All language subtitles for Serendipity episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:08,960 Timing and Subtitles brought to you by the ✧ Gᴜᴀʀᴅɪᴀɴs ᴏғ ᴛʜᴇ Jᴀᴅᴇ Tᴇᴀᴍ ✧ @Viki.com 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,340 Do you know how long I've been searching for you? 3 00:00:13,340 --> 00:00:14,810 Tong Fangli? 4 00:00:14,810 --> 00:00:17,510 -Come home with me! -What are you doing? 5 00:00:18,140 --> 00:00:21,350 Do you know what you look like? You're even borrowing other people's clothes. 6 00:00:21,350 --> 00:00:23,150 Come on. 7 00:00:23,150 --> 00:00:24,190 Where are we going? 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,050 Home. 9 00:00:27,750 --> 00:00:29,140 Go. 10 00:00:30,180 --> 00:00:31,940 Boss! 11 00:00:31,940 --> 00:00:33,040 It hurts. 12 00:00:33,040 --> 00:00:35,340 She's my wife. 13 00:00:36,150 --> 00:00:37,770 This really hurts. 14 00:00:37,770 --> 00:00:41,790 I was looking for my wife. 15 00:00:41,790 --> 00:00:44,260 It hurts! 16 00:00:52,750 --> 00:00:56,490 ♫ Our wishes are in front of us, they illuminate our dreams ♫ 17 00:00:56,490 --> 00:00:59,390 ♫ Lightly shining ♫ 18 00:00:59,390 --> 00:01:03,430 ♫ I face the sun, but I am not afraid of getting hurt ♫ 19 00:01:03,430 --> 00:01:06,170 ♫ It brings me power ♫ 20 00:01:06,170 --> 00:01:10,120 ♫ Here we go... again ♫ 21 00:01:10,120 --> 00:01:12,810 ♫ I don't think about trying to escape/i> ♫ 22 00:01:12,810 --> 00:01:16,810 ♫ Here we go... again ♫ 23 00:01:16,810 --> 00:01:19,640 ♫ It's no one's fault ♫ 24 00:01:19,640 --> 00:01:23,590 ♫ I think there's nothing much that can win against me ♫ 25 00:01:23,590 --> 00:01:26,940 ♫ Just let the hardship pass ♫ 26 00:01:26,940 --> 00:01:30,230 ♫ There's nothing much, so what ♫ 27 00:01:30,230 --> 00:01:32,990 ♫ I am still the best me ♫ 28 00:01:32,990 --> 00:01:36,830 ♫ I think there's nothing much that can win against me ♫ 29 00:01:36,830 --> 00:01:40,590 ♫ Just let the hardship pass ♫ 30 00:01:40,590 --> 00:01:43,460 ♫ There's nothing much, so what ♫ 31 00:01:43,460 --> 00:01:47,480 ♫ I am still the best me ♫ 32 00:01:49,820 --> 00:01:53,830 [Serendipity] 33 00:01:53,830 --> 00:01:56,660 Episode 3 34 00:01:56,660 --> 00:01:59,680 Let me out! 35 00:01:59,680 --> 00:02:03,900 Have a safe journey Qin- I mean Mu Xiaoru. 36 00:02:05,180 --> 00:02:06,880 You think I need your help to get in here? Think again. 37 00:02:06,880 --> 00:02:08,570 You think I need your help to get in here? Think again. 38 00:02:08,570 --> 00:02:12,960 It'll be hard to discuss future deals if I don't teach her a lesson. 39 00:02:23,350 --> 00:02:25,960 [Beck's Beer] 40 00:02:31,750 --> 00:02:34,740 [Xing Tu Meeting] 41 00:02:42,560 --> 00:02:44,320 The pain you felt earlier, 42 00:02:44,320 --> 00:02:47,420 is probably due to the lingering feelings of the original host. 43 00:02:49,260 --> 00:02:51,110 This scumbag, 44 00:02:51,110 --> 00:02:55,190 I don't know what Qin Rou sees in him. 45 00:02:55,190 --> 00:02:57,170 Actually, you can avoid it. 46 00:02:57,170 --> 00:02:58,970 I'll deal with him. 47 00:03:00,380 --> 00:03:03,180 It hurts. 48 00:03:03,180 --> 00:03:06,290 Young Master, you always say that 49 00:03:06,290 --> 00:03:11,120 we need to treat those who have a major influence on the original host's mood with care? 50 00:03:13,770 --> 00:03:17,660 Qin Rou's goal is her career, it has nothing to do with Tong Fangli. 51 00:03:17,660 --> 00:03:22,400 Eliminating him might help us reach our goal quicker. 52 00:03:22,430 --> 00:03:24,120 It hurts. 53 00:03:25,430 --> 00:03:27,270 Here, you can have this back. 54 00:03:27,270 --> 00:03:29,470 I don't want him to misunderstand. 55 00:03:29,470 --> 00:03:33,150 I don't want to suffer heartache in her place. 56 00:03:40,280 --> 00:03:43,110 Qin Rou, I'm so disappointed in you. 57 00:03:43,110 --> 00:03:45,670 Look at what you're wearing, you're so exposed. 58 00:03:45,670 --> 00:03:48,080 You even wore the clothes of another man. 59 00:03:48,080 --> 00:03:50,960 Do you know that today you made me lose face? 60 00:03:54,740 --> 00:03:56,840 My heart hurts. 61 00:03:57,550 --> 00:03:59,220 My heart really hurts. 62 00:03:59,220 --> 00:04:00,920 What's the issue? Say it. 63 00:04:00,920 --> 00:04:03,630 What kind of an attitude is that? 64 00:04:03,630 --> 00:04:06,530 Do you know that I went through all the corpses for you? 65 00:04:06,530 --> 00:04:08,640 All the corpses. 66 00:04:08,640 --> 00:04:11,270 Do you know how frighten I was? 67 00:04:14,130 --> 00:04:18,520 If you had really died, 68 00:04:18,520 --> 00:04:20,790 my heart would have broken. 69 00:04:21,630 --> 00:04:24,010 If you did perish, 70 00:04:24,010 --> 00:04:27,660 I would've had at least been comforted by the fact you left this world of suffering in peace. 71 00:04:27,660 --> 00:04:29,940 But, when I found out you were alive and well and, 72 00:04:29,940 --> 00:04:34,230 in the arms of another man, I- 73 00:04:38,540 --> 00:04:39,590 What are you doing? 74 00:04:39,590 --> 00:04:42,530 You scared me! 75 00:04:42,530 --> 00:04:43,890 What are you up to? 76 00:04:43,890 --> 00:04:46,050 Tong Fangli is scolding her again. 77 00:04:46,050 --> 00:04:48,410 I really don't know why we haven't killed him yet. 78 00:04:48,410 --> 00:04:49,960 How can something so complex, 79 00:04:49,960 --> 00:04:52,700 be solved with just one or two sentences? 80 00:04:52,700 --> 00:04:56,080 Then how about I go upstairs and end him then and there. 81 00:04:56,080 --> 00:04:58,250 Not at all necessary. 82 00:04:58,250 --> 00:05:02,200 These matters between a wife and husband need to be dealt with by Qin Rou herself. These are our orders. 83 00:05:02,200 --> 00:05:03,580 Rubbish. 84 00:05:03,580 --> 00:05:07,580 Did you not see the raging fire in his eyes this morning? 85 00:05:07,580 --> 00:05:11,660 You were useless before but at least you were honest. 86 00:05:11,660 --> 00:05:13,800 Look at you now. 87 00:05:13,800 --> 00:05:16,230 That Haining is not a good man. 88 00:05:16,230 --> 00:05:19,290 He lies to ignorant women like you. 89 00:05:19,290 --> 00:05:21,780 What are you on about? 90 00:05:23,270 --> 00:05:26,150 Your imagination is really impressive. 91 00:05:27,520 --> 00:05:30,100 My heart truly hurts. 92 00:05:30,100 --> 00:05:32,180 I'm in pain. 93 00:05:34,350 --> 00:05:36,830 I'm also in pain. 94 00:05:38,540 --> 00:05:40,640 I finally know it, 95 00:05:40,640 --> 00:05:42,970 the pain from being hurt by a scumbag. 96 00:05:42,970 --> 00:05:44,930 What did you say? 97 00:05:44,930 --> 00:05:47,060 You... 98 00:05:47,060 --> 00:05:48,880 Why are you raising your voice? 99 00:05:48,880 --> 00:05:51,560 I'm going to give you another chance. 100 00:05:51,560 --> 00:05:53,800 Come with me. 101 00:05:55,660 --> 00:05:59,270 Are you coming or not? 102 00:05:59,270 --> 00:06:00,800 Are you coming? No 103 00:06:00,800 --> 00:06:02,780 I'm giving you another chance. 104 00:06:09,580 --> 00:06:12,440 Hey, what are you doing?! 105 00:06:24,030 --> 00:06:27,730 Tong Fangli, Qin Rou is not longer that submissive woman who comes at your beck and call. 106 00:06:27,730 --> 00:06:30,130 Tong Fangli, Qin Rou is not longer that submissive woman who comes at your beck and call. 107 00:06:30,130 --> 00:06:32,460 She is my woman. 108 00:06:36,940 --> 00:06:42,460 Who do you like? Who do you want to be with? Decide for yourself. 109 00:06:42,460 --> 00:06:46,100 Hey, brother, I-I just want to correct you, 110 00:06:46,100 --> 00:06:48,980 She is my wife. 111 00:06:48,980 --> 00:06:53,350 There's absoultely no need to waste time with this scum. 112 00:06:53,350 --> 00:06:56,630 Yes 113 00:06:56,630 --> 00:07:00,280 Qin Rou, have you thought this out properly? 114 00:07:00,280 --> 00:07:04,210 If you leave me, you won't have a good life. 115 00:07:23,020 --> 00:07:26,800 Come with me. Your future will have nothing to do with him. 116 00:07:35,420 --> 00:07:37,040 They're coming down. 117 00:07:38,030 --> 00:07:39,820 They're coming. 118 00:08:05,710 --> 00:08:10,210 I...only came to help you get out of that situation. 119 00:08:11,330 --> 00:08:13,340 No need to thank me. 120 00:08:20,830 --> 00:08:23,740 Hey, you've finished acting cool. 121 00:08:23,740 --> 00:08:26,370 Where am I staying tonight? 122 00:08:40,780 --> 00:08:42,660 Where did you go? 123 00:08:47,950 --> 00:08:49,370 You- 124 00:08:53,610 --> 00:08:55,920 Don't look. 125 00:08:55,920 --> 00:08:57,580 Didn't you hear? 126 00:09:17,540 --> 00:09:19,690 Can, 127 00:09:19,690 --> 00:09:22,730 Can you pull me up please? 128 00:09:22,730 --> 00:09:25,920 From now on, you can stay here. 129 00:09:35,020 --> 00:09:37,230 If we want Tong Fangli's to leave you alone, 130 00:09:37,230 --> 00:09:39,920 This is the fastest way to finish the task. 131 00:09:39,920 --> 00:09:42,920 This way we can solve this task more quickly. 132 00:09:45,060 --> 00:09:47,390 Task. Task. 133 00:09:47,390 --> 00:09:49,930 Everything is for the tasks. 134 00:09:49,930 --> 00:09:52,190 Truly. Let go! 135 00:09:53,190 --> 00:09:55,700 Are you sure? Let go! 136 00:09:55,700 --> 00:09:57,130 - Okay. - Ah! 137 00:10:01,070 --> 00:10:02,790 Haining! 138 00:10:10,350 --> 00:10:12,090 You just let go. 139 00:10:12,090 --> 00:10:13,590 And? 140 00:10:15,280 --> 00:10:17,490 When I asked you to let me leave, why didn't you let me? 141 00:10:17,490 --> 00:10:18,990 You can only leave after the mission is over. 142 00:10:18,990 --> 00:10:21,370 I knew it. 143 00:10:21,370 --> 00:10:22,450 You only care about the mission. 144 00:10:22,450 --> 00:10:25,300 Are you going to hit me? 145 00:10:25,300 --> 00:10:28,130 How dare you hit me. I'm telling you to calm down. 146 00:10:29,470 --> 00:10:31,320 You, 147 00:10:31,320 --> 00:10:34,150 you're dodging me, are you? 148 00:10:34,150 --> 00:10:37,870 Calm down. 149 00:10:39,790 --> 00:10:42,760 No, I won't calm down! 150 00:11:13,370 --> 00:11:16,160 It seems this was Tong Fangli's aim. 151 00:11:17,410 --> 00:11:19,680 Yes, it must be. 152 00:11:30,750 --> 00:11:32,790 Ya Ya. 153 00:11:32,790 --> 00:11:35,210 I've searched Qin Rou's room. 154 00:11:35,210 --> 00:11:37,910 It...It wasn't in her bag. 155 00:11:37,910 --> 00:11:40,070 I don't know where it's hidden. 156 00:11:40,070 --> 00:11:43,120 Then what are you planning to do? 157 00:11:43,120 --> 00:11:45,690 I am staying in Hai Ning Base. 158 00:11:45,690 --> 00:11:48,570 Just give me a few more days. I´ll look more carefully. 159 00:11:48,570 --> 00:11:51,000 You, useless... 160 00:11:56,480 --> 00:11:58,970 That Tong Fangli 161 00:11:58,970 --> 00:12:02,120 doesn't seem very reliable. 162 00:12:03,890 --> 00:12:06,320 Shall I help you? 163 00:12:07,650 --> 00:12:10,890 What does boss Shen have in mind? 164 00:12:10,890 --> 00:12:12,730 Yao Dao? 165 00:12:20,870 --> 00:12:23,270 [Welcome] 166 00:12:23,270 --> 00:12:25,000 Good, good. 167 00:12:25,000 --> 00:12:27,320 Alright. 168 00:12:28,910 --> 00:12:30,490 Here. 169 00:12:30,490 --> 00:12:32,020 I... 170 00:12:34,650 --> 00:12:36,460 Good morning. 171 00:12:37,720 --> 00:12:39,620 Good afternoon. 172 00:12:39,620 --> 00:12:41,680 Good afternoon. 173 00:12:41,680 --> 00:12:43,790 -Here's yours. -Thank you. 174 00:12:44,480 --> 00:12:46,660 Did you sleep well? 175 00:12:46,660 --> 00:12:48,450 Mmm... 176 00:12:48,450 --> 00:12:50,180 Thank you. 177 00:12:51,410 --> 00:12:53,000 Come again. 178 00:12:53,000 --> 00:12:54,940 What are you doing? 179 00:12:57,360 --> 00:12:59,840 There's a long line in front of the food truck. 180 00:12:59,840 --> 00:13:01,460 We don't have enough staff. 181 00:13:01,460 --> 00:13:05,840 So, I am updating the management plan of the food truck. 182 00:13:11,820 --> 00:13:13,590 Then... 183 00:13:14,790 --> 00:13:17,290 Is there anything I can help with? 184 00:13:18,100 --> 00:13:19,800 Here's yours. 185 00:13:22,710 --> 00:13:26,820 How about you help me teach a scumbag a lesson? 186 00:13:26,820 --> 00:13:28,770 Line up here. 187 00:13:30,900 --> 00:13:33,960 Are you tired, my love? 188 00:13:33,960 --> 00:13:36,510 I'm not tired. 189 00:13:38,060 --> 00:13:39,760 Why are you sweating so much? 190 00:13:39,760 --> 00:13:41,290 Let me help you wipe it. 191 00:13:41,290 --> 00:13:44,470 Don't you think this is too exaggerated? 192 00:13:44,470 --> 00:13:48,020 Keep acting with me. 193 00:13:48,020 --> 00:13:51,170 I - I'm tired. 194 00:13:51,170 --> 00:13:53,250 My head is spinning. 195 00:13:55,180 --> 00:13:58,900 Then i'll give you a chest massage, 196 00:14:00,250 --> 00:14:02,860 and your wrist. I'm a little hungry. 197 00:14:02,860 --> 00:14:05,160 Hungry? Then I'll make you something yummy. 198 00:14:05,160 --> 00:14:07,310 How about that, a blessing in disguise. 199 00:14:07,310 --> 00:14:09,420 Since the appearance of Tong Fangli, don´t 200 00:14:09,420 --> 00:14:11,860 don´t you think their relationship has improved? 201 00:14:11,860 --> 00:14:14,340 I beg of you. 202 00:14:14,340 --> 00:14:16,620 Stop the random shipping. 203 00:14:16,620 --> 00:14:18,880 Didn't you see their performance? 204 00:14:18,880 --> 00:14:21,470 Three points towards exaggeration, three points towards affection. 205 00:14:21,470 --> 00:14:22,940 Four points towards being carefree. 206 00:14:22,940 --> 00:14:24,880 I think you're just bickering with me for the sake of it. 207 00:14:24,880 --> 00:14:28,710 Have you got any evidence to prove there isn't anything going on? 208 00:14:32,640 --> 00:14:35,120 Sinful. 209 00:14:36,490 --> 00:14:40,000 Of course, I have evidence. 210 00:14:40,000 --> 00:14:42,490 Our boss had told me personally, 211 00:14:42,490 --> 00:14:45,280 He isn't someone who hasn't seen the world. 212 00:14:45,280 --> 00:14:48,030 Even if he and Qing Rou live in the same room, 213 00:14:48,030 --> 00:14:50,730 He won't even fall for her. 214 00:14:50,730 --> 00:14:53,740 Our boss, has bigger goals. 215 00:14:53,740 --> 00:14:57,490 So, stop mixing in. 216 00:14:57,490 --> 00:15:00,330 Everything is going according to his plan. 217 00:15:00,980 --> 00:15:03,500 He said that himself? 218 00:15:07,930 --> 00:15:09,880 Xiao Mi, Wan Wan! 219 00:15:11,660 --> 00:15:13,800 Are you guys being lazy? 220 00:15:22,770 --> 00:15:25,920 'Lovers Ocean Food Truck' 221 00:15:36,040 --> 00:15:37,910 What are you drawing? 222 00:15:40,640 --> 00:15:42,290 Report to boss of Hai Ning. 223 00:15:42,290 --> 00:15:44,750 The food truck efficiency needs improvement. 224 00:15:44,750 --> 00:15:46,640 I'm coming up with a solution. 225 00:15:46,640 --> 00:15:49,920 Give you a look after plan materialization. 226 00:15:49,920 --> 00:15:53,680 These are foot placements? Why don't we try it out? 227 00:15:58,370 --> 00:15:59,920 Come on. 228 00:16:04,810 --> 00:16:08,070 Right? This way the food truck's efficiency would be faster. 229 00:16:08,070 --> 00:16:10,840 Thanks to boss's praising. 230 00:16:14,590 --> 00:16:17,440 Are you not feeling well? 231 00:16:17,440 --> 00:16:20,400 Report to boss. I just remembered, 232 00:16:20,400 --> 00:16:23,080 I am feeling a little uncomfortable. 233 00:16:23,080 --> 00:16:25,580 I can tell you're angry. 234 00:16:27,740 --> 00:16:29,700 Which one of your eyes seen me angry? 235 00:16:29,700 --> 00:16:33,710 I'm not angry, I'm very happy. 236 00:16:33,710 --> 00:16:35,910 Don't pretend to be sweet with me. 237 00:16:36,440 --> 00:16:38,780 I heard from Xiao Mi and Wan Wan. 238 00:16:39,360 --> 00:16:42,960 Did I say something wrong? 239 00:16:44,380 --> 00:16:48,210 You didn´t say anything wrong and Tong Fangli never apologised. 240 00:16:48,210 --> 00:16:50,840 Qin Rou and I deserve it. 241 00:16:53,760 --> 00:16:57,280 How dare you two look down on us? 242 00:16:57,280 --> 00:16:59,410 You and Tong Fangli are the same. 243 00:16:59,410 --> 00:17:01,990 What do you mean, Tong Fangli and I are the same? Where are you going? 244 00:17:01,990 --> 00:17:04,350 Going to get a blanket, I'm sleeping in the car tonight. 245 00:17:04,350 --> 00:17:06,920 You can't control me. Jerk. 246 00:17:06,920 --> 00:17:09,000 Jerk? 247 00:17:11,260 --> 00:17:12,740 I... 248 00:17:16,750 --> 00:17:18,770 That's mine. 249 00:17:21,380 --> 00:17:23,330 I'm not giving it to you. 250 00:17:23,330 --> 00:17:27,070 Give it back, that is mine. 251 00:17:27,070 --> 00:17:28,250 Who? 252 00:17:28,250 --> 00:17:29,870 You even bully children. 253 00:17:29,870 --> 00:17:31,950 Scum. 254 00:17:33,380 --> 00:17:37,960 [New Barber Shop] 255 00:18:07,220 --> 00:18:11,790 Ai Qin Hai 256 00:18:12,550 --> 00:18:14,320 Thank you. 257 00:18:14,320 --> 00:18:15,860 That's mine, thank you. 258 00:18:15,860 --> 00:18:18,160 Thank you. 259 00:18:21,870 --> 00:18:24,170 Come and queue up here. 260 00:18:24,170 --> 00:18:25,920 Thank you. 261 00:18:26,730 --> 00:18:28,520 Coming right up. 262 00:18:28,520 --> 00:18:30,820 I'm so hungry. 263 00:18:45,040 --> 00:18:47,080 Xiao Mi, Wan Wan. 264 00:18:53,720 --> 00:18:55,640 Where are you going? 265 00:18:59,710 --> 00:19:02,620 Young master, how did you get hurt? 266 00:19:03,840 --> 00:19:06,770 What did you talk about last night? 267 00:19:06,770 --> 00:19:10,190 Whoever confesses, I will be more gentle. 268 00:19:15,900 --> 00:19:17,800 Boss Hai. 269 00:19:18,710 --> 00:19:21,120 Hide, come on hide! 270 00:19:21,120 --> 00:19:23,180 Long time no see. 271 00:19:23,180 --> 00:19:25,500 How have you been? 272 00:19:25,500 --> 00:19:28,360 You changed business, now selling food. 273 00:19:28,360 --> 00:19:31,790 Not even an invite to me and Boss Shen? 274 00:19:32,400 --> 00:19:33,820 What kind of delicious food? 275 00:19:33,820 --> 00:19:36,360 Why not let us try some? 276 00:19:38,420 --> 00:19:41,400 I heard Haining armed forces, 277 00:19:41,400 --> 00:19:43,910 became the Haining food court. 278 00:19:43,910 --> 00:19:45,830 I can't even believe it. 279 00:19:45,830 --> 00:19:50,280 How about not call yourself the Haining gang anymore. 280 00:19:50,280 --> 00:19:54,400 Call yourself the Lovers Ocean food truck? 281 00:19:55,760 --> 00:19:57,840 The name is pretty bad. 282 00:19:57,840 --> 00:20:00,710 Xiao Mi, call in the reinforcements. 283 00:20:00,710 --> 00:20:02,810 Call in, call in, call in. 284 00:20:06,160 --> 00:20:09,920 Yao Dao, you know these are my grounds. 285 00:20:09,920 --> 00:20:14,100 You still dare to show up. You are quite brave. 286 00:20:17,680 --> 00:20:19,480 I'm here to have a meal. 287 00:20:19,480 --> 00:20:21,400 What's wrong? 288 00:20:27,770 --> 00:20:30,180 I'm letting you leave right now. 289 00:20:30,180 --> 00:20:32,360 If you don't leave now, 290 00:20:33,240 --> 00:20:35,400 You won't be able to leave. 291 00:20:46,680 --> 00:20:48,960 What's with the attitude? 292 00:20:49,600 --> 00:20:51,520 Everyone, have a look. 293 00:20:51,520 --> 00:20:53,920 The boss is going to hit people. 294 00:20:53,920 --> 00:20:57,560 Dogs, won't ever change from eating **** 295 00:20:58,650 --> 00:21:00,360 Don't open fire here. 296 00:21:00,360 --> 00:21:04,300 Or people will be to scared to eat here. 297 00:21:09,010 --> 00:21:11,040 We meet again. 298 00:21:11,040 --> 00:21:15,660 Last time, I let you go. Did not figure out your basics. 299 00:21:15,660 --> 00:21:19,540 Now i'm here to see how much patience you have. 300 00:21:19,540 --> 00:21:22,710 And how you've managed to fool these people. 301 00:21:29,050 --> 00:21:31,300 A customer is a customer. 302 00:21:31,300 --> 00:21:33,540 Come on, there's trouble! Hurry up! 303 00:21:33,540 --> 00:21:36,300 - Come on, hurry up! - Follow the boss! 304 00:21:37,110 --> 00:21:39,390 - Go, go, go! - Hurry up! 305 00:21:57,490 --> 00:22:00,360 This is your hospitality? 306 00:22:23,990 --> 00:22:27,730 Sir, your first time here. What would you like to order? 307 00:22:27,730 --> 00:22:29,530 Just potatoes? 308 00:22:29,530 --> 00:22:31,800 What's the difference? 309 00:22:31,800 --> 00:22:36,210 No Sir, our potatoes are different. 310 00:22:37,880 --> 00:22:39,940 You tell me then. 311 00:22:49,820 --> 00:22:52,250 Lovers Ocean energy boosting fries shop. 312 00:22:52,250 --> 00:22:55,190 Is delicious and the healthiest! 313 00:22:57,760 --> 00:23:01,630 As the morning sunrise basks onto the earth, 314 00:23:01,630 --> 00:23:04,250 Lovers Ocean professional harvesting team, 315 00:23:04,250 --> 00:23:07,430 First thing will harvest the freshest ingredients. 316 00:23:07,430 --> 00:23:11,110 Leave them in the hands of the professional delivery team. 317 00:23:18,340 --> 00:23:19,900 "Peeling station' 'Cleansing station' 318 00:23:19,900 --> 00:23:24,420 Ai Qin Hai Food Truck, has the most professional attitude towards food. 319 00:23:24,420 --> 00:23:28,360 We aim to provide the best dining experience for all our customers. 320 00:23:28,360 --> 00:23:32,170 We take pride in the quality and standard of our food. 321 00:23:38,550 --> 00:23:41,990 Our quality, you can trust. 322 00:23:43,130 --> 00:23:48,400 During preparation, our cooking oil exceeds the temperature of 200 degrees. 323 00:23:54,020 --> 00:23:57,100 To lock in the flavour of our ingredients in the shortest of time. 324 00:23:57,100 --> 00:24:01,120 It is crispy on the outside but tender within. A surprise with every bite. 325 00:24:02,610 --> 00:24:04,060 Do you take me a fool? 326 00:24:04,060 --> 00:24:05,990 It's just potatoes! 327 00:24:06,560 --> 00:24:08,660 I refuse to believe it. 328 00:24:19,910 --> 00:24:23,300 Th-this is! 329 00:24:27,970 --> 00:24:30,130 It's just a piece of potato, 330 00:24:30,880 --> 00:24:32,870 why? 331 00:24:34,160 --> 00:24:35,680 How? 332 00:24:35,680 --> 00:24:37,460 How can it be so delicious? 333 00:24:37,460 --> 00:24:40,700 It's so crispy, so fragrant. 334 00:24:46,670 --> 00:24:48,920 It's not just a potato. 335 00:24:49,640 --> 00:24:52,490 - Then, what is it? - It's taste. 336 00:24:55,700 --> 00:24:59,710 We live in a time that is threatened by the existence of the nobles. 337 00:24:59,710 --> 00:25:01,790 Even something as simple as filling our bellies, 338 00:25:01,790 --> 00:25:04,590 is a luxury. 339 00:25:05,490 --> 00:25:08,440 We have already forgotten, the simple pleasures of enjoying food. 340 00:25:08,440 --> 00:25:11,320 We have already forgotten, the simple pleasures of enjoying food. 341 00:25:12,240 --> 00:25:14,430 Just one potato. 342 00:25:14,430 --> 00:25:18,220 If it can give us the will to move forward 343 00:25:18,220 --> 00:25:20,560 and hope for the future. 344 00:25:22,300 --> 00:25:24,670 Then that is the reason our food truck exists. 345 00:25:24,670 --> 00:25:26,830 Then that is the reason our food truck exists. 346 00:25:28,230 --> 00:25:30,720 You think we're playing house?! 347 00:25:32,840 --> 00:25:35,010 You think that just with that 'taste' of yours, 348 00:25:35,010 --> 00:25:37,410 it'll makes everyone feel better? 349 00:25:37,410 --> 00:25:40,390 We all face so many catastrophes. 350 00:25:40,390 --> 00:25:42,790 How can you expect people to change, 351 00:25:42,790 --> 00:25:45,890 on the basis of your idea alone. 352 00:25:45,890 --> 00:25:47,870 It's a pipe dream! 353 00:25:51,730 --> 00:25:54,720 Yaya! I found it! 354 00:25:54,720 --> 00:25:57,300 - Come back now. - I found it! 355 00:26:02,210 --> 00:26:05,540 Oh, I forgot. We have a new addition to our menu, 356 00:26:05,540 --> 00:26:07,710 you can give it a taste. 357 00:26:12,390 --> 00:26:14,430 What is this? 358 00:26:14,430 --> 00:26:17,100 You think, you can change my mind? 359 00:26:17,100 --> 00:26:19,120 Laughable. 360 00:27:15,320 --> 00:27:19,500 This-What is this? 361 00:27:20,650 --> 00:27:22,660 This is flavor. 362 00:27:24,960 --> 00:27:26,600 Do you remember? 363 00:27:26,600 --> 00:27:29,140 Living in a society where you steal we steal. 364 00:27:29,140 --> 00:27:31,720 We forget how food, 365 00:27:31,720 --> 00:27:34,690 Gave us the purest of joys. Yao Dao 366 00:27:52,930 --> 00:27:55,360 You tell me the truth. 367 00:27:55,360 --> 00:27:57,180 Why did you open this shop? 368 00:27:57,180 --> 00:27:59,160 For hope. 369 00:28:01,160 --> 00:28:04,850 I want to use food to awaken hope for everyone to move forward. 370 00:28:04,850 --> 00:28:06,950 Hope. 371 00:28:08,790 --> 00:28:12,330 I haven't heard that word in so long. 372 00:28:12,330 --> 00:28:16,290 Then let's start from potato, 373 00:29:08,160 --> 00:29:10,210 Updating Boss Yan character profile: 374 00:29:10,210 --> 00:29:14,400 Family: Hai Ning gang 375 00:29:54,470 --> 00:29:56,480 Xiao Mi and them told me already, 376 00:29:56,480 --> 00:30:00,470 They are thinking it over. 377 00:30:02,160 --> 00:30:04,620 I thought about it afterwards. 378 00:30:06,260 --> 00:30:08,520 I Should trust you. 379 00:30:09,610 --> 00:30:12,930 How so? 380 00:30:13,850 --> 00:30:16,120 I just feel... 381 00:30:16,820 --> 00:30:18,920 You are not a person like that. 382 00:30:23,040 --> 00:30:25,760 Tong Fangli has left? 383 00:30:27,130 --> 00:30:30,640 Like how you organized he stole the fake pendant. 384 00:30:30,640 --> 00:30:33,240 Does Qing Rou still... 385 00:30:38,440 --> 00:30:40,720 Qing Rou has let go. 386 00:30:44,280 --> 00:30:47,340 Mu Xiaoru, I'm sorry. 387 00:30:47,340 --> 00:30:49,160 Why? 388 00:30:50,480 --> 00:30:52,880 I got you caught into this world. 389 00:30:55,560 --> 00:30:58,550 I thought you were going to say something else. 390 00:31:00,380 --> 00:31:03,610 It's alright, and all good. 391 00:31:03,610 --> 00:31:07,350 I think it's pretty interesting. 392 00:31:09,060 --> 00:31:12,400 Like experiencing, 393 00:31:12,400 --> 00:31:15,940 A unforgettable graduation vacation. 394 00:31:18,370 --> 00:31:20,920 A graduation vacation this odd? 395 00:31:20,920 --> 00:31:24,000 I've experienced things more odd than this. 396 00:31:24,000 --> 00:31:26,330 After that time... 397 00:31:27,160 --> 00:31:29,230 I felt that, 398 00:31:29,230 --> 00:31:31,560 Anything can happen. 399 00:31:32,320 --> 00:31:34,290 What? 400 00:31:41,890 --> 00:31:43,690 Forget it. 401 00:31:43,690 --> 00:31:45,850 Tell me. Everytime I tell, 402 00:31:45,850 --> 00:31:49,520 Everyone thinks I was dreaming. 403 00:31:49,520 --> 00:31:51,660 Tell me, I want to know. 404 00:32:04,820 --> 00:32:07,240 It happened, 405 00:32:08,480 --> 00:32:11,040 That happened 10 years ago. 406 00:32:13,710 --> 00:32:17,650 One day, when I came back home from school. 407 00:32:19,520 --> 00:32:21,550 I passed through a alley, 408 00:32:21,550 --> 00:32:24,200 I saw a person laying on the floor. 409 00:32:24,200 --> 00:32:27,420 I was brave back then, rushed over to see. 410 00:32:27,420 --> 00:32:31,210 Then found an older brother that was hurt. 411 00:32:31,210 --> 00:32:34,170 Older brother, what's wrong? 412 00:33:00,970 --> 00:33:04,530 Brother, hold on for a little bit longer. I'll go find someone to help. 413 00:33:15,580 --> 00:33:18,630 But once I returned, 414 00:33:18,630 --> 00:33:20,800 Brother had disappeared. 415 00:33:23,530 --> 00:33:27,070 He only left behind a jade bracelet. 416 00:33:28,400 --> 00:33:30,460 I've always held onto it. 417 00:33:51,360 --> 00:33:53,390 Is that jade bracelet 418 00:33:55,940 --> 00:33:57,800 this? 419 00:33:59,340 --> 00:34:01,390 Why do you have it? 420 00:34:04,510 --> 00:34:06,410 Let me help you put it on. 421 00:34:11,510 --> 00:34:14,950 I thought I'd lost it and was sad for so long. 422 00:34:14,950 --> 00:34:17,340 Come down! We're all waiting for you! 423 00:34:17,340 --> 00:34:19,760 Come down, sister-in-law! 424 00:34:19,760 --> 00:34:22,530 Hurry and come, sister-in-law! 425 00:34:22,530 --> 00:34:24,190 Coming! 426 00:34:24,190 --> 00:34:25,920 I'll go down first. 427 00:34:28,340 --> 00:34:29,940 Mu Xiaoru. 428 00:34:32,690 --> 00:34:37,030 I believe your story. Did you look for him later? 429 00:34:39,680 --> 00:34:42,880 I wanted to, so I went to see 430 00:34:42,880 --> 00:34:46,000 many books related to jade bracelets. 431 00:34:46,000 --> 00:34:49,290 As I read, I started developing interest in archeology, 432 00:34:49,290 --> 00:34:51,870 which is why I'm studying this major. 433 00:34:51,870 --> 00:34:54,340 He's part of the reason. 434 00:34:59,410 --> 00:35:01,550 Do you know something? 435 00:35:05,020 --> 00:35:08,670 I can only say that this jade bracelet is a very important prop 436 00:35:08,670 --> 00:35:11,470 for entering and exiting stories. 437 00:35:11,470 --> 00:35:14,440 Don't ever lose it again. 438 00:35:18,070 --> 00:35:21,370 What? An important prop for 439 00:35:21,370 --> 00:35:23,450 entering and exiting stories? 440 00:35:24,080 --> 00:35:28,190 Then he's...from a story? 441 00:35:29,800 --> 00:35:31,540 He might be. 442 00:35:35,580 --> 00:35:37,910 Then that's great! 443 00:35:37,910 --> 00:35:39,990 Then does that mean that I 444 00:35:39,990 --> 00:35:43,850 can meet him again? 445 00:35:44,620 --> 00:35:46,170 You want to meet him? 446 00:35:46,170 --> 00:35:47,960 Of course! 447 00:35:49,260 --> 00:35:51,370 At least after meeting, 448 00:35:51,370 --> 00:35:53,950 I can know that he's doing well. 449 00:36:01,560 --> 00:36:03,270 Young Master. 450 00:36:03,270 --> 00:36:05,180 How can you give her the Cloud Passing Bracelet? 451 00:36:05,180 --> 00:36:07,400 I just investigated the opening of the Spiritual Power gate. 452 00:36:07,400 --> 00:36:09,040 There's large disturbances. 453 00:36:09,040 --> 00:36:11,360 I-It'll open in at most three days time. 454 00:36:11,360 --> 00:36:14,650 -I'm here! -But no matter what, 455 00:36:14,650 --> 00:36:18,640 it's up to her to gather Spiritual Power for the Cloud Passing Bracelet. 456 00:36:20,320 --> 00:36:22,740 Oh...the Young Master's plan 457 00:36:22,740 --> 00:36:25,060 is so thorough. 458 00:36:43,440 --> 00:36:44,750 Don't misunderstand. 459 00:36:44,750 --> 00:36:47,750 I just...didn't sleep too well in the car yesterday. 460 00:36:47,750 --> 00:36:50,270 The room upstairs has too much smoke. 461 00:36:50,270 --> 00:36:53,760 I'll...just borrow your place here tonight. 462 00:36:53,760 --> 00:36:56,970 I know my place this time. I'll sleep on the ground. 463 00:37:09,340 --> 00:37:13,260 He doesn't even know to refuse. 464 00:37:55,110 --> 00:37:58,750 Brother, hold on for a little longer. I'll go find someone to help. 465 00:38:41,990 --> 00:38:44,620 Are you trying to scare me to death? 466 00:38:44,620 --> 00:38:46,760 -What are you doing? -Don't misunderstand. 467 00:38:46,760 --> 00:38:50,260 I've calculated already. The money we've earned these days 468 00:38:50,260 --> 00:38:53,370 -are enough to buy these materials. -Alright. 469 00:38:53,370 --> 00:38:55,190 Keep doing it then. 470 00:39:05,080 --> 00:39:07,800 Do you...want to try it? 471 00:39:14,720 --> 00:39:18,710 It is good, but could it be too sweet? 472 00:39:18,710 --> 00:39:21,130 Too much sugar is bad for children. 473 00:39:21,130 --> 00:39:24,530 And did you boil the caramelized sugar too long? It's a bit bitter. 474 00:39:24,530 --> 00:39:28,020 You can't boil caramelized sugar for that long. Look, the color's too dark. 475 00:39:28,580 --> 00:39:30,570 -It's bad for your health. -Don't worry. 476 00:39:30,570 --> 00:39:33,150 I've also made some mousse. 477 00:39:33,150 --> 00:39:36,040 Try it. Would this be better? 478 00:39:38,290 --> 00:39:42,140 What do you mean "it's ok"? Do you think that I'm meek just because I don't get upset with you? 479 00:39:45,740 --> 00:39:48,960 -Mu Xiaoru! Come over here! -I've got you! 480 00:39:48,960 --> 00:39:50,670 Don't dodge! 481 00:39:51,680 --> 00:39:53,180 You're still dodging! 482 00:39:55,640 --> 00:39:57,380 Stop moving! 483 00:39:58,990 --> 00:40:00,580 Bos- 484 00:40:05,990 --> 00:40:07,470 Get out! 485 00:40:07,470 --> 00:40:10,380 Bad news! Shen Aochi and them are attacking us! 486 00:40:14,010 --> 00:40:23,060 Timing and Subtitles brought to you by the ✧ Gᴜᴀʀᴅɪᴀɴs ᴏғ ᴛʜᴇ Jᴀᴅᴇ Tᴇᴀᴍ ✧ @Viki.com 487 00:40:59,940 --> 00:41:05,730 "Promise Me" by Wen Moyan 488 00:41:05,730 --> 00:41:11,230 ♫ I only promise you ♫ 489 00:41:12,070 --> 00:41:17,650 ♫ Be inseparable like others' shadows ♫ 490 00:41:18,500 --> 00:41:23,620 ♫ You can only blame that I was too careful ♫ 491 00:41:24,280 --> 00:41:31,400 ♫ I wanted to block the rain for you, but I blocked the scenery ♫ 492 00:41:31,400 --> 00:41:37,090 ♫ The first time I met you ♫ 493 00:41:37,880 --> 00:41:43,660 ♫ I didn't dare to become close with you ♫ 494 00:41:43,660 --> 00:41:50,160 ♫ It's all my fault that I wasn't smart enough. I left all my love for you ♫ 495 00:41:50,160 --> 00:41:57,280 ♫ I took a sneak peek at love. I only want to keep you behind ♫ 496 00:41:59,790 --> 00:42:06,060 ♫ Promise me. Warmly embrace love ♫ 497 00:42:06,060 --> 00:42:12,410 ♫ This time, I won't let love stop ♫ 498 00:42:12,410 --> 00:42:18,230 ♫ The mornings and nights we walked together ♫ 499 00:42:18,230 --> 00:42:22,940 ♫ One act at a time with you ♫ 500 00:42:22,940 --> 00:42:27,850 ♫ Looking for our agreement ♫ 501 00:42:27,850 --> 00:42:31,860 ♫ I have decided to embrace love ♫ 502 00:42:31,860 --> 00:42:38,170 ♫ I don't think about it. Let the story turn back into what it was before ♫ 503 00:42:38,170 --> 00:42:43,840 ♫ In my memories. The sound I loved before ♫ 504 00:42:43,840 --> 00:42:48,540 ♫ The traces of pain ♫ 505 00:42:48,540 --> 00:42:54,290 ♫ I always thought it was you ♫ 506 00:42:54,290 --> 00:43:00,690 ♫ This time, embrace love well ♫ 507 00:43:00,690 --> 00:43:07,270 ♫ This time, let the story change to how it was before ♫ 508 00:43:07,270 --> 00:43:12,550 ♫ I am willing. The sound of softly kissing you ♫ 509 00:43:12,550 --> 00:43:17,360 ♫ The traces of healing you ♫ 510 00:43:17,360 --> 00:43:22,370 ♫ It was all because of you ♫ 511 00:43:23,520 --> 00:43:30,060 ♫ It was all because of you ♫ 34375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.