Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:08,960
Timing and Subtitles brought to you by the
✧ Gᴜᴀʀᴅɪᴀɴs ᴏғ ᴛʜᴇ Jᴀᴅᴇ Tᴇᴀᴍ ✧ @Viki.com
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,340
Do you know how long I've been searching for you?
3
00:00:13,340 --> 00:00:14,810
Tong Fangli?
4
00:00:14,810 --> 00:00:17,510
-Come home with me!
-What are you doing?
5
00:00:18,140 --> 00:00:21,350
Do you know what you look like? You're even borrowing other people's clothes.
6
00:00:21,350 --> 00:00:23,150
Come on.
7
00:00:23,150 --> 00:00:24,190
Where are we going?
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,050
Home.
9
00:00:27,750 --> 00:00:29,140
Go.
10
00:00:30,180 --> 00:00:31,940
Boss!
11
00:00:31,940 --> 00:00:33,040
It hurts.
12
00:00:33,040 --> 00:00:35,340
She's my wife.
13
00:00:36,150 --> 00:00:37,770
This really hurts.
14
00:00:37,770 --> 00:00:41,790
I was looking for my wife.
15
00:00:41,790 --> 00:00:44,260
It hurts!
16
00:00:52,750 --> 00:00:56,490
♫ Our wishes are in front of us, they illuminate our dreams ♫
17
00:00:56,490 --> 00:00:59,390
♫ Lightly shining ♫
18
00:00:59,390 --> 00:01:03,430
♫ I face the sun, but I am not afraid of getting hurt ♫
19
00:01:03,430 --> 00:01:06,170
♫ It brings me power ♫
20
00:01:06,170 --> 00:01:10,120
♫ Here we go... again ♫
21
00:01:10,120 --> 00:01:12,810
♫ I don't think about trying to escape/i> ♫
22
00:01:12,810 --> 00:01:16,810
♫ Here we go... again ♫
23
00:01:16,810 --> 00:01:19,640
♫ It's no one's fault ♫
24
00:01:19,640 --> 00:01:23,590
♫ I think there's nothing much that can win against me ♫
25
00:01:23,590 --> 00:01:26,940
♫ Just let the hardship pass ♫
26
00:01:26,940 --> 00:01:30,230
♫ There's nothing much, so what ♫
27
00:01:30,230 --> 00:01:32,990
♫ I am still the best me ♫
28
00:01:32,990 --> 00:01:36,830
♫ I think there's nothing much that can win against me ♫
29
00:01:36,830 --> 00:01:40,590
♫ Just let the hardship pass ♫
30
00:01:40,590 --> 00:01:43,460
♫ There's nothing much, so what ♫
31
00:01:43,460 --> 00:01:47,480
♫ I am still the best me ♫
32
00:01:49,820 --> 00:01:53,830
[Serendipity]
33
00:01:53,830 --> 00:01:56,660
Episode 3
34
00:01:56,660 --> 00:01:59,680
Let me out!
35
00:01:59,680 --> 00:02:03,900
Have a safe journey Qin- I mean Mu Xiaoru.
36
00:02:05,180 --> 00:02:06,880
You think I need your help to get in here? Think again.
37
00:02:06,880 --> 00:02:08,570
You think I need your help to get in here? Think again.
38
00:02:08,570 --> 00:02:12,960
It'll be hard to discuss future deals if I don't teach her a lesson.
39
00:02:23,350 --> 00:02:25,960
[Beck's Beer]
40
00:02:31,750 --> 00:02:34,740
[Xing Tu Meeting]
41
00:02:42,560 --> 00:02:44,320
The pain you felt earlier,
42
00:02:44,320 --> 00:02:47,420
is probably due to the lingering feelings of the original host.
43
00:02:49,260 --> 00:02:51,110
This scumbag,
44
00:02:51,110 --> 00:02:55,190
I don't know what Qin Rou sees in him.
45
00:02:55,190 --> 00:02:57,170
Actually, you can avoid it.
46
00:02:57,170 --> 00:02:58,970
I'll deal with him.
47
00:03:00,380 --> 00:03:03,180
It hurts.
48
00:03:03,180 --> 00:03:06,290
Young Master, you always say that
49
00:03:06,290 --> 00:03:11,120
we need to treat those who have a major influence on the original host's mood with care?
50
00:03:13,770 --> 00:03:17,660
Qin Rou's goal is her career, it has nothing to do with Tong Fangli.
51
00:03:17,660 --> 00:03:22,400
Eliminating him might help us reach our goal quicker.
52
00:03:22,430 --> 00:03:24,120
It hurts.
53
00:03:25,430 --> 00:03:27,270
Here, you can have this back.
54
00:03:27,270 --> 00:03:29,470
I don't want him to misunderstand.
55
00:03:29,470 --> 00:03:33,150
I don't want to suffer heartache in her place.
56
00:03:40,280 --> 00:03:43,110
Qin Rou, I'm so disappointed in you.
57
00:03:43,110 --> 00:03:45,670
Look at what you're wearing, you're so exposed.
58
00:03:45,670 --> 00:03:48,080
You even wore the clothes of another man.
59
00:03:48,080 --> 00:03:50,960
Do you know that today you made me lose face?
60
00:03:54,740 --> 00:03:56,840
My heart hurts.
61
00:03:57,550 --> 00:03:59,220
My heart really hurts.
62
00:03:59,220 --> 00:04:00,920
What's the issue? Say it.
63
00:04:00,920 --> 00:04:03,630
What kind of an attitude is that?
64
00:04:03,630 --> 00:04:06,530
Do you know that I went through all the corpses for you?
65
00:04:06,530 --> 00:04:08,640
All the corpses.
66
00:04:08,640 --> 00:04:11,270
Do you know how frighten I was?
67
00:04:14,130 --> 00:04:18,520
If you had really died,
68
00:04:18,520 --> 00:04:20,790
my heart would have broken.
69
00:04:21,630 --> 00:04:24,010
If you did perish,
70
00:04:24,010 --> 00:04:27,660
I would've had at least been comforted by the fact you left this world of suffering in peace.
71
00:04:27,660 --> 00:04:29,940
But, when I found out you were alive and well and,
72
00:04:29,940 --> 00:04:34,230
in the arms of another man, I-
73
00:04:38,540 --> 00:04:39,590
What are you doing?
74
00:04:39,590 --> 00:04:42,530
You scared me!
75
00:04:42,530 --> 00:04:43,890
What are you up to?
76
00:04:43,890 --> 00:04:46,050
Tong Fangli is scolding her again.
77
00:04:46,050 --> 00:04:48,410
I really don't know why we haven't killed him yet.
78
00:04:48,410 --> 00:04:49,960
How can something so complex,
79
00:04:49,960 --> 00:04:52,700
be solved with just one or two sentences?
80
00:04:52,700 --> 00:04:56,080
Then how about I go upstairs and end him then and there.
81
00:04:56,080 --> 00:04:58,250
Not at all necessary.
82
00:04:58,250 --> 00:05:02,200
These matters between a wife and husband need to be dealt with by Qin Rou herself. These are our orders.
83
00:05:02,200 --> 00:05:03,580
Rubbish.
84
00:05:03,580 --> 00:05:07,580
Did you not see the raging fire in his eyes this morning?
85
00:05:07,580 --> 00:05:11,660
You were useless before but at least you were honest.
86
00:05:11,660 --> 00:05:13,800
Look at you now.
87
00:05:13,800 --> 00:05:16,230
That Haining is not a good man.
88
00:05:16,230 --> 00:05:19,290
He lies to ignorant women like you.
89
00:05:19,290 --> 00:05:21,780
What are you on about?
90
00:05:23,270 --> 00:05:26,150
Your imagination is really impressive.
91
00:05:27,520 --> 00:05:30,100
My heart truly hurts.
92
00:05:30,100 --> 00:05:32,180
I'm in pain.
93
00:05:34,350 --> 00:05:36,830
I'm also in pain.
94
00:05:38,540 --> 00:05:40,640
I finally know it,
95
00:05:40,640 --> 00:05:42,970
the pain from being hurt by a scumbag.
96
00:05:42,970 --> 00:05:44,930
What did you say?
97
00:05:44,930 --> 00:05:47,060
You...
98
00:05:47,060 --> 00:05:48,880
Why are you raising your voice?
99
00:05:48,880 --> 00:05:51,560
I'm going to give you another chance.
100
00:05:51,560 --> 00:05:53,800
Come with me.
101
00:05:55,660 --> 00:05:59,270
Are you coming or not?
102
00:05:59,270 --> 00:06:00,800
Are you coming?
No
103
00:06:00,800 --> 00:06:02,780
I'm giving you another chance.
104
00:06:09,580 --> 00:06:12,440
Hey, what are you doing?!
105
00:06:24,030 --> 00:06:27,730
Tong Fangli, Qin Rou is not longer that submissive woman who comes at your beck and call.
106
00:06:27,730 --> 00:06:30,130
Tong Fangli, Qin Rou is not longer that submissive woman who comes at your beck and call.
107
00:06:30,130 --> 00:06:32,460
She is my woman.
108
00:06:36,940 --> 00:06:42,460
Who do you like? Who do you want to be with? Decide for yourself.
109
00:06:42,460 --> 00:06:46,100
Hey, brother, I-I just want to correct you,
110
00:06:46,100 --> 00:06:48,980
She is my wife.
111
00:06:48,980 --> 00:06:53,350
There's absoultely no need to waste time with this scum.
112
00:06:53,350 --> 00:06:56,630
Yes
113
00:06:56,630 --> 00:07:00,280
Qin Rou, have you thought this out properly?
114
00:07:00,280 --> 00:07:04,210
If you leave me, you won't have a good life.
115
00:07:23,020 --> 00:07:26,800
Come with me. Your future will have nothing to do with him.
116
00:07:35,420 --> 00:07:37,040
They're coming down.
117
00:07:38,030 --> 00:07:39,820
They're coming.
118
00:08:05,710 --> 00:08:10,210
I...only came to help you get out of that situation.
119
00:08:11,330 --> 00:08:13,340
No need to thank me.
120
00:08:20,830 --> 00:08:23,740
Hey, you've finished acting cool.
121
00:08:23,740 --> 00:08:26,370
Where am I staying tonight?
122
00:08:40,780 --> 00:08:42,660
Where did you go?
123
00:08:47,950 --> 00:08:49,370
You-
124
00:08:53,610 --> 00:08:55,920
Don't look.
125
00:08:55,920 --> 00:08:57,580
Didn't you hear?
126
00:09:17,540 --> 00:09:19,690
Can,
127
00:09:19,690 --> 00:09:22,730
Can you pull me up please?
128
00:09:22,730 --> 00:09:25,920
From now on, you can stay here.
129
00:09:35,020 --> 00:09:37,230
If we want Tong Fangli's to leave you alone,
130
00:09:37,230 --> 00:09:39,920
This is the fastest way to finish the task.
131
00:09:39,920 --> 00:09:42,920
This way we can solve this task more quickly.
132
00:09:45,060 --> 00:09:47,390
Task. Task.
133
00:09:47,390 --> 00:09:49,930
Everything is for the tasks.
134
00:09:49,930 --> 00:09:52,190
Truly. Let go!
135
00:09:53,190 --> 00:09:55,700
Are you sure?
Let go!
136
00:09:55,700 --> 00:09:57,130
- Okay.
- Ah!
137
00:10:01,070 --> 00:10:02,790
Haining!
138
00:10:10,350 --> 00:10:12,090
You just let go.
139
00:10:12,090 --> 00:10:13,590
And?
140
00:10:15,280 --> 00:10:17,490
When I asked you to let me leave, why didn't you let me?
141
00:10:17,490 --> 00:10:18,990
You can only leave after the mission is over.
142
00:10:18,990 --> 00:10:21,370
I knew it.
143
00:10:21,370 --> 00:10:22,450
You only care about the mission.
144
00:10:22,450 --> 00:10:25,300
Are you going to hit me?
145
00:10:25,300 --> 00:10:28,130
How dare you hit me. I'm telling you to calm down.
146
00:10:29,470 --> 00:10:31,320
You,
147
00:10:31,320 --> 00:10:34,150
you're dodging me, are you?
148
00:10:34,150 --> 00:10:37,870
Calm down.
149
00:10:39,790 --> 00:10:42,760
No, I won't calm down!
150
00:11:13,370 --> 00:11:16,160
It seems this was Tong Fangli's aim.
151
00:11:17,410 --> 00:11:19,680
Yes, it must be.
152
00:11:30,750 --> 00:11:32,790
Ya Ya.
153
00:11:32,790 --> 00:11:35,210
I've searched Qin Rou's room.
154
00:11:35,210 --> 00:11:37,910
It...It wasn't in her bag.
155
00:11:37,910 --> 00:11:40,070
I don't know where it's hidden.
156
00:11:40,070 --> 00:11:43,120
Then what are you planning to do?
157
00:11:43,120 --> 00:11:45,690
I am staying in Hai Ning Base.
158
00:11:45,690 --> 00:11:48,570
Just give me a few more days. I´ll look more carefully.
159
00:11:48,570 --> 00:11:51,000
You, useless...
160
00:11:56,480 --> 00:11:58,970
That Tong Fangli
161
00:11:58,970 --> 00:12:02,120
doesn't seem very reliable.
162
00:12:03,890 --> 00:12:06,320
Shall I help you?
163
00:12:07,650 --> 00:12:10,890
What does boss Shen have in mind?
164
00:12:10,890 --> 00:12:12,730
Yao Dao?
165
00:12:20,870 --> 00:12:23,270
[Welcome]
166
00:12:23,270 --> 00:12:25,000
Good, good.
167
00:12:25,000 --> 00:12:27,320
Alright.
168
00:12:28,910 --> 00:12:30,490
Here.
169
00:12:30,490 --> 00:12:32,020
I...
170
00:12:34,650 --> 00:12:36,460
Good morning.
171
00:12:37,720 --> 00:12:39,620
Good afternoon.
172
00:12:39,620 --> 00:12:41,680
Good afternoon.
173
00:12:41,680 --> 00:12:43,790
-Here's yours.
-Thank you.
174
00:12:44,480 --> 00:12:46,660
Did you sleep well?
175
00:12:46,660 --> 00:12:48,450
Mmm...
176
00:12:48,450 --> 00:12:50,180
Thank you.
177
00:12:51,410 --> 00:12:53,000
Come again.
178
00:12:53,000 --> 00:12:54,940
What are you doing?
179
00:12:57,360 --> 00:12:59,840
There's a long line in front of the food truck.
180
00:12:59,840 --> 00:13:01,460
We don't have enough staff.
181
00:13:01,460 --> 00:13:05,840
So, I am updating the management plan of the food truck.
182
00:13:11,820 --> 00:13:13,590
Then...
183
00:13:14,790 --> 00:13:17,290
Is there anything I can help with?
184
00:13:18,100 --> 00:13:19,800
Here's yours.
185
00:13:22,710 --> 00:13:26,820
How about you help me teach a scumbag a lesson?
186
00:13:26,820 --> 00:13:28,770
Line up here.
187
00:13:30,900 --> 00:13:33,960
Are you tired, my love?
188
00:13:33,960 --> 00:13:36,510
I'm not tired.
189
00:13:38,060 --> 00:13:39,760
Why are you sweating so much?
190
00:13:39,760 --> 00:13:41,290
Let me help you wipe it.
191
00:13:41,290 --> 00:13:44,470
Don't you think this is too exaggerated?
192
00:13:44,470 --> 00:13:48,020
Keep acting with me.
193
00:13:48,020 --> 00:13:51,170
I - I'm tired.
194
00:13:51,170 --> 00:13:53,250
My head is spinning.
195
00:13:55,180 --> 00:13:58,900
Then i'll give you a chest massage,
196
00:14:00,250 --> 00:14:02,860
and your wrist.
I'm a little hungry.
197
00:14:02,860 --> 00:14:05,160
Hungry? Then I'll make you something yummy.
198
00:14:05,160 --> 00:14:07,310
How about that, a blessing in disguise.
199
00:14:07,310 --> 00:14:09,420
Since the appearance of Tong Fangli, don´t
200
00:14:09,420 --> 00:14:11,860
don´t you think their relationship has improved?
201
00:14:11,860 --> 00:14:14,340
I beg of you.
202
00:14:14,340 --> 00:14:16,620
Stop the random shipping.
203
00:14:16,620 --> 00:14:18,880
Didn't you see their performance?
204
00:14:18,880 --> 00:14:21,470
Three points towards exaggeration, three points towards affection.
205
00:14:21,470 --> 00:14:22,940
Four points towards being carefree.
206
00:14:22,940 --> 00:14:24,880
I think you're just bickering with me for the sake of it.
207
00:14:24,880 --> 00:14:28,710
Have you got any evidence to prove there isn't anything going on?
208
00:14:32,640 --> 00:14:35,120
Sinful.
209
00:14:36,490 --> 00:14:40,000
Of course, I have evidence.
210
00:14:40,000 --> 00:14:42,490
Our boss had told me personally,
211
00:14:42,490 --> 00:14:45,280
He isn't someone who hasn't seen the world.
212
00:14:45,280 --> 00:14:48,030
Even if he and Qing Rou live in the same room,
213
00:14:48,030 --> 00:14:50,730
He won't even fall for her.
214
00:14:50,730 --> 00:14:53,740
Our boss, has bigger goals.
215
00:14:53,740 --> 00:14:57,490
So, stop mixing in.
216
00:14:57,490 --> 00:15:00,330
Everything is going according to his plan.
217
00:15:00,980 --> 00:15:03,500
He said that himself?
218
00:15:07,930 --> 00:15:09,880
Xiao Mi, Wan Wan!
219
00:15:11,660 --> 00:15:13,800
Are you guys being lazy?
220
00:15:22,770 --> 00:15:25,920
'Lovers Ocean Food Truck'
221
00:15:36,040 --> 00:15:37,910
What are you drawing?
222
00:15:40,640 --> 00:15:42,290
Report to boss of Hai Ning.
223
00:15:42,290 --> 00:15:44,750
The food truck efficiency needs improvement.
224
00:15:44,750 --> 00:15:46,640
I'm coming up with a solution.
225
00:15:46,640 --> 00:15:49,920
Give you a look after plan materialization.
226
00:15:49,920 --> 00:15:53,680
These are foot placements? Why don't we try it out?
227
00:15:58,370 --> 00:15:59,920
Come on.
228
00:16:04,810 --> 00:16:08,070
Right? This way the food truck's efficiency would be faster.
229
00:16:08,070 --> 00:16:10,840
Thanks to boss's praising.
230
00:16:14,590 --> 00:16:17,440
Are you not feeling well?
231
00:16:17,440 --> 00:16:20,400
Report to boss. I just remembered,
232
00:16:20,400 --> 00:16:23,080
I am feeling a little uncomfortable.
233
00:16:23,080 --> 00:16:25,580
I can tell you're angry.
234
00:16:27,740 --> 00:16:29,700
Which one of your eyes seen me angry?
235
00:16:29,700 --> 00:16:33,710
I'm not angry, I'm very happy.
236
00:16:33,710 --> 00:16:35,910
Don't pretend to be sweet with me.
237
00:16:36,440 --> 00:16:38,780
I heard from Xiao Mi and Wan Wan.
238
00:16:39,360 --> 00:16:42,960
Did I say something wrong?
239
00:16:44,380 --> 00:16:48,210
You didn´t say anything wrong and Tong Fangli never apologised.
240
00:16:48,210 --> 00:16:50,840
Qin Rou and I deserve it.
241
00:16:53,760 --> 00:16:57,280
How dare you two look down on us?
242
00:16:57,280 --> 00:16:59,410
You and Tong Fangli are the same.
243
00:16:59,410 --> 00:17:01,990
What do you mean, Tong Fangli and I are the same? Where are you going?
244
00:17:01,990 --> 00:17:04,350
Going to get a blanket, I'm sleeping in the car tonight.
245
00:17:04,350 --> 00:17:06,920
You can't control me. Jerk.
246
00:17:06,920 --> 00:17:09,000
Jerk?
247
00:17:11,260 --> 00:17:12,740
I...
248
00:17:16,750 --> 00:17:18,770
That's mine.
249
00:17:21,380 --> 00:17:23,330
I'm not giving it to you.
250
00:17:23,330 --> 00:17:27,070
Give it back, that is mine.
251
00:17:27,070 --> 00:17:28,250
Who?
252
00:17:28,250 --> 00:17:29,870
You even bully children.
253
00:17:29,870 --> 00:17:31,950
Scum.
254
00:17:33,380 --> 00:17:37,960
[New Barber Shop]
255
00:18:07,220 --> 00:18:11,790
Ai Qin Hai
256
00:18:12,550 --> 00:18:14,320
Thank you.
257
00:18:14,320 --> 00:18:15,860
That's mine, thank you.
258
00:18:15,860 --> 00:18:18,160
Thank you.
259
00:18:21,870 --> 00:18:24,170
Come and queue up here.
260
00:18:24,170 --> 00:18:25,920
Thank you.
261
00:18:26,730 --> 00:18:28,520
Coming right up.
262
00:18:28,520 --> 00:18:30,820
I'm so hungry.
263
00:18:45,040 --> 00:18:47,080
Xiao Mi, Wan Wan.
264
00:18:53,720 --> 00:18:55,640
Where are you going?
265
00:18:59,710 --> 00:19:02,620
Young master, how did you get hurt?
266
00:19:03,840 --> 00:19:06,770
What did you talk about last night?
267
00:19:06,770 --> 00:19:10,190
Whoever confesses, I will be more gentle.
268
00:19:15,900 --> 00:19:17,800
Boss Hai.
269
00:19:18,710 --> 00:19:21,120
Hide, come on hide!
270
00:19:21,120 --> 00:19:23,180
Long time no see.
271
00:19:23,180 --> 00:19:25,500
How have you been?
272
00:19:25,500 --> 00:19:28,360
You changed business, now selling food.
273
00:19:28,360 --> 00:19:31,790
Not even an invite to me and Boss Shen?
274
00:19:32,400 --> 00:19:33,820
What kind of delicious food?
275
00:19:33,820 --> 00:19:36,360
Why not let us try some?
276
00:19:38,420 --> 00:19:41,400
I heard Haining armed forces,
277
00:19:41,400 --> 00:19:43,910
became the Haining food court.
278
00:19:43,910 --> 00:19:45,830
I can't even believe it.
279
00:19:45,830 --> 00:19:50,280
How about not call yourself the Haining gang anymore.
280
00:19:50,280 --> 00:19:54,400
Call yourself the Lovers Ocean food truck?
281
00:19:55,760 --> 00:19:57,840
The name is pretty bad.
282
00:19:57,840 --> 00:20:00,710
Xiao Mi, call in the reinforcements.
283
00:20:00,710 --> 00:20:02,810
Call in, call in, call in.
284
00:20:06,160 --> 00:20:09,920
Yao Dao, you know these are my grounds.
285
00:20:09,920 --> 00:20:14,100
You still dare to show up. You are quite brave.
286
00:20:17,680 --> 00:20:19,480
I'm here to have a meal.
287
00:20:19,480 --> 00:20:21,400
What's wrong?
288
00:20:27,770 --> 00:20:30,180
I'm letting you leave right now.
289
00:20:30,180 --> 00:20:32,360
If you don't leave now,
290
00:20:33,240 --> 00:20:35,400
You won't be able to leave.
291
00:20:46,680 --> 00:20:48,960
What's with the attitude?
292
00:20:49,600 --> 00:20:51,520
Everyone, have a look.
293
00:20:51,520 --> 00:20:53,920
The boss is going to hit people.
294
00:20:53,920 --> 00:20:57,560
Dogs, won't ever change from eating ****
295
00:20:58,650 --> 00:21:00,360
Don't open fire here.
296
00:21:00,360 --> 00:21:04,300
Or people will be to scared to eat here.
297
00:21:09,010 --> 00:21:11,040
We meet again.
298
00:21:11,040 --> 00:21:15,660
Last time, I let you go. Did not figure out your basics.
299
00:21:15,660 --> 00:21:19,540
Now i'm here to see how much patience you have.
300
00:21:19,540 --> 00:21:22,710
And how you've managed to fool these people.
301
00:21:29,050 --> 00:21:31,300
A customer is a customer.
302
00:21:31,300 --> 00:21:33,540
Come on, there's trouble! Hurry up!
303
00:21:33,540 --> 00:21:36,300
- Come on, hurry up!
- Follow the boss!
304
00:21:37,110 --> 00:21:39,390
- Go, go, go!
- Hurry up!
305
00:21:57,490 --> 00:22:00,360
This is your hospitality?
306
00:22:23,990 --> 00:22:27,730
Sir, your first time here. What would you like to order?
307
00:22:27,730 --> 00:22:29,530
Just potatoes?
308
00:22:29,530 --> 00:22:31,800
What's the difference?
309
00:22:31,800 --> 00:22:36,210
No Sir, our potatoes are different.
310
00:22:37,880 --> 00:22:39,940
You tell me then.
311
00:22:49,820 --> 00:22:52,250
Lovers Ocean energy boosting fries shop.
312
00:22:52,250 --> 00:22:55,190
Is delicious and the healthiest!
313
00:22:57,760 --> 00:23:01,630
As the morning sunrise basks onto the earth,
314
00:23:01,630 --> 00:23:04,250
Lovers Ocean professional harvesting team,
315
00:23:04,250 --> 00:23:07,430
First thing will harvest the freshest ingredients.
316
00:23:07,430 --> 00:23:11,110
Leave them in the hands of the professional delivery team.
317
00:23:18,340 --> 00:23:19,900
"Peeling station' 'Cleansing station'
318
00:23:19,900 --> 00:23:24,420
Ai Qin Hai Food Truck, has the most professional attitude towards food.
319
00:23:24,420 --> 00:23:28,360
We aim to provide the best dining experience for all our customers.
320
00:23:28,360 --> 00:23:32,170
We take pride in the quality and standard of our food.
321
00:23:38,550 --> 00:23:41,990
Our quality, you can trust.
322
00:23:43,130 --> 00:23:48,400
During preparation, our cooking oil exceeds the temperature of 200 degrees.
323
00:23:54,020 --> 00:23:57,100
To lock in the flavour of our ingredients in the shortest of time.
324
00:23:57,100 --> 00:24:01,120
It is crispy on the outside but tender within. A surprise with every bite.
325
00:24:02,610 --> 00:24:04,060
Do you take me a fool?
326
00:24:04,060 --> 00:24:05,990
It's just potatoes!
327
00:24:06,560 --> 00:24:08,660
I refuse to believe it.
328
00:24:19,910 --> 00:24:23,300
Th-this is!
329
00:24:27,970 --> 00:24:30,130
It's just a piece of potato,
330
00:24:30,880 --> 00:24:32,870
why?
331
00:24:34,160 --> 00:24:35,680
How?
332
00:24:35,680 --> 00:24:37,460
How can it be so delicious?
333
00:24:37,460 --> 00:24:40,700
It's so crispy, so fragrant.
334
00:24:46,670 --> 00:24:48,920
It's not just a potato.
335
00:24:49,640 --> 00:24:52,490
- Then, what is it?
- It's taste.
336
00:24:55,700 --> 00:24:59,710
We live in a time that is threatened by the existence of the nobles.
337
00:24:59,710 --> 00:25:01,790
Even something as simple as filling our bellies,
338
00:25:01,790 --> 00:25:04,590
is a luxury.
339
00:25:05,490 --> 00:25:08,440
We have already forgotten, the simple pleasures of enjoying food.
340
00:25:08,440 --> 00:25:11,320
We have already forgotten, the simple pleasures of enjoying food.
341
00:25:12,240 --> 00:25:14,430
Just one potato.
342
00:25:14,430 --> 00:25:18,220
If it can give us the will to move forward
343
00:25:18,220 --> 00:25:20,560
and hope for the future.
344
00:25:22,300 --> 00:25:24,670
Then that is the reason our food truck exists.
345
00:25:24,670 --> 00:25:26,830
Then that is the reason our food truck exists.
346
00:25:28,230 --> 00:25:30,720
You think we're playing house?!
347
00:25:32,840 --> 00:25:35,010
You think that just with that 'taste' of yours,
348
00:25:35,010 --> 00:25:37,410
it'll makes everyone feel better?
349
00:25:37,410 --> 00:25:40,390
We all face so many catastrophes.
350
00:25:40,390 --> 00:25:42,790
How can you expect people to change,
351
00:25:42,790 --> 00:25:45,890
on the basis of your idea alone.
352
00:25:45,890 --> 00:25:47,870
It's a pipe dream!
353
00:25:51,730 --> 00:25:54,720
Yaya! I found it!
354
00:25:54,720 --> 00:25:57,300
- Come back now.
- I found it!
355
00:26:02,210 --> 00:26:05,540
Oh, I forgot. We have a new addition to our menu,
356
00:26:05,540 --> 00:26:07,710
you can give it a taste.
357
00:26:12,390 --> 00:26:14,430
What is this?
358
00:26:14,430 --> 00:26:17,100
You think, you can change my mind?
359
00:26:17,100 --> 00:26:19,120
Laughable.
360
00:27:15,320 --> 00:27:19,500
This-What is this?
361
00:27:20,650 --> 00:27:22,660
This is flavor.
362
00:27:24,960 --> 00:27:26,600
Do you remember?
363
00:27:26,600 --> 00:27:29,140
Living in a society where you steal we steal.
364
00:27:29,140 --> 00:27:31,720
We forget how food,
365
00:27:31,720 --> 00:27:34,690
Gave us the purest of joys.
Yao Dao
366
00:27:52,930 --> 00:27:55,360
You tell me the truth.
367
00:27:55,360 --> 00:27:57,180
Why did you open this shop?
368
00:27:57,180 --> 00:27:59,160
For hope.
369
00:28:01,160 --> 00:28:04,850
I want to use food to awaken hope for everyone to move forward.
370
00:28:04,850 --> 00:28:06,950
Hope.
371
00:28:08,790 --> 00:28:12,330
I haven't heard that word in so long.
372
00:28:12,330 --> 00:28:16,290
Then let's start from potato,
373
00:29:08,160 --> 00:29:10,210
Updating Boss Yan character profile:
374
00:29:10,210 --> 00:29:14,400
Family: Hai Ning gang
375
00:29:54,470 --> 00:29:56,480
Xiao Mi and them told me already,
376
00:29:56,480 --> 00:30:00,470
They are thinking it over.
377
00:30:02,160 --> 00:30:04,620
I thought about it afterwards.
378
00:30:06,260 --> 00:30:08,520
I Should trust you.
379
00:30:09,610 --> 00:30:12,930
How so?
380
00:30:13,850 --> 00:30:16,120
I just feel...
381
00:30:16,820 --> 00:30:18,920
You are not a person like that.
382
00:30:23,040 --> 00:30:25,760
Tong Fangli has left?
383
00:30:27,130 --> 00:30:30,640
Like how you organized he stole the fake pendant.
384
00:30:30,640 --> 00:30:33,240
Does Qing Rou still...
385
00:30:38,440 --> 00:30:40,720
Qing Rou has let go.
386
00:30:44,280 --> 00:30:47,340
Mu Xiaoru, I'm sorry.
387
00:30:47,340 --> 00:30:49,160
Why?
388
00:30:50,480 --> 00:30:52,880
I got you caught into this world.
389
00:30:55,560 --> 00:30:58,550
I thought you were going to say something else.
390
00:31:00,380 --> 00:31:03,610
It's alright, and all good.
391
00:31:03,610 --> 00:31:07,350
I think it's pretty interesting.
392
00:31:09,060 --> 00:31:12,400
Like experiencing,
393
00:31:12,400 --> 00:31:15,940
A unforgettable graduation vacation.
394
00:31:18,370 --> 00:31:20,920
A graduation vacation this odd?
395
00:31:20,920 --> 00:31:24,000
I've experienced things more odd than this.
396
00:31:24,000 --> 00:31:26,330
After that time...
397
00:31:27,160 --> 00:31:29,230
I felt that,
398
00:31:29,230 --> 00:31:31,560
Anything can happen.
399
00:31:32,320 --> 00:31:34,290
What?
400
00:31:41,890 --> 00:31:43,690
Forget it.
401
00:31:43,690 --> 00:31:45,850
Tell me.
Everytime I tell,
402
00:31:45,850 --> 00:31:49,520
Everyone thinks I was dreaming.
403
00:31:49,520 --> 00:31:51,660
Tell me, I want to know.
404
00:32:04,820 --> 00:32:07,240
It happened,
405
00:32:08,480 --> 00:32:11,040
That happened 10 years ago.
406
00:32:13,710 --> 00:32:17,650
One day, when I came back home from school.
407
00:32:19,520 --> 00:32:21,550
I passed through a alley,
408
00:32:21,550 --> 00:32:24,200
I saw a person laying on the floor.
409
00:32:24,200 --> 00:32:27,420
I was brave back then, rushed over to see.
410
00:32:27,420 --> 00:32:31,210
Then found an older brother that was hurt.
411
00:32:31,210 --> 00:32:34,170
Older brother, what's wrong?
412
00:33:00,970 --> 00:33:04,530
Brother, hold on for a little bit longer. I'll go find someone to help.
413
00:33:15,580 --> 00:33:18,630
But once I returned,
414
00:33:18,630 --> 00:33:20,800
Brother had disappeared.
415
00:33:23,530 --> 00:33:27,070
He only left behind a jade bracelet.
416
00:33:28,400 --> 00:33:30,460
I've always held onto it.
417
00:33:51,360 --> 00:33:53,390
Is that jade bracelet
418
00:33:55,940 --> 00:33:57,800
this?
419
00:33:59,340 --> 00:34:01,390
Why do you have it?
420
00:34:04,510 --> 00:34:06,410
Let me help you put it on.
421
00:34:11,510 --> 00:34:14,950
I thought I'd lost it and was sad for so long.
422
00:34:14,950 --> 00:34:17,340
Come down! We're all waiting for you!
423
00:34:17,340 --> 00:34:19,760
Come down, sister-in-law!
424
00:34:19,760 --> 00:34:22,530
Hurry and come, sister-in-law!
425
00:34:22,530 --> 00:34:24,190
Coming!
426
00:34:24,190 --> 00:34:25,920
I'll go down first.
427
00:34:28,340 --> 00:34:29,940
Mu Xiaoru.
428
00:34:32,690 --> 00:34:37,030
I believe your story. Did you look for him later?
429
00:34:39,680 --> 00:34:42,880
I wanted to, so I went to see
430
00:34:42,880 --> 00:34:46,000
many books related to jade bracelets.
431
00:34:46,000 --> 00:34:49,290
As I read, I started developing interest in archeology,
432
00:34:49,290 --> 00:34:51,870
which is why I'm studying this major.
433
00:34:51,870 --> 00:34:54,340
He's part of the reason.
434
00:34:59,410 --> 00:35:01,550
Do you know something?
435
00:35:05,020 --> 00:35:08,670
I can only say that this jade bracelet is a very important prop
436
00:35:08,670 --> 00:35:11,470
for entering and exiting stories.
437
00:35:11,470 --> 00:35:14,440
Don't ever lose it again.
438
00:35:18,070 --> 00:35:21,370
What? An important prop for
439
00:35:21,370 --> 00:35:23,450
entering and exiting stories?
440
00:35:24,080 --> 00:35:28,190
Then he's...from a story?
441
00:35:29,800 --> 00:35:31,540
He might be.
442
00:35:35,580 --> 00:35:37,910
Then that's great!
443
00:35:37,910 --> 00:35:39,990
Then does that mean that I
444
00:35:39,990 --> 00:35:43,850
can meet him again?
445
00:35:44,620 --> 00:35:46,170
You want to meet him?
446
00:35:46,170 --> 00:35:47,960
Of course!
447
00:35:49,260 --> 00:35:51,370
At least after meeting,
448
00:35:51,370 --> 00:35:53,950
I can know that he's doing well.
449
00:36:01,560 --> 00:36:03,270
Young Master.
450
00:36:03,270 --> 00:36:05,180
How can you give her the Cloud Passing Bracelet?
451
00:36:05,180 --> 00:36:07,400
I just investigated the opening of the Spiritual Power gate.
452
00:36:07,400 --> 00:36:09,040
There's large disturbances.
453
00:36:09,040 --> 00:36:11,360
I-It'll open in at most three days time.
454
00:36:11,360 --> 00:36:14,650
-I'm here!
-But no matter what,
455
00:36:14,650 --> 00:36:18,640
it's up to her to gather Spiritual Power for the Cloud Passing Bracelet.
456
00:36:20,320 --> 00:36:22,740
Oh...the Young Master's plan
457
00:36:22,740 --> 00:36:25,060
is so thorough.
458
00:36:43,440 --> 00:36:44,750
Don't misunderstand.
459
00:36:44,750 --> 00:36:47,750
I just...didn't sleep too well in the car yesterday.
460
00:36:47,750 --> 00:36:50,270
The room upstairs has too much smoke.
461
00:36:50,270 --> 00:36:53,760
I'll...just borrow your place here tonight.
462
00:36:53,760 --> 00:36:56,970
I know my place this time. I'll sleep on the ground.
463
00:37:09,340 --> 00:37:13,260
He doesn't even know to refuse.
464
00:37:55,110 --> 00:37:58,750
Brother, hold on for a little longer. I'll go find someone to help.
465
00:38:41,990 --> 00:38:44,620
Are you trying to scare me to death?
466
00:38:44,620 --> 00:38:46,760
-What are you doing?
-Don't misunderstand.
467
00:38:46,760 --> 00:38:50,260
I've calculated already. The money we've earned these days
468
00:38:50,260 --> 00:38:53,370
-are enough to buy these materials.
-Alright.
469
00:38:53,370 --> 00:38:55,190
Keep doing it then.
470
00:39:05,080 --> 00:39:07,800
Do you...want to try it?
471
00:39:14,720 --> 00:39:18,710
It is good, but could it be too sweet?
472
00:39:18,710 --> 00:39:21,130
Too much sugar is bad for children.
473
00:39:21,130 --> 00:39:24,530
And did you boil the caramelized sugar too long? It's a bit bitter.
474
00:39:24,530 --> 00:39:28,020
You can't boil caramelized sugar for that long. Look, the color's too dark.
475
00:39:28,580 --> 00:39:30,570
-It's bad for your health.
-Don't worry.
476
00:39:30,570 --> 00:39:33,150
I've also made some mousse.
477
00:39:33,150 --> 00:39:36,040
Try it. Would this be better?
478
00:39:38,290 --> 00:39:42,140
What do you mean "it's ok"? Do you think that I'm meek just because I don't get upset with you?
479
00:39:45,740 --> 00:39:48,960
-Mu Xiaoru! Come over here!
-I've got you!
480
00:39:48,960 --> 00:39:50,670
Don't dodge!
481
00:39:51,680 --> 00:39:53,180
You're still dodging!
482
00:39:55,640 --> 00:39:57,380
Stop moving!
483
00:39:58,990 --> 00:40:00,580
Bos-
484
00:40:05,990 --> 00:40:07,470
Get out!
485
00:40:07,470 --> 00:40:10,380
Bad news! Shen Aochi and them are attacking us!
486
00:40:14,010 --> 00:40:23,060
Timing and Subtitles brought to you by the
✧ Gᴜᴀʀᴅɪᴀɴs ᴏғ ᴛʜᴇ Jᴀᴅᴇ Tᴇᴀᴍ ✧ @Viki.com
487
00:40:59,940 --> 00:41:05,730
"Promise Me" by Wen Moyan
488
00:41:05,730 --> 00:41:11,230
♫ I only promise you ♫
489
00:41:12,070 --> 00:41:17,650
♫ Be inseparable like others' shadows ♫
490
00:41:18,500 --> 00:41:23,620
♫ You can only blame that I was too careful ♫
491
00:41:24,280 --> 00:41:31,400
♫ I wanted to block the rain for you, but I blocked the scenery ♫
492
00:41:31,400 --> 00:41:37,090
♫ The first time I met you ♫
493
00:41:37,880 --> 00:41:43,660
♫ I didn't dare to become close with you ♫
494
00:41:43,660 --> 00:41:50,160
♫ It's all my fault that I wasn't smart enough.
I left all my love for you ♫
495
00:41:50,160 --> 00:41:57,280
♫ I took a sneak peek at love. I only want to keep you behind ♫
496
00:41:59,790 --> 00:42:06,060
♫ Promise me. Warmly embrace love ♫
497
00:42:06,060 --> 00:42:12,410
♫ This time, I won't let love stop ♫
498
00:42:12,410 --> 00:42:18,230
♫ The mornings and nights we walked together ♫
499
00:42:18,230 --> 00:42:22,940
♫ One act at a time with you ♫
500
00:42:22,940 --> 00:42:27,850
♫ Looking for our agreement ♫
501
00:42:27,850 --> 00:42:31,860
♫ I have decided to embrace love ♫
502
00:42:31,860 --> 00:42:38,170
♫ I don't think about it. Let the story turn back
into what it was before ♫
503
00:42:38,170 --> 00:42:43,840
♫ In my memories. The sound I loved before ♫
504
00:42:43,840 --> 00:42:48,540
♫ The traces of pain ♫
505
00:42:48,540 --> 00:42:54,290
♫ I always thought it was you ♫
506
00:42:54,290 --> 00:43:00,690
♫ This time, embrace love well ♫
507
00:43:00,690 --> 00:43:07,270
♫ This time, let the story change to how it was before ♫
508
00:43:07,270 --> 00:43:12,550
♫ I am willing. The sound of softly kissing you ♫
509
00:43:12,550 --> 00:43:17,360
♫ The traces of healing you ♫
510
00:43:17,360 --> 00:43:22,370
♫ It was all because of you ♫
511
00:43:23,520 --> 00:43:30,060
♫ It was all because of you ♫
34375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.