138 --> 00:11:03,658
-[phone ringing]
-[Alma yelps]
254
00:11:03,706 --> 00:11:05,396
-I said don't touch me.
-You touched first.
255
00:11:05,447 --> 00:11:07,137
-[scoffs]
-[phone continues ringing]
256
00:11:07,188 --> 00:11:08,928
-Should I answer it?
-And say what?
257
00:11:08,972 --> 00:11:10,412
"Mrs. Yost can't come
to the phone.
258
00:11:10,452 --> 00:11:11,932
She's buried
beneath my begonias"?
259
00:11:11,975 --> 00:11:13,535
[ringing]
260
00:11:13,585 --> 00:11:15,015
We need to get out of here.
261
00:11:15,065 --> 00:11:16,545
Fine. We'll have to take
Rocco with us.
262
00:11:16,588 --> 00:11:18,108
-Really?
-Yes.
263
00:11:18,155 --> 00:11:19,805
I'm certainly not leaving him
here all alone.
264
00:11:19,853 --> 00:11:21,463
If we bring him home,
Dee is going to ask questions.
265
00:11:21,506 --> 00:11:23,636
Then we'll tell her
that Mrs. Yost took a trip,
266
00:11:23,683 --> 00:11:25,293
and she asked us
to look after him.
267
00:11:28,600 --> 00:11:30,520
You know...
268
00:11:30,559 --> 00:11:34,259
we could tell all the neighbors
that Mrs. Yost went away.
269
00:11:37,871 --> 00:11:39,791
Better still...
270
00:11:39,829 --> 00:11:42,699
we could arrange for some
of them to see her leave.
271
00:11:42,745 --> 00:11:44,355
You don't mean...
272
00:11:44,399 --> 00:11:46,439
Well, you're about her size,
aren't you?
273
00:11:46,488 --> 00:11:49,188
Oh. Bertie, you're brilliant.
274
00:11:49,230 --> 00:11:50,970
-Yes.
-No.
275
00:11:51,014 --> 00:11:52,454
We'll need to pick
a destination.
276
00:11:52,494 --> 00:11:54,544
Some place
she could plausibly drive to.
277
00:11:54,583 --> 00:11:56,453
Someone she might visit.
278
00:11:56,498 --> 00:11:58,198
Hang on. But...
279
00:11:58,239 --> 00:12:00,549
what happens
when she doesn't arrive?
280
00:12:00,589 --> 00:12:02,769
Well, that's the beauty part.
281
00:12:02,809 --> 00:12:04,509
They'll start to look for her,
282
00:12:04,549 --> 00:12:07,509
miles and miles away
from our front yard.
283
00:12:07,552 --> 00:12:09,212
Oh, my.
284
00:12:09,250 --> 00:12:11,170
Didn't I marry a clever girl?
285
00:12:19,869 --> 00:12:21,349
Uh...
286
00:12:21,392 --> 00:12:23,392
I guess I'll just have two eggs,
over hard.
287
00:12:23,438 --> 00:12:25,008
You'll have to order
more than that,
288
00:12:25,048 --> 00:12:26,828
since I'm buying you breakfast.
289
00:12:26,876 --> 00:12:29,226
What? Now why would you do that?
290
00:12:29,270 --> 00:12:31,880
[scoffs] After what you did
for me last night, I owe you.
291
00:12:31,925 --> 00:12:33,615
You think so?
292
00:12:33,665 --> 00:12:34,615
I do.
293
00:12:34,666 --> 00:12:36,446
By the way,
294
00:12:36,494 --> 00:12:38,934
Scooter called this morning
to apologize.
295
00:12:42,152 --> 00:12:43,592
Okay. And, uh...
296
00:12:43,632 --> 00:12:45,332
What did he have to say
for himself?
297
00:12:45,373 --> 00:12:47,333
Said he couldn't sleep
a wink last night
298
00:12:47,375 --> 00:12:48,715
'cause he felt so guilty.
299
00:12:48,768 --> 00:12:50,158
So he got me roses,
300
00:12:50,204 --> 00:12:51,644
a dozen of them.
301
00:12:51,683 --> 00:12:53,293
A dozen, huh?
302
00:12:53,337 --> 00:12:54,297
Hey.
303
00:12:54,338 --> 00:12:55,728
What's with the face?
304
00:12:55,775 --> 00:12:57,335
I was just thinking.
305
00:12:57,385 --> 00:12:59,385
You know, if I wanted to say
I'm sorry to a girl,
306
00:12:59,430 --> 00:13:00,910
I wouldn't just send roses.
307
00:13:00,954 --> 00:13:03,574
I would take her out to dinner.
You know?
308
00:13:03,608 --> 00:13:05,518
Somewhere fancy.
309
00:13:05,567 --> 00:13:06,867
We can't go out in public.
310
00:13:06,916 --> 00:13:08,396
His rich lady friend
would find out.
311
00:13:09,440 --> 00:13:11,530
But does she have spies
in Burbank?
312
00:13:11,573 --> 00:13:13,313
Or Long Beach?
313
00:13:13,357 --> 00:13:14,837
I mean, there's lots of
out-of-the-way places
314
00:13:14,881 --> 00:13:16,841
he could take you.
315
00:13:16,883 --> 00:13:18,803
She pays his bills.
316
00:13:18,841 --> 00:13:21,281
-He's got to be extra careful.
-Maybe.
317
00:13:21,322 --> 00:13:23,322
You know, but when I'm nuts
about a gal,
318
00:13:23,367 --> 00:13:25,367
oh, I want to show her off.
319
00:13:25,413 --> 00:13:27,683
Let everybody see
how lucky I am.
320
00:13:28,677 --> 00:13:30,327
[scoffs]
321
00:13:30,374 --> 00:13:32,554
Guess he thinks different.
322
00:13:32,594 --> 00:13:33,684
What are you saying?
323
00:13:35,205 --> 00:13:36,895
Scooter's embarrassed
to be seen with me?
324
00:13:36,946 --> 00:13:38,816
I didn't say that.
325
00:13:40,167 --> 00:13:42,077
Scooter likes me.
326
00:13:42,125 --> 00:13:43,295
A lot.
327
00:13:43,344 --> 00:13:45,224
If you say so.
328
00:13:46,782 --> 00:13:51,482
I'll have the eggs
and bacon and some waffles...
329
00:13:51,526 --> 00:13:53,526
since you're paying.
330
00:14:00,361 --> 00:14:02,671
ALMA:
Have I reached
the Golden Iron Hotel?
331
00:14:02,711 --> 00:14:06,721
Yes, uh,
my name is Mrs. Carol Yost.
332
00:14:06,758 --> 00:14:09,978
I'm taking a trip up north
to visit my sister.
333
00:14:10,023 --> 00:14:12,333
I was hoping to stay
at your lovely hotel.
334
00:14:12,373 --> 00:14:15,683
I'd arrive tonight,
and I'd stay till Sunday.
335
00:14:15,724 --> 00:14:17,424
Sure, I'll hold.
336
00:14:17,465 --> 00:14:19,155
[Bertram chuckling]
337
00:14:19,206 --> 00:14:21,596
Oh. Um, you should find
a suitcase and start packing.
338
00:14:21,643 --> 00:14:23,783
-A suitcase?
-If Mrs. Yost went
339
00:14:23,819 --> 00:14:25,599
on a trip,
she would pack a suitcase.
340
00:14:25,647 --> 00:14:27,167
It would be in her car
when they find it.
341
00:14:27,214 --> 00:14:29,004
Ah. I didn't think of that.
342
00:14:30,043 --> 00:14:31,913
You've gotten away
with how many murders?
343
00:14:31,958 --> 00:14:33,998
Honestly, I don't know
how you managed without me.
344
00:14:34,047 --> 00:14:36,267
Yes, I'm here.
345
00:14:36,310 --> 00:14:38,010
Oh, wonderful.
346
00:14:38,051 --> 00:14:41,271
Well, I'm leaving now,
so I should be there by dinner.
347
00:14:41,315 --> 00:14:43,265
All right. Bye-bye.
348
00:14:43,317 --> 00:14:44,927
[chuckles]
349
00:14:44,971 --> 00:14:47,631
-And we're packing...
-Yes. Yes. Yes.
350
00:14:53,283 --> 00:14:55,163
[phone ringing]
351
00:14:55,198 --> 00:14:56,678
Hello.
352
00:14:56,721 --> 00:14:58,291
Hi, Scoot. It's me.
353
00:14:58,332 --> 00:15:00,162
Oh. Hey, doll.
354
00:15:00,203 --> 00:15:02,513
Still loving
those roses I sent you?
355
00:15:02,553 --> 00:15:04,213
Of course. They're beautiful.
356
00:15:04,251 --> 00:15:06,211
Yeah, I just wanted to make sure
we're good, you and me.
357
00:15:06,253 --> 00:15:08,783
Yeah, about that...
358
00:15:08,820 --> 00:15:12,170
I was thinking, if you really
wanted to apologize to me,
359
00:15:12,215 --> 00:15:13,995
you could take me out to dinner.
360
00:15:15,088 --> 00:15:17,478
Like to a restaurant?
361
00:15:17,525 --> 00:15:20,655
I found this place right off
the highway in Chatsworth.
362
00:15:20,702 --> 00:15:22,102
Middle of nowhere.
363
00:15:22,138 --> 00:15:24,578
But it's romantic,
364
00:15:24,619 --> 00:15:25,749
with good food.
365
00:15:25,794 --> 00:15:28,414
No one will see us. I promise.
366
00:15:28,449 --> 00:15:30,709
Golly. Uh, I don't know.
367
00:15:30,755 --> 00:15:32,185
Why would that be a problem?
368
00:15:32,235 --> 00:15:34,405
Unless...
369
00:15:34,455 --> 00:15:36,495
you just don't want to be seen
with me in public.
370
00:15:37,545 --> 00:15:40,195
Oh. Don't say that, baby.
371
00:15:40,243 --> 00:15:41,773
You're my girl.
372
00:15:41,810 --> 00:15:43,460
I mean...
373
00:15:43,507 --> 00:15:46,077
I'd love to take you out.
374
00:15:46,119 --> 00:15:48,379
Oh. That's terrific.
375
00:15:48,425 --> 00:15:50,815
Oh, and I've got
the most perfect dress.
376
00:15:50,862 --> 00:15:52,522
I'm really going to doll it up
for you.
377
00:15:54,040 --> 00:15:56,000
So, when do you want to do this?
378
00:15:56,042 --> 00:15:58,002
Well, how about tonight?
379
00:15:58,044 --> 00:15:59,484
Oh, shoot.
380
00:15:59,523 --> 00:16:02,053
I can't tonight.
381
00:16:02,091 --> 00:16:03,831
Yeah, I've got an audition.
382
00:16:03,875 --> 00:16:05,655
At night?
383
00:16:05,703 --> 00:16:07,663
Yeah, uh...
384
00:16:07,705 --> 00:16:10,265
the producer's shooting a movie
on location.
385
00:16:10,317 --> 00:16:13,537
And he can't meet
until after they wrap.
386
00:16:13,581 --> 00:16:15,281
I don't know when
that going to be, so...
387
00:16:15,322 --> 00:16:17,112
I'm on call all night.
388
00:16:17,150 --> 00:16:18,590
Sorry.
389
00:16:18,629 --> 00:16:20,109
But...
390
00:16:20,153 --> 00:16:22,503
Maybe some other time,
like next week?
391
00:16:24,026 --> 00:16:25,246
Sure.
392
00:16:25,288 --> 00:16:27,508
Some other time, then.
393
00:16:27,551 --> 00:16:29,121
You just let me know.
394
00:16:29,162 --> 00:16:30,862
You're the best, babe.
395
00:16:36,082 --> 00:16:38,432
Such glorious clothes she had.
396
00:16:38,475 --> 00:16:40,475
It's a shame
they'll all be washed down river
397
00:16:40,521 --> 00:16:42,261
with the tin cans and trout.
398
00:16:42,305 --> 00:16:43,955
-Alma.
-Hmm?
399
00:16:44,003 --> 00:16:45,923
Is that Mrs. Yost's suit?
400
00:16:45,961 --> 00:16:48,831
Yes. Isn't it stunning?
[chuckles]
401
00:16:48,877 --> 00:16:50,097
You don't have to wear her suit.
402
00:16:50,139 --> 00:16:51,579
You-you can just wear her coat.
403
00:16:51,619 --> 00:16:53,579
It's called
getting into character, Bertram.
404
00:16:53,621 --> 00:16:55,411
Besides...
405
00:16:55,449 --> 00:16:57,709
It's my chance to wear couture.
[chuckles]
406
00:16:57,755 --> 00:16:59,405
I don't know what
all the hullabaloo is about.
407
00:16:59,453 --> 00:17:01,193
I prefer your tweed suit.
408
00:17:01,237 --> 00:17:03,537
Ugh. Then you're certifiable.
409
00:17:05,154 --> 00:17:06,464
Ah...
410
00:17:06,503 --> 00:17:08,383
Mrs. Wong is watering
her garden.
411
00:17:08,418 --> 00:17:09,988
Oh. Excellent.
412
00:17:11,421 --> 00:17:14,081
-Well, get out there, before
she goes back into her house.
-Right.
413
00:17:14,120 --> 00:17:16,510
I'll put this in Mrs. Yost's car
for you.
414
00:17:16,557 --> 00:17:18,557
-[laughs]
-All right.
415
00:17:22,650 --> 00:17:25,170
I don't know who you are...
416
00:17:26,610 --> 00:17:29,050
but you're certainly not
a frump.
417
00:17:31,528 --> 00:17:33,568
♪
418
00:17:40,668 --> 00:17:42,708
♪
419
00:18:06,650 --> 00:18:08,700
♪
420
00:18:26,757 --> 00:18:28,667
Come on.
421
00:18:28,716 --> 00:18:30,366
Squeeze the ball, Papa.
422
00:18:30,413 --> 00:18:32,153
I know it's hard,
423
00:18:32,198 --> 00:18:33,978
but it's the only way
you can get your strength back.
424
00:18:35,723 --> 00:18:37,163
RITA:
Catherine?
425
00:18:38,204 --> 00:18:40,644
Can I see you downstairs
for a moment?
426
00:18:46,995 --> 00:18:49,125
[sighs] What do you want?
427
00:18:50,259 --> 00:18:53,389
I think it's time
to call a truce.
428
00:18:53,436 --> 00:18:55,086
I want us to be friends.
429
00:18:55,134 --> 00:18:58,014
The floozy that married
my father for money
430
00:18:58,049 --> 00:19:00,399
wants to be my pal?
431
00:19:00,443 --> 00:19:02,403
You don't think
I cared about him?
432
00:19:02,445 --> 00:19:05,135
He rescued me from the gutter.
433
00:19:06,232 --> 00:19:07,842
Well, I'm sure
you were grateful,
434
00:19:07,885 --> 00:19:09,495
but it's not the same thing
as love.
435
00:19:09,539 --> 00:19:12,539
Oh, I was grateful.
436
00:19:12,586 --> 00:19:14,676
I reinvented myself.
437
00:19:14,718 --> 00:19:16,548
Lost my accent.
438
00:19:16,590 --> 00:19:18,030
Learned how to dress.
439
00:19:20,855 --> 00:19:23,335
But no matter what I did,
440
00:19:23,379 --> 00:19:27,639
Carlo still treated me
like I was the same stupid...
441
00:19:27,688 --> 00:19:31,128
cocktail waitress
he met in El Paso.
442
00:19:32,127 --> 00:19:33,957
I tried to love him.
443
00:19:33,998 --> 00:19:36,038
But I couldn't.
444
00:19:36,087 --> 00:19:37,787
Because he's...
445
00:19:38,960 --> 00:19:40,140
Well, you know...
446
00:19:40,179 --> 00:19:41,749
awful.
447
00:19:44,183 --> 00:19:46,663
I don't feel sorry for you.
448
00:19:46,707 --> 00:19:49,227
Well, I feel sorry for you.
449
00:19:49,275 --> 00:19:51,965
I've heard how he talks to you
on the phone.
450
00:19:52,016 --> 00:19:54,276
It's nice to know
I'm not the only one
451
00:19:54,323 --> 00:19:56,333
forced to endure his cruelty.
452
00:20:03,071 --> 00:20:05,381
Did he ever tell you
I was engaged once?
453
00:20:05,421 --> 00:20:07,291
No.
454
00:20:07,336 --> 00:20:08,856
Hmm.
455
00:20:10,034 --> 00:20:11,694
His name was Hank.
456
00:20:11,732 --> 00:20:13,692
He was tall,
457
00:20:13,734 --> 00:20:15,214
handsome,
458
00:20:15,257 --> 00:20:17,387
sweet.
459
00:20:17,433 --> 00:20:21,313
The night he proposed to me was
the happiest night of my life.
460
00:20:22,351 --> 00:20:25,531
But then Father said
he was a fortune hunter.
461
00:20:25,572 --> 00:20:30,362
Why else
would a man like that choose me?
462
00:20:30,403 --> 00:20:33,283
So I sent Hank away.
463
00:20:35,277 --> 00:20:37,147
Catherine, I had no idea.
464
00:20:37,192 --> 00:20:40,202
The next week,
he put a codicil in his will,
465
00:20:40,239 --> 00:20:42,549
saying that if I would
embarrass him any further
466
00:20:42,589 --> 00:20:44,499
with any man
he didn't approve of,
467
00:20:44,547 --> 00:20:46,547
he would disinherit me.
468
00:20:46,593 --> 00:20:48,383
-[scoffs]
-Instantly.
469
00:20:48,421 --> 00:20:49,771
See?
470
00:20:49,813 --> 00:20:52,253
He tried to destroy us both.
471
00:20:53,252 --> 00:20:55,302
This should make us allies.
472
00:20:55,341 --> 00:20:57,431
You're missing the point
of my story.
473
00:20:58,605 --> 00:21:01,645
I wasn't confessing
I hate my father.
474
00:21:01,695 --> 00:21:04,825
I was explaining why I hate you.
475
00:21:04,872 --> 00:21:06,052
What?
476
00:21:06,090 --> 00:21:08,010
He married his fortune hunter.
477
00:21:08,049 --> 00:21:09,959
How do you think I felt?
478
00:21:10,007 --> 00:21:14,097
How do you think I'll feel if he
dies and you take all his money
479
00:21:14,142 --> 00:21:17,322
to marry that young man you have
stashed away in that apartment?
480
00:21:17,363 --> 00:21:18,713
Is that fair, Rita?
481
00:21:18,755 --> 00:21:20,975
He gets his gold digger.
482
00:21:21,018 --> 00:21:22,628
His gold digger gets her gigolo.
483
00:21:22,672 --> 00:21:24,412
And what do I get?
484
00:21:24,457 --> 00:21:27,287
A big lonely house
back in Texas
485
00:21:27,329 --> 00:21:30,069
and bingo nights
with my church group.
486
00:21:32,203 --> 00:21:33,603
Are you finished?
487
00:21:33,640 --> 00:21:35,250
Not quite.
488
00:21:37,078 --> 00:21:40,648
I also think you're responsible
for his fall down the stairs.
489
00:21:42,170 --> 00:21:44,740
And once I can prove that,
490
00:21:44,781 --> 00:21:47,041
I will destroy you.
491
00:21:49,743 --> 00:21:52,313
I'm sorry about Hank.
492
00:21:53,399 --> 00:21:56,099
And I'm sorry about your life.
493
00:21:57,098 --> 00:21:58,358
That being said...
494
00:21:58,404 --> 00:22:01,624
you are one fuck
of a bad houseguest.
495
00:22:11,721 --> 00:22:12,981
Dee.
496
00:22:13,027 --> 00:22:14,377
So this is where you work?
497
00:22:14,420 --> 00:22:16,290
Yeah.
498
00:22:17,945 --> 00:22:19,945
This is a nice surprise.
499
00:22:19,990 --> 00:22:22,340
-You're not busy, are you?
-Huh-uh.
500
00:22:22,384 --> 00:22:24,604
Is this a social call?
501
00:22:24,647 --> 00:22:26,127
Actually...
502
00:22:26,170 --> 00:22:28,040
I want to hire you.
503
00:22:29,043 --> 00:22:31,313
Okay. To do what?
504
00:22:31,350 --> 00:22:32,480
To tail Scooter.
505
00:22:32,525 --> 00:22:34,735
I have a feeling
he's lying to me.
506
00:22:34,788 --> 00:22:36,918
And you want me
to prove you right?
507
00:22:36,964 --> 00:22:38,714
I want you to prove me wrong.
508
00:22:39,967 --> 00:22:41,357
But...
509
00:22:41,403 --> 00:22:43,063
either way, I need to know.
510
00:22:43,100 --> 00:22:45,150
Sure. I'll trail him for you.
511
00:22:45,189 --> 00:22:47,149
Also...
512
00:22:47,191 --> 00:22:49,801
I need to be with you
when you follow him.
513
00:22:49,846 --> 00:22:51,886
No dice.
514
00:22:51,935 --> 00:22:52,975
I work alone.
515
00:22:53,023 --> 00:22:54,903
Not this time.
516
00:22:54,938 --> 00:22:57,638
And if you have
a problem with that,
517
00:22:57,680 --> 00:23:00,380
I'll pay you double what
you were going to charge me.
518
00:23:00,422 --> 00:23:02,772
I wasn't going to charge
you anything.
519
00:23:02,816 --> 00:23:04,426
In that case...
520
00:23:04,470 --> 00:23:05,600
triple it.
521
00:23:06,602 --> 00:23:08,822
[chuckles]
522
00:23:34,717 --> 00:23:36,327
[groans]
523
00:23:36,371 --> 00:23:38,031
-Rocco, go on.
-[barks]
524
00:23:38,068 --> 00:23:40,198
-Good boy.
-Why are we stopping?
525
00:23:40,244 --> 00:23:41,864
Well,
Rocco needed a potty break,
526
00:23:41,898 --> 00:23:43,468
and I'm getting rather peckish.
527
00:23:43,509 --> 00:23:45,029
I thought we could stop
and have some lunch.
528
00:23:45,075 --> 00:23:46,425
We don't have time.
529
00:23:46,468 --> 00:23:48,078
We have such a long way to go.
530
00:23:48,122 --> 00:23:50,342
It just feels odd taking
a road trip in separate cars.
531
00:23:50,385 --> 00:23:51,815
Especially on this road.
532
00:23:51,865 --> 00:23:53,685
Why is that?
533
00:23:53,736 --> 00:23:55,166
Alma Fillcot.
534
00:23:55,216 --> 00:23:56,996
It's the same route
we took on our honeymoon.
535
00:23:57,044 --> 00:23:58,524
Do you not remember?
536
00:23:58,567 --> 00:24:00,127
Come on.
537
00:24:00,177 --> 00:24:02,267
Let's have lunch together,
for old time's sake.
538
00:24:02,310 --> 00:24:03,920
This isn't our second honeymoon,
539
00:24:03,964 --> 00:24:05,624
it's our first crime spree.
540
00:24:05,661 --> 00:24:07,451
And what did I say
about touching me?
541
00:24:07,489 --> 00:24:08,839
Sorry.
542
00:24:08,882 --> 00:24:10,232
You speak
about "old times" as if
543
00:24:10,274 --> 00:24:11,284
we can just
turn back the clock,
544
00:24:11,319 --> 00:24:12,929
but I can't.
545
00:24:14,191 --> 00:24:15,801
You see about the dog.
546
00:24:15,845 --> 00:24:17,585
I'll get us some sandwiches.
547
00:24:17,630 --> 00:24:19,200
Then we must be on our way.
548
00:24:21,808 --> 00:24:23,848
[indistinct chatter]
549
00:24:25,072 --> 00:24:26,552
Excuse me.
550
00:24:26,595 --> 00:24:28,465
I'm in a hurry.
Can I get some sandwiches to go?
551
00:24:28,510 --> 00:24:29,770
Oh, sure. It's right over there.
552
00:24:29,816 --> 00:24:31,296
-Thank you.
-Mm-hmm.
553
00:24:41,871 --> 00:24:43,531
Alma?
554
00:24:43,569 --> 00:24:46,659
Alma Wilkins, is that you?
555
00:25:03,414 --> 00:25:05,164
Whoa.
556
00:25:05,199 --> 00:25:06,769
That was close.
557
00:25:06,809 --> 00:25:08,329
Hope I didn't frighten you.
558
00:25:08,376 --> 00:25:10,286
Oh, no. Not at all. It's just...
559
00:25:10,334 --> 00:25:12,124
My word.
560
00:25:13,599 --> 00:25:15,249
Tom Madison.
561
00:25:15,296 --> 00:25:17,556
-You're just as handsome
as ever.
-Please.
562
00:25:17,603 --> 00:25:19,133
But look at you.
563
00:25:19,169 --> 00:25:20,519
That suit.
564
00:25:20,562 --> 00:25:22,222
Oh. Yes. My suit.
565
00:25:23,173 --> 00:25:24,783
Do you like it?
566
00:25:24,827 --> 00:25:25,997
I'll say.
567
00:25:26,046 --> 00:25:27,306
You look wonderful.
568
00:25:27,351 --> 00:25:29,401
[giggles]
569
00:25:30,659 --> 00:25:31,969
In you go.
570
00:25:32,008 --> 00:25:33,578
Good boy.
571
00:25:37,884 --> 00:25:40,894
ALMA:
It's true. [laughing]
572
00:25:40,930 --> 00:25:43,450
You're still so funny.
573
00:25:43,498 --> 00:25:46,458
You always made me laugh.
[laughing]
574
00:25:48,503 --> 00:25:50,333
Oh, Bertie.
575
00:25:50,374 --> 00:25:51,994
Look who it is.
576
00:25:52,028 --> 00:25:54,198
It's Tom Madison,
from high school.
577
00:25:55,728 --> 00:25:57,558
We're going to have lunch
with him.
578
00:26:06,869 --> 00:26:08,479
Can you imagine?
579
00:26:08,523 --> 00:26:11,223
Getting laid
once in your whole life?
580
00:26:11,265 --> 00:26:13,305
It's no wonder Catherine's
such a bitch.
581
00:26:13,354 --> 00:26:14,624
Don't be so amused.
582
00:26:14,660 --> 00:26:16,010
That lady is dangerous.
583
00:26:16,052 --> 00:26:18,142
I know how to handle her.
584
00:26:18,185 --> 00:26:21,095
And get a little leverage
in the process.
585
00:26:22,493 --> 00:26:24,193
Catherine needs a man.
586
00:26:24,234 --> 00:26:26,984
A gorgeous hunk
her Papa wouldn't approve of.
587
00:26:27,020 --> 00:26:29,410
You sure she's still interested?
588
00:26:29,457 --> 00:26:32,367
She's on the downhill side
of fifty and picking up speed.
589
00:26:32,416 --> 00:26:35,326
Women never stop
needing passion.
590
00:26:35,376 --> 00:26:37,466
And I am going to get her some.
591
00:26:37,508 --> 00:26:39,898
You're going to get herlaid?
How?
592
00:26:39,946 --> 00:26:41,856
As it happens...
593
00:26:41,904 --> 00:26:43,694
I have a gigolo on retainer.
594
00:26:45,429 --> 00:26:46,819
[chuckles]
595
00:26:47,823 --> 00:26:50,613
Then I opened another place
in Santa Barbara.
596
00:26:50,652 --> 00:26:52,222
You own six dry cleaning stores?
597
00:26:52,262 --> 00:26:53,482
That is amazing.
598
00:26:53,524 --> 00:26:55,444
Did you hear that, Bertie?
599
00:26:55,483 --> 00:26:56,883
Mm. Yes. Very impressive.
600
00:26:56,919 --> 00:26:58,229
Shouldn't we be
getting back on the road?
601
00:26:58,268 --> 00:26:59,438
You know, it's probably good
602
00:26:59,487 --> 00:27:01,317
that you've been so busy
at work.
603
00:27:01,358 --> 00:27:03,228
-It will keep
your mind off the divorce.
-Honestly...
604
00:27:03,273 --> 00:27:04,973
I'm glad Lisa left me.
605
00:27:05,014 --> 00:27:07,194
I was working so hard
to save the marriage,
606
00:27:07,234 --> 00:27:09,154
I didn't notice the other
people in my life drifting away.
607
00:27:09,192 --> 00:27:11,892
Finally, I woke up and wondered
where all my friends had gone.
608
00:27:11,934 --> 00:27:13,414
How is that possible?
609
00:27:13,457 --> 00:27:14,977
You were the star quarterback.
610
00:27:15,024 --> 00:27:16,774
Remember how many friends
he had?
611
00:27:16,809 --> 00:27:20,899
No. But I remember all the
passes that were intercepted.
612
00:27:20,943 --> 00:27:24,513
That's where I know you from,
the football games.
613
00:27:24,555 --> 00:27:25,685
[chuckles] What?
614
00:27:25,731 --> 00:27:27,171
You were in the marching band.
615
00:27:27,210 --> 00:27:29,300
All this time,
I was trying to remember.
616
00:27:29,343 --> 00:27:30,693
[laughing]
617
00:27:30,736 --> 00:27:32,256
All this time?
618
00:27:32,302 --> 00:27:34,652
I kept asking myself,
"Was he in my math class?
619
00:27:34,696 --> 00:27:35,996
Was he on student council?"
620
00:27:36,045 --> 00:27:37,525
[Alma and Tom laugh]
621
00:27:37,568 --> 00:27:39,608
This whole lunch,
you've had no idea who I am?
622
00:27:39,658 --> 00:27:42,618
As if anyone could recognize
you behind that tuba.
623
00:27:42,661 --> 00:27:43,751
It was a sousaphone.
624
00:27:43,792 --> 00:27:46,842
So, you folks ready for dessert?
625
00:27:46,882 --> 00:27:48,712
Just the bill, please.
626
00:27:48,754 --> 00:27:50,364
Can we stay a little longer,
please?
627
00:27:50,407 --> 00:27:53,017
-No. It's been nice
catching up, Tom.
-Oh.
628
00:27:53,062 --> 00:27:55,372
We must see you again.
629
00:27:55,412 --> 00:27:56,722
Are you ever in L.A.?
630
00:27:56,762 --> 00:27:58,202
I'm there for business
quite a bit.
631
00:27:58,241 --> 00:27:59,721
Well, then we must
have you over.
632
00:27:59,765 --> 00:28:00,935
I would love that.
633
00:28:00,983 --> 00:28:02,073
Oh. [chuckles]
634
00:28:02,115 --> 00:28:04,115
Uh. No, Bertram.
Let me get that.
635
00:28:04,160 --> 00:28:05,380
I insist, Tom.
636
00:28:05,422 --> 00:28:06,952
It'll help you remember me.
637
00:28:06,989 --> 00:28:08,989
-Bye-bye.
-[chuckles]
638
00:28:09,992 --> 00:28:12,912
-Bye.
-Bye.
639
00:28:20,002 --> 00:28:21,482
What the hell was that?
640
00:28:21,525 --> 00:28:23,265
I could say the same thing
to you.
641
00:28:23,310 --> 00:28:24,700
You won't let me touch you,
642
00:28:24,746 --> 00:28:26,356
but it's open season
for the Prom King?
643
00:28:26,400 --> 00:28:28,180
He's going through a divorce.
I was offering sympathy.
644
00:28:28,228 --> 00:28:29,268
You were flirting.
645
00:28:30,491 --> 00:28:31,801
You've clearly got
the same silly school-girl crush
646
00:28:31,840 --> 00:28:32,800
you've always had.
647
00:28:32,841 --> 00:28:34,361
It wasn't silly.
648
00:28:34,408 --> 00:28:35,888
And it wasn't
just a crush, either.
649
00:28:35,931 --> 00:28:37,321
Meaning what?
650
00:28:38,499 --> 00:28:39,719
Tom and I went out once.
651
00:28:39,761 --> 00:28:41,241
[laughs]
652
00:28:41,284 --> 00:28:43,554
I see that surprises you.
653
00:28:43,591 --> 00:28:45,551
Oh, well, I suppose the next
thing you're going to tell me
654
00:28:45,593 --> 00:28:46,773
is you let him kiss you.
655
00:28:46,812 --> 00:28:49,422
Oh, we did more than kiss.
656
00:28:49,466 --> 00:28:51,946
A lot more.
657
00:28:53,079 --> 00:28:54,779
Are you saying
you gave yourself to him?
658
00:28:54,820 --> 00:28:57,430
Don't ask questions
you don't want answers to.
659
00:28:58,867 --> 00:29:00,777
But you told me
I was your first.
660
00:29:00,826 --> 00:29:04,256
Yes. Well, you were
my first killer, if it helps.
661
00:29:04,307 --> 00:29:06,477
Oh, God.
662
00:29:06,527 --> 00:29:07,877
How could you of kept
this secret from me
663
00:29:07,920 --> 00:29:09,700
for all these years?
664
00:29:09,748 --> 00:29:12,228
Given what I've learned
about you in the past two days,
665
00:29:12,272 --> 00:29:14,842
I don't think you're
in a position to complain.
666
00:29:44,739 --> 00:29:47,699
♪
667
00:30:11,722 --> 00:30:13,772
♪
668
00:30:17,511 --> 00:30:18,821
Get down.
669
00:30:19,818 --> 00:30:22,208
DEE:
Maybe his audition
is in that building there.
670
00:30:28,696 --> 00:30:30,306
Did he go into that building?
671
00:30:30,350 --> 00:30:31,830
Nope.
672
00:30:36,791 --> 00:30:38,711
So that's her?
673
00:30:39,750 --> 00:30:40,880
His lady friend.
674
00:30:40,926 --> 00:30:42,356
Well, you got your answer.
675
00:30:42,405 --> 00:30:44,275
-Now, let's go.
-Wait.
676
00:30:45,931 --> 00:30:47,151
Not yet.
677
00:30:49,499 --> 00:30:50,979
You're breaking up with me?
678
00:30:51,023 --> 00:30:52,853
Not permanently,
679
00:30:52,894 --> 00:30:55,684
but it's not safe to see each
other while Catherine's in town.
680
00:30:55,723 --> 00:30:58,033
She found the canceled checks
for your rent.
681
00:30:58,073 --> 00:31:00,383
If she gets any more proof,
I'm sunk.
682
00:31:02,338 --> 00:31:04,118
Well, isn't there some way
we can get rid of her?
683
00:31:04,166 --> 00:31:06,906
I did have one crazy idea,
but...
684
00:31:08,083 --> 00:31:09,743
Well, it's a bit sordid.
685
00:31:09,780 --> 00:31:11,170
I like sordid.
686
00:31:12,609 --> 00:31:15,349
Catherine is a lonely,
middle-aged woman,
687
00:31:15,395 --> 00:31:17,215
desperate for companionship.
688
00:31:17,266 --> 00:31:19,826
But she'd be disinherited
if she was caught
689
00:31:19,878 --> 00:31:21,398
in a compromising position.
690
00:31:22,706 --> 00:31:23,966
You mean like sex?
691
00:31:24,970 --> 00:31:26,840
Yes, like sex.
692
00:31:26,885 --> 00:31:31,275
And if I had a photo of her
and some man in flagrante
693
00:31:31,324 --> 00:31:33,244
Flagrante.Now, where is that?
694
00:31:34,240 --> 00:31:35,850
Let me finish.
695
00:31:35,894 --> 00:31:38,684
I could use that photo
to blackmail her.
696
00:31:38,722 --> 00:31:41,642
Make her go back to Texas
and get out of our lives
697
00:31:41,682 --> 00:31:43,862
permanently.
698
00:31:43,902 --> 00:31:45,382
You're a genius, Rita.
699
00:31:47,079 --> 00:31:48,599
So, the old girl's hot to trot?
700
00:31:48,645 --> 00:31:50,775
Well, not just for anyone.
701
00:31:50,821 --> 00:31:54,171
But, well,
she could be seduced by...
702
00:31:54,216 --> 00:31:56,956
oh, let's say,
an incredibly handsome actor.
703
00:31:57,002 --> 00:31:58,962
Hang on.
704
00:32:00,614 --> 00:32:02,014
You're asking me to screw her?
705
00:32:02,050 --> 00:32:05,750
I'm asking you
to ride to my rescue.
706
00:32:05,793 --> 00:32:07,233
Oh, I don't mind riding
to your rescue,
707
00:32:07,273 --> 00:32:09,233
but does she have
to be the horse?
708
00:32:11,059 --> 00:32:12,629
DEE:
Why didn't you tell me?
709
00:32:12,669 --> 00:32:14,239
Tell you what?
710
00:32:14,280 --> 00:32:16,410
How beautiful she is.
711
00:32:16,456 --> 00:32:18,066
Does it matter?
712
00:32:19,241 --> 00:32:21,371
Of course it does.
713
00:32:21,417 --> 00:32:24,117
I thought I had a chance.
I thought he might...
714
00:32:25,334 --> 00:32:28,214
God, I am so stupid.
715
00:32:28,250 --> 00:32:29,380
Dee? Hey!
716
00:32:30,383 --> 00:32:31,953
Hey, Dee!
717
00:32:34,082 --> 00:32:35,782
Whoa. Whoa.
718
00:32:35,823 --> 00:32:37,833
-[horn honking]
-Dee. Dee!
719
00:32:37,868 --> 00:32:39,438
Hey!
720
00:32:41,307 --> 00:32:42,867
Oh, this is bad.
721
00:32:42,917 --> 00:32:44,307
This is bad.
722
00:32:45,267 --> 00:32:46,787
But I thought you loved me.
723
00:32:46,834 --> 00:32:48,234
I do, baby.
724
00:32:48,270 --> 00:32:50,010
That's why I can't
go through with this.
725
00:32:50,055 --> 00:32:51,925
You're the only woman
I could be with.
726
00:32:51,970 --> 00:32:53,060
Hello, Scooter.
727
00:32:53,101 --> 00:32:54,671
Aw, geez.
728
00:32:54,711 --> 00:32:56,891
How's the audition going?
729
00:32:56,931 --> 00:32:58,541
Looks like you got the part.
730
00:32:58,585 --> 00:33:00,665
I-I'm sorry. Is this person
a friend of yours?
731
00:33:00,717 --> 00:33:02,457
I'm not his friend.
732
00:33:02,502 --> 00:33:03,762
I'm his lover.
733
00:33:03,807 --> 00:33:05,027
What?
734
00:33:05,070 --> 00:33:06,810
I have never met this woman.
735
00:33:06,854 --> 00:33:08,424
Dee, please go.
736
00:33:08,464 --> 00:33:11,554
He made me dress up
as a cleaning woman
737
00:33:11,598 --> 00:33:13,858
so you wouldn't know he was
seeing me behind your back.
738
00:33:13,904 --> 00:33:15,784
That was you in the photos?
739
00:33:15,819 --> 00:33:17,869
Photos? What photos?
740
00:33:17,908 --> 00:33:20,038
You cheated on me with that?
741
00:33:20,085 --> 00:33:22,995
Yeah. He screwed a fat girl.
742
00:33:23,044 --> 00:33:24,744
But unlike you,
743
00:33:24,785 --> 00:33:27,345
I didn't have to pay his rent
to get his motor going.
744
00:33:27,396 --> 00:33:29,616
-Ah!
-What are you trying
to do to me?
745
00:33:29,659 --> 00:33:30,789
Just go.
746
00:33:30,834 --> 00:33:32,624
I'm going.
747
00:33:32,662 --> 00:33:33,662
For good.
748
00:33:33,707 --> 00:33:35,057
He is all yours, lady.
749
00:33:35,100 --> 00:33:36,670
You deserve each other.
750
00:33:40,192 --> 00:33:42,632
Okay, I fooled around.
751
00:33:42,672 --> 00:33:44,852
But you spied on me,
which is worse.
752
00:33:44,892 --> 00:33:48,292
I spied because I thought
you were cheating.
753
00:33:48,330 --> 00:33:49,640
Which you were.
754
00:33:51,159 --> 00:33:53,029
It's over.
755
00:33:54,249 --> 00:33:55,419
But you just told
me you loved me.
756
00:33:55,468 --> 00:33:58,078
-Ha! And you believed me?
-Yes.
757
00:33:58,123 --> 00:34:00,213
Well, it's nice to know
one of us can act.
758
00:34:05,869 --> 00:34:07,829
So what happened in there?
759
00:34:07,871 --> 00:34:10,741
-Just take me home.
-[car engine starts]
760
00:34:10,787 --> 00:34:12,397
Please.
761
00:34:24,279 --> 00:34:26,369
♪
762
00:34:37,814 --> 00:34:39,434
Good boy, Rocco. Stay here.
763
00:34:44,430 --> 00:34:47,090
We'll wait to make sure
that there's no cars passing.
764
00:34:48,608 --> 00:34:50,388
When we're sure no one's coming,
765
00:34:50,436 --> 00:34:52,086
we'll push the car
into the lake.
766
00:34:53,178 --> 00:34:55,048
Oh, and I brought some gin.
767
00:34:55,093 --> 00:34:58,533
The police will think that
she was driving intoxicated.
768
00:34:58,574 --> 00:35:00,924
When they can't find her body,
769
00:35:00,968 --> 00:35:03,798
they'll assume
that she swam free of the car
770
00:35:03,840 --> 00:35:05,580
and got lost in the mountains.
771
00:35:05,625 --> 00:35:07,105
So, that's where
they'll look for her.
772
00:35:07,148 --> 00:35:08,888
Cunning idea, don't you think?
773
00:35:10,020 --> 00:35:11,200
Were you in love with him?
774
00:35:12,197 --> 00:35:13,367
What?
775
00:35:13,415 --> 00:35:14,895
You heard me.
776
00:35:14,938 --> 00:35:16,378
Tom Madison.
777
00:35:16,418 --> 00:35:18,548
Were you in love with him?
778
00:35:18,594 --> 00:35:20,124
You're still thinking
about that?
779
00:35:20,161 --> 00:35:21,511
Yes, of course I am.
780
00:35:21,554 --> 00:35:23,514
You kept your feelings
for him secret
781
00:35:23,556 --> 00:35:25,246
from me for 20 years.
782
00:35:25,297 --> 00:35:27,777
Well, you're a fine one
to talk about secrets!
783
00:35:27,821 --> 00:35:29,781
My secrets were my own.
784
00:35:29,823 --> 00:35:31,093
Nothing to do with you.
785
00:35:31,129 --> 00:35:32,739
Well, I'm standing in the woods,
786
00:35:32,782 --> 00:35:34,962
about to push a dead woman's car
into a lake.
787
00:35:35,002 --> 00:35:38,182
So let's not pretend that
I haven't been inconvenienced.
788
00:35:38,223 --> 00:35:39,963
Now, pull yourself together.
789
00:35:40,007 --> 00:35:41,227
Get ready to push.
790
00:35:41,269 --> 00:35:43,049
Wonderful.
791
00:35:43,097 --> 00:35:46,877
First, you tell me that
you're unhappy in our marriage,
792
00:35:46,927 --> 00:35:49,277
and only a garden club
will make your life bearable.
793
00:35:49,321 --> 00:35:51,191
[scoffs] I wasn't unhappy
until recently.
794
00:35:51,236 --> 00:35:54,016
And now, I find out you're
in love with Tom Madison.
795
00:35:54,064 --> 00:35:55,814
-Oh, do shut up.
-You shut up.
796
00:35:55,849 --> 00:35:57,159
-[scoffs]
-What am I to you?
797
00:35:57,198 --> 00:35:58,768
-[grunts]
-A pale runner-up?
798
00:35:58,808 --> 00:36:01,028
Some kind of chubby
consolation prize?
799
00:36:01,071 --> 00:36:03,071
I have loved you
since the moment I met you.
800
00:36:03,117 --> 00:36:05,027
Because I thought that you
were kindand gentle.
801
00:36:05,075 --> 00:36:06,765
And you would never hurt me.
802
00:36:06,816 --> 00:36:09,556
You were nothing like
the Tom Madisons of this world.
803
00:36:09,602 --> 00:36:11,212
Now, all these years later,
804
00:36:11,256 --> 00:36:13,776
I find out about
your insane hobby.
805
00:36:13,823 --> 00:36:16,133
And you've hurt me more
than anyone ever could.
806
00:36:16,174 --> 00:36:17,484
I'm beginning to think
you're the worst choice
807
00:36:17,523 --> 00:36:18,873
that I ever made.
808
00:36:18,915 --> 00:36:21,135
Well, if that's the way
you feel...
809
00:36:21,179 --> 00:36:22,789
-[both grunting]
-...why should we
even stay married?
810
00:36:22,832 --> 00:36:24,442
[grunting]
811
00:36:24,486 --> 00:36:26,176
At the moment,
I truly don't know.
812
00:36:38,587 --> 00:36:40,457
Of course, this would
be the point in the evening
813
00:36:40,502 --> 00:36:42,202
when we finally
get in the same car.
814
00:36:42,243 --> 00:36:43,513
Yes.
815
00:36:43,549 --> 00:36:44,989
Well, you can drive.
I'm too upset.
816
00:36:45,028 --> 00:36:47,418
I have my own set of keys.
817
00:36:48,510 --> 00:36:50,770
Oh, my God.
818
00:36:50,817 --> 00:36:51,857
My purse.
819
00:36:51,905 --> 00:36:53,595
What about it?
820
00:36:53,646 --> 00:36:56,076
I left it in Mrs. Yost's car.
821
00:36:57,302 --> 00:36:59,392
-The police will find it.
-I know!
822
00:36:59,434 --> 00:37:01,614
[panting]
823
00:37:04,874 --> 00:37:07,184
Bertram. No, Bertram!
824
00:37:09,052 --> 00:37:11,322
Bertie, be careful.
825
00:37:13,753 --> 00:37:15,543
Bertie?
826
00:37:19,585 --> 00:37:20,845
Bertram?
827
00:37:21,804 --> 00:37:23,944
Bertram, where are you?
828
00:37:25,895 --> 00:37:27,455
Bertram!
829
00:37:29,334 --> 00:37:30,424
I got it.
830
00:37:30,465 --> 00:37:32,415
What are you doing? Swim back.
831
00:37:32,467 --> 00:37:34,557
I can't.
832
00:37:34,600 --> 00:37:37,430
The cuff of my trouser,
it's caught.
833
00:37:37,472 --> 00:37:39,002
Bertram, hold on. I'm coming.
834
00:37:39,039 --> 00:37:40,519
Alma, wait there.
835
00:37:40,562 --> 00:37:42,562
-No, I'm coming.
-Alma...
836
00:37:43,870 --> 00:37:46,220
-Ooh.
-No, stay there,
you can barely swim.
837
00:37:46,264 --> 00:37:47,484
I got it. I'm coming.
838
00:37:49,310 --> 00:37:51,310
Whatever you do,
839
00:37:51,356 --> 00:37:52,526
don't let go of that purse.
840
00:37:52,574 --> 00:37:53,584
-Okay?
-Yeah.
841
00:37:58,058 --> 00:37:59,928
Alma?
842
00:37:59,973 --> 00:38:01,283
Alma.
843
00:38:02,280 --> 00:38:03,800
Oh...
844
00:38:03,846 --> 00:38:05,586
Alma.
845
00:38:05,631 --> 00:38:07,201
-Oh, my God.
-[gasps]
846
00:38:07,241 --> 00:38:09,291
-Did I do it?
-Yes.
847
00:38:09,330 --> 00:38:10,720
-Are you still caught?
-No, it's free.
848
00:38:10,766 --> 00:38:11,936
-Come on.
-Come on.
849
00:38:11,985 --> 00:38:14,805
[grunting, groaning]
850
00:38:14,857 --> 00:38:16,817
I can't catch my breath.
851
00:38:16,859 --> 00:38:18,949
[grunts] Hang on, I'm...
852
00:38:18,992 --> 00:38:21,652
-I've got you.
-Okay. [grunting]
853
00:38:21,690 --> 00:38:23,040
-Take my arm.
-Okay.
854
00:38:23,083 --> 00:38:24,133
-I've got you.
-Okay.
855
00:38:25,433 --> 00:38:27,133
-Here...
-[panting]
856
00:38:31,265 --> 00:38:33,825
[both groaning]
857
00:38:36,923 --> 00:38:38,973
[panting]
858
00:38:54,332 --> 00:38:56,462
This your house?
859
00:38:56,508 --> 00:38:58,028
Yeah.
860
00:39:00,120 --> 00:39:01,900
Well, how you doing?
861
00:39:02,862 --> 00:39:04,122
You okay?
862
00:39:05,255 --> 00:39:07,165
Funny enough...
863
00:39:07,214 --> 00:39:08,784
yeah.
864
00:39:09,999 --> 00:39:12,349
I've put up with so much.
865
00:39:12,393 --> 00:39:14,443
My whole life.
866
00:39:14,482 --> 00:39:16,622
Other girls got toast.
867
00:39:16,658 --> 00:39:18,528
I got crumbs.
868
00:39:19,487 --> 00:39:20,837
I wanted more,
869
00:39:20,880 --> 00:39:22,750
but Mom made me think
870
00:39:22,795 --> 00:39:24,405
that girls who aren't pretty
871
00:39:24,449 --> 00:39:26,539
should be thankful
for whatever we can get.
872
00:39:27,800 --> 00:39:29,930
And I believed her.
873
00:39:29,976 --> 00:39:32,016
Then tonight,
874
00:39:32,065 --> 00:39:34,365
I finally said "No.
875
00:39:34,415 --> 00:39:36,495
I deserve more."
876
00:39:38,463 --> 00:39:39,993
And I felt good.
877
00:39:40,029 --> 00:39:41,899
Man, what you did...
878
00:39:41,944 --> 00:39:44,564
[exhales] It took guts.
879
00:39:44,599 --> 00:39:46,249
I'm proud of you.
880
00:39:47,863 --> 00:39:49,263
Thanks.
881
00:39:52,564 --> 00:39:55,314
Well... Let me, uh...
Let me get your door.
882
00:39:55,349 --> 00:39:56,519
Hey.
883
00:39:56,568 --> 00:39:58,128
I have an idea.
884
00:39:58,178 --> 00:40:00,268
What do you say
we go out for a drink?
885
00:40:00,310 --> 00:40:02,310
Now? It's close to midnight.
886
00:40:02,356 --> 00:40:04,226
Who cares?
887
00:40:04,271 --> 00:40:06,101
I'm not tired.
888
00:40:07,709 --> 00:40:09,449
Uh...
889
00:40:09,494 --> 00:40:13,114
You know, I-I have, I have work
to do in the morning.
890
00:40:13,149 --> 00:40:15,939
It's, um... it's a new client.
891
00:40:15,978 --> 00:40:17,758
-So...
-Got it.
892
00:40:18,981 --> 00:40:20,901
Some other time, then.
893
00:40:20,940 --> 00:40:22,810
Sure.
894
00:40:22,855 --> 00:40:24,195
Sure...
895
00:40:25,205 --> 00:40:26,465
Hey.
896
00:40:26,511 --> 00:40:28,031
Are you all right?
897
00:40:28,077 --> 00:40:29,557
Yeah.
898
00:40:29,601 --> 00:40:31,211
Yeah, I'm fine.
899
00:40:36,216 --> 00:40:37,696
Oh, it's okay.
900
00:40:37,739 --> 00:40:39,869
I can get my own door.
901
00:40:39,915 --> 00:40:42,045
Just trying to...
902
00:40:42,091 --> 00:40:44,051
show you respect.
903
00:40:44,093 --> 00:40:45,573
You do.
904
00:40:45,617 --> 00:40:48,317
Always.
905
00:40:48,358 --> 00:40:50,008
And I appreciate it.
906
00:41:10,293 --> 00:41:12,033
[engine starts]
907
00:41:19,651 --> 00:41:21,701
["Some Sunny Day"
by Vera Lynn playing]
908
00:41:24,786 --> 00:41:28,786
♪ We'll meet again♪
909
00:41:28,834 --> 00:41:31,274
♪ Don't know where♪
910
00:41:31,314 --> 00:41:34,804
♪ Don't know when♪
911
00:41:34,840 --> 00:41:38,760
♪ But I know
we'll meet again♪
912
00:41:38,800 --> 00:41:43,720
♪ Some sunny day♪
913
00:41:45,590 --> 00:41:49,420
♪ Keep smiling through♪
914
00:41:49,463 --> 00:41:51,993
♪ Just like you♪
915
00:41:52,031 --> 00:41:55,121
♪ Always do♪
916
00:41:55,164 --> 00:41:58,474
♪ Till the blue skies drive♪
917
00:41:58,516 --> 00:42:03,126
♪ The dark clouds far away♪
918
00:42:04,609 --> 00:42:06,609
♪ So will you please say hello♪
919
00:42:06,654 --> 00:42:08,874
[indistinct chatter]
920
00:42:08,917 --> 00:42:11,007
♪ To the folks that I know
921
00:42:11,050 --> 00:42:15,880
♪ Tell them I won't be long...♪
922
00:42:15,924 --> 00:42:17,454
Hey.
923
00:42:17,491 --> 00:42:19,321
What in the world happened
to you two?
924
00:42:19,362 --> 00:42:22,372
-[chuckling]
-We got a flat tire
in a terrible rainstorm.
925
00:42:22,409 --> 00:42:25,019
Not exactly the romantic evening
we had planned.
926
00:42:25,064 --> 00:42:27,594
-Well, I don't know about that.
-[giggling]
927
00:42:27,632 --> 00:42:29,592
What about you?
What did you do tonight?
928
00:42:29,634 --> 00:42:32,554
Not much.
Just listened to records.
929
00:42:33,855 --> 00:42:35,805
Is that Rocco?
930
00:42:35,857 --> 00:42:37,897
Uh, yes.
931
00:42:37,946 --> 00:42:41,516
Mrs. Yost has gone on a trip
to visit her sister, and, uh...
932
00:42:41,559 --> 00:42:43,039
she's asked us
to take care of him.
933
00:42:43,082 --> 00:42:45,212
How long will she be gone for?
934
00:42:45,258 --> 00:42:46,828
Um...
935
00:42:46,868 --> 00:42:48,518
she'll be gone a while.
936
00:42:48,566 --> 00:42:50,916
Rocco, come on!
937
00:42:50,959 --> 00:42:52,869
♪ Meet again♪
938
00:42:52,918 --> 00:42:55,488
♪ Don't know where♪
939
00:42:55,529 --> 00:42:58,749
♪ Don't know when♪
940
00:42:58,793 --> 00:43:03,023
♪ But I know we'll meet again♪
941
00:43:03,058 --> 00:43:07,148
♪ Some sunny...♪
942
00:43:07,193 --> 00:43:11,203
♪ Day...♪
943
00:43:17,159 --> 00:43:19,119
Captioning sponsored by
CBS
944
00:43:19,161 --> 00:43:22,161
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.