All language subtitles for The.Power.2021 srt costa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,826 --> 00:01:36,778 [Music] 2 00:01:36,803 --> 00:01:53,621 [Indecipherable Childrens Voices Singing] 3 00:01:53,686 --> 00:01:55,051 [Door Closing] 4 00:01:56,281 --> 00:01:57,599 [Match Lighting] 5 00:02:25,385 --> 00:02:26,415 [Water Sounds] 6 00:02:26,440 --> 00:02:28,758 Oh! Ah! God! 7 00:02:28,990 --> 00:02:31,886 This Government will not be blackmailed. 8 00:02:32,162 --> 00:02:35,040 We must ration energy and endure 9 00:02:35,065 --> 00:02:37,358 these cuts until these radicals 10 00:02:37,382 --> 00:02:40,215 [Indistinct Speaking] 11 00:02:40,247 --> 00:02:42,849 They’re only asking what’s due! This strike 12 00:02:42,874 --> 00:02:44,550 is for everyone at the bottom of the pile. 13 00:02:44,574 --> 00:02:47,788 Everyone who is sick of being treated if the working class. 14 00:02:48,147 --> 00:02:50,019 Angel sent by God to guide me, 15 00:02:50,488 --> 00:02:52,329 be my light and walk beside me. 16 00:02:52,877 --> 00:02:54,687 Be my guardian and protect me. 17 00:02:54,970 --> 00:02:57,057 On the paths of life direct me. 18 00:02:59,578 --> 00:03:01,419 [Music] 19 00:03:01,466 --> 00:03:02,138 Morning darling. 20 00:03:02,915 --> 00:03:06,837 [Dog Shouting] 21 00:03:10,962 --> 00:03:11,827 [Foreign Language] 22 00:03:11,858 --> 00:03:16,264 [Music] 23 00:03:16,338 --> 00:03:54,494 [Music] 24 00:03:54,868 --> 00:03:58,058 Night time there's more power, 25 00:03:58,169 --> 00:04:00,122 -less of a shortage. -What about the generator? 26 00:04:00,354 --> 00:04:01,981 [Babbling] 27 00:04:02,171 --> 00:04:03,996 [Foot Steps] 28 00:04:04,060 --> 00:04:06,520 Keeping in good company among those inverted 29 00:04:06,575 --> 00:04:10,180 [Babbling] 30 00:04:11,592 --> 00:04:12,529 [Door Knocking] 31 00:04:14,213 --> 00:04:16,642 You've requested paediatrics I see. 32 00:04:17,862 --> 00:04:20,934 [Noise] 33 00:04:21,192 --> 00:04:21,787 Why? 34 00:04:23,351 --> 00:04:24,057 Oh! 35 00:04:24,803 --> 00:04:25,335 Hello! 36 00:04:26,859 --> 00:04:28,501 I like to think I have a feel for children. 37 00:04:29,569 --> 00:04:32,266 You need an iron will. Not a feel for them 38 00:04:33,561 --> 00:04:34,767 How did you find your studies? 39 00:04:35,464 --> 00:04:36,083 I loved it. 40 00:04:37,742 --> 00:04:39,757 It was a dream come true to be there. This all is 41 00:04:40,038 --> 00:04:41,660 Our borough holds the poorest in the city. 42 00:04:41,685 --> 00:04:42,903 Why do you think you can cope? 43 00:04:43,566 --> 00:04:46,431 Well, I’m interested in the connections, between poverty and health. 44 00:04:47,119 --> 00:04:49,865 The connection is people round here live like animals. 45 00:04:52,117 --> 00:04:53,077 And where are you from? 46 00:04:54,434 --> 00:04:55,164 Fathew. 47 00:04:56,099 --> 00:04:57,472 Back to serve your community. 48 00:04:58,617 --> 00:04:59,339 How noble. 49 00:04:59,648 --> 00:05:01,720 I thought I'd be most useful here. 50 00:05:02,283 --> 00:05:03,045 Accommodation? 51 00:05:03,235 --> 00:05:04,751 I'm hoping for a place in halls. 52 00:05:05,108 --> 00:05:07,077 Can't you stay with family, if you're local? 53 00:05:07,211 --> 00:05:08,156 I don't have any. 54 00:05:08,553 --> 00:05:10,301 I grew up in Our Lady of Grace. 55 00:05:12,301 --> 00:05:13,238 The children's home. 56 00:05:14,515 --> 00:05:15,047 Yes. 57 00:05:17,576 --> 00:05:18,077 Well! 58 00:05:19,267 --> 00:05:20,488 You couldn’t have picked a worse day. 59 00:05:21,690 --> 00:05:24,483 We have to move nearly all the patients out because of the cut tonight. 60 00:05:25,071 --> 00:05:26,079 It’s chaos out there. 61 00:05:28,886 --> 00:05:30,093 Ideals are fine. 62 00:05:30,236 --> 00:05:31,990 But what I require is discipline. 63 00:05:32,370 --> 00:05:35,394 No sitting on beds or eating on wards. No make-up. 64 00:05:35,505 --> 00:05:38,251 Hats must be upright. Skirts three inches below the knee. 65 00:05:38,678 --> 00:05:40,900 If you take it shorter, I will notice believe me. 66 00:05:41,201 --> 00:05:42,082 I use a ruler. 67 00:05:42,178 --> 00:05:43,983 Stick to your rank. Never question an order. 68 00:05:44,007 --> 00:05:45,432 Don’t even speak to the doctors. 69 00:05:45,880 --> 00:05:47,150 They communicate above your level. 70 00:05:47,412 --> 00:05:48,150 Yes, Matron. 71 00:05:50,063 --> 00:05:51,198 Thank you for choosing me. 72 00:05:52,403 --> 00:05:53,674 I won't keep you if you don't fit. 73 00:05:54,781 --> 00:06:13,847 [Music] 74 00:06:13,888 --> 00:06:15,063 Don’t mind old Starchy. 75 00:06:15,658 --> 00:06:17,253 They’re a dying breed, Matrons. 76 00:06:17,522 --> 00:06:19,649 They’ll cut her post soon and she knows it. 77 00:06:21,176 --> 00:06:21,747 It's fine. 78 00:06:22,493 --> 00:06:24,224 It is a bit of a maze this place, 79 00:06:24,520 --> 00:06:27,100 but the floors are colour-coded thanks to Matron. 80 00:06:27,568 --> 00:06:30,378 Green on ground, brown, blue, yellow on top. 81 00:06:30,933 --> 00:06:32,838 I like to think she has knickers to match. 82 00:06:33,322 --> 00:06:35,202 She’s put you on Gynie ward on blue. 83 00:06:35,346 --> 00:06:36,298 Can you manage that? 84 00:06:38,282 --> 00:06:49,008 [Foot Steps] 85 00:06:51,882 --> 00:06:53,430 Are you ready for the cut tonight then? 86 00:06:54,660 --> 00:06:55,843 Longest one yet, isn't it? 87 00:06:57,126 --> 00:06:59,300 I don't want to fuss but is it going to be much longer? 88 00:07:00,785 --> 00:07:11,848 [Murmuring] 89 00:07:12,285 --> 00:07:13,396 Won’t be long now I’m sure. 90 00:07:15,464 --> 00:07:31,285 [Music] 91 00:07:31,317 --> 00:07:32,087 Whatcha doing? 92 00:07:32,391 --> 00:07:40,367 [Noise] 93 00:07:40,734 --> 00:07:41,999 I thought you were on the pill? 94 00:07:42,023 --> 00:07:44,152 I told you that just makes them think you're loose. 95 00:07:44,194 --> 00:07:45,671 Can we stop talking about it? 96 00:07:46,599 --> 00:07:47,662 That's the new girl. 97 00:07:49,194 --> 00:07:49,869 Hey! 98 00:07:51,424 --> 00:07:52,194 Hello! 99 00:07:54,319 --> 00:07:55,121 What was it like? 100 00:07:55,608 --> 00:07:57,894 -In our ladies? -Terry, she's just sat down. 101 00:07:58,346 --> 00:07:59,688 I know nuns, 102 00:08:01,140 --> 00:08:02,624 I bet it was the pits wasn't it. 103 00:08:03,084 --> 00:08:03,759 You poor lamb. 104 00:08:04,180 --> 00:08:05,338 I don't think about it much. 105 00:08:05,545 --> 00:08:06,489 Ignore her. 106 00:08:06,730 --> 00:08:08,483 You'll find speaking your mind, 107 00:08:08,508 --> 00:08:10,095 is not popular around here Val. 108 00:08:10,304 --> 00:08:13,073 Speaking of which, are you coming to the union meeting tomorrow? 109 00:08:13,177 --> 00:08:13,994 Wake up. 110 00:08:14,789 --> 00:08:17,057 They're never going to listen to a bunch of girls. 111 00:08:17,082 --> 00:08:18,939 That's the point of a union Terry. 112 00:08:19,042 --> 00:08:21,304 You're the one always moaning about working in the dark. 113 00:08:21,606 --> 00:08:22,812 What's it like here then, 114 00:08:24,011 --> 00:08:25,042 when the power's out? 115 00:08:25,907 --> 00:08:27,360 A Place people die in. 116 00:08:27,693 --> 00:08:29,725 It should never be allowed to get that dark? 117 00:08:30,906 --> 00:08:32,953 There you go again see, moaning. 118 00:08:33,128 --> 00:08:35,176 I'm not moaning I'm telling the truth. 119 00:08:35,299 --> 00:08:40,680 [Water Sounds] 120 00:08:42,050 --> 00:08:49,407 [Heavy Breath] 121 00:08:49,717 --> 00:08:56,923 [Door Opening] 122 00:09:17,207 --> 00:09:18,032 Oh! 123 00:09:18,913 --> 00:09:21,025 This toilet is for nurses. Um. 124 00:09:21,763 --> 00:09:22,905 Come out please. 125 00:09:28,644 --> 00:09:30,517 [Door Closing] 126 00:09:30,660 --> 00:09:31,699 No not that way, 127 00:09:32,478 --> 00:09:33,676 that's the way out. 128 00:09:35,208 --> 00:09:36,247 Yes. Come on. 129 00:09:37,740 --> 00:09:39,351 You need looking after don't you. 130 00:09:40,676 --> 00:09:43,176 Goodness. You’ll catch your death. 131 00:09:44,864 --> 00:10:00,298 [Childern Talking] 132 00:10:00,330 --> 00:10:01,592 Excuse me, doctor. 133 00:10:03,783 --> 00:10:04,878 You have a runaway. 134 00:10:05,211 --> 00:10:05,862 Saba. 135 00:10:06,767 --> 00:10:09,307 Now how are we supposed to get you better if you keep running off? 136 00:10:10,576 --> 00:10:12,298 Go on, back to your bed. 137 00:10:12,710 --> 00:10:18,551 [Foot Steps] 138 00:10:20,082 --> 00:10:20,828 Are you, 139 00:10:21,678 --> 00:10:22,844 Doctor Franklyn? 140 00:10:23,241 --> 00:10:23,924 Yes. 141 00:10:26,674 --> 00:10:27,943 I saw you give your paper. 142 00:10:29,078 --> 00:10:30,483 I agree with every word. 143 00:10:30,666 --> 00:10:32,023 Slums kill children. 144 00:10:32,443 --> 00:10:33,586 They're the disease. 145 00:10:34,078 --> 00:10:35,737 Truth isn’t always popular. 146 00:10:35,928 --> 00:10:38,022 Thought of doing work like yours got me through my training. 147 00:10:40,837 --> 00:10:41,543 Matron. 148 00:10:42,694 --> 00:10:43,647 I wasn't meant to talk to you. 149 00:10:43,796 --> 00:10:47,232 Matron, I was wondering if we might have this girl up here with us today. 150 00:10:48,103 --> 00:10:49,595 She's needed elsewhere doctor. 151 00:10:49,913 --> 00:10:52,230 Yes well I rather think that I need her here. 152 00:10:52,726 --> 00:10:53,749 Very well doctor. 153 00:10:54,892 --> 00:10:56,067 Let's have a listen eh. 154 00:11:03,103 --> 00:11:03,626 Um. 155 00:11:04,634 --> 00:11:06,047 Still not fully cleared 156 00:11:06,698 --> 00:11:07,928 and no weight gain. 157 00:11:08,507 --> 00:11:09,809 -What do you think? -Alright. 158 00:11:11,457 --> 00:11:13,203 -I couldn't say. -I'm asking you too. 159 00:11:16,630 --> 00:11:18,241 [Coughing] 160 00:11:21,166 --> 00:11:23,492 How about that nasty brown cod-liver? 161 00:11:23,953 --> 00:11:25,334 Are you swallowing it all down? 162 00:11:25,603 --> 00:11:27,064 Not just pretending are you? 163 00:11:28,431 --> 00:11:29,995 Well she's got rickets as well, 164 00:11:30,622 --> 00:11:32,432 -Hasn't she? -Yes I think so. 165 00:11:33,594 --> 00:11:35,411 She's getting cod-liver isn't she Matron? 166 00:11:35,578 --> 00:11:37,387 I'll check with sister. 167 00:11:37,403 --> 00:11:39,300 She's certainly not well enough to go home. 168 00:11:39,873 --> 00:11:41,833 We'll send her to central tonight. With me. 169 00:11:43,890 --> 00:11:46,342 [Foot Steps] 170 00:11:46,782 --> 00:11:47,687 Don't worry. 171 00:11:48,091 --> 00:11:49,607 I'll keep her away from you. 172 00:11:50,044 --> 00:11:51,726 Is she one of your case studies? 173 00:11:51,893 --> 00:11:53,782 Yes, yes and the building that she was in. 174 00:11:54,361 --> 00:11:55,353 I've had several from there. 175 00:11:55,579 --> 00:11:57,237 You haven't had any visitors either have you? 176 00:11:57,262 --> 00:11:57,920 Franklyn! 177 00:11:58,500 --> 00:12:00,563 It's like I never left school. 178 00:12:00,952 --> 00:12:02,722 You might want to check her bed. 179 00:12:03,396 --> 00:12:05,324 Sir? Three congenital 180 00:12:05,404 --> 00:12:07,999 heart diseases. I have'nt Ebstein's 181 00:12:08,061 --> 00:12:10,966 -anomaly. -Come on man. Pathetic, faster. 182 00:12:11,196 --> 00:12:12,386 [Coughing] 183 00:12:12,784 --> 00:12:14,649 I used to wet the bed sometimes. 184 00:12:16,076 --> 00:12:17,306 Even as a big girl. 185 00:12:19,203 --> 00:12:21,330 -Do you speak any english dear? -Little. 186 00:12:21,599 --> 00:12:22,695 How old are you? 187 00:12:24,393 --> 00:12:25,417 13. 188 00:12:26,639 --> 00:12:27,662 You're a little thing. 189 00:12:27,885 --> 00:12:31,464 -You come with me tonight? -To central? 190 00:12:32,649 --> 00:12:34,054 I'm not working tonight. 191 00:12:34,387 --> 00:12:36,387 [Foot Steps] 192 00:12:36,493 --> 00:12:37,501 [Murmuring] 193 00:12:37,588 --> 00:12:39,104 I'm a bit scared of her too. 194 00:12:39,565 --> 00:12:41,739 But just be good and do what you're told and you'll be fine. 195 00:12:48,962 --> 00:13:04,772 [Music] 196 00:13:04,858 --> 00:13:06,921 [Door Closing] 197 00:13:09,371 --> 00:13:11,990 Franklyn can we please get on with it. 198 00:13:12,032 --> 00:13:16,643 [Noise] 199 00:13:19,519 --> 00:13:22,558 I have served this institution for many years. 200 00:13:23,596 --> 00:13:26,120 The authority I have here is hard won, believe me. 201 00:13:26,955 --> 00:13:29,114 And you undermine it in public on your first day. 202 00:13:29,146 --> 00:13:30,448 I'm so sorry, Matron. 203 00:13:31,035 --> 00:13:32,225 I really didn't mean for all that to happen. 204 00:13:32,250 --> 00:13:33,923 Do you understand you are on trial? 205 00:13:34,813 --> 00:13:36,638 Or did you only come to flutter your eyelashes. 206 00:13:37,082 --> 00:13:37,844 Yes. 207 00:13:38,852 --> 00:13:39,559 No. 208 00:13:42,425 --> 00:13:43,314 Clean this ward. 209 00:13:44,695 --> 00:13:45,925 From top to bottom. 210 00:13:47,012 --> 00:13:48,639 And I need a girl for tonight. 211 00:13:49,274 --> 00:13:50,520 You will stay on. 212 00:13:51,369 --> 00:13:52,536 The dark shift? 213 00:13:55,166 --> 00:13:57,502 Ah, I can't I'm not ready. 214 00:13:57,669 --> 00:13:58,828 Does the dark bother you? 215 00:13:59,090 --> 00:14:00,010 Well it's just that. 216 00:14:01,010 --> 00:14:01,542 Um? 217 00:14:06,991 --> 00:14:09,054 A nurse must give of herself entirely. 218 00:14:09,744 --> 00:14:10,752 Sacrifice. 219 00:14:11,601 --> 00:14:12,990 How much are you willing to give? 220 00:14:16,483 --> 00:14:21,436 [Foot Steps] 221 00:14:21,516 --> 00:14:22,667 [Door Closed] 222 00:14:22,701 --> 00:14:27,265 [Music] 223 00:14:48,653 --> 00:15:01,813 [Noise] 224 00:15:12,539 --> 00:15:21,314 [Door Opening] 225 00:16:31,349 --> 00:16:47,738 [Noise] 226 00:16:47,799 --> 00:16:48,617 Hello again. 227 00:16:50,903 --> 00:16:52,110 Are you staying on tonight? 228 00:16:53,038 --> 00:16:54,022 Er, yeah. 229 00:16:54,610 --> 00:16:55,808 Must be my lucky day. 230 00:16:56,538 --> 00:16:57,554 She got you back then. 231 00:16:58,284 --> 00:16:59,689 Oh, dear. 232 00:17:00,268 --> 00:17:01,689 I feel rather responsible 233 00:17:02,197 --> 00:17:03,618 It was my fault really, 234 00:17:04,252 --> 00:17:05,840 but us doctors tend to get away with it. 235 00:17:06,403 --> 00:17:07,126 Oh well, 236 00:17:07,697 --> 00:17:09,395 -in for a penny. -You're a saint. 237 00:17:09,891 --> 00:17:12,709 [Foot Steps] 238 00:17:12,925 --> 00:17:13,385 Oh! 239 00:17:14,092 --> 00:17:15,330 I never caught your name. 240 00:17:16,417 --> 00:17:17,068 Valerie. 241 00:17:17,656 --> 00:17:21,680 [Foot Steps] 242 00:17:22,640 --> 00:17:43,619 [Music] 243 00:17:43,644 --> 00:17:45,897 I won't have central lord it over us. 244 00:17:46,549 --> 00:17:48,151 Just tell me we're on schedule. 245 00:17:48,953 --> 00:17:50,603 We're on schedule sir. 246 00:17:50,676 --> 00:17:54,842 Would any remaining staff please make their way to the main entrance 247 00:17:54,874 --> 00:17:58,193 final transport to central is about to depart. 248 00:17:59,164 --> 00:18:02,719 The only wards left here tonight are antenatal and intensive care. 249 00:18:03,697 --> 00:18:05,007 Generators will power them. 250 00:18:06,094 --> 00:18:07,276 You will be on intensive care. 251 00:18:09,126 --> 00:18:11,490 Stay on the ward unless essential. 252 00:18:11,681 --> 00:18:12,935 It will be very dark. 253 00:18:12,981 --> 00:18:16,933 [Song] 254 00:18:16,961 --> 00:18:17,992 That’s it from me. 255 00:18:18,064 --> 00:18:20,500 I'll be back with the power at 7 AM. 256 00:18:20,564 --> 00:18:24,533 Take good care tonight, stay safe and stay near that candle. 257 00:18:28,323 --> 00:18:30,656 [Door Opening] 258 00:18:49,039 --> 00:18:50,158 That's too early. 259 00:18:51,396 --> 00:18:52,586 Isn't that too early? 260 00:18:52,697 --> 00:19:04,027 [Light Off] 261 00:19:06,138 --> 00:19:07,963 [Match Lighting] 262 00:19:09,496 --> 00:19:20,009 [Lighting up the lamp] 263 00:19:22,320 --> 00:19:28,002 [Noise] 264 00:19:28,689 --> 00:19:34,490 [Foot Steps] 265 00:20:14,102 --> 00:20:21,996 [Machinery Noise] 266 00:20:22,066 --> 00:20:24,272 [Door Closed] 267 00:20:24,399 --> 00:20:48,654 [Machinery Noise] 268 00:20:48,721 --> 00:20:51,134 [Door Closing] 269 00:20:51,239 --> 00:20:57,008 [Machinery Noise] 270 00:20:57,078 --> 00:20:57,912 Hello! 271 00:20:58,016 --> 00:21:22,978 [Machinery Noise] 272 00:21:23,010 --> 00:21:23,994 [Baby Crying] 273 00:21:24,019 --> 00:21:25,875 [Noise] 274 00:21:26,503 --> 00:21:27,297 Val! 275 00:21:27,966 --> 00:21:29,870 -Bloody hell? -Hello, dear. 276 00:21:30,251 --> 00:21:31,188 Are you looking for us? 277 00:21:31,815 --> 00:21:33,759 -Am I on the wrong level? -You’re on shite level. 278 00:21:34,224 --> 00:21:37,391 -You want piss. -You’re on brown dear, you want yellow. 279 00:21:38,599 --> 00:21:39,805 You made my heart stop. 280 00:21:41,168 --> 00:21:43,930 Stop reading all that nonsense, then you wouldn’t be so jumpy. 281 00:21:44,104 --> 00:21:46,009 They’re not nonsense. 282 00:21:46,414 --> 00:21:48,296 This ones about a girl who has enough 283 00:21:48,321 --> 00:21:49,756 and brings the whole place down. 284 00:21:50,526 --> 00:21:51,526 Can you see why I like it? 285 00:21:51,830 --> 00:21:53,814 Nursing really isn't her calling. 286 00:21:53,925 --> 00:21:56,004 Try telling my ma that. 287 00:21:56,797 --> 00:21:58,313 Do you know how to get up to Garret? 288 00:21:59,107 --> 00:22:01,226 I’ll take you then before this one ruins you. 289 00:22:01,896 --> 00:22:04,119 Innocently new girl. Terry. 290 00:22:04,379 --> 00:22:05,538 [Noise] 291 00:22:06,369 --> 00:22:11,258 [Baby Crying] 292 00:22:14,372 --> 00:22:16,681 What about you, then? What brings you to nursing? 293 00:22:18,007 --> 00:22:18,594 Oh! 294 00:22:20,428 --> 00:22:21,277 I spose, 295 00:22:23,062 --> 00:22:24,531 working with people who care. 296 00:22:26,707 --> 00:22:29,112 I thought it might be a bit like a big 297 00:22:29,977 --> 00:22:30,366 kind of 298 00:22:31,492 --> 00:22:32,254 family. 299 00:22:33,484 --> 00:22:34,309 Jesus! 300 00:22:34,686 --> 00:22:37,249 You’d have to be desperate to want this lot as family. 301 00:22:38,384 --> 00:22:42,948 [Music] 302 00:22:42,999 --> 00:22:44,309 What’s wrong with the babies? 303 00:22:44,467 --> 00:22:47,102 No, it’s the mothers that are sick after the births. 304 00:22:47,698 --> 00:22:49,237 They just need milk and cuddles. 305 00:22:49,833 --> 00:22:51,745 -You worked here long? -Years. 306 00:22:52,605 --> 00:22:54,494 I like it well enough but. 307 00:22:54,995 --> 00:22:57,805 But prefer to have been a doctor sometimes. But, well another life. 308 00:22:57,929 --> 00:23:01,286 [Noise] 309 00:23:01,524 --> 00:23:03,786 Look you seem a sweet girl Valerie but. 310 00:23:04,397 --> 00:23:06,896 There’s always someone looking to control you in a place like this. 311 00:23:06,928 --> 00:23:09,094 You have to stop it first day. 312 00:23:10,038 --> 00:23:11,577 Or it's the start of trouble right. 313 00:23:12,673 --> 00:23:13,839 Thank you Comfort. 314 00:23:15,407 --> 00:23:18,471 [Foot Steps] 315 00:23:19,809 --> 00:23:57,134 [Music] 316 00:23:57,169 --> 00:23:58,470 Did I say you could touch? 317 00:23:58,740 --> 00:24:02,193 [Foot Steps] 318 00:24:02,594 --> 00:24:03,451 Valerie? 319 00:24:04,237 --> 00:24:04,991 Barbara. 320 00:24:06,213 --> 00:24:07,911 -I thought I saw you. -God, don’t! 321 00:24:08,078 --> 00:24:10,562 I feel like I’m back at school. It’s Babs these days. 322 00:24:11,181 --> 00:24:12,800 You’re not the trainee are you? 323 00:24:14,784 --> 00:24:15,911 And it's Val now. 324 00:24:17,586 --> 00:24:18,554 Dirty brown, 325 00:24:19,641 --> 00:24:20,602 all scrubbed up. 326 00:24:21,268 --> 00:24:21,975 Oh! Wow. 327 00:24:25,870 --> 00:24:29,188 [Foot Steps] 328 00:24:29,574 --> 00:24:31,701 Pressure respiration temperature. 329 00:24:31,867 --> 00:24:32,391 That's it. 330 00:24:33,114 --> 00:24:36,042 Over and over again. It’s deadly boring, this ward. 331 00:24:36,661 --> 00:24:38,225 Patients can’t even talk. 332 00:24:39,370 --> 00:24:40,751 Do you like talking to them too? 333 00:24:41,315 --> 00:24:43,569 No. All they go on about is being ill. 334 00:24:44,608 --> 00:24:45,513 It’s just more fun. 335 00:24:46,005 --> 00:24:48,949 Like if they say ‘Any tea going nurse?’ And I say, greedy guts, 336 00:24:48,997 --> 00:24:50,029 you just had it! 337 00:24:51,195 --> 00:24:52,053 Even if they've not. 338 00:24:53,859 --> 00:24:55,342 [Snoring] 339 00:24:55,978 --> 00:24:56,581 [Laugh] 340 00:24:56,908 --> 00:24:59,162 They can open, but they can’t see a thing. 341 00:25:00,475 --> 00:25:02,856 They don’t teach you half of it in college believe you me. 342 00:25:03,336 --> 00:25:07,956 [Foot Steps] 343 00:25:17,852 --> 00:25:32,212 [Noise] 344 00:25:36,441 --> 00:25:37,282 You look nice Babs. 345 00:25:38,687 --> 00:25:39,933 You look just the same. 346 00:25:46,221 --> 00:25:47,475 What is that smell? 347 00:25:48,840 --> 00:25:50,141 It's like it's following me. 348 00:25:51,227 --> 00:25:52,910 Still making yourself an easy target. 349 00:25:53,497 --> 00:25:54,537 You're too much. 350 00:25:55,156 --> 00:25:56,608 No really, it's like 351 00:25:57,435 --> 00:25:58,490 burning or something. 352 00:26:02,507 --> 00:26:04,349 All you lot from our ladies were easy. 353 00:26:05,436 --> 00:26:06,992 We were rotten to you really weren’t we. 354 00:26:07,894 --> 00:26:09,021 It was the teachers fault mind. 355 00:26:10,291 --> 00:26:11,196 They were worse. 356 00:26:13,924 --> 00:26:15,217 Does your mother still run the pub? 357 00:26:16,011 --> 00:26:18,463 She says I’m lucky as a princess to have this job. 358 00:26:19,158 --> 00:26:21,412 She should come and clean up shit and sick all day. 359 00:26:21,618 --> 00:26:23,158 I tell you sometimes I’m that desperate. 360 00:26:26,957 --> 00:26:28,782 Anyway. I’ll be married soon. 361 00:26:29,298 --> 00:26:31,290 In a proper house further out. 362 00:26:31,685 --> 00:26:33,558 -Engaged are you? -I will be. 363 00:26:41,737 --> 00:26:42,991 Seen any doctor's you like? 364 00:26:43,665 --> 00:26:45,847 -I’m here for a career. -Really? 365 00:26:47,741 --> 00:26:49,907 I heard the new girl was all over Franklyn. 366 00:26:49,940 --> 00:26:51,963 -That's not true! -Well he’s taken. 367 00:26:52,590 --> 00:26:53,638 He’s sweet on me. 368 00:26:56,027 --> 00:26:57,653 Anyway, with your reputation. 369 00:27:00,923 --> 00:27:02,820 [Light Off] 370 00:27:02,880 --> 00:27:04,570 Bloody generator. 371 00:27:04,690 --> 00:27:06,578 [Noise] 372 00:27:06,642 --> 00:27:07,808 What about the patients? 373 00:27:08,214 --> 00:27:10,087 Back up batteries for now silly. 374 00:27:10,412 --> 00:27:13,190 [Noise] 375 00:27:13,662 --> 00:27:15,130 Neville the generator’s down. 376 00:27:16,630 --> 00:27:19,066 No! Come up you lazy sod. 377 00:27:19,781 --> 00:27:23,749 [Noise] 378 00:27:23,795 --> 00:27:25,961 Oh wait Babs, that’s my light! 379 00:27:26,363 --> 00:27:27,656 I don’t know where your one is! 380 00:27:43,719 --> 00:27:45,275 Cerebrovascular accident, 381 00:27:46,576 --> 00:27:47,822 history of aneurysm 382 00:27:47,910 --> 00:27:50,608 seven years, childbirths, 383 00:27:51,374 --> 00:27:52,334 Nine live. 384 00:28:12,748 --> 00:28:16,338 [Noise] 385 00:28:25,700 --> 00:28:28,129 [Screaming] 386 00:29:12,811 --> 00:29:14,858 Uh. 387 00:29:14,898 --> 00:29:18,827 [Heavy Breath] 388 00:29:18,891 --> 00:29:27,389 [Noise] 389 00:29:27,662 --> 00:29:28,511 Who did that? 390 00:29:28,551 --> 00:29:33,114 [Noise] 391 00:29:35,737 --> 00:29:38,665 [Foot Steps] 392 00:29:43,677 --> 00:29:46,352 Imagine making something like that up. 393 00:29:46,830 --> 00:29:49,433 Everyone heard about it, the whole neighbourhood. 394 00:29:50,888 --> 00:29:53,007 So she ended up ‘Dirty Brown’. 395 00:29:53,690 --> 00:29:54,825 Dirt sticks don’t it. 396 00:29:55,624 --> 00:29:58,909 [Foot Steps] 397 00:29:59,184 --> 00:30:01,263 -What's up with you? -Did you pull me over? 398 00:30:01,597 --> 00:30:04,001 How could I? You weirdo. 399 00:30:06,114 --> 00:30:14,107 [Foot Steps] 400 00:30:14,643 --> 00:30:15,270 Alright. 401 00:30:17,841 --> 00:30:18,571 Name's Nev. 402 00:30:21,381 --> 00:30:22,413 Did you take a tumble? 403 00:30:26,623 --> 00:30:27,774 You'll be alright girl. 404 00:30:28,044 --> 00:30:30,719 [Keys Rattling] 405 00:30:31,090 --> 00:30:32,201 Something there though. 406 00:30:33,026 --> 00:30:40,821 [Foot Steps] 407 00:30:41,161 --> 00:30:50,661 [Music] 408 00:30:50,760 --> 00:30:51,626 Spick is it? 409 00:30:54,117 --> 00:30:54,903 Italiano? 410 00:30:55,466 --> 00:30:56,847 -You looks. -I don't know. 411 00:30:57,260 --> 00:30:58,093 Oh, Yeah. 412 00:30:58,903 --> 00:31:00,006 Our ladies girl. 413 00:31:00,990 --> 00:31:02,117 Don't you know your folks then? 414 00:31:03,593 --> 00:31:04,816 Well you’ve come out of it alright. 415 00:31:09,067 --> 00:31:10,202 Dark getting to you was it? 416 00:31:12,202 --> 00:31:14,948 Mind you a night with the angel of death over there, that’ll get to anyone. 417 00:31:15,192 --> 00:31:16,097 [Laughing] 418 00:31:19,081 --> 00:31:20,311 You can use my lamp if you want. 419 00:31:20,962 --> 00:31:23,152 -Oh, really? -It's the brightest they've got. 420 00:31:23,986 --> 00:31:25,224 I'm always lit up me. 421 00:31:25,466 --> 00:31:27,229 Can I mine's not up to much because, 422 00:31:27,585 --> 00:31:28,608 I don't mine the dark. 423 00:31:30,177 --> 00:31:31,367 I love working nights. 424 00:31:32,256 --> 00:31:33,891 You can get up to all sorts. 425 00:31:35,981 --> 00:31:38,537 [Music] 426 00:31:38,562 --> 00:32:56,117 [Song] 427 00:33:00,153 --> 00:33:02,010 I can take her down a peg or two. 428 00:33:03,660 --> 00:33:04,494 Anytime. 429 00:33:06,562 --> 00:33:07,443 Just ask Nev. 430 00:33:10,014 --> 00:33:17,687 [Keys Rattling] 431 00:33:17,728 --> 00:33:18,879 [Crying] 432 00:33:27,247 --> 00:33:28,088 [Crying] 433 00:33:28,684 --> 00:33:34,312 [Noise] 434 00:33:34,475 --> 00:33:35,475 Enjoy that did you? 435 00:33:41,002 --> 00:33:41,701 Are you okay? 436 00:33:44,280 --> 00:33:45,995 Never let them get anything on you in here. 437 00:33:50,286 --> 00:33:51,151 Or you're screwed. 438 00:33:59,182 --> 00:33:59,983 Made you tea. 439 00:34:04,649 --> 00:34:05,783 Why you being nice to me? 440 00:34:06,522 --> 00:34:06,950 Thanks. 441 00:34:10,204 --> 00:34:11,291 It's what nurses do, 442 00:34:12,087 --> 00:34:12,818 Isn't it? 443 00:34:14,492 --> 00:34:15,881 Look after people whoever they are. 444 00:34:17,808 --> 00:34:18,919 Whoever they are? 445 00:34:20,784 --> 00:34:22,181 I didn't mean it like that. 446 00:34:22,796 --> 00:34:25,280 How do you have the nerve to act high and mighty? 447 00:34:31,129 --> 00:34:32,644 Why did you make that stuff up? 448 00:34:35,574 --> 00:34:37,408 It's a pity you didn't keep your mouth shut then. 449 00:34:38,606 --> 00:34:39,709 That poor man. 450 00:34:45,410 --> 00:34:46,799 Let's be friends Babs, 451 00:34:48,557 --> 00:34:49,755 we're grown ups now. 452 00:34:55,599 --> 00:34:57,535 Run downstairs and get some med charts. 453 00:34:59,559 --> 00:35:00,345 We've run out. 454 00:35:01,535 --> 00:35:03,035 Matron said not to go off the ward. 455 00:35:03,313 --> 00:35:04,892 Unless vital. 456 00:35:06,608 --> 00:35:09,188 What will she say if I tell her you refused an order? 457 00:35:12,910 --> 00:35:13,521 Come on then, 458 00:35:15,212 --> 00:35:16,418 bit of dark won't hurt yeah. 459 00:35:16,482 --> 00:35:19,426 [Noise] 460 00:35:23,814 --> 00:35:26,893 [Music] 461 00:35:26,981 --> 00:35:32,839 [Foot Steps] 462 00:35:32,871 --> 00:35:34,784 [Indecipherable Whispering] 463 00:35:34,863 --> 00:36:03,973 [Noise] 464 00:36:04,035 --> 00:36:08,860 [Foot Steps] 465 00:36:08,890 --> 00:36:26,982 [Noise] 466 00:36:27,046 --> 00:36:29,245 [Lamp Sound] 467 00:36:33,185 --> 00:36:36,741 [Noise] 468 00:36:38,156 --> 00:36:41,037 [Foot Steps] 469 00:36:41,086 --> 00:36:42,824 [Noise] 470 00:36:57,393 --> 00:36:59,362 [Door Closed] 471 00:37:10,992 --> 00:37:12,428 [Screaming] 472 00:37:14,595 --> 00:37:15,777 What you doing? 473 00:37:15,811 --> 00:37:19,295 [Door Opening] 474 00:37:19,320 --> 00:37:20,489 My job. 475 00:37:20,582 --> 00:37:22,249 [Keys Rattling] 476 00:37:22,282 --> 00:37:23,410 Locking the exits. 477 00:37:25,496 --> 00:37:27,361 Don't want any unsavoury types getting in. 478 00:37:28,787 --> 00:37:30,772 -How do we get out then? -Ask me. 479 00:37:31,383 --> 00:37:32,391 Going Inglis ward? 480 00:37:33,256 --> 00:37:33,970 I'll walk yeah. 481 00:37:36,299 --> 00:37:38,216 Go yourself if you prefer. 482 00:37:49,454 --> 00:37:52,936 [Keys Rattling] 483 00:37:55,618 --> 00:37:57,657 [Whistling] 484 00:38:02,538 --> 00:38:08,781 [Whistling] 485 00:38:08,923 --> 00:38:11,345 Hang on, this is my room. 486 00:38:12,209 --> 00:38:13,812 I need to get some fuel for the. 487 00:38:18,175 --> 00:38:20,231 Come in I want to show you something. 488 00:38:37,403 --> 00:38:38,831 My famous league table. 489 00:38:40,030 --> 00:38:41,236 Most of you girls are up. 490 00:38:42,142 --> 00:38:43,206 The docs love it. 491 00:38:46,635 --> 00:38:47,793 Don't know about you yet. 492 00:38:48,340 --> 00:38:49,229 Maybe a seven, 493 00:38:50,078 --> 00:38:50,991 if you smiled a bit more. 494 00:38:53,141 --> 00:38:54,538 -I need to get on. -Come in. 495 00:38:54,966 --> 00:38:55,760 Come in, then I'll walk yeah. 496 00:38:57,442 --> 00:38:59,756 Go on. Come in, be a laugh. 497 00:39:00,423 --> 00:39:01,209 No thank you. 498 00:39:04,286 --> 00:39:05,667 What do you think I'm going to do to you? 499 00:39:08,389 --> 00:39:08,984 Bye then. 500 00:39:13,286 --> 00:39:14,937 I wouldn't bother love. 501 00:39:16,001 --> 00:39:17,906 You're soiled goods anyway. 502 00:40:23,439 --> 00:40:57,999 [Noise] 503 00:41:18,648 --> 00:41:19,561 Hello? 504 00:41:46,404 --> 00:41:47,420 Hello? 505 00:42:39,973 --> 00:42:45,457 Get off me. Stop it stop it. Get off me. Stop stop stop. 506 00:42:46,687 --> 00:42:54,016 [Noise] 507 00:43:33,392 --> 00:43:34,408 Babs! 508 00:43:41,824 --> 00:43:42,840 Babs! 509 00:43:50,165 --> 00:43:50,991 Babs! 510 00:43:59,262 --> 00:44:04,651 [Telephone Dialing] 511 00:44:04,800 --> 00:44:05,355 Hello! 512 00:44:06,324 --> 00:44:07,617 Babs isn't here. 513 00:44:07,657 --> 00:44:08,229 Val? 514 00:44:08,269 --> 00:44:10,356 [Heavy Breath] 515 00:44:10,381 --> 00:44:13,087 Val, Val? 516 00:44:15,079 --> 00:44:16,468 Val what's wrong? 517 00:44:16,952 --> 00:44:27,368 [Coughing] 518 00:44:35,131 --> 00:44:40,909 [Pushing Baby Cots Sound] 519 00:44:41,625 --> 00:44:42,839 Jesus! 520 00:44:43,244 --> 00:44:44,855 [Baby Crying] 521 00:44:46,625 --> 00:44:48,236 It's the cleaners one I'm afraid. 522 00:45:07,782 --> 00:45:10,132 Was it something to do with Babs? Is that why she’s not here? 523 00:45:12,667 --> 00:45:14,437 Come on now say something. 524 00:45:14,770 --> 00:45:17,477 We have patients to think about as well, remember? 525 00:45:21,720 --> 00:45:22,283 I was. 526 00:45:26,988 --> 00:45:28,005 Attacked. 527 00:45:28,805 --> 00:45:30,043 By who? Where? 528 00:45:30,472 --> 00:45:32,449 Something chased me to the basement. 529 00:45:32,552 --> 00:45:34,830 -Something? -Someone... 530 00:45:35,549 --> 00:45:36,549 Did you see his face? 531 00:45:38,350 --> 00:45:39,755 It was too dark. 532 00:45:40,074 --> 00:45:40,741 Anything? 533 00:45:41,066 --> 00:45:42,082 I really didn’t. 534 00:45:42,221 --> 00:45:44,880 It’s your duty as a nurse to say something. 535 00:45:46,912 --> 00:45:48,388 When I looked there was no one there. 536 00:45:52,370 --> 00:45:53,362 Are you just making this up? 537 00:45:53,822 --> 00:45:55,711 I'm sorry Val but I've heard a few things. 538 00:45:55,838 --> 00:45:59,148 No I’m not making it up. I know how it sounds, I do! But. 539 00:45:59,565 --> 00:46:01,240 It’s like its been following me, all night. 540 00:46:01,375 --> 00:46:03,875 Maybe tonight was too much for you to handle for a first shift. 541 00:46:03,900 --> 00:46:05,880 Maybe you should go home and rest. 542 00:46:06,047 --> 00:46:08,833 Matron will never have me back if I leave. I'll be finished. 543 00:46:18,146 --> 00:46:19,107 Maybe you're right. Maybe, 544 00:46:19,940 --> 00:46:21,154 I did imagine it. 545 00:46:21,551 --> 00:46:23,051 Why were you in such a state then? 546 00:46:24,193 --> 00:46:25,423 I’m not very good with the dark. 547 00:46:25,637 --> 00:46:26,574 So you agree then. 548 00:46:27,002 --> 00:46:27,859 You imagined it. 549 00:46:29,042 --> 00:46:30,026 Nothing really happened to yeah. 550 00:46:38,180 --> 00:46:38,926 Nothing happened. 551 00:46:43,181 --> 00:46:44,760 [Noise] 552 00:46:44,785 --> 00:46:45,387 What was that? 553 00:46:47,095 --> 00:46:47,825 Hello! 554 00:46:48,935 --> 00:46:50,087 Is somebody there? 555 00:47:03,647 --> 00:47:04,321 Comfort? 556 00:47:05,631 --> 00:47:06,623 [Door Closing Sound] 557 00:47:11,519 --> 00:47:12,995 [Foot Steps] 558 00:47:13,164 --> 00:47:14,680 Look what the cat dragged in. 559 00:47:15,124 --> 00:47:16,537 Thieving milk no less. 560 00:47:24,083 --> 00:47:26,154 Yes. No fuss bed. 561 00:47:26,371 --> 00:47:29,951 [Foreign Language] 562 00:47:30,032 --> 00:47:32,468 [Foreign Language] 563 00:47:33,776 --> 00:47:35,760 Whatever that was, it was rude. 564 00:47:37,594 --> 00:47:39,483 Do you want to die young madam? 565 00:47:39,626 --> 00:47:41,737 You are sick and we have the medicine and food. 566 00:47:42,235 --> 00:47:44,727 If you want us to care for you, behave. 567 00:47:54,855 --> 00:47:55,736 Will you look at that. 568 00:47:56,244 --> 00:47:58,093 Snow white has a way with the animals. 569 00:48:01,609 --> 00:48:02,466 They are right. 570 00:48:03,847 --> 00:48:05,578 Mustn't keep running away like this. 571 00:48:08,055 --> 00:48:09,380 Is that why you got left behind? 572 00:48:18,300 --> 00:48:19,364 Look at this. 573 00:48:20,705 --> 00:48:21,736 Nice, isn't she? 574 00:48:23,012 --> 00:48:25,234 And if you open her up there's another girl inside. 575 00:48:26,313 --> 00:48:26,940 And another. 576 00:48:37,360 --> 00:48:37,781 Oh! 577 00:48:39,075 --> 00:48:40,321 You like drawing don't you. 578 00:48:41,257 --> 00:48:41,987 Can I have look? 579 00:48:50,282 --> 00:49:03,749 [Music] 580 00:49:03,774 --> 00:49:05,321 Why do you keep running away Saba? 581 00:49:06,496 --> 00:49:08,449 -Are you scared of something? -Val? 582 00:49:08,953 --> 00:49:09,993 What would Matron say? 583 00:49:11,477 --> 00:49:12,525 Don't get too attached. 584 00:49:13,128 --> 00:49:13,937 Checks, please. 585 00:49:16,532 --> 00:49:19,262 [Noise] 586 00:49:31,073 --> 00:49:35,922 Pressure, respiration, temperature. 587 00:49:41,588 --> 00:49:44,991 And I'll bet Babs is down with Neville. That’ll be why he hasn't answered. 588 00:49:45,048 --> 00:49:46,619 Those two are as thick as thieves. 589 00:49:47,569 --> 00:49:49,362 There thick alright, I'll give you that much. 590 00:49:49,526 --> 00:49:52,430 I can't, I've had too many biscuits. 591 00:49:53,628 --> 00:50:07,232 [Noise] 592 00:50:07,352 --> 00:50:09,685 [Baby Crying] 593 00:50:20,436 --> 00:50:21,245 Nothing happened. 594 00:50:27,067 --> 00:50:31,384 [Baby Crying] 595 00:50:32,317 --> 00:50:48,231 [Noise] 596 00:50:50,292 --> 00:50:51,530 [Door Opening] 597 00:50:57,955 --> 00:51:11,604 [Noise] 598 00:51:11,645 --> 00:51:15,433 [Dog Shouting] 599 00:51:15,465 --> 00:51:15,980 Val? 600 00:51:16,007 --> 00:51:21,037 [Noise] 601 00:51:21,061 --> 00:51:22,157 Comfort! 602 00:51:22,182 --> 00:51:32,320 [Clashing] 603 00:51:32,667 --> 00:51:33,072 Val? 604 00:51:33,154 --> 00:51:40,265 [Noise] 605 00:51:40,297 --> 00:51:42,115 [Bottles sound] 606 00:51:42,157 --> 00:51:54,655 [Clashing] 607 00:51:54,687 --> 00:51:55,957 Can you hear me? 608 00:51:56,013 --> 00:51:57,972 [Shouting] 609 00:51:58,024 --> 00:52:00,421 Val, Val listen to me. 610 00:52:00,446 --> 00:52:03,676 [Foreign language] 611 00:52:04,347 --> 00:52:20,726 [Clashing] 612 00:52:20,751 --> 00:52:21,671 What's happening? 613 00:52:21,709 --> 00:52:25,431 [Noise] 614 00:52:27,496 --> 00:52:28,932 Are you epileptic? 615 00:52:29,234 --> 00:52:30,774 That is not what that was. 616 00:52:31,131 --> 00:52:33,044 Have you ever had a psychosis? 617 00:52:33,842 --> 00:52:34,453 No. 618 00:52:36,287 --> 00:52:37,270 I'm just normal! 619 00:52:37,327 --> 00:52:37,882 Ha! 620 00:52:38,025 --> 00:52:39,247 I'm gonna have to call for more help. 621 00:52:39,380 --> 00:52:41,166 [Foot Steps] 622 00:52:43,039 --> 00:52:44,872 Nothing's ever happened here before. 623 00:52:45,595 --> 00:52:47,468 And then you come and all hell breaks out. 624 00:52:57,928 --> 00:52:59,008 That wasn't there before. 625 00:53:01,548 --> 00:53:04,777 [Foot Steps] 626 00:53:05,089 --> 00:53:06,661 Terry, where are you going? 627 00:53:06,986 --> 00:53:07,827 I don't like it. 628 00:53:08,416 --> 00:53:09,924 -What? -No, It's not right. 629 00:53:10,154 --> 00:53:13,400 Terry you can't leave your post, they will sack you. 630 00:53:13,662 --> 00:53:14,520 Sorry Comfort. 631 00:53:14,797 --> 00:53:16,012 But screw the lot of you. 632 00:53:16,472 --> 00:53:17,520 The door's locked. 633 00:53:18,089 --> 00:53:18,914 I know a window, 634 00:53:19,461 --> 00:53:22,778 -I'm away from here right now. -But Terry you can't leave me alone. 635 00:53:23,257 --> 00:53:23,971 Terry. 636 00:53:25,082 --> 00:53:26,852 Saba I don't want you near her. 637 00:53:30,886 --> 00:53:32,609 [Foot Steps] 638 00:53:36,422 --> 00:53:39,263 I shouldn't go. I know how much you wanted this, 639 00:53:39,311 --> 00:53:41,518 but I'm telling you, you should. 640 00:53:42,898 --> 00:53:44,462 Comfort. 641 00:53:44,985 --> 00:53:47,501 Something did happen to me I just pretended it didn't. 642 00:53:47,996 --> 00:53:50,329 Look at the bruises on my neck can't you see? 643 00:53:51,607 --> 00:53:52,520 It's nothing there. 644 00:53:53,490 --> 00:53:54,403 You're okay. 645 00:54:00,085 --> 00:54:01,783 -I'll just say goodbye. -No. 646 00:54:02,315 --> 00:54:03,561 You'll only make it worse. 647 00:54:04,679 --> 00:54:06,196 Do as you're told and leave. 648 00:54:15,023 --> 00:54:19,135 [Foot Steps] 649 00:54:32,226 --> 00:54:41,206 [Screaming] 650 00:54:41,230 --> 00:54:42,222 What have you done? 651 00:54:42,667 --> 00:54:44,119 No. 652 00:54:44,264 --> 00:54:52,729 [Shouting] 653 00:54:52,923 --> 00:54:58,876 [Noise] 654 00:55:03,089 --> 00:55:04,526 [Lighting with match box] 655 00:55:41,486 --> 00:55:46,327 [Foot Steps] 656 00:55:46,390 --> 00:55:47,644 Saba! 657 00:55:50,414 --> 00:55:51,264 Saba? 658 00:56:00,906 --> 00:56:03,430 Saba run! 659 00:56:03,475 --> 00:56:09,459 [Foot Steps] 660 00:56:13,806 --> 00:56:16,021 [Noise] 661 00:56:16,046 --> 00:56:16,958 Saba! 662 00:56:16,983 --> 00:56:18,205 Val? 663 00:56:18,291 --> 00:56:20,084 Saba? Saba? 664 00:56:20,751 --> 00:56:21,410 Val? 665 00:56:23,434 --> 00:56:24,243 Saba? 666 00:56:24,290 --> 00:56:28,679 [Noise] 667 00:56:28,704 --> 00:56:29,496 Saba! 668 00:56:29,549 --> 00:56:30,097 Val! 669 00:56:30,217 --> 00:56:51,868 [Noise] 670 00:56:51,925 --> 00:56:54,370 [Breath] 671 00:56:58,871 --> 00:57:00,824 Yeah well nothing like the chaos here I'm telling you. 672 00:57:05,121 --> 00:57:06,788 Let's just say she's. 673 00:57:06,827 --> 00:57:07,899 You shouldn't be near me! 674 00:57:10,321 --> 00:57:11,749 Well what's wrong with you, go! 675 00:57:13,781 --> 00:57:14,503 Oh, wait! 676 00:57:16,537 --> 00:57:17,267 I'm sorry. 677 00:57:24,056 --> 00:57:25,191 What have you got there? 678 00:57:31,263 --> 00:57:34,263 [Music] 679 00:57:34,288 --> 00:57:35,303 Who is she? 680 00:57:35,985 --> 00:57:36,914 Dirty, 681 00:57:37,576 --> 00:57:38,282 Gail! 682 00:57:40,505 --> 00:57:41,616 What does she want? 683 00:57:42,909 --> 00:57:43,790 Bad thing, 684 00:57:45,073 --> 00:57:47,247 will happened to me. 685 00:57:50,244 --> 00:57:59,215 [Noise] 686 00:57:59,405 --> 00:58:01,571 [Baby Crying] 687 00:58:01,714 --> 00:58:02,881 How are you still awake? 688 00:58:03,599 --> 00:58:05,138 I gave you enough to knock out a grown man. 689 00:58:05,400 --> 00:58:06,995 Who's Gail? Go back to your bed. 690 00:58:07,075 --> 00:58:08,440 Who is dirty Gail? 691 00:58:08,615 --> 00:58:09,258 Okay. 692 00:58:10,567 --> 00:58:14,003 [Baby Crying] 693 00:58:14,043 --> 00:58:16,067 -What are you doing? -I'm increasing your dose. 694 00:58:16,099 --> 00:58:16,781 No. 695 00:58:17,329 --> 00:58:19,392 Gail is the one that's doing all this. 696 00:58:20,043 --> 00:58:21,924 Why would I hurt myself so badly? 697 00:58:23,567 --> 00:58:26,822 Maybe you've latched on to her because she was from our ladies like you. 698 00:58:27,528 --> 00:58:29,361 And if you're thinking she's haunting you let me 699 00:58:29,386 --> 00:58:31,100 stop you right there. She didn't die. 700 00:58:31,249 --> 00:58:32,637 She ran away. 701 00:58:32,756 --> 00:58:35,279 She was destructive, she lashed out. 702 00:58:35,335 --> 00:58:36,660 She was a very angry child, 703 00:58:36,715 --> 00:58:39,008 very hard to like. 704 00:58:39,464 --> 00:58:40,630 She was just a rotten apple. 705 00:58:41,067 --> 00:58:42,281 Do you remember the dog? 706 00:58:42,361 --> 00:58:43,535 [Noise] 707 00:58:43,560 --> 00:58:45,630 What that filthy purple thing, 708 00:58:46,345 --> 00:58:46,837 well she. 709 00:58:47,456 --> 00:58:49,932 We tried to take it off her but she never ever put it down. Why? 710 00:58:50,488 --> 00:58:51,226 I found it, 711 00:58:52,939 --> 00:58:53,828 in the basement. 712 00:58:54,922 --> 00:58:56,684 [Noise] 713 00:58:56,709 --> 00:58:58,152 I had it in my hands. 714 00:58:59,430 --> 00:59:00,557 I can show you. 715 00:59:01,561 --> 00:59:03,656 If I find it then will you believe me? 716 00:59:03,965 --> 00:59:06,696 [Foot Steps] 717 00:59:13,610 --> 00:59:20,221 [Screaming] 718 00:59:20,269 --> 00:59:21,975 Babs! I can't see. 719 00:59:22,023 --> 00:59:24,206 [Shouting] 720 00:59:24,258 --> 00:59:25,362 She's been here the whole time? 721 00:59:26,362 --> 00:59:27,449 You did this. 722 00:59:27,965 --> 00:59:29,385 How can I be so stupid! 723 00:59:30,492 --> 00:59:32,992 -I didn't touch her it was Gail! -Get back. 724 00:59:33,360 --> 00:59:34,424 Go away from us. 725 00:59:35,424 --> 00:59:36,225 Go away! 726 00:59:37,685 --> 00:59:38,384 Get in there. 727 00:59:39,453 --> 00:59:41,088 Don't make me it's too dark. 728 00:59:41,128 --> 00:59:43,049 You are the danger here. 729 00:59:43,287 --> 00:59:44,811 -Get in. -No, I won't. 730 00:59:44,891 --> 00:59:46,414 Get in. 731 00:59:46,616 --> 00:59:50,576 [Door Closed] 732 00:59:55,621 --> 01:00:19,327 [Talking Breath] 733 01:00:19,529 --> 01:00:26,585 [Noise] 734 01:00:26,638 --> 01:00:32,511 [Taking Breath] 735 01:00:35,082 --> 01:00:35,789 Um. 736 01:00:35,828 --> 01:00:37,535 [Noise] 737 01:00:37,560 --> 01:00:38,495 Wait. 738 01:00:38,542 --> 01:00:42,328 [Noise] 739 01:00:42,353 --> 01:00:43,621 Leave us both alone! 740 01:00:43,665 --> 01:00:48,308 [Noise] 741 01:01:03,580 --> 01:01:06,030 [Screaming] 742 01:01:29,856 --> 01:01:33,243 [Glass Blasting] 743 01:01:38,593 --> 01:01:39,410 What's happening? 744 01:01:40,809 --> 01:01:46,769 [Glass Pieces Sounds] 745 01:01:50,663 --> 01:02:11,155 [Noise] 746 01:02:13,322 --> 01:02:14,569 Valerie move away from her. 747 01:02:14,664 --> 01:02:17,013 What's happening? Is it her? 748 01:02:17,286 --> 01:02:20,158 Comfort I tried to tell you. 749 01:02:20,452 --> 01:02:21,818 This is a hospital. 750 01:02:23,570 --> 01:02:25,808 Vulnerable patients, remember that Val. 751 01:02:34,287 --> 01:02:36,002 You didn't listen. 752 01:02:37,700 --> 01:02:39,033 I'm listening now. 753 01:02:40,960 --> 01:02:41,754 [Bottle Sound] 754 01:02:43,356 --> 01:02:45,619 [Spiting] 755 01:02:47,084 --> 01:02:51,893 [Shouting] 756 01:02:54,882 --> 01:02:55,445 Shut! 757 01:02:58,556 --> 01:02:59,096 Gail? 758 01:02:59,157 --> 01:02:59,807 [Door Opening Sound] 759 01:03:00,526 --> 01:03:02,423 I didn't do anything to you did I? 760 01:03:02,709 --> 01:03:03,272 Gail? 761 01:03:04,004 --> 01:03:06,560 I should have told someone, I know I should have told someone. 762 01:03:06,675 --> 01:03:18,441 [Sounds] 763 01:03:18,503 --> 01:03:22,679 [Running Sound] 764 01:03:22,742 --> 01:03:25,314 [Sounds] 765 01:03:25,338 --> 01:03:27,132 [Foot Steps] 766 01:03:28,372 --> 01:03:30,023 Gail if that's you, please 767 01:03:30,801 --> 01:03:31,959 please forgive me. 768 01:03:32,746 --> 01:03:35,119 Well I didn't do anything did I? It was him. 769 01:03:35,500 --> 01:03:37,436 I'm gonna tell everyone what he did. 770 01:03:37,822 --> 01:03:40,774 I'm gonna tell everyone. Gail don't hurt me. 771 01:03:40,965 --> 01:03:43,068 It's okay we we we can climb down. 772 01:03:46,488 --> 01:03:48,893 I'll look after you, I'll get you to the other hospital. 773 01:03:50,099 --> 01:03:50,917 Saba. 774 01:03:50,978 --> 01:03:54,247 [Screaming] 775 01:03:54,272 --> 01:04:01,285 [Breath] 776 01:04:01,384 --> 01:04:03,035 [Screaming] 777 01:04:03,060 --> 01:04:22,565 [Noise] 778 01:04:22,629 --> 01:04:23,319 Val? 779 01:04:31,396 --> 01:04:33,800 [Baby Crying] 780 01:04:42,250 --> 01:04:43,131 [Foreign Language] 781 01:04:44,988 --> 01:04:47,218 [Keys Rattling] 782 01:04:49,997 --> 01:05:01,289 [Murmuring] 783 01:05:01,344 --> 01:05:06,628 [Music] 784 01:05:35,924 --> 01:05:37,035 I have to go. 785 01:05:38,876 --> 01:05:40,170 I don't want to hurt you. 786 01:05:41,291 --> 01:05:42,521 [Foreign Language] 787 01:05:43,045 --> 01:05:43,807 You're good. 788 01:05:46,264 --> 01:05:47,987 I'm not good. 789 01:05:49,502 --> 01:05:50,431 Deep down. 790 01:05:52,136 --> 01:05:53,255 She can see it. 791 01:05:54,318 --> 01:05:55,922 That's why she's using me. 792 01:05:58,153 --> 01:05:59,232 And if I come back. 793 01:05:59,772 --> 01:06:02,208 [Scissor Sounds] 794 01:06:03,840 --> 01:06:05,244 Do what you have to. 795 01:06:07,592 --> 01:06:09,615 [Foot Steps] 796 01:06:13,038 --> 01:06:36,570 [Val Running With Lamp] 797 01:06:36,590 --> 01:06:38,352 [Furnace Fire] 798 01:06:38,384 --> 01:06:42,183 [Screaming] 799 01:06:42,215 --> 01:07:22,885 [Running Sounds] 800 01:07:22,963 --> 01:07:28,439 [Running Sound With Keys] 801 01:07:28,463 --> 01:07:45,211 [Whispering] 802 01:07:45,243 --> 01:07:47,378 [Noise] 803 01:07:47,423 --> 01:07:49,328 [Taking Breath] 804 01:07:49,400 --> 01:08:03,435 [Noise] 805 01:08:17,329 --> 01:08:19,868 [Noise] 806 01:08:26,901 --> 01:08:32,783 [Noise] 807 01:08:32,824 --> 01:08:37,702 [Window Opening] 808 01:08:41,554 --> 01:08:45,864 [Noise] 809 01:08:48,120 --> 01:08:54,557 [Baby Crying] 810 01:08:57,812 --> 01:09:04,422 [Baby Crying] 811 01:09:05,121 --> 01:09:05,931 [Scrissor Falling] 812 01:09:07,065 --> 01:09:09,590 [Baby Crying] 813 01:09:11,393 --> 01:09:15,130 [Baby Crying] 814 01:09:18,888 --> 01:09:20,197 [Scissor Sounds] 815 01:09:21,031 --> 01:09:24,754 [Crying] 816 01:09:27,413 --> 01:09:29,143 What have you done! 817 01:09:31,864 --> 01:09:42,504 [Sounds] 818 01:09:42,528 --> 01:09:43,965 Stop! 819 01:09:43,990 --> 01:09:47,243 [Crying] 820 01:09:49,995 --> 01:09:53,691 [Baby Crying] 821 01:09:53,716 --> 01:09:58,260 [Noise] 822 01:09:59,927 --> 01:10:01,276 [Coughing] 823 01:10:02,393 --> 01:10:05,845 Take me. From the path of life direct me. 824 01:10:05,916 --> 01:10:07,083 It's my body. 825 01:10:07,885 --> 01:10:09,520 You can't use me now. 826 01:10:09,576 --> 01:10:22,721 [Taking Breath] 827 01:10:28,262 --> 01:10:29,111 Listen. 828 01:10:30,242 --> 01:10:35,170 [Whispering] 829 01:10:36,100 --> 01:10:36,950 Ah. 830 01:10:37,021 --> 01:10:39,901 I see you, I choose you, Dirty girl. Bad girl. Shut your mouth. Stay quiet. 831 01:10:39,926 --> 01:10:41,669 You're a monster! 832 01:10:41,773 --> 01:10:44,916 I see you, I choose you, Dirty girl. Bad girl. Shut your mouth. Stay quiet. Ssh 833 01:10:44,948 --> 01:10:48,733 I see you, I choose you, Dirty girl. Bad girl. Shut your mouth. Stay quiet. Ssh 834 01:10:48,789 --> 01:10:53,105 [Whispering] 835 01:10:53,167 --> 01:10:54,184 Ssh 836 01:10:54,247 --> 01:11:21,185 [Music] 837 01:11:21,249 --> 01:11:24,336 [Baby Crying] 838 01:11:24,766 --> 01:11:51,981 [Music] 839 01:11:52,006 --> 01:11:55,496 [Babbling] 840 01:11:55,521 --> 01:11:58,981 [Babbling] 841 01:11:59,006 --> 01:12:17,427 [Heart Monitor Sounds] 842 01:12:20,529 --> 01:12:22,441 Quiet now, try not to speak. 843 01:12:22,553 --> 01:12:25,870 [Noise] 844 01:12:25,902 --> 01:12:27,108 You're lucky to be alive. 845 01:12:28,144 --> 01:12:29,342 But you might wish you weren't. 846 01:12:29,723 --> 01:12:33,453 [Foot Steps] 847 01:12:52,919 --> 01:12:58,410 [Music] 848 01:13:05,343 --> 01:13:10,993 [Music] 849 01:13:12,208 --> 01:13:14,017 [Crying] 850 01:13:14,189 --> 01:13:21,195 [Music] 851 01:13:21,251 --> 01:13:23,648 [Crying] 852 01:13:24,668 --> 01:13:26,573 She would not leave me alone until I bought her but 853 01:13:26,685 --> 01:13:28,201 I'm not sure we are allowed in recovery. 854 01:13:28,486 --> 01:13:29,820 Did she hurt you? 855 01:13:30,447 --> 01:13:31,526 Where did you go? 856 01:13:32,740 --> 01:13:33,740 Can you ask her? 857 01:13:34,058 --> 01:13:44,002 [Foreign Language] 858 01:13:44,027 --> 01:13:44,519 Jesus. 859 01:13:45,003 --> 01:13:46,471 Gail didn't want to hurt me. 860 01:13:47,551 --> 01:13:49,519 She hid me till morning. 861 01:13:50,448 --> 01:13:51,757 She hid you? 862 01:13:52,074 --> 01:13:53,476 [Foreign Language] 863 01:13:53,609 --> 01:13:55,474 She's the same as you and me. 864 01:13:55,723 --> 01:14:02,429 [Foreign Language] 865 01:14:03,212 --> 01:14:03,807 Please. 866 01:14:04,395 --> 01:14:10,189 [Foreign language] 867 01:14:10,214 --> 01:14:11,951 -What did she say? -She said.. 868 01:14:12,896 --> 01:14:13,642 Goodbye, nice to meet you. 869 01:14:14,245 --> 01:14:16,221 No she didn't, what was it? 870 01:14:16,260 --> 01:14:17,435 None it was true. 871 01:14:17,605 --> 01:14:19,717 I'm new here, I don't want trouble. Okay? 872 01:14:19,978 --> 01:14:21,090 Where are you talking her? 873 01:14:21,153 --> 01:14:22,970 Care home I think best place. 874 01:14:23,026 --> 01:14:24,050 Oh, Saba! 875 01:14:24,955 --> 01:14:26,113 Are you safe now? 876 01:14:33,294 --> 01:14:41,414 [Music] 877 01:14:45,275 --> 01:14:54,553 [Music] 878 01:14:54,597 --> 01:15:01,614 [Noise] 879 01:15:01,662 --> 01:15:30,989 [Music] 880 01:15:38,481 --> 01:15:58,829 [Music] 881 01:16:07,481 --> 01:16:07,838 Gail? 882 01:16:11,607 --> 01:16:16,247 [Door Opening] 883 01:16:17,183 --> 01:16:19,334 Two staff members died here last night Valer. 884 01:16:20,831 --> 01:16:21,728 What do you know about that? 885 01:16:22,887 --> 01:16:24,490 I wanna to speak to the police. 886 01:16:24,884 --> 01:16:26,876 We agree, this might be more my department. 887 01:16:27,321 --> 01:16:28,646 I run the psychiatric wing. 888 01:16:29,558 --> 01:16:31,788 What happened last night in your mind? 889 01:16:33,741 --> 01:16:35,662 A patient here was raped and killed. 890 01:16:37,265 --> 01:16:38,495 What do you know about that? 891 01:16:39,017 --> 01:16:42,088 This is the ghost that you told Comfort about? 892 01:16:42,961 --> 01:16:45,763 Why would this entity hurt them? 893 01:16:46,525 --> 01:16:48,088 Think Barbara new about it. 894 01:16:51,097 --> 01:16:52,264 Maybe Neville did it? 895 01:16:52,915 --> 01:16:54,939 And why did it choose you to 896 01:16:55,615 --> 01:16:56,654 work through? 897 01:16:57,472 --> 01:16:58,964 Are you special in some way? 898 01:16:59,702 --> 01:17:01,083 Not at all special. 899 01:17:04,052 --> 01:17:04,957 Like her. 900 01:17:06,886 --> 01:17:08,854 And maybe she saw something I couldn't. 901 01:17:10,360 --> 01:17:12,407 The thing is Valerie you have made things up before 902 01:17:12,844 --> 01:17:13,288 Haven't you? 903 01:17:14,770 --> 01:17:17,516 The rather sordid accusation against your headmaster. 904 01:17:18,022 --> 01:17:20,728 Which you withdrew and admitted was a lie. 905 01:17:22,377 --> 01:17:23,933 Do you still feel the need for attention? 906 01:17:26,970 --> 01:17:27,891 Well I've heard enough. 907 01:17:28,452 --> 01:17:29,674 Well what about Gail? 908 01:17:29,984 --> 01:17:32,436 Can you check the basement I think he burnt her body. 909 01:17:32,837 --> 01:17:34,757 We've never had a patient here called Gail. 910 01:17:36,969 --> 01:17:38,811 [Foot Steps] 911 01:17:38,882 --> 01:17:39,811 Stop! 912 01:17:43,972 --> 01:17:44,979 I didn't make it up. 913 01:17:49,858 --> 01:17:52,469 The police and the nuns forced me the say I lied. 914 01:17:54,088 --> 01:17:55,405 [Lighting with match box] 915 01:17:58,507 --> 01:18:00,181 And every time I'm in the dark. 916 01:18:03,600 --> 01:18:04,814 I know it was real. 917 01:18:07,913 --> 01:18:09,405 And Gail is real. 918 01:18:11,215 --> 01:18:13,080 And what happened here is real. 919 01:18:15,782 --> 01:18:18,599 [Foot Steps] 920 01:18:18,624 --> 01:18:22,868 [Door Opening] 921 01:18:24,819 --> 01:18:25,867 I'll come visit Val. 922 01:18:26,811 --> 01:18:27,486 If they let me. 923 01:18:28,208 --> 01:18:28,637 Just, 924 01:18:31,063 --> 01:18:33,317 Check Saba gets away from here safely. 925 01:18:33,881 --> 01:18:34,405 I will. 926 01:18:36,204 --> 01:18:37,720 I'm taking her to the home myself. 927 01:18:42,328 --> 01:18:45,408 [Door Opening] 928 01:19:15,000 --> 01:19:48,257 [Opening The Book] 929 01:19:48,313 --> 01:19:49,217 [Door Sound] 930 01:19:52,644 --> 01:19:57,946 [Running Sound] 931 01:20:10,612 --> 01:20:11,525 Doctor! 932 01:20:15,197 --> 01:20:16,561 Valerie you shouldn't be out of bed. 933 01:20:24,068 --> 01:20:25,187 I want you to stay here. 934 01:20:26,798 --> 01:20:27,521 Excuse me! 935 01:20:27,965 --> 01:20:29,869 Would you mind just making sure she doesn't go anywhere. 936 01:20:33,530 --> 01:20:34,086 Come on! 937 01:20:35,014 --> 01:20:35,800 Let's get you back. 938 01:20:36,584 --> 01:20:42,940 [Foot Steps] 939 01:20:46,070 --> 01:20:47,626 Isn't it the basement you go to. 940 01:20:51,970 --> 01:20:52,565 Very well then. 941 01:20:52,787 --> 01:20:56,259 [Foot Steps] 942 01:20:56,513 --> 01:20:58,426 Er no you don't, do as you're told. 943 01:21:00,992 --> 01:21:02,651 [Door Closed] 944 01:21:02,676 --> 01:21:18,110 [Music] 945 01:21:18,135 --> 01:21:19,642 [Phone Ringing] 946 01:21:19,927 --> 01:21:22,847 Good morning East London Royal Infirmary can I help you? 947 01:21:24,797 --> 01:21:28,519 [Running] 948 01:21:32,900 --> 01:21:39,668 [Door Opening] 949 01:21:39,732 --> 01:21:41,160 Did Neville give you those? 950 01:21:41,759 --> 01:21:43,664 He'd do anything for a nod from a Doctor. 951 01:22:13,156 --> 01:22:14,141 Take off your robe. 952 01:22:15,550 --> 01:22:17,637 You had me pinned from the start didn't you. 953 01:22:20,064 --> 01:22:21,929 Little nobody who wouldn't complain. 954 01:22:22,818 --> 01:22:23,937 We're not hear to talk. 955 01:22:24,967 --> 01:22:26,300 Are you listening to me? 956 01:22:28,165 --> 01:22:29,506 I don't have to listen to you. 957 01:22:32,092 --> 01:22:33,353 I have power here. 958 01:22:34,536 --> 01:22:36,107 Gail was a child. 959 01:22:38,145 --> 01:22:39,415 Where's the power in that? 960 01:22:43,635 --> 01:22:44,254 Shutup! 961 01:22:46,096 --> 01:22:47,254 You're a coward. 962 01:22:47,508 --> 01:22:48,897 You will shut up and be quiet. 963 01:22:49,247 --> 01:22:51,231 -I will not. -Shut up! 964 01:22:51,390 --> 01:22:52,913 -No! -Shutup! 965 01:22:53,294 --> 01:22:56,397 -And do as I say. -No! 966 01:23:08,697 --> 01:23:10,070 You can't have Saba. 967 01:23:12,179 --> 01:23:13,964 I won't let it happen again. 968 01:23:14,449 --> 01:23:15,743 [Light Off] 969 01:23:16,739 --> 01:23:17,318 Gail. 970 01:23:19,540 --> 01:23:20,485 Come back now. 971 01:23:25,191 --> 01:23:26,413 Oh dear Valerie. 972 01:23:30,897 --> 01:23:32,397 Looks like ghosts don't exist. 973 01:23:37,396 --> 01:23:38,222 Just us. 974 01:23:40,968 --> 01:23:42,420 [Crying] 975 01:23:42,431 --> 01:23:44,783 [Noise] 976 01:23:49,805 --> 01:23:52,091 Valerie. 977 01:23:55,555 --> 01:23:58,126 Oh you girls. You're all the same. 978 01:24:00,156 --> 01:24:02,553 Want the attention. 979 01:24:04,680 --> 01:24:07,756 [Breath] 980 01:24:08,645 --> 01:24:09,368 If you want, 981 01:24:11,405 --> 01:24:13,095 yourself up out of the dirt. 982 01:24:16,775 --> 01:24:18,489 But you can't take 983 01:24:22,331 --> 01:24:22,990 without giving. 984 01:24:29,314 --> 01:24:34,663 [Noise] 985 01:24:42,965 --> 01:24:45,076 You have to understand the system. 986 01:24:48,083 --> 01:24:50,519 You have to understand. 987 01:24:56,242 --> 01:25:11,992 [Shouting] 988 01:25:12,024 --> 01:25:12,611 Val? 989 01:25:12,697 --> 01:25:18,837 [Screaming] 990 01:25:21,871 --> 01:25:22,514 Val? 991 01:25:27,069 --> 01:25:28,188 Gail please! 992 01:25:29,863 --> 01:25:30,696 Please. 993 01:25:31,519 --> 01:25:32,670 Together. 994 01:25:33,876 --> 01:25:35,344 I told you to stay. 995 01:25:39,012 --> 01:25:43,242 [Noise] 996 01:25:43,267 --> 01:25:44,669 All this running away. 997 01:25:45,463 --> 01:25:48,511 No one is going to look for you now. 998 01:25:49,889 --> 01:26:13,253 [Screaming] 999 01:26:13,285 --> 01:26:15,635 You will, 1000 01:26:16,349 --> 01:26:18,373 listen to us. 1001 01:26:22,787 --> 01:26:40,535 [Screaming] 1002 01:26:42,089 --> 01:26:43,692 [Phone Ringing] 1003 01:26:45,097 --> 01:26:46,644 [Phone Ringing] 1004 01:26:48,087 --> 01:26:50,976 [Phone Ringing] 1005 01:26:51,218 --> 01:26:51,884 Yes. 1006 01:26:58,633 --> 01:26:59,157 Who is it? 1007 01:26:59,950 --> 01:27:00,839 We blame you. 1008 01:27:02,034 --> 01:27:03,677 For letting this place be rotten. 1009 01:27:04,625 --> 01:27:08,768 [Music] 1010 01:27:08,793 --> 01:27:10,348 [Foot Steps] 1011 01:27:10,373 --> 01:27:15,926 [Music] 1012 01:27:15,951 --> 01:27:16,927 There's another way. 1013 01:27:17,004 --> 01:27:24,589 [Music] 1014 01:27:24,637 --> 01:27:26,391 She doesn't want to be laid to rest. 1015 01:27:27,933 --> 01:27:30,711 So think of us when it's dark. 1016 01:27:30,754 --> 01:27:39,862 [Music] 1017 01:27:47,640 --> 01:28:23,789 [Song] 1018 01:28:23,838 --> 01:28:24,893 [Door Closed] 1019 01:28:33,017 --> 01:28:47,112 [Foot Steps] 1020 01:28:50,433 --> 01:28:53,917 [Screaming] 1021 01:28:53,956 --> 01:29:20,876 [Music] 1022 01:29:20,924 --> 01:29:54,058 [Song] 1023 01:29:54,083 --> 01:30:44,870 [Music] 59578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.