All language subtitles for Rancho Notorious by Fritz Lang (1952).pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,040 W rolach g��wnych 2 00:00:16,000 --> 00:00:21,360 *** RANCZO Z�OCZY�C�W *** 3 00:00:23,000 --> 00:00:26,200 W pozosta�ych rolach 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,600 Scenariusz 5 00:00:45,000 --> 00:00:47,440 Zdj�cia 6 00:01:09,000 --> 00:01:11,360 Muzyka 7 00:01:23,000 --> 00:01:25,560 Re�yseria 8 00:01:39,000 --> 00:01:44,120 - Uwielbiam tak si� czu�. - Zw�aszcza w �rodku dnia. 9 00:01:45,000 --> 00:01:46,840 - Po co przyjecha�e�? - Do ciebie. 10 00:01:47,000 --> 00:01:51,400 - Niepotrzebnie. - Cielaki wyrazi�y zgod�. 11 00:01:52,000 --> 00:01:56,360 - Kiedy si� pobierzemy? - Za osiem dni. 12 00:01:58,000 --> 00:02:01,840 - A kiedy kupimy ranczo? - Za osiem lat. 13 00:02:02,000 --> 00:02:04,840 - Mam ju� dla niego nazw�. - Jak�? 14 00:02:05,000 --> 00:02:08,880 "Zagubione w chmurach". �adne? 15 00:02:09,240 --> 00:02:11,120 Tak, jak ty. 16 00:02:12,000 --> 00:02:15,800 Pochodzi z Pary�a, we Francji. 17 00:02:16,000 --> 00:02:17,840 Pi�kna. 18 00:02:18,000 --> 00:02:20,840 Dodaje ci blasku. 19 00:02:21,000 --> 00:02:22,840 Vern, gdzie s� wszyscy? 20 00:02:23,000 --> 00:02:27,400 By�em za domem, kiedy rodzice odjechali. 21 00:02:28,760 --> 00:02:32,280 Nikogo nie ma. Nudz� si�. 22 00:02:33,000 --> 00:02:36,560 Wi�c nud� si� na zewn�trz. 23 00:02:39,000 --> 00:02:41,840 Miasteczko wygl�da na wymar�e. 24 00:02:42,000 --> 00:02:44,840 Ludzie pojechali obejrze� trojaczki Gunder�w. 25 00:02:45,000 --> 00:02:48,840 Powiedzia�am tacie, �e przypilnuj� sklepu. 26 00:02:49,000 --> 00:02:51,840 B�dziemy mie� du�o dzieci. 27 00:02:52,000 --> 00:02:54,840 Co roku jedno. 28 00:03:00,000 --> 00:03:02,840 Do zobaczenia. 29 00:03:27,000 --> 00:03:29,440 Whitey. 30 00:03:43,000 --> 00:03:45,720 Zaczekaj tu. 31 00:03:50,000 --> 00:03:54,480 - Mog� potrzyma� pa�skiego konia? - Zje�d�aj! 32 00:03:58,000 --> 00:04:01,320 Czym mog� panu s�u�y�? 33 00:04:04,000 --> 00:04:08,480 Chcia�bym zobaczy�, co jest w tym sejfie. 34 00:04:10,000 --> 00:04:12,680 I w tamtym. 35 00:04:14,000 --> 00:04:16,440 Dobrze. 36 00:05:53,000 --> 00:05:55,840 Vern, widzia�em jak wybiega� ze sklepu. 37 00:05:56,360 --> 00:06:01,120 A ten drugi strzeli� do mnie. Mia� d�ugie w�osy. 38 00:06:02,000 --> 00:06:04,360 - Kt�ry? - Ten, kt�ry czeka�. 39 00:06:22,000 --> 00:06:23,840 Niestety. 40 00:06:24,000 --> 00:06:29,240 Vern, niczego jej nie oszcz�dzi�. 41 00:06:37,000 --> 00:06:39,720 Daj mi bro�. 42 00:07:02,000 --> 00:07:06,840 W sklepie by�a tylko dziewczyna. My�la�em, �e �atwo p�jdzie. 43 00:07:07,000 --> 00:07:09,840 Czemu si� do niej dobiera�e�? 44 00:07:10,000 --> 00:07:13,840 - Nie tw�j interes. - M�j, bo b�d� nas �ciga�. 45 00:07:14,000 --> 00:07:14,840 Wi�c w drog�. 46 00:07:15,000 --> 00:07:22,880 Od tej chwili pojad� sam. Rozdzielimy si� w Chuck-a-Luck. 47 00:07:41,000 --> 00:07:45,840 - �lady prowadz� na po�udnie! - To teren Siux�w. 48 00:07:46,000 --> 00:07:47,840 Jedziemy! 49 00:07:48,000 --> 00:07:53,840 Nie mam ochoty zedrze� ty�ka na siodle, ani da� si� zar�n�� Indianom. 50 00:07:54,000 --> 00:07:58,840 - Wracam. - Ja musz� jutro oznakowa� 50 sztuk byd�a. 51 00:07:59,000 --> 00:08:01,800 Macie pietra?! 52 00:08:02,000 --> 00:08:04,800 Tracimy czas. 53 00:08:05,000 --> 00:08:07,840 Przykro mi, wy�lemy za nimi list go�czy. 54 00:08:08,000 --> 00:08:10,600 Za kim?! Wiecie chocia� jak wygl�daj�?! 55 00:08:10,760 --> 00:08:13,600 A gdyby to by�a pa�ska �ona, albo wasza c�rka? 56 00:08:14,000 --> 00:08:16,840 - Zawracamy. - Wi�c jad� sam. 57 00:08:17,000 --> 00:08:19,840 Nie b�d� g�upi. Kiepsko strzelasz. 58 00:08:20,000 --> 00:08:24,600 Wracajcie do domu. Tylko na tym wam zale�y. 59 00:08:26,000 --> 00:08:30,720 I nie zapomnijcie pochwali� si� swoj� odwag�. 60 00:08:36,000 --> 00:08:39,800 Krzycza�a, musia�em to zrobi�. 61 00:08:42,000 --> 00:08:47,840 - O co ci chodzi? - Daj mi moj� cz��! 62 00:08:48,000 --> 00:08:51,800 Podzielimy si� w Chuck-a-Luck. 63 00:08:53,000 --> 00:08:58,520 - I ani s�owa o tej dziewczynie. - Je�li zechc�, to powiem. 64 00:09:01,000 --> 00:09:03,720 Grzechotnik, uwa�aj! 65 00:09:27,000 --> 00:09:30,440 Gdzie jest tw�j partner? 66 00:09:32,000 --> 00:09:35,680 M�czyzna, kt�ry by� z tob�. 67 00:09:37,000 --> 00:09:40,840 - Wody. - Dostaniesz, je�li powiesz. 68 00:09:41,000 --> 00:09:43,880 Dok�d pojecha�? 69 00:09:46,000 --> 00:09:50,160 Do Chuck-a-Luck. 70 00:09:52,960 --> 00:09:55,000 Chuck-a-Luck? 71 00:10:43,000 --> 00:10:46,840 - Jeste� tu nowy? - Nie, tylko przejazdem. 72 00:10:47,000 --> 00:10:49,840 S�ysza�e� o Chuck-a-Luck? 73 00:10:50,000 --> 00:10:54,520 Tak, to ko�o fortuny w miejscowym kasynie. 74 00:10:55,000 --> 00:10:59,840 - A nie s�ysza�e� o innym? - Nie. 75 00:11:00,000 --> 00:11:02,960 Zapytaj szeryfa. 76 00:11:05,000 --> 00:11:07,840 - Przynie� wody, sk�ra mi wysch�a. - P�niej. 77 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 - Teraz. - Tak jest. Przepraszam. 78 00:11:15,000 --> 00:11:17,840 - Ukrywasz si�? - Bo co? 79 00:11:18,000 --> 00:11:22,760 - Lepiej nie pytaj o Chuck-a-Luck. - Dlaczego? 80 00:11:23,000 --> 00:11:26,840 Kinch nie by�aby tym zachwycona. 81 00:11:27,000 --> 00:11:31,840 - Czemu pytasz o Chuck-a-Luck? - Mam tam kogo� spotka�. 82 00:11:32,000 --> 00:11:34,840 - Kogo? - Mo�e ciebie. 83 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 Fryzjer, zje�d�aj! 84 00:11:39,000 --> 00:11:42,640 Chcia�by� za du�o wiedzie�. 85 00:12:36,000 --> 00:12:39,840 - Co z nim? - Liczne siniaki i skaleczenia. 86 00:12:40,000 --> 00:12:42,840 �y�a szyjna przeci�ta w trzech miejscach. 87 00:12:43,000 --> 00:12:45,840 Cztery z�amane zebra i czaszka. 88 00:12:46,000 --> 00:12:48,920 Facet nie �yje. 89 00:12:50,000 --> 00:12:52,840 Czemu uzna�e�, �e jest bandyt�. 90 00:12:53,000 --> 00:12:56,840 - Zapyta� czy si� ukrywam. - Broni�e� si�? 91 00:12:57,000 --> 00:12:59,840 Ten nieznajomy pierwszy wyci�gn�� bro�. 92 00:13:00,000 --> 00:13:03,880 A mia�em taki renomowany lokal. 93 00:13:05,000 --> 00:13:10,200 - Czy to m�g� by� ten? - Tak. Zanim zgoli�em mu w�sy. 94 00:13:13,000 --> 00:13:17,480 Ace Maguire, napad na dyli�ans z El Paso. 95 00:13:18,000 --> 00:13:21,640 25 lipca 1873. Nagroda 300 dolar�w 96 00:13:22,000 --> 00:13:24,560 25 lipca? 97 00:13:25,000 --> 00:13:27,840 Wi�c nie m�g� by� w sierpniu w Wyoming. 98 00:13:28,000 --> 00:13:32,640 Przepraszam i gratuluj�. Nagroda jest twoja. 99 00:13:33,000 --> 00:13:36,640 S�ysza� pan o Chuck-a-Luck? 100 00:13:37,000 --> 00:13:41,480 - Mo�e to jaki� saloon, albo has�o? - Nie. 101 00:13:43,000 --> 00:13:45,840 Twoja bro�. Nagrod� dostaniesz za par� dni. 102 00:13:46,000 --> 00:13:50,280 - Prosz� da� j� golarzowi. - Dzi�kuj�. 103 00:13:51,000 --> 00:13:54,840 Mog� ci jedynie postawi� drinka. 104 00:13:55,000 --> 00:13:59,960 Czy kt�ry� z was s�ysza� o niejakiej Altar Krane? 105 00:14:02,000 --> 00:14:04,920 Co� mi to m�wi. 106 00:14:06,000 --> 00:14:09,240 - Altar Kreane. - Jasne, pami�tam. 107 00:14:09,520 --> 00:14:15,200 Ale ta osoba nazywa si� Keane, a nie Kreane. 108 00:14:15,360 --> 00:14:17,840 Altar Keane. 109 00:14:18,000 --> 00:14:24,360 - Co w tym �miesznego? - Pracowa�em kiedy� w kopalni z�ota. 110 00:14:27,000 --> 00:14:29,840 Pewnego wieczoru... 111 00:14:30,000 --> 00:14:32,840 ...urz�dzili�my wy�cigi konne. 112 00:14:33,000 --> 00:14:38,920 Ja by�em jednym z koni, a Altar Keane je�d�cem. 113 00:15:55,000 --> 00:15:59,120 To jedyna Altar Keane, jak� zna�em. 114 00:16:00,000 --> 00:16:04,840 - Co si� z ni� sta�o? - Nigdy wi�cej jej nie widzia�em. 115 00:16:05,000 --> 00:16:09,800 - Gdzie mam jej szuka�? - Zapytaj w saloonach w Virgini. 116 00:16:11,000 --> 00:16:15,840 Podobno przenios�a si� tam z przyjaci�k� Dally. 117 00:16:16,000 --> 00:16:18,840 Kiedy si� poznali�my, 118 00:16:19,000 --> 00:16:23,640 przyjecha�a w�a�nie z po�udniowego wybrze�a. 119 00:16:24,000 --> 00:16:27,040 By�a piosenkark�. 120 00:16:29,000 --> 00:16:32,840 �piewa�a tylko w eleganckich lokalach. 121 00:16:33,000 --> 00:16:34,840 I uwielbia�a konie. 122 00:16:35,000 --> 00:16:36,840 Mia�a park� bia�ych. 123 00:16:37,000 --> 00:16:41,840 Kiedy przeje�d�a�a, m�czy�ni zdejmowali kapelusze. 124 00:16:42,000 --> 00:16:43,840 Kobiety... 125 00:16:44,000 --> 00:16:45,840 ...jak to kobiety. 126 00:16:46,000 --> 00:16:49,840 By�yby szcz�liwe, gdyby trafi� j� piorun. 127 00:16:50,000 --> 00:16:52,440 Powiem panu jaka by�a. 128 00:16:52,600 --> 00:16:56,840 Mia�a wielu m�czyzn. Ale mog�a zatrzasn�� drzwi przed baronem, 129 00:16:57,000 --> 00:17:00,800 je�li mia�a ochot� na kowboja. 130 00:17:03,000 --> 00:17:07,120 To by�y czasy jej blasku. 131 00:17:09,000 --> 00:17:13,640 S�ysza�am, �e ostatnio pracowa�a w Pascosie. 132 00:17:17,000 --> 00:17:20,840 Wyjecha�a st�d z jakim� m�odzie�cem... 133 00:17:21,000 --> 00:17:23,760 6,7 lat temu. 134 00:17:24,600 --> 00:17:27,840 Dzie� po tym, jak pozna�a Frenchy Fairmonta. 135 00:17:28,000 --> 00:17:31,400 Cholernie szybki facet. 136 00:17:34,000 --> 00:17:39,360 Nie by�o mnie wtedy tutaj, wi�c nie wiem, czy to prawda. 137 00:17:43,000 --> 00:17:45,840 Tamtego wieczora pan Gunder, 138 00:17:46,000 --> 00:17:53,360 mia� zastrze�enia, w jaki spos�b potraktowa�a klienta. 139 00:18:42,000 --> 00:18:45,840 - Nie u�miechasz si�. - Nie mam ochoty. 140 00:18:46,000 --> 00:18:50,520 - Masz zabawia� klient�w. - Zabieraj �apy. 141 00:18:53,000 --> 00:18:57,840 Ju� nikt ci� nie dotknie, bo nikt ci� nie chce tutaj. 142 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 Jeste� zwolniona. 143 00:19:04,040 --> 00:19:13,440 Po odj�ciu $27 za jedzenie i ciuchy oraz $10 za urywanie si� z roboty... 144 00:19:14,520 --> 00:19:16,840 ...zostaje ci $20. 145 00:19:17,000 --> 00:19:21,760 - Mo�esz sama sprawdzi�. - Wierz� ci na s�owo. 146 00:19:23,000 --> 00:19:25,840 - Twoja odprawa. - Dzi�kuj�. 147 00:19:26,000 --> 00:19:28,840 �ycz� ci du�o pecha. 148 00:19:29,000 --> 00:19:31,840 Zejd� mi z drogi! 149 00:19:32,000 --> 00:19:35,440 Prosz� obstawi� zak�ady. 150 00:19:36,000 --> 00:19:37,840 Mo�emy zaczyna�. 151 00:19:38,000 --> 00:19:40,520 Zaczekaj. 152 00:19:47,000 --> 00:19:49,440 Zakr��. 153 00:20:01,000 --> 00:20:04,400 Trzy czw�rki. Czerwony. 154 00:20:10,000 --> 00:20:12,840 Oto dama, kt�rej si� poszcz�ci�o! 155 00:20:13,000 --> 00:20:16,440 Prosz� obstawi� zak�ady na kole Chuck-a-Luck. 156 00:20:20,000 --> 00:20:22,840 Wszyscy gotowi? 157 00:20:23,000 --> 00:20:25,440 Zakr��! 158 00:20:36,000 --> 00:20:37,800 I znowu trzy czw�rki czerwone. 159 00:20:37,960 --> 00:20:42,000 Czy ta dama je obstawi�a? Tak. 160 00:20:48,000 --> 00:20:53,280 - My�lisz, �e podbija cen�? - Nie wie, �e pan j� zwolni�. 161 00:20:55,000 --> 00:20:56,840 Przerwa� gr�! 162 00:20:57,000 --> 00:21:01,960 - Kaza�em ci wyj��! - Ju� dla ciebie nie pracuj�. 163 00:21:03,000 --> 00:21:04,840 Nie b�d� dowcipna. 164 00:21:05,000 --> 00:21:08,800 Zostan� tak d�ugo, jak zechc�. 165 00:21:10,000 --> 00:21:13,840 Jeszcze jeden raz i zamykamy lokal. 166 00:21:14,000 --> 00:21:17,840 Spr�bujcie szcz�cia na kole Chuck-a-Luck. Ka�dy mo�e wygra�. 167 00:21:18,000 --> 00:21:20,840 Wszyscy gotowi? 168 00:21:21,000 --> 00:21:23,600 Obstawisz? 169 00:21:27,000 --> 00:21:29,360 Jasne. 170 00:21:37,000 --> 00:21:38,840 Zakr��. 171 00:21:39,000 --> 00:21:40,840 Ja to zrobi�. 172 00:21:41,000 --> 00:21:44,040 Frenchy Fairmont. 173 00:22:00,000 --> 00:22:02,800 Wygra�a pani. 174 00:22:10,000 --> 00:22:13,200 Prosz� jej zap�aci�. 175 00:22:17,920 --> 00:22:20,600 Zap�a� jej. 176 00:22:24,000 --> 00:22:26,960 Przyda si� pani. 177 00:22:40,000 --> 00:22:42,440 Prosz�. 178 00:22:43,000 --> 00:22:46,840 - Czy mog� pani� odprowadzi�? - Tak. 179 00:22:47,000 --> 00:22:51,400 Lubi� ludzi, kt�rzy potrafi� przegrywa�. 180 00:22:52,000 --> 00:22:56,480 M�wi�, �e jeste� najszybszy na Zachodzie. 181 00:22:57,000 --> 00:22:59,840 Nie nale�y ujawnia� najwi�kszych zalet. 182 00:23:00,000 --> 00:23:04,360 - Jeste� �cigany? - Raczej poszukiwany. 183 00:23:06,000 --> 00:23:10,640 - Dlaczego wr�ci�e�? - Jestem sentymentalny. 184 00:23:13,000 --> 00:23:14,840 Czy�by? 185 00:23:15,000 --> 00:23:17,840 Widzia�em, jak za�atwi�a pani trzech strzelc�w. 186 00:23:18,000 --> 00:23:21,040 To by�o w Amblin. 187 00:23:22,000 --> 00:23:26,840 Widzia�em te�, jak wjecha�a pani konno do hotelowej jadalni. 188 00:23:27,000 --> 00:23:31,560 Musia�a pani mie� wa�ne spotkanie. 189 00:23:33,000 --> 00:23:34,840 Z burmistrzem. 190 00:23:35,000 --> 00:23:39,000 Wsz�dzie s�ysza�em o Altar Keane. 191 00:23:41,000 --> 00:23:47,280 - Czemu si� nie spotkali�my? - Interesy zawiod�y mnie do Meksyku. 192 00:23:49,000 --> 00:23:54,080 Ale cz�sto si� zastanawia�em, co si� z pani� sta�o. 193 00:23:56,000 --> 00:23:59,320 Przesta� mnie �a�owa�. 194 00:24:01,000 --> 00:24:05,520 - Jest pani wspania�� kobiet�. - Przesta�. 195 00:24:06,000 --> 00:24:09,920 Co pani zrobi z tymi pieni�dzmi? 196 00:24:11,000 --> 00:24:14,800 Przez chwil� my�la�am, �eby... 197 00:24:16,000 --> 00:24:17,840 Oddaj je. 198 00:24:18,000 --> 00:24:23,320 Chyba nie s�dzisz, �e Baldy pozwoli mi z nimi wyjecha�. 199 00:24:27,000 --> 00:24:30,840 Rano wyje�d�a dyli�ans do Silver City. 200 00:24:31,000 --> 00:24:35,640 Ch�tnie zapewni� pani ochron� do tego czasu. 201 00:24:37,000 --> 00:24:39,320 Wiem. 202 00:24:46,000 --> 00:24:48,840 Dobrze. Wejd�. 203 00:24:50,000 --> 00:24:54,720 Wejd� o 9 rano. Tu� przed odjazdem dyli�ansu. 204 00:24:55,000 --> 00:24:57,560 Dobranoc. 205 00:25:01,000 --> 00:25:05,320 Podobno pilnowa� j� ca�� noc. 206 00:25:07,000 --> 00:25:09,840 A rano wsadzi� j� do dyli�ansu. 207 00:25:10,000 --> 00:25:14,960 Po jej wyje�dzie interes Baldyego zacz�� upada�. 208 00:25:16,000 --> 00:25:22,280 - Dok�d pojecha�a? - Dlaczego interesujesz si� Altar Keane? 209 00:25:23,000 --> 00:25:27,840 - Mo�e mnie do kogo� doprowadzi�. - Wi�cej o niej nie s�ysza�em. 210 00:25:28,000 --> 00:25:30,840 Ludzie powiadaj�, �e kilka lat p�niej... 211 00:25:31,000 --> 00:25:33,840 ...ponownie spotka�a Frenchyego. Gdzie� przy granicy. 212 00:25:34,000 --> 00:25:37,840 By� mo�e, uwili sobie jakie� przytulne gniazdko. 213 00:25:38,000 --> 00:25:42,240 Oczywi�cie nie wiem ile w tym prawdy. 214 00:25:44,000 --> 00:25:51,080 Raczej nie. Frenchy zosta� aresztowany za strzelanin�. 215 00:25:52,600 --> 00:25:55,680 W zesz�y czwartek. 216 00:25:56,000 --> 00:25:59,760 Mam nadziej�, �e go powiesz�. 217 00:26:43,600 --> 00:26:48,640 - Strzela� w dniu wybor�w. - W naszej obecno�ci. 218 00:26:49,000 --> 00:26:51,840 - Kto prowadzi? - Partia prawa. 219 00:26:52,000 --> 00:26:53,840 Czemu tu siedzisz? 220 00:26:54,000 --> 00:26:59,000 Pilnuj�, �eby ten szczur nie wypu�ci� pozosta�ych. 221 00:27:04,000 --> 00:27:07,840 Nie po raz pierwszy, powiesz� kilku skorumpowanych polityk�w. 222 00:27:08,000 --> 00:27:13,000 To szybka, prosta i czysta robota. 223 00:27:17,000 --> 00:27:19,840 Nie mo�esz nas trzyma� tutaj! 224 00:27:20,000 --> 00:27:24,360 Powiesz� nas, je�li wygra partia prawa! 225 00:27:25,000 --> 00:27:28,440 - Gdzie go umie�cimy? - Byle nie z nimi. 226 00:27:28,600 --> 00:27:32,200 Trzeba by�o zamkn�� saloony, by wyrzuci� ich ze sto�k�w. 227 00:27:32,400 --> 00:27:36,640 Daliby si� przekupi�, za zardzewia�y gwo�d�. 228 00:27:39,000 --> 00:27:45,360 - Chcesz siedzie� z Fairmontem? - Wole bandyt� od tych z�odziei. 229 00:27:49,000 --> 00:27:51,680 Witam pana. 230 00:27:52,000 --> 00:27:54,840 Mo�e wyr�wnamy rachunki? 231 00:27:55,000 --> 00:27:58,840 Co pan powie na Whisky? Nie mo�e pan odm�wi�. 232 00:27:59,000 --> 00:28:01,840 Niech poznaj� co� m�skiego. 233 00:28:02,000 --> 00:28:05,840 - Przynie� trzy butelki. - Picie jest dzisiaj zabronione, 234 00:28:06,000 --> 00:28:09,680 a wy przynosicie im Whisky? 235 00:28:10,000 --> 00:28:14,120 Masz racj�. Whisky dla wszystkich. 236 00:28:18,000 --> 00:28:21,280 Poprosz� moj� ulubion� - "Joe Giliona". 237 00:28:24,000 --> 00:28:26,960 To mo�e potrwa�. 238 00:28:32,000 --> 00:28:36,840 �adne wi�zienie nie go�ci�o jeszcze Frenchy Fairmonta. 239 00:28:37,000 --> 00:28:40,320 - Wpad�em tu po perfumy. - Perfumy? 240 00:28:45,000 --> 00:28:45,840 Dla damy. 241 00:28:46,000 --> 00:28:47,840 Lecz kiedy wychodzi�em, 242 00:28:48,000 --> 00:28:51,840 sprzedawca uderzy� mnie trzonkiem od siekiery. 243 00:28:52,000 --> 00:28:54,840 - Jeste� z Wyoming? - Tak. 244 00:28:55,000 --> 00:28:57,840 By�e� tam kiedy�? 245 00:28:58,000 --> 00:29:01,760 Nie. I pewnie nigdy nie b�d�. 246 00:29:03,000 --> 00:29:07,840 - Dlaczego? - Wybory wymykaj� si� z kontroli. 247 00:29:08,000 --> 00:29:11,560 Je�li dobior� si� do nich, 248 00:29:12,000 --> 00:29:15,760 nas te� pewnie nie oszcz�dz�. 249 00:29:17,000 --> 00:29:20,160 Niez�a perspektywa. 250 00:29:29,000 --> 00:29:32,440 Pok��ci�em si� z szefem. 251 00:29:33,000 --> 00:29:35,840 Zabra�em odpraw� i ruszy�em w kraj. 252 00:29:36,000 --> 00:29:38,840 - Pracujesz dorywczo? - Tak. 253 00:29:39,000 --> 00:29:41,840 Tylko, �e zwykle przegrywam wszystko w pokera. 254 00:29:42,000 --> 00:29:44,840 Ale wczoraj mia�em szcz�cie. 255 00:29:45,000 --> 00:29:49,840 Postawi�em ostatni� 20-dolar�wk� na kole fortuny "Chuck-a-Luck". 256 00:29:50,000 --> 00:29:51,840 No i wygra�em. 257 00:29:52,000 --> 00:29:54,840 Mo�na zbi� na tym maj�tek. 258 00:29:55,000 --> 00:29:59,040 Przyjecha�em tu, �eby si� zabawi�. 259 00:30:00,000 --> 00:30:04,840 - D�ugo ci� nie by�o! - Nie mog�em dosta� tej marki. 260 00:30:05,000 --> 00:30:06,840 - Miasto... - Niewa�ne. 261 00:30:07,000 --> 00:30:09,920 Pijcie Whisky. 262 00:30:16,000 --> 00:30:20,480 - Byle szybko... - Bo wyniki ju� wkr�tce. 263 00:30:30,000 --> 00:30:33,640 Oszust! Nic opr�cz Whisky! 264 00:30:35,000 --> 00:30:36,840 A czego si� spodziewa�e�? 265 00:30:37,000 --> 00:30:40,200 Opr�nijcie butelki! 266 00:30:41,000 --> 00:30:43,440 Szybko! 267 00:30:47,000 --> 00:30:48,840 �wietnie. 268 00:30:49,000 --> 00:30:51,440 Daj to. 269 00:30:53,000 --> 00:30:53,840 Co to? 270 00:30:54,000 --> 00:30:57,840 Chyba... maj� uk�ady z szeryfem. 271 00:30:58,000 --> 00:31:02,480 - Mo�emy si� dogada�. - Ciebie te� wypu�cimy. 272 00:31:06,000 --> 00:31:06,840 Oto wyniki. 273 00:31:07,000 --> 00:31:10,520 Partia Ludowa 119 g�os�w. 274 00:31:12,000 --> 00:31:15,040 Partia Prawa 540. 275 00:31:20,000 --> 00:31:23,320 Spotkamy si� w saloonie. 276 00:31:27,000 --> 00:31:29,840 M�dlcie si� panowie. 277 00:31:30,000 --> 00:31:31,840 Dam ci $1000. 278 00:31:32,000 --> 00:31:34,360 $3000. 279 00:31:36,000 --> 00:31:39,040 S�ysza�e�, $3000. 280 00:31:45,000 --> 00:31:48,440 Wypu�� nas dam ci $5000! 281 00:31:50,000 --> 00:31:51,840 Wszyscy poszli do Deputyra. 282 00:31:52,000 --> 00:31:56,400 - Co tu robisz? - Przyszed�em po rzeczy. 283 00:31:58,000 --> 00:31:59,840 Dobra, tylko si� po�piesz. 284 00:32:00,000 --> 00:32:03,280 Ludzie szykuj� lincz. 285 00:32:05,000 --> 00:32:08,560 Pogadam z nimi. Zosta� tu. 286 00:32:23,000 --> 00:32:26,320 Pom� mi. Zaci�a si�. 287 00:32:41,000 --> 00:32:44,680 - Konie s� z ty�u. - Uwa�aj! 288 00:33:11,000 --> 00:33:13,800 R�ce do g�ry. 289 00:33:17,000 --> 00:33:22,080 Bardzo m�drze. Przyprowad� konie. 290 00:33:33,000 --> 00:33:36,400 Jeszcze chwil� panowie. 291 00:33:42,000 --> 00:33:48,200 Musicie chyba wyjecha�. Albo raczej ucieka�. 292 00:34:03,000 --> 00:34:04,840 St�j! 293 00:34:05,000 --> 00:34:07,560 Dlaczego? 294 00:34:08,000 --> 00:34:11,400 Po co� tu przyjecha�em. 295 00:34:37,000 --> 00:34:39,840 Postanowi�em osi��� w Missouri. 296 00:34:40,000 --> 00:34:44,840 - Czemu znalaz�e� si� na zachodzie? - Zastrzeli�em ranczera. 297 00:34:45,000 --> 00:34:49,960 Mia� za sob� szeryfa, i chcia� mi odebra� ziemi�. 298 00:34:51,000 --> 00:34:54,840 Spotka�em go w zagrodzie. By�em od niego szybszy. 299 00:34:55,000 --> 00:34:59,640 Facet pad� jak k�oda, a ja musia�em zwiewa�. 300 00:35:00,000 --> 00:35:02,840 St�d wzi�a si� plotka o moich zdolno�ciach. 301 00:35:03,000 --> 00:35:07,120 Przemierza�em kraj, broni�c si� przed pijanymi, 302 00:35:07,280 --> 00:35:10,560 narwanymi zabijakami. 303 00:35:11,000 --> 00:35:13,720 To wszystko. 304 00:35:14,000 --> 00:35:19,520 - Musia�e� czu� si� samotny. - Tacy jak ja, nie maj� kumpli. 305 00:35:23,000 --> 00:35:25,840 Wy�l� za tob� list go�czy. 306 00:35:26,000 --> 00:35:30,840 Nie pierwszy w mojej karierze. Mia�em ju� jeden za kradzie� koni. 307 00:35:31,000 --> 00:35:33,840 Chcesz si� przespa�? 308 00:35:34,000 --> 00:35:36,840 - A widzisz tu jakie� ��ka? - Tu nie. 309 00:35:37,000 --> 00:35:39,440 Sp�jrz tam. 310 00:35:45,000 --> 00:35:48,840 Pojed� ze mn�, je�li nie masz nic do roboty. 311 00:35:49,000 --> 00:35:52,560 Mam, ale to mo�e poczeka�. 312 00:35:53,200 --> 00:35:56,080 Prowad�. 313 00:36:13,000 --> 00:36:15,840 Witaj Frenchy. 314 00:36:20,000 --> 00:36:22,440 Kto to? 315 00:36:24,000 --> 00:36:26,640 Przyjaciel. 316 00:36:28,000 --> 00:36:30,800 Nakarm konie. 317 00:36:35,000 --> 00:36:39,280 S�ysza�em, �e wyruszy�e� godzin� temu. 318 00:36:40,000 --> 00:36:42,840 Nic mnie tu nie zdziwi. 319 00:36:43,000 --> 00:36:45,640 Szef czeka. 320 00:36:50,000 --> 00:36:52,800 Witaj szefie. 321 00:36:54,000 --> 00:36:57,560 Frenchy, ty stary mustangu. 322 00:36:58,000 --> 00:37:00,800 Witaj w domu. 323 00:37:06,000 --> 00:37:08,920 To szef rancza. 324 00:37:11,000 --> 00:37:17,880 - Czu�am, �e kogo� mi sprowadzisz. - Gdyby nie on, dynda�bym na szubienicy. 325 00:37:21,000 --> 00:37:23,960 Ma bystry wzrok. 326 00:37:26,000 --> 00:37:33,880 - Czemu tak patrzysz? - My�la�em ju�, �e pani nie istnieje. 327 00:37:34,240 --> 00:37:36,840 - �e mnie wymy�lono? - Tak. 328 00:37:37,000 --> 00:37:42,840 Pierwszy raz spotykam, �yw� legend�. To intryguj�ce. 329 00:37:43,960 --> 00:37:49,960 - Musi na jaki� czas znikn��. - Pom�g� mi zwia�. 330 00:37:50,600 --> 00:37:52,840 Jestem zm�czony. To by�a d�uga podr�. 331 00:37:53,000 --> 00:37:58,200 - Ilu jest teraz? - Dziewi�ciu. Stary przyby� w zesz�ym tygodniu. 332 00:38:00,200 --> 00:38:05,640 Mo�esz tu zosta�, je�li b�dziesz przestrzega� zasad "Chuck-a-Luck". 333 00:38:05,800 --> 00:38:08,840 Ka�dy chyba tutaj jest pos�uszny pani. 334 00:38:09,000 --> 00:38:13,840 Nie zadajemy tu pyta� i wykonujemy swoje obowi�zki. 335 00:38:14,000 --> 00:38:19,840 - Umiem si� zajmowa� byd�em. - Mamy tu konie. 336 00:38:21,000 --> 00:38:23,520 Do sto�u! 337 00:38:25,000 --> 00:38:26,840 �adna muzyka. 338 00:38:27,000 --> 00:38:28,040 Przyjm� go. 339 00:38:28,200 --> 00:38:31,840 - Jak na ciebie wo�aj�? - Nazywam si� Vern Haskell. 340 00:38:32,000 --> 00:38:36,640 - Nie podajemy nazwisk. - Niech b�dzie Vern. 341 00:38:42,000 --> 00:38:46,840 Mamy nowego. Pom�g� Frenchyemu wydosta� si� z pud�a. 342 00:38:47,000 --> 00:38:48,840 Nazywaj� go Vern. 343 00:38:49,000 --> 00:38:51,840 To jest Storytelle. 344 00:38:52,000 --> 00:38:52,840 A to Red. 345 00:38:53,000 --> 00:38:55,840 Nie pije, ale zabi�by za s�odycze. 346 00:38:56,000 --> 00:39:01,840 A to kaznodzieja. Twierdzi, �e by� nim kiedy�. 347 00:39:02,000 --> 00:39:04,840 - Znajdziesz tu... - Czyta w ka�dej ofierze. 348 00:39:05,000 --> 00:39:08,880 M�wi, �e to najlepsza kryj�wka. 349 00:39:10,000 --> 00:39:12,840 To Harbin. Jego listy go�cze dawno zbutwia�y. 350 00:39:13,000 --> 00:39:14,840 Zas�u�� na nowe. 351 00:39:15,000 --> 00:39:16,840 A to jest Comanche Paul. 352 00:39:17,000 --> 00:39:19,840 P� Indianin, p� porz�dny go��. 353 00:39:20,000 --> 00:39:23,840 Mike Wilson - g��wnie ugania si� za sp�dniczkami. 354 00:39:24,000 --> 00:39:27,400 �adna mu si� nie oprze. 355 00:39:28,000 --> 00:39:30,840 Jedna musia�a. 356 00:39:32,000 --> 00:39:34,960 To robota rysia. 357 00:39:36,000 --> 00:39:40,840 - A mo�e rysicy? - �adnych pyta�. 358 00:39:41,000 --> 00:39:41,840 A to jest Kinch. 359 00:39:42,000 --> 00:39:44,840 Kiedy� p�uka� z�oto, teraz je zabiera. 360 00:39:45,000 --> 00:39:46,840 Usi�d� tam. 361 00:39:47,000 --> 00:39:50,800 - Gdzie Frenchy? - Zje ze mn�. 362 00:39:54,000 --> 00:39:57,120 Fajna z niej babka. 363 00:40:03,000 --> 00:40:05,840 Polubisz Verna. R�wny go��. 364 00:40:06,000 --> 00:40:09,040 Troch� bezczelny. 365 00:40:10,000 --> 00:40:12,840 Przydadz� ci si�? 366 00:40:13,000 --> 00:40:16,840 Ostatnie perfumy mia�am dwa lata temu. 367 00:40:17,000 --> 00:40:20,840 Zdobycie ich sporo mnie kosztowa�o. 368 00:40:21,000 --> 00:40:24,280 To wtedy ci� z�apali? 369 00:40:27,000 --> 00:40:29,440 Wariat. 370 00:40:32,000 --> 00:40:35,720 Ryzykowa�e� �ycie dla perfum? 371 00:40:36,000 --> 00:40:38,840 Tylko nie pytaj ile lat dzi� ko�cz�. 372 00:40:39,000 --> 00:40:43,560 - Boisz si� zestarze�? - Jak ka�da kobieta. 373 00:40:44,000 --> 00:40:45,840 Wariatka. 374 00:40:46,000 --> 00:40:49,440 Ciesz� si�, �e wr�ci�em. 375 00:41:06,280 --> 00:41:07,840 Jest ca�kiem niez�y. 376 00:41:08,000 --> 00:41:12,560 10 lat temu m�g�by zrobi� na mnie wra�enie. 377 00:41:45,000 --> 00:41:46,840 Jest dobry. 378 00:41:47,000 --> 00:41:51,200 - Znasz go? - Nigdy go nie widzia�em. 379 00:41:52,000 --> 00:41:53,840 Dziwnie ci si� przygl�da�. 380 00:41:54,000 --> 00:41:58,680 Tak, obserwuje ludzi. Przeszywa ich wzrokiem. 381 00:41:59,000 --> 00:41:59,840 I co? 382 00:42:00,000 --> 00:42:02,840 Jest jak ka�da kobieta. 383 00:42:03,000 --> 00:42:08,000 - D�ugo si� upiera, zanim ulegnie. - �wi�ta racja. 384 00:42:15,880 --> 00:42:16,880 Na imprez�? 385 00:42:17,040 --> 00:42:20,480 Zwiewamy przed szeryfem. 386 00:42:21,000 --> 00:42:24,840 Je�dzisz najlepiej ze wszystkich. 387 00:42:25,000 --> 00:42:29,000 Czy kt�ry� z tych koni pochodzi z Wyoming? 388 00:42:30,000 --> 00:42:34,080 Nie wiem, jestem tylko pomocnikiem. 389 00:42:39,000 --> 00:42:41,840 Niekt�rzy cz�sto st�d wyje�d�aj�. 390 00:42:42,000 --> 00:42:45,840 Kiedy� by�o nas pi�ciu. Jeden nazywa� si� Martinez. 391 00:42:46,000 --> 00:42:50,400 Mia� d�ugi j�zyk i zacz�� za du�o gada�. 392 00:42:51,000 --> 00:42:55,040 Pewnego dnia zosta�o nas czterech. 393 00:42:56,000 --> 00:42:58,840 Nie wiemy, co si� z nim sta�o. 394 00:42:59,000 --> 00:43:03,400 Ludzie m�wi�, �e... Mo�esz si� domy�li�. 395 00:43:06,120 --> 00:43:06,800 Rozumiem. 396 00:43:07,520 --> 00:43:09,360 Wagon pe�en hodowc�w. 397 00:43:10,000 --> 00:43:13,840 Jeff zacz�� z jednego ko�ca, a ja z drugiego. 398 00:43:14,000 --> 00:43:16,840 Grzecznie opr�niali kieszenie. 399 00:43:17,000 --> 00:43:20,520 Jeden podgrywa� chojraka. 400 00:43:24,000 --> 00:43:24,840 Ile zdobyli�cie? 401 00:43:25,000 --> 00:43:29,560 $4800, czyli $480 dla Chuck-a-Luck. 402 00:43:31,000 --> 00:43:34,680 - Mo�emy to doliczy�? - Nie. 403 00:43:35,000 --> 00:43:38,600 10 procent to zaledwie $50. 404 00:43:47,000 --> 00:43:48,840 Zostaniemy tu miesi�c. 405 00:43:49,000 --> 00:43:51,840 Co jest w torbie? 406 00:43:52,000 --> 00:43:55,560 Obligacje. Bezwarto�ciowe. 407 00:44:02,000 --> 00:44:04,560 Na $1100. 408 00:44:05,000 --> 00:44:08,280 Wezm� $110 w got�wce. 409 00:44:10,000 --> 00:44:15,960 - Jak mamy je spieni�y�? - Wasza sprawa, nie musicie tu mieszka�. 410 00:44:18,000 --> 00:44:20,840 - To twoja cena? - Taka jak zawsze. 411 00:44:21,000 --> 00:44:21,840 10 procent. 412 00:44:22,000 --> 00:44:25,440 - Pewnego dnia... - Co?! 413 00:44:31,000 --> 00:44:33,680 Zap�a� jej. 414 00:44:34,000 --> 00:44:37,520 Mo�ecie si� dzi� odegra�. 415 00:44:39,000 --> 00:44:43,360 - Szcz�cie ci sprzyja. - Mam urodziny. 416 00:44:53,000 --> 00:44:55,840 W ko�cu zaprosi�a mnie do �rodka. 417 00:44:56,000 --> 00:44:58,840 Zapyta�em. Przecie� ty masz m�a. 418 00:44:59,000 --> 00:45:00,840 Gdzie on jest teraz? A ona na to. 419 00:45:01,000 --> 00:45:02,840 Ja mam trzech m��w. 420 00:45:03,000 --> 00:45:07,520 Zamykam ich w piwnicy, gdy ich nie u�ywam. 421 00:45:11,000 --> 00:45:13,840 Zrobi�by� wszystko, �eby zdoby� panienk�. 422 00:45:14,000 --> 00:45:16,560 A ty nie? 423 00:45:21,000 --> 00:45:23,480 Wchodz�. 424 00:45:27,000 --> 00:45:29,920 Na pewno warto. 425 00:45:33,000 --> 00:45:36,680 Przynie�cie mi co� do picia. 426 00:45:41,000 --> 00:45:42,840 Nie przypominasz go sobie? 427 00:45:43,000 --> 00:45:47,840 Nigdy wcze�niej go nie widzia�em. Przeci�tna twarz. 428 00:45:48,000 --> 00:45:49,840 O co ci chodzi? 429 00:45:50,000 --> 00:45:53,840 Zauwa�y�e�, jak spojrza� na ciebie, gdy opowiedzia�e� mu t� histori�? 430 00:45:54,000 --> 00:45:58,280 Frenchy go przywi�z�. To mi wystarczy. 431 00:45:59,000 --> 00:46:02,920 Widz�, �e mog� na ciebie liczy�. 432 00:46:11,000 --> 00:46:14,200 - Wchodz�. - Ja te�. 433 00:46:16,000 --> 00:46:19,040 - $100. - Pasuj�. 434 00:46:24,000 --> 00:46:26,600 Sprawdzam. 435 00:46:27,000 --> 00:46:28,840 Tr�jka pi�tek. 436 00:46:29,000 --> 00:46:31,840 Nie b�dziesz oszukiwa� solenizantki. 437 00:46:32,000 --> 00:46:34,840 Pod�o�y� karty. 438 00:46:35,000 --> 00:46:36,840 Powt�rz to. 439 00:46:37,000 --> 00:46:39,600 Oszukiwa�. 440 00:46:45,000 --> 00:46:49,160 Wiem. Dlatego ukrad�am jego zegarek. 441 00:46:53,000 --> 00:46:57,480 - Oddam go za wygran�. - Uczciwa zamiana. 442 00:47:02,000 --> 00:47:03,840 Obieca�a� mi piosenk�. 443 00:47:04,000 --> 00:47:06,840 Za�piewaj mi co�. 444 00:47:07,000 --> 00:47:11,840 M�czyzna potrzebuje Whisky, spro�nej piosenki i uczciwej kobiety. 445 00:47:12,000 --> 00:47:13,840 Lub jakiejkolwiek. 446 00:47:14,000 --> 00:47:15,840 Przypilnuj pieni�dzy. 447 00:47:16,000 --> 00:47:20,360 Nigdy nie spotka�em takiej babki. A ty? 448 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 Mo�e ma t� jedyn�. 449 00:47:25,000 --> 00:47:28,040 Pora si� zabawi�. 450 00:49:47,000 --> 00:49:50,840 Grupa je�d�c�w zmierza w kierunku rancza. 451 00:49:51,000 --> 00:49:52,840 To chyba oddzia� szeryfa. 452 00:49:53,000 --> 00:49:56,840 Zostaj� tylko pomocnicy. Reszta ucieka. 453 00:49:57,000 --> 00:50:00,840 Wracaj na stanowisko. Osiod�ajcie konie. 454 00:50:01,000 --> 00:50:03,840 - Mam zosta�? - Dam sobie rad�. 455 00:50:04,000 --> 00:50:06,640 - Szeryf mnie nie zna. - Wyje�d�asz. 456 00:50:07,520 --> 00:50:09,840 S�ysza�e�. 457 00:50:10,000 --> 00:50:14,040 Zosta� tam, dop�ki si� nie odezw�. 458 00:50:29,000 --> 00:50:31,440 Gotowi? 459 00:51:06,000 --> 00:51:08,720 Jest tu kto?! 460 00:51:23,000 --> 00:51:25,840 Dawno pana nie widzia�am. 461 00:51:26,000 --> 00:51:29,840 - P�no pani si� k�adzie. - Pracowa�am. 462 00:51:30,000 --> 00:51:33,840 S�yszeli�my, �e Frenchy Fairmont 463 00:51:34,000 --> 00:51:39,480 i niejaki Vern Haskell przeje�d�ali t�dy par� dni temu. 464 00:51:39,840 --> 00:51:41,680 Widzia� ich meksyka�ski pasterz. 465 00:51:41,960 --> 00:51:47,760 A Maguire i Jeff Factor poszukiwani za napad na poci�g, 466 00:51:48,000 --> 00:51:49,840 zmierzali w tym kierunku. 467 00:51:50,000 --> 00:51:53,920 To do�� ciekawe. Nie s�dzi pani? 468 00:51:55,000 --> 00:51:56,840 Pewnie zmierzaj� do granicy. 469 00:51:57,000 --> 00:52:01,880 - Nie ma ich tutaj? - Ostatnio panuje tu spok�j. 470 00:52:05,000 --> 00:52:08,160 Mam do pani pro�b�. 471 00:52:09,000 --> 00:52:09,840 Tak? 472 00:52:10,000 --> 00:52:11,840 Nasze konie s� ju� zm�czone. 473 00:52:12,000 --> 00:52:15,840 Mo�emy je tu zostawi� i po�yczy� par� od pani? 474 00:52:16,000 --> 00:52:17,840 Oczywi�cie. 475 00:52:18,000 --> 00:52:20,840 Wyprowad�cie pi�� najlepszych. 476 00:52:21,000 --> 00:52:22,840 Wst�pi pan na drinka? 477 00:52:23,000 --> 00:52:25,840 Nie powinienem, ale czeka nas d�uga noc. 478 00:52:26,000 --> 00:52:28,600 Mamy czas. 479 00:52:46,000 --> 00:52:47,840 Vern? 480 00:52:48,000 --> 00:52:53,440 - Zatrzyma� si�, �eby poprawi� siod�o. - Wracam po niego. 481 00:52:55,000 --> 00:52:56,840 Konie ju� osiod�ane. 482 00:52:57,000 --> 00:52:59,840 Napije si� pan? 483 00:53:00,000 --> 00:53:05,840 - Jak mo�emy si� odwdzi�czy�? - Dajcie mi zna�, jak znajdziecie kupca. 484 00:53:06,000 --> 00:53:08,840 M�j kuzyn, m�g�by kogo� podes�a�. 485 00:53:09,000 --> 00:53:11,840 Ile ma pani koni? 486 00:53:12,000 --> 00:53:16,720 - 42. - Doliczy�em si� tylko 33. 487 00:53:19,000 --> 00:53:20,840 Jakim cudem? 488 00:53:21,000 --> 00:53:28,240 Zauwa�y�em �wie�e �lady 8 lub 10 koni wychodz�ce z zagrody. 489 00:53:29,000 --> 00:53:36,520 S� na pastwisku w Box Kanyon. Mo�emy je z�apa� teraz lub rano. 490 00:53:37,000 --> 00:53:39,840 - S� bezpieczne? - Tak. 491 00:53:40,000 --> 00:53:42,840 - Wi�c rano. - To moja wina. 492 00:53:43,000 --> 00:53:45,840 - Kto to? - Nowy pomocnik. 493 00:53:46,000 --> 00:53:52,680 - S�dzi�em, �e s� tu tylko Meksykanie. - Jest dobry, ale czasem nieostro�ny. 494 00:53:57,000 --> 00:54:01,280 - Nosisz bro�. - Nie korzystam z niej. 495 00:54:02,000 --> 00:54:06,320 - Pokaz mi d�onie. - Nie s� tak delikatne, jak pa�skie. 496 00:54:08,480 --> 00:54:11,720 Wida� na nich lata pracy. Wybacz, synu. 497 00:54:15,000 --> 00:54:18,840 M�j pomocnik jest zbyt ostro�ny. 498 00:54:19,000 --> 00:54:21,560 Dobranoc. 499 00:54:22,000 --> 00:54:24,720 Zaczekaj tu. 500 00:54:51,000 --> 00:54:54,320 Zawsze stoisz w progu. 501 00:54:55,000 --> 00:54:57,840 I bacznie si� przygl�dasz. 502 00:54:58,000 --> 00:55:02,840 - Dzi�ki temu sporo widz�. - Na przyk�ad zb��kane konie. 503 00:55:03,000 --> 00:55:05,840 Wymagam tu pos�usze�stwa. 504 00:55:06,000 --> 00:55:12,200 - Czemu wr�ci�e�? - Po wskaz�wki. Zgubi�em si�. 505 00:55:13,000 --> 00:55:16,400 I ja mam w to uwierzy�? 506 00:55:17,000 --> 00:55:21,360 Nigdy nie widzia�em tak stylowej sukni. 507 00:55:22,000 --> 00:55:24,840 Nie wiem gdzie� ty si� uchowa�. 508 00:55:25,000 --> 00:55:28,760 Kto pani podarowa� t� broszk�? 509 00:55:29,000 --> 00:55:33,120 �adnych pyta�. Nie pytamy tu ludzi. 510 00:55:35,000 --> 00:55:38,760 Sk�d s�, ani dok�d si� udaj�. 511 00:55:39,000 --> 00:55:43,720 A moja bi�uteria nie powinna ci� interesowa�. 512 00:55:44,000 --> 00:55:49,720 Je�li nie chcesz przestrzega� zasad Chuck-a-Luck, mo�esz odej��. 513 00:55:52,000 --> 00:55:56,040 Trudno przestrzega� ich przy pani. 514 00:55:57,000 --> 00:55:58,840 Teraz to wymy�li�e�? 515 00:55:59,000 --> 00:56:02,840 Gdy pierwszy raz pani� ujrza�em. 516 00:56:03,000 --> 00:56:05,840 - Uderzy� ci� piorun? - Sk�d pani wie? 517 00:56:06,000 --> 00:56:09,920 - A teraz boli ci� g�owa. - Nie. 518 00:56:12,000 --> 00:56:14,840 �a�uj�, �e wcze�niej pani nie pozna�em... 519 00:56:15,000 --> 00:56:18,840 ...i nie mia�em szansy podarowa� pani takiej bro�ki. 520 00:56:19,000 --> 00:56:22,840 Jeste� r�wnie subtelny, jak w siodle. 521 00:56:23,000 --> 00:56:26,440 Bo pani mnie poskromi�a. 522 00:56:29,000 --> 00:56:33,360 Czy zawsze przeskakujesz za ogrodzenie? 523 00:56:34,000 --> 00:56:35,840 Najpierw szukam furtki. 524 00:56:36,000 --> 00:56:39,640 Ale pr�bujesz si� wydosta�. 525 00:56:45,000 --> 00:56:47,840 To za staranie. 526 00:56:48,000 --> 00:56:49,840 A to za zuchwa�o��. 527 00:56:50,000 --> 00:56:52,840 - Jest pani niesprawiedliwa. - Dlaczego? 528 00:56:53,000 --> 00:56:57,240 Dwa policzki i tylko jeden poca�unek. 529 00:57:33,000 --> 00:57:37,960 Osiod�aj konia. Wska�� ci drog�. 530 00:57:40,000 --> 00:57:42,840 Doskona�a pogoda na ca�onocn� jazd�. 531 00:57:43,000 --> 00:57:47,720 - Wybacz, zgubi�em si�. - Tak te� pomy�la�em. 532 00:57:49,000 --> 00:57:49,840 Wszystko gra? 533 00:57:50,000 --> 00:57:52,840 Szeryf szuka ciebie, Verna, Gearya, Factora. 534 00:57:53,000 --> 00:57:58,360 - Rano tu wr�c�. - Sprowadz� wszystkich jutro wieczorem. 535 00:57:59,000 --> 00:58:00,840 Id� spa�. 536 00:58:01,000 --> 00:58:04,760 Tym razem nikt si� nie zgubi. 537 00:58:30,000 --> 00:58:32,840 To si� nazywa mie� cel. 538 00:58:33,000 --> 00:58:36,840 Bad Madterson odstrzeli� jednemu ma�y palec u nogi. 539 00:58:37,000 --> 00:58:39,840 Spr�buj� mu dor�wna�. 540 00:58:40,000 --> 00:58:43,440 Nie chcia�em ci� urazi�. 541 00:58:44,000 --> 00:58:45,840 Powie� lejce! 542 00:58:46,000 --> 00:58:49,040 Na�ladujesz mnie. 543 00:58:54,000 --> 00:58:58,240 Ciekawe, czy strzeli�by do cz�owieka? 544 00:59:00,000 --> 00:59:01,840 Zale�y do kogo. 545 00:59:02,000 --> 00:59:03,840 Nie�le. 546 00:59:04,000 --> 00:59:07,840 Mo�e kiedy� zmierz� si� z tob�. 547 00:59:08,000 --> 00:59:10,600 Nie radz�. 548 00:59:21,000 --> 00:59:23,840 Sp�dzi�e� tu sze�� tygodni. 549 00:59:24,000 --> 00:59:26,840 Ostatnim razem wr�ci�em tu z pustymi r�koma. 550 00:59:27,000 --> 00:59:27,840 Kiedy jedziesz? 551 00:59:28,000 --> 00:59:30,840 Rano. Jad� ze starym. 552 00:59:31,000 --> 00:59:34,640 Zamierzamy skoczy� na bank. 553 00:59:36,000 --> 00:59:37,840 My�l�, �e sze�ciu da sobie rad�. 554 00:59:38,000 --> 00:59:40,840 Obejrz� go i wr�c� za par� dni. 555 00:59:41,000 --> 00:59:42,840 Po to strzelali�cie? 556 00:59:43,000 --> 00:59:46,440 Vern nie�le sobie radzi. 557 00:59:47,000 --> 00:59:49,840 Nie we�miesz go. 558 00:59:50,000 --> 00:59:53,320 - Dlaczego? - Bo on... 559 00:59:55,000 --> 00:59:59,160 - Nie jest... - Wyj�tym z pod prawa? 560 01:00:00,000 --> 01:00:02,840 Nie zwraca�a� na to uwagi w stosunku do mnie. 561 01:00:03,000 --> 01:00:07,840 Ty nie mo�esz ju� wr�ci� na uczciw� drog�. 562 01:00:09,000 --> 01:00:11,840 - On tak. - Chyba nie chce. 563 01:00:12,000 --> 01:00:13,840 Strzela tak szybko, jak inni. 564 01:00:14,000 --> 01:00:17,560 Znajdzie si� kto� szybszy. 565 01:00:18,000 --> 01:00:18,840 Racja. Ja. 566 01:00:19,000 --> 01:00:23,840 Pewnego dnia nie wr�cisz, albo przywioz� ci� martwego. 567 01:00:24,000 --> 01:00:27,840 Nie m�wisz o mnie. Tylko o nim. 568 01:00:28,000 --> 01:00:31,080 - Nie. - K�amiesz. 569 01:00:35,000 --> 01:00:39,000 - By� mo�e. - Zale�y mi na tobie. 570 01:00:40,000 --> 01:00:45,720 - Wiem. - Czas zacie�ni� wie� mi�dzy nami. 571 01:00:54,000 --> 01:00:56,840 Kupujemy twoje konie, pracujemy, a teraz to. 572 01:00:57,000 --> 01:01:00,560 Przywie�cie mi moj� cz��. 573 01:01:02,000 --> 01:01:04,840 Wyprawa zajmie miesi�c. 574 01:01:05,000 --> 01:01:06,840 Mog� was z�apa�. 575 01:01:07,000 --> 01:01:08,840 - Zawsze ryzykowa�a�. - Ju� nie. 576 01:01:09,000 --> 01:01:10,840 A mo�e przesta�a� nam ufa�. 577 01:01:11,000 --> 01:01:12,840 - Ostatnio... - Ostatnio co? 578 01:01:13,000 --> 01:01:15,840 ...zmieni�a� si�. 579 01:01:16,000 --> 01:01:18,840 Wi�c poszukajcie sobie innej kryj�wki. 580 01:01:19,000 --> 01:01:21,840 To jak szukanie gruszek na wierzbie. 581 01:01:22,000 --> 01:01:24,840 - Kiedy wr�ci Frenchy? - Dzisiaj. 582 01:01:25,000 --> 01:01:28,840 - Co z tego? - Porozumiemy si� z nim. 583 01:01:29,000 --> 01:01:33,600 To ja tu jestem szefem i ja ustalam zasady. 584 01:01:39,000 --> 01:01:43,240 - Dla kogo ten drugi ko�? - Dla mnie. 585 01:01:48,000 --> 01:01:51,440 Dobrze. Mo�esz pojecha�. 586 01:01:59,000 --> 01:02:01,840 Wiedzia�em, �e go znam. 587 01:02:02,000 --> 01:02:04,840 - Sk�d? - Z Wyoming. 588 01:02:05,000 --> 01:02:08,440 - Co zrobi�? - Niewa�ne. 589 01:02:10,000 --> 01:02:14,720 Im szybciej dostanie kulk� w �eb, tym lepiej. 590 01:02:17,000 --> 01:02:21,720 Za par� dni naucz� tego konia czyta� i pisa�. 591 01:02:22,000 --> 01:02:25,680 Nie ucz go g�upich sztuczek. 592 01:02:36,000 --> 01:02:36,840 Wybacz. 593 01:02:37,000 --> 01:02:39,840 Mam kiepski humor. 594 01:02:40,000 --> 01:02:44,760 Ojciec gada�, �e pogoda ma wp�yw na cz�owieka. 595 01:02:47,000 --> 01:02:50,440 Jak d�ugo tu zostaniesz? 596 01:02:51,000 --> 01:02:52,840 Do pory deszczowej. 597 01:02:53,000 --> 01:02:57,840 Deszcz jest jak dziewczyna. Ka�e ci wraca� do domu. 598 01:02:58,000 --> 01:03:03,000 - Tw�j ojciec tak mawia�? - Nie sam to wymy�li�em. 599 01:03:04,000 --> 01:03:06,840 Potrafisz mnie roz�mieszy�. 600 01:03:07,000 --> 01:03:09,840 - Jestem zabawny? - Tak. 601 01:03:10,000 --> 01:03:14,760 I nie prawisz mi komplement�w, aby co� zyska�. 602 01:03:16,000 --> 01:03:20,720 Tyle rzeczy chcia�bym si� o tobie dowiedzie�. 603 01:03:22,000 --> 01:03:24,840 Gdzie si� urodzi�a�, jak trafi�a� na Zach�d. 604 01:03:25,000 --> 01:03:28,840 Sk�d masz tamt� sukni� i bi�uteri�. 605 01:03:29,000 --> 01:03:32,840 Kt�re historie o tobie s� prawdziwe, a kt�re zmy�lone. 606 01:03:33,000 --> 01:03:34,840 Suknia pochodzi z Nowego Orleanu. 607 01:03:35,000 --> 01:03:39,480 A bujd� jest to, �e mia�am zielone w�osy. 608 01:03:40,000 --> 01:03:43,840 To prawda, �e nazwano wagon na twoj� cze��? 609 01:03:44,000 --> 01:03:45,840 Kolejk� Kansas Pacyfik. 610 01:03:46,000 --> 01:03:49,280 A ten wielki brylant? 611 01:03:50,000 --> 01:03:51,840 Zwyk�a imitacja. 612 01:03:52,000 --> 01:03:57,200 Dosta�am go od faceta, co by� r�wnie zuchwa�y, jak ty. 613 01:03:59,000 --> 01:04:01,840 - Na pewno masz dziewczyn�. - Nie. 614 01:04:02,000 --> 01:04:05,200 - Wi�c kilka. - Nie. 615 01:04:06,000 --> 01:04:08,920 Nie mam �adnej. 616 01:04:12,000 --> 01:04:16,400 Szkoda, �e nie pozna�am ci� 10 lat temu. 617 01:04:26,000 --> 01:04:28,840 Nie jeste� mi ju� potrzebny. 618 01:04:29,000 --> 01:04:32,760 M�wi� powa�nie. Opu�� ranczo. 619 01:04:42,000 --> 01:04:44,920 To g��wna ulica. 620 01:04:47,000 --> 01:04:47,840 Tu stoi bank. 621 01:04:48,000 --> 01:04:50,960 Obok jest sklep. 622 01:04:53,000 --> 01:04:55,840 Teatr a dalej salon. 623 01:04:56,000 --> 01:04:58,840 - A szeryf? - Niestety tutaj. 624 01:04:59,000 --> 01:05:02,440 Prawie na przeciw banku. 625 01:05:05,000 --> 01:05:09,440 Je�li p�jdzie co� nie tak, kilku z nas mo�e odpa��. 626 01:05:09,600 --> 01:05:12,840 - Ilu potrzebujesz? - 5 w banku i 3 na ulicy. 627 01:05:13,000 --> 01:05:18,200 A jeden nieznany ustawi si� na balkonie teatru. 628 01:05:18,640 --> 01:05:23,760 B�dzie mia� dobry widok na biuro szeryfa. 629 01:05:24,000 --> 01:05:25,840 Ja nigdy nie by�em w Cree Prink. 630 01:05:27,840 --> 01:05:31,880 To brakuje jeszcze czterech. 631 01:05:33,000 --> 01:05:34,840 - Comanche? - Pojad�. 632 01:05:35,000 --> 01:05:35,840 Ja te�. 633 01:05:36,000 --> 01:05:38,840 Potrzebujemy szybkich ludzi. 634 01:05:39,000 --> 01:05:43,160 - Red? - Wyje�d�am jutro do Meksyku. 635 01:05:45,000 --> 01:05:47,720 Kaznodzieja? 636 01:05:48,000 --> 01:05:51,840 Zawsze mia�em s�abo�� do mamony. Dobra, b�d� �smy. 637 01:05:52,000 --> 01:05:56,120 A Vern? Jego bro� mo�e si� przyda�. 638 01:05:57,000 --> 01:05:58,840 Nie nadaje si�. 639 01:05:59,000 --> 01:06:02,640 Jasne. Niech zabawia Altar. 640 01:06:05,000 --> 01:06:07,840 Sam podejm� decyzj�. 641 01:06:08,000 --> 01:06:12,520 Mog� wybaczy� ci g�upot�, ale nie pomy�k�. 642 01:06:13,000 --> 01:06:15,480 Pomy�k�? 643 01:06:16,000 --> 01:06:19,760 Vern jest m�ody i przystojny. 644 01:06:20,000 --> 01:06:23,840 Przypomina mi siebie sam� z przesz�o�ci, 645 01:06:24,000 --> 01:06:26,840 ale nic mi�dzy nami nie zasz�o. 646 01:06:27,000 --> 01:06:28,840 Kaza�am mu opu�ci� ranczo dzi� rano. 647 01:06:29,000 --> 01:06:31,840 - Pojedzie z nami. - Prosi�e� go? 648 01:06:32,000 --> 01:06:38,200 Nie musz�. Jest nam potrzebny i pojedzie. 649 01:06:39,000 --> 01:06:42,440 Masz co� przeciwko temu? 650 01:06:43,000 --> 01:06:45,240 Nie. 651 01:07:52,000 --> 01:07:52,840 Dosta�em. 652 01:07:53,000 --> 01:07:55,800 Paul oberwa�. 653 01:08:14,000 --> 01:08:15,840 Co za klapa. 654 01:08:16,000 --> 01:08:17,840 Pierwszy strza� pad� z przeciwka. 655 01:08:18,000 --> 01:08:19,840 Kula ledwo mnie o min�a. 656 01:08:20,000 --> 01:08:22,840 Ja i Jeff zrobili�my, co trzeba. 657 01:08:23,000 --> 01:08:24,840 Gdzie jest Frenchy? 658 01:08:25,000 --> 01:08:26,440 Przyjdzie. 659 01:08:26,600 --> 01:08:27,840 Je�li to si� powt�rzy... 660 01:08:32,080 --> 01:08:34,640 Kto� z nas musi zawie�� Altar jej 10 procent. 661 01:08:34,800 --> 01:08:38,200 Nie powinna nic dosta�. 662 01:08:39,000 --> 01:08:40,840 Chcesz zadrze� z Frenchy? 663 01:08:41,000 --> 01:08:44,320 Nie rozmawiasz ze mn�. 664 01:08:45,000 --> 01:08:46,840 Kiedy zata�czymy? 665 01:08:47,000 --> 01:08:50,480 Za chwil�. Zaraz przyjd�. 666 01:08:51,000 --> 01:08:54,840 Kto� musi zawie�� Alte pieni�dze. 667 01:08:55,000 --> 01:08:56,840 Nie ja. 668 01:08:57,000 --> 01:09:00,680 Nie mam ochoty jej dogadza�. 669 01:09:01,000 --> 01:09:04,680 A ja obieca�em komu� taniec. 670 01:09:05,000 --> 01:09:07,840 Zosta�a wasza tr�jka. 671 01:09:08,000 --> 01:09:10,520 Losujemy? 672 01:09:16,000 --> 01:09:18,320 Kr�l. 673 01:09:22,000 --> 01:09:24,440 7 karo. 674 01:09:27,000 --> 01:09:29,440 5 karo. 675 01:09:44,000 --> 01:09:47,840 My�la�am, �e b�dziesz wcze�niej. 676 01:09:48,000 --> 01:09:50,840 Czujka ci� widzia�. 677 01:09:51,000 --> 01:09:52,840 M�wi�am, �eby� nie wraca�. 678 01:09:53,000 --> 01:09:55,720 Zawsze b�d�. 679 01:09:57,000 --> 01:09:59,840 Na to liczy�am. 680 01:10:00,000 --> 01:10:02,840 - Jak wam posz�o? - Bez przeszk�d. 681 01:10:03,000 --> 01:10:06,720 Jutro wyruszamy do Ladna Sky. 682 01:10:08,000 --> 01:10:11,840 - Wi�c co tu robisz? - Przywioz�em ci fors�. 683 01:10:12,000 --> 01:10:15,680 Wyci�gn��em najni�sz� kart�. 684 01:10:16,000 --> 01:10:19,040 Mia�em szcz�cie. 685 01:10:21,000 --> 01:10:24,840 I pozwol� si� zn�w spoliczkowa�. 686 01:10:25,000 --> 01:10:26,840 Wiem. 687 01:10:27,000 --> 01:10:30,840 Lubi� m�czyzn, kt�rzy nie zawsze wierz� kobiecie. 688 01:10:31,000 --> 01:10:36,000 A ja lubi� kobiety, kt�re czasem s� zimne jak l�d, 689 01:10:37,000 --> 01:10:39,960 a czasem gor�ce. 690 01:10:41,000 --> 01:10:45,120 Nosz� d�insy lub wieczorowe suknie. 691 01:10:49,000 --> 01:10:54,240 Chcia�bym ci� zn�w ujrze� w tamtym stroju i bi�uterii. 692 01:10:55,000 --> 01:10:57,720 Co ty na to? 693 01:11:12,000 --> 01:11:14,720 O co chodzi? 694 01:11:15,000 --> 01:11:19,240 Dzi� mnie ca�ujesz, a jutro ode�lesz. 695 01:11:20,000 --> 01:11:21,840 By� mo�e. 696 01:11:22,000 --> 01:11:24,840 Gdzie masz pieni�dze? 697 01:11:25,000 --> 01:11:28,560 - W sakwie. - Przynie� je. 698 01:11:52,000 --> 01:11:54,320 Vern. 699 01:12:04,000 --> 01:12:07,280 Nie ode�l� ci� jutro. 700 01:12:13,000 --> 01:12:16,080 Pi�knie wygl�dasz. 701 01:12:18,000 --> 01:12:21,600 W tej bi�uterii od Frenchy. 702 01:12:22,000 --> 01:12:24,840 M�czy�ni s� �mieszni. 703 01:12:25,000 --> 01:12:26,840 Frenchy da� mi tylko to. 704 01:12:27,000 --> 01:12:28,840 Naszyjnik. 705 01:12:29,000 --> 01:12:32,440 Reszt� kupi�am z sukni�. 706 01:12:33,000 --> 01:12:35,320 A to? 707 01:12:37,000 --> 01:12:41,240 Cz�� mojej doli. Dosta�am od Kincha. 708 01:12:43,000 --> 01:12:45,840 Wi�c to by� Kinch. 709 01:12:46,000 --> 01:12:47,840 Co si� sta�o? 710 01:12:48,000 --> 01:12:50,840 Teraz ju� mog� powiedzie� ci prawd�. 711 01:12:51,000 --> 01:12:54,840 Wiesz kto wcze�niej nosi� t� broszk�? 712 01:12:55,000 --> 01:12:55,840 Moja narzeczona. 713 01:12:56,000 --> 01:12:58,840 Zosta�a zgwa�cona i zamordowana przez cz�owieka, 714 01:12:59,000 --> 01:13:02,840 kt�ry da� ci to, jako 10 procent warto�ci jej �ycia. 715 01:13:03,000 --> 01:13:05,640 Odwr�� si�. 716 01:13:06,000 --> 01:13:07,840 Le�y na pod�odze, tu� przed tob�. 717 01:13:08,000 --> 01:13:11,840 Czujesz jej wzrok, s�yszysz jej krzyki. 718 01:13:12,000 --> 01:13:16,840 - Kinch nie m�wi� mi... - My�la�em, �e to Wilson lub Jeff. 719 01:13:17,000 --> 01:13:19,840 Ciesz� si�, �e nie Frenchy. Ale to m�g� by� on. 720 01:13:20,000 --> 01:13:24,760 Jak ka�dy, kto chowa si� pod twoj� sp�dniczk�. 721 01:13:26,000 --> 01:13:29,840 Chuck-a-Luck. Kr�lestwo Altar Keane. 722 01:13:30,000 --> 01:13:30,840 Co tu widzisz? 723 01:13:31,000 --> 01:13:34,440 Sypialni�, czy kostnic�? 724 01:13:36,000 --> 01:13:39,840 Za oknem? Podw�rze, czy cmentarz? 725 01:13:40,000 --> 01:13:45,760 Wstydzi�a� si� poprzedniego �ycia? By�o o wiele lepsze od tego. 726 01:13:46,000 --> 01:13:48,840 Twoja dzia�ka. 727 01:13:51,000 --> 01:13:55,280 A to za broszk�. Odkupi� j� od ciebie. 728 01:14:01,000 --> 01:14:03,720 Ruszaj ma�y. 729 01:14:07,000 --> 01:14:09,640 Moje rami�. 730 01:14:32,000 --> 01:14:33,840 Widzia�e� to kiedy�? 731 01:14:34,000 --> 01:14:36,640 Podnie� j�. 732 01:14:38,000 --> 01:14:42,480 Widzia�e�. U pewnej dziewczyny w Wyoming. 733 01:14:43,000 --> 01:14:44,840 Altar, ci powiedzia�a. 734 01:14:45,000 --> 01:14:47,640 Zabij� ci�. 735 01:14:49,000 --> 01:14:52,320 To sprawa mi�dzy nami. 736 01:14:55,000 --> 01:14:59,040 Mieli�cie co� za�atwi� na p�nocy. 737 01:15:00,000 --> 01:15:02,840 Zosta�cie! Altar mnie wyda�a! 738 01:15:03,000 --> 01:15:05,480 Wynocha. 739 01:15:20,000 --> 01:15:22,840 Zabije ci�, ale nie zamorduj�. 740 01:15:23,000 --> 01:15:25,840 Dam ci szans�. 741 01:15:26,000 --> 01:15:28,840 Wyci�gnij bro�. 742 01:15:29,000 --> 01:15:33,480 Widzia�em jak strzelasz. Nie pokonam ci�. 743 01:15:40,000 --> 01:15:42,600 Wyci�gnij! 744 01:15:46,000 --> 01:15:48,600 Wyci�gnij! 745 01:15:50,000 --> 01:15:52,640 W porz�dku. 746 01:15:56,000 --> 01:16:00,160 Wyjmij bro� i trzymaj j� przed sob�. 747 01:16:07,000 --> 01:16:10,160 Barman! Daj sygna�. 748 01:16:12,000 --> 01:16:13,840 Ciekawe, czy odwa�ysz si� strzeli�. 749 01:16:14,000 --> 01:16:17,840 Nie chcia�em jej zabi�, ale krzycza�a. 750 01:16:18,000 --> 01:16:20,720 Wi�c krzycz! 751 01:16:21,000 --> 01:16:25,920 Im d�u�ej b�dziesz krzycza�, tym d�u�ej po�yjesz. 752 01:16:30,000 --> 01:16:33,040 Co tu si� dzieje? 753 01:16:34,000 --> 01:16:35,840 �adnych strzelanin. 754 01:16:36,000 --> 01:16:40,480 Ten m�czyzna zamordowa� moj� narzeczon�. 755 01:16:41,000 --> 01:16:44,320 10 sierpnia w Wyoming. 756 01:16:45,000 --> 01:16:50,440 - Czy to prawda? - S�ysza�em, jak si� przyzna�, szeryfie. 757 01:16:52,000 --> 01:16:56,680 Mam s�abo�� do drani, kt�rzy morduj� kobiety. 758 01:17:00,000 --> 01:17:01,840 - Zostanie pan w mie�cie? - Tak. 759 01:17:02,000 --> 01:17:04,480 Idziemy. 760 01:17:45,000 --> 01:17:48,840 Niech pan go wypu�ci. Tylko po cichu. 761 01:17:49,000 --> 01:17:51,840 To m�j wi�zie�. 762 01:17:52,000 --> 01:17:56,160 Kt�ry musi z kim� wyr�wna� rachunki. 763 01:18:26,000 --> 01:18:29,840 Co tu si� dzieje? Gdzie s� wszyscy? 764 01:18:30,000 --> 01:18:32,840 Odes�a�am ich. 765 01:18:33,000 --> 01:18:37,840 - Bardzo ci dokucza? - Na tyle, �e postanowi�em wr�ci�. 766 01:18:38,000 --> 01:18:43,480 - Gdzie s� konie? - Pomocnicy sprzedadz� je w Silver City. 767 01:18:44,000 --> 01:18:46,840 To dla ciebie. 768 01:18:47,000 --> 01:18:50,840 Akt w�asno�ci rancza. Pieni�dze s� w sejfie. 769 01:18:51,000 --> 01:18:53,600 Wyje�d�am. 770 01:18:54,000 --> 01:18:56,840 - By� tu Vern? - Tak. 771 01:18:57,000 --> 01:18:59,840 - Robisz to z jego powodu? - Tak. 772 01:19:00,000 --> 01:19:03,840 Nigdzie nie wyjedziesz. Nale�ysz do mnie. 773 01:19:04,000 --> 01:19:06,840 - Nie lubisz przegrywa�. - Nie. 774 01:19:08,000 --> 01:19:12,840 Je�li ci� strac�, mog� od razu odda� ci� w r�ce szeryfa. 775 01:19:13,000 --> 01:19:16,320 Nie b�dziesz z Vernem. 776 01:19:17,000 --> 01:19:20,680 Nie, bo nale�a�am do ciebie. 777 01:19:22,000 --> 01:19:25,600 Do ciebie, tego �wiata i rancza. 778 01:19:27,000 --> 01:19:28,840 Nie wierz�. 779 01:19:31,360 --> 01:19:32,640 Dok�d si� wybierasz? 780 01:19:33,240 --> 01:19:37,720 Do jakiego� saloonu, kt�ry mnie przyjmie. 781 01:19:38,000 --> 01:19:41,160 Pr�dzej ci� zabij�. 782 01:19:42,000 --> 01:19:44,840 Witaj Frenchy. 783 01:19:45,000 --> 01:19:48,080 Spakowali�cie si�? 784 01:19:49,000 --> 01:19:51,840 Chyba kto� si� wyprowadza. 785 01:19:52,000 --> 01:19:53,840 - O co chodzi? - Wyje�d�acie? 786 01:19:54,000 --> 01:19:57,600 Nie. Altar zmieni�a zdanie. 787 01:19:58,000 --> 01:19:59,840 I tak mamy dla niej inne plany. 788 01:20:00,000 --> 01:20:04,840 Powiedzia�a Vernowi, �e zastrzeli�em dziewczyn�. 789 01:20:05,000 --> 01:20:08,840 Ciekawe, co jeszcze mu powiedzia�a? 790 01:20:09,000 --> 01:20:12,840 Powiedzia�am mu tylko o broszce. 791 01:20:14,000 --> 01:20:14,840 Ja jej wierz�. 792 01:20:15,000 --> 01:20:18,840 Kiedy kobieta zacznie gada�, nie mo�e przesta�. 793 01:20:19,000 --> 01:20:23,840 Ka�dy szeryf ch�tnie kupi�by od niej informacje. 794 01:20:24,000 --> 01:20:27,920 Szkoda, �e nie ma tu kaznodziei. 795 01:20:29,000 --> 01:20:33,880 Mo�ecie nas zabi�... ... ale kilku z was zginie. 796 01:20:35,000 --> 01:20:36,840 Mylisz si�. 797 01:20:37,000 --> 01:20:41,480 Wilson stoi za tob� i celuje ze strzelby. 798 01:20:42,000 --> 01:20:44,840 Nie oszukasz mnie. 799 01:20:45,000 --> 01:20:48,280 Dobra. Ty mu powiedz. 800 01:20:53,000 --> 01:20:54,840 To prawda. 801 01:20:55,000 --> 01:20:57,840 Mo�e za�atwisz jednego lub dw�ch, 802 01:20:58,000 --> 01:21:01,680 ale reszta zajmie si� Altar. 803 01:21:03,000 --> 01:21:06,840 Pozw�lcie nam odej��. Ranczo Chuck-a-Luck jest wasze. 804 01:21:07,000 --> 01:21:08,840 Nic z tego. 805 01:21:09,000 --> 01:21:12,600 - Mamy przewag�. - Ju� nie. 806 01:21:17,120 --> 01:21:18,960 W�a�nie zwi�za�em Wilsona. 807 01:21:22,000 --> 01:21:25,040 Jecha�em za wami. 808 01:21:26,000 --> 01:21:28,840 Kiedy ci� zobaczy�em, domy�li�em si�, 809 01:21:29,000 --> 01:21:34,840 �e kumple odbili ci� z r�k szeryfa. Ale tym razem ci nie pomog�. 810 01:21:35,000 --> 01:21:38,840 Reszta jest twoja Frenchy. Mo�esz z nimi zrobi� co zechcesz. 811 01:21:39,000 --> 01:21:41,840 Wypu��, zastrzel lub powie� na drzewie. 812 01:21:42,000 --> 01:21:44,840 Chocia� �mier� by�aby dla nich nagrod�. 813 01:21:45,000 --> 01:21:48,840 Ale zanim co� postanowisz, zatrzymaj ich tutaj przez chwil�. 814 01:21:49,000 --> 01:21:52,440 Osobi�cie wsadz� Kincha. 815 01:21:53,000 --> 01:21:55,840 Daj mi godzin�. 816 01:21:56,000 --> 01:22:00,040 Przecie� mo�emy si� jako� dogada�. 817 01:22:10,000 --> 01:22:12,440 Uwa�aj! 818 01:22:21,000 --> 01:22:22,840 Przesta�cie strzela�! 819 01:22:23,000 --> 01:22:25,760 Rzu�cie bro�! 820 01:22:28,000 --> 01:22:30,560 Comanche. 821 01:22:33,000 --> 01:22:35,480 Wstawaj. 822 01:22:59,000 --> 01:23:01,840 Nie chc� was tu wi�cej widzie�. 823 01:23:02,000 --> 01:23:04,840 Szeryf na pewno wys�a� tu swoich ludzi. 824 01:23:05,000 --> 01:23:05,840 Nie mog� walczy�. 825 01:23:06,000 --> 01:23:10,160 - Z�api� nas. - To ju� wasz problem. 826 01:23:20,000 --> 01:23:22,840 Je�li ich z�api�, przyjad� po ciebie. 827 01:23:23,000 --> 01:23:25,840 Wszyscy kiedy� wpadniemy. 828 01:23:26,000 --> 01:23:30,800 Ale najpierw ty i ja musimy sobie co� wyja�ni�. 829 01:24:06,000 --> 01:24:08,360 Altar. 830 01:24:19,000 --> 01:24:22,160 Uratowa�a ci �ycie. 831 01:25:02,000 --> 01:25:04,600 >>KONIEC<< 832 01:25:05,000 --> 01:25:07,640 Spisa�: wojciechk19 833 01:25:07,800 --> 01:25:10,720 Podzia�, poprawki, synchronizacja: ZeteN � 834 01:25:11,720 --> 01:25:16,720 Odwied� www.NAPiSY.info 61638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.