Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,266 --> 00:00:18,786
- That was epic.
- Did you guys see Kelce's face?
2
00:00:18,810 --> 00:00:21,229
Bomb drop!
3
00:00:21,312 --> 00:00:23,749
- Another broken couch.
- You gotta sleep there.
4
00:00:23,773 --> 00:00:25,066
I always sleep there. Hey.
5
00:00:25,150 --> 00:00:27,902
- Well, hello, princess.
- What's up?
6
00:00:27,986 --> 00:00:31,448
Shouldn't you be on Figure Eight
with your little group of polo players?
7
00:00:33,033 --> 00:00:34,826
Or did you break up with Topper?
8
00:00:34,909 --> 00:00:36,077
We're just friends.
9
00:00:36,161 --> 00:00:38,705
He's just a friend.
You have a lot of friends, Sarah Cameron.
10
00:00:38,788 --> 00:00:41,166
Yeah, and it seems
like you've got some of your own too.
11
00:00:41,249 --> 00:00:44,252
- All right, what are you doing here?
- I'm here for Pope.
12
00:00:46,129 --> 00:00:47,589
I think I found the island room.
13
00:00:57,265 --> 00:00:59,059
Guys, listen to this.
14
00:00:59,976 --> 00:01:03,897
The diary says the cross holds
the most holy relic in all of Christendom,
15
00:01:03,980 --> 00:01:05,273
the Garment of the Savior.
16
00:01:05,356 --> 00:01:09,069
So wait, he saying
there's a holy garment inside the cross?
17
00:01:09,152 --> 00:01:13,698
Yeah. It says the garment is capable
of healing the sick from any malady.
18
00:01:14,491 --> 00:01:18,369
Mmm, yeah. "If only I may touch
His garment, I shall be made well."
19
00:01:20,663 --> 00:01:22,499
What? I went to Sunday school.
20
00:01:22,582 --> 00:01:23,416
Sure.
21
00:01:23,500 --> 00:01:26,252
Well, that explains
why Limbrey would want the cross so bad.
22
00:01:26,336 --> 00:01:27,712
She thinks it can heal her.
23
00:01:28,379 --> 00:01:30,048
What else does it say?
24
00:01:30,131 --> 00:01:32,717
"Many feel that we have sinned
to steal such a sacred thing,
25
00:01:32,801 --> 00:01:34,844
and God will strike His vengeance on us."
26
00:01:34,928 --> 00:01:37,639
Thing is, God did have His vengeance.
27
00:01:38,473 --> 00:01:40,350
He sent a hurricane to sink the ship.
28
00:01:40,850 --> 00:01:42,018
Only Denmark survived.
29
00:02:01,579 --> 00:02:04,040
- Whoo!
- This place still freaks me out.
30
00:02:04,124 --> 00:02:05,124
Yeah, same.
31
00:02:07,460 --> 00:02:09,045
Pope, look.
32
00:02:11,840 --> 00:02:15,802
Whoa! You've got to be kidding me.
33
00:02:15,885 --> 00:02:18,972
Yeah.
I know, right? It's the island room.
34
00:02:20,473 --> 00:02:23,184
- Incredible.
- It's been here this whole time.
35
00:02:23,268 --> 00:02:24,853
No freaking way.
36
00:02:24,936 --> 00:02:26,813
- This definitely means something.
- Wow.
37
00:02:26,896 --> 00:02:28,648
- Jeez.
- Dang!
38
00:02:29,566 --> 00:02:30,984
This is incredible.
39
00:02:31,776 --> 00:02:34,195
Yo, this is a map of the whole island.
40
00:02:34,279 --> 00:02:37,991
Yeah, John B, I think you're right
because this is Rixon's right here.
41
00:02:38,950 --> 00:02:40,660
And then, there's the lighthouse.
42
00:02:40,743 --> 00:02:44,122
Guys, look, Parcel 9 and the well.
43
00:02:44,706 --> 00:02:48,751
So, if that's Parcel 9,
and then if that's Rixon's,
44
00:02:48,835 --> 00:02:50,795
then that's gotta be
the surf break at Mase.
45
00:02:50,879 --> 00:02:52,005
Right. And look.
46
00:02:53,089 --> 00:02:55,592
Pope, come here.
This is Denmark's handwriting for sure.
47
00:02:55,675 --> 00:02:58,052
The drawings, they match up.
48
00:02:58,553 --> 00:02:59,553
Holy shit.
49
00:03:00,263 --> 00:03:02,015
Denmark, you genius!
50
00:03:02,098 --> 00:03:05,727
These are all his drawings.
He... he painted this entire room.
51
00:03:05,810 --> 00:03:09,230
Yeah, question is why.
What's he trying to tell us?
52
00:03:09,314 --> 00:03:11,858
It's gotta have something
to do with the key, right? Right?
53
00:03:11,941 --> 00:03:13,568
Yeah, but what?
54
00:03:13,651 --> 00:03:16,529
- How did you know to uncover this?
- I didn't.
55
00:03:17,030 --> 00:03:18,910
- It was like this when I got home.
- What?
56
00:03:18,948 --> 00:03:20,909
Okay, then who did it?
57
00:03:20,992 --> 00:03:22,035
I don't know.
58
00:03:22,118 --> 00:03:23,703
The freaks.
59
00:03:24,621 --> 00:03:25,705
Wheeze!
60
00:03:25,788 --> 00:03:29,876
- What freaks are we talking about, Wheeze?
- Uh... that sick lady and her attack dog.
61
00:03:29,959 --> 00:03:32,599
They... they showed up last night,
and they wanted to talk to Rafe.
62
00:03:32,629 --> 00:03:34,172
- Okay.
- Wait. Pale blond lady?
63
00:03:34,255 --> 00:03:35,924
- She have crutches?
- Uh-huh.
64
00:03:36,007 --> 00:03:37,735
- It's gotta be Limbrey.
- Wh... what happened?
65
00:03:37,759 --> 00:03:40,070
First, they searched the whole house
looking for something,
66
00:03:40,094 --> 00:03:41,763
and then Rafe told me to go upstairs.
67
00:03:41,846 --> 00:03:44,641
But I didn't wanna miss out,
so I listened through the grate.
68
00:03:44,724 --> 00:03:47,977
We looked all over the house.
This is the last room to check out.
69
00:03:51,314 --> 00:03:52,482
Well, look.
70
00:03:54,734 --> 00:03:56,611
Is this what you were talking about?
71
00:04:03,952 --> 00:04:06,162
Yes! That's it! That's it! That's it!
72
00:04:07,247 --> 00:04:10,375
This is it. All right,
let's get the rest of this wallpaper off.
73
00:04:12,210 --> 00:04:13,419
Holy shit.
74
00:04:13,503 --> 00:04:15,755
- Work on the other wall.
- All right.
75
00:04:16,881 --> 00:04:19,509
Yes!
76
00:04:21,678 --> 00:04:22,595
It's a church.
77
00:04:24,347 --> 00:04:27,600
We found it.
We finally found it.
78
00:04:28,226 --> 00:04:32,272
And they were talking
about getting across the sand flamingo.
79
00:04:32,355 --> 00:04:33,690
That's code for something.
80
00:04:33,773 --> 00:04:36,234
The cross. The Cross of Santo Domingo?
81
00:04:36,317 --> 00:04:38,653
Yeah, that's it.
Oh, and they were talking about angels.
82
00:04:38,736 --> 00:04:41,239
- A lot of angel talk. I don't know.
- Angels?
83
00:04:41,322 --> 00:04:43,408
Guys, Denmark's famous last words.
84
00:04:43,491 --> 00:04:45,660
He buried the real treasure
at the foot of the angel.
85
00:04:45,743 --> 00:04:48,579
They're looking for an angel.
We have to find the angel in the room.
86
00:04:48,663 --> 00:04:50,057
- Start looking.
- Spread out.
87
00:04:50,081 --> 00:04:52,458
- There's a church over here.
- Yeah, check the church.
88
00:04:52,542 --> 00:04:54,645
- Looking for an angel.
- Could this be an angel?
89
00:04:54,669 --> 00:04:55,712
Maybe... maybe...
90
00:04:55,795 --> 00:04:58,172
What's... what's going on?
Are you guys gonna tell me?
91
00:04:58,256 --> 00:05:01,384
- The lighthouse maybe?
- Maybe it's heat-sensitive.
92
00:05:04,971 --> 00:05:06,097
There's a cemetery...
93
00:05:06,180 --> 00:05:07,307
Yeah, because...
94
00:05:07,390 --> 00:05:09,910
It's still there. Hey, yo!
Hey, guys, I think I found something.
95
00:05:09,934 --> 00:05:12,687
Come here. This humongous tree
is still on Goat Island.
96
00:05:12,770 --> 00:05:13,813
You know what it's called?
97
00:05:14,605 --> 00:05:15,605
Angel Oak.
98
00:05:16,190 --> 00:05:18,443
- Look there. There's the keyhole.
- Wait.
99
00:05:18,526 --> 00:05:23,197
That means the cross is buried
at the foot of the angel.
100
00:05:24,490 --> 00:05:26,743
Wow, that must be where he put it.
101
00:05:26,826 --> 00:05:28,911
That must be where they are right now!
We have to go!
102
00:05:28,995 --> 00:05:31,595
I think I'm Sherlock Holmes, all right?
You're welcome by the way.
103
00:05:31,622 --> 00:05:33,166
Yeah. Hurry up, Sherlock.
104
00:05:36,002 --> 00:05:38,046
Guys,
we're coming up on Freedman's Church.
105
00:05:38,129 --> 00:05:40,209
The church Denmark built
for all the slaves he freed.
106
00:05:44,552 --> 00:05:46,429
There it is, Angel Oak.
107
00:05:50,308 --> 00:05:52,268
Oh, shit! Tide's coming in.
108
00:05:55,355 --> 00:05:57,231
- Um...
- Hey, wait a second. Look.
109
00:05:57,315 --> 00:05:58,555
They already came through here.
110
00:05:58,608 --> 00:06:01,486
Those have to be Limbrey's tire tracks.
Guys, we gotta go.
111
00:06:01,569 --> 00:06:05,114
- Mmm, what do you think, chief?
- I'm thinking it's looking a little dicey.
112
00:06:05,198 --> 00:06:07,200
Yeah, I'm gonna have to agree
with that statement.
113
00:06:07,283 --> 00:06:09,094
- Yeah.
- Okay, clearly, they made it. No?
114
00:06:09,118 --> 00:06:11,118
In a two-wheel drive?
I don't know about that.
115
00:06:11,162 --> 00:06:13,831
Why are y'all acting
like you're not gonna do it anyways?
116
00:06:13,915 --> 00:06:16,542
Like when have
y'all ever done the safe thing?
117
00:06:18,169 --> 00:06:20,230
- She's got a point.
- Speed is your friend here, okay?
118
00:06:20,254 --> 00:06:22,882
So, put her down in second
and hammer down, brother.
119
00:06:22,965 --> 00:06:26,302
- Stick to the ground in the middle.
- All right, ready? Here we go.
120
00:06:26,386 --> 00:06:28,429
Come on. Punch it.
121
00:06:28,513 --> 00:06:31,015
Speed is your friend.
You're not going fast enough.
122
00:06:31,099 --> 00:06:31,933
I'm in second.
123
00:06:32,016 --> 00:06:33,016
It's gonna slide.
124
00:06:33,893 --> 00:06:35,478
- You're fishtailing already.
- I know.
125
00:06:35,561 --> 00:06:37,438
Not to put
any more pressure on you,
126
00:06:37,522 --> 00:06:39,982
but if you don't make it through,
we'll be stuck here forever.
127
00:06:40,066 --> 00:06:41,067
Put your head back, okay?
128
00:06:43,027 --> 00:06:45,321
- I told you we'd make it.
- That's my girl.
129
00:06:45,405 --> 00:06:47,031
All right, right here. That's good.
130
00:06:47,615 --> 00:06:49,325
Angel Oak is right through here.
131
00:06:49,992 --> 00:06:52,328
All right, so word to the wise,
132
00:06:52,995 --> 00:06:54,675
definitely know
that gators nest back here,
133
00:06:54,747 --> 00:06:56,666
so keep your eyes peeled, okay?
134
00:06:56,749 --> 00:06:59,436
You don't wanna step on a mama gator.
That's the last thing you want.
135
00:06:59,460 --> 00:07:00,378
They have nests?
136
00:07:00,461 --> 00:07:02,171
Seems like a good place to park.
137
00:07:02,255 --> 00:07:04,674
All right.
You don't wanna be a Pat Womack.
138
00:07:04,757 --> 00:07:07,885
She had her calf chewed off by a gator,
right? You know that, right?
139
00:07:08,386 --> 00:07:09,637
That's actually not true.
140
00:07:09,720 --> 00:07:13,015
Pat Womack was injured
in a car accident, but I hear you.
141
00:07:13,099 --> 00:07:14,434
Okay, just live in ignorance.
142
00:07:14,517 --> 00:07:18,479
But like, she had her calf chewed off
by a mama gator. I know that for a fact.
143
00:07:18,563 --> 00:07:20,064
They like the brackish water.
144
00:07:20,148 --> 00:07:22,548
- Wait. Hold on. I see something.
- What are you doing?
145
00:07:23,734 --> 00:07:25,695
Right. Wake them up. That's smart.
146
00:07:25,778 --> 00:07:28,823
I was just making sure it wasn't a gator.
That's all, all right?
147
00:07:29,866 --> 00:07:31,993
Okay, I just wanna make this
crystal clear
148
00:07:32,076 --> 00:07:34,579
so you don't lose your shit
and cause another riot.
149
00:07:34,662 --> 00:07:36,247
I am here for Pope and not you.
150
00:07:36,330 --> 00:07:37,891
- You're here for Pope and not me?
- Yeah.
151
00:07:37,915 --> 00:07:38,833
- That the case?
- Mm-hmm.
152
00:07:38,916 --> 00:07:41,396
Then why are you back here
walking with me, huh, Sarah Cameron?
153
00:07:41,461 --> 00:07:43,671
- I don't know. Why am I?
- Seriously?
154
00:07:44,714 --> 00:07:47,049
Hey.
155
00:07:49,343 --> 00:07:50,636
I don't see shit.
156
00:07:51,721 --> 00:07:54,640
- You sure this is the right spot?
- Hey.
157
00:07:56,100 --> 00:07:58,728
It's there.
The garment will be in the cross,
158
00:07:58,811 --> 00:08:01,063
and the cross will be
at the foot of the tree.
159
00:08:01,147 --> 00:08:03,107
Well,
whatever we find, I get my cut.
160
00:08:03,691 --> 00:08:07,987
The actual garment.
You understand the significance.
161
00:08:08,070 --> 00:08:10,114
I do, Carla. Completely.
162
00:08:10,198 --> 00:08:16,204
One touch of it, and I'll be healed,
and this long nightmare will be over.
163
00:08:16,287 --> 00:08:18,498
Your lips to God's ears.
164
00:08:18,581 --> 00:08:20,124
I know you don't believe it,
165
00:08:20,208 --> 00:08:23,127
but countless stories
over millennia prove that...
166
00:08:28,674 --> 00:08:30,134
...miracles happen.
167
00:08:32,178 --> 00:08:34,555
Hey! Wait!
168
00:08:34,639 --> 00:08:37,433
Stop! Stop. Please stop. Did you hear it?
169
00:08:37,517 --> 00:08:39,810
Hey, get in there, boys. Do it by hand.
170
00:08:39,894 --> 00:08:42,772
Oh. This has gotta be the cross.
171
00:08:45,399 --> 00:08:47,026
It's smaller than I thought.
172
00:08:47,109 --> 00:08:48,736
- It looks like a...
- Casket.
173
00:08:51,614 --> 00:08:54,200
He put it in a casket.
174
00:08:54,283 --> 00:08:57,078
- Denmark put it in a casket. Get it up.
- Let's go.
175
00:08:59,872 --> 00:09:02,708
Here. Come on.
176
00:09:05,378 --> 00:09:08,130
They got the cross?
What do we do? What do we do?
177
00:09:08,214 --> 00:09:09,131
What can we do?
178
00:09:12,176 --> 00:09:13,553
Be careful.
179
00:09:15,137 --> 00:09:17,390
Don't touch anything inside!
Don't touch anything inside!
180
00:09:26,566 --> 00:09:28,609
It's just a corpse.
181
00:09:29,694 --> 00:09:30,987
Sorry, Carla.
182
00:09:37,159 --> 00:09:39,120
We must have missed something.
183
00:09:39,203 --> 00:09:42,665
Of course. Of course, yeah.
Of course it's just a dead body. Jesus!
184
00:09:48,462 --> 00:09:50,381
We just got the wrong place.
185
00:09:50,464 --> 00:09:52,383
We'll go back to the island room.
186
00:09:52,466 --> 00:09:55,344
We're going back!
We're going back! It's not over!
187
00:10:14,113 --> 00:10:16,699
Pope. Pope, wait. Wait! Shit.
188
00:10:18,534 --> 00:10:20,745
Wait, wait. Yo.
189
00:10:29,879 --> 00:10:33,924
Cecilia Tanny, Denmark's wife.
190
00:10:41,432 --> 00:10:43,309
He wasn't talking about the cross.
191
00:10:43,392 --> 00:10:45,394
He buried her at the foot of the angel.
192
00:10:46,145 --> 00:10:47,313
The true treasure.
193
00:10:48,230 --> 00:10:49,440
His wife.
194
00:11:04,455 --> 00:11:07,208
Denmark was hung for burying his wife,
195
00:11:07,958 --> 00:11:10,002
and now they defiled her grave.
196
00:11:34,276 --> 00:11:35,986
This must have been from Denmark.
197
00:11:37,154 --> 00:11:38,656
Her wedding ring.
198
00:11:53,587 --> 00:11:56,340
- We can't leave her like this.
- We won't.
199
00:12:46,599 --> 00:12:49,560
I just don't get it.
I mean, you guys saw the map.
200
00:12:50,060 --> 00:12:52,730
He hides his gold
so no one finds it for 170 years.
201
00:12:52,813 --> 00:12:56,317
And then he sends a message to his son
Robert to come here to his mother's grave,
202
00:12:56,400 --> 00:12:58,235
but the message never gets to him.
203
00:12:58,319 --> 00:13:01,447
Denmark wanted him to find the cross.
I know we're in the right spot.
204
00:13:01,530 --> 00:13:03,699
- It just feels like...
- Like we missed something?
205
00:13:05,451 --> 00:13:06,451
Guys.
206
00:13:07,036 --> 00:13:09,872
Come here.
207
00:13:11,207 --> 00:13:12,917
- There he goes.
- Whoa.
208
00:13:14,877 --> 00:13:17,277
- That looks like...
- The painting in the island room.
209
00:13:19,840 --> 00:13:20,883
It's worth a shot, right?
210
00:13:20,966 --> 00:13:22,360
- Yeah.
- Let's do it.
211
00:13:22,384 --> 00:13:23,427
- Go for it.
- No chance.
212
00:13:23,511 --> 00:13:24,511
You do it!
213
00:13:24,553 --> 00:13:27,890
- Sorry. I... I went in the storm drain so...
- She did go in the storm drain.
214
00:13:27,973 --> 00:13:29,850
Yeah. No, I'm gonna do it. It's just...
215
00:13:30,518 --> 00:13:32,638
- He's scared.
- I'm not scared, dude.
216
00:13:32,686 --> 00:13:33,813
You seem scared.
217
00:13:39,068 --> 00:13:40,108
There's something in here.
218
00:13:42,238 --> 00:13:43,238
Wait.
219
00:13:46,575 --> 00:13:47,701
Come here!
220
00:13:49,119 --> 00:13:50,120
Oh, you asshole.
221
00:13:50,204 --> 00:13:52,164
Oh, man! I got all of you on that one.
222
00:13:52,248 --> 00:13:53,541
Oh, yeah, real original.
223
00:13:53,624 --> 00:13:55,464
Wait, but seriously,
there's something in here.
224
00:13:59,922 --> 00:14:00,923
Let me see it.
225
00:14:05,678 --> 00:14:06,971
HMS Royal Merchant.
226
00:14:07,054 --> 00:14:09,890
Give it to the captain.
Here we go. It's a spyglass.
227
00:14:10,933 --> 00:14:12,476
There's something on the ends.
228
00:14:13,060 --> 00:14:16,146
An inscription right there.
Look at that shit.
229
00:14:16,230 --> 00:14:17,314
Oh, what does it say?
230
00:14:17,398 --> 00:14:18,983
"You've come this far."
231
00:14:19,066 --> 00:14:22,570
"Do not falter.
The cross is on the Freedman's altar."
232
00:14:23,529 --> 00:14:26,156
"Freedman's altar."
The cross is at the church!
233
00:14:26,240 --> 00:14:28,200
- What are we doing here, guys?
- Come on!
234
00:14:28,284 --> 00:14:30,786
- We got it!
- Woogity-woogity.
235
00:14:34,915 --> 00:14:38,419
♪ Skip and sneer
Hop and hum... ♪
236
00:14:38,502 --> 00:14:39,962
Ah, crap! The tide!
237
00:14:40,629 --> 00:14:41,989
Oh, this doesn't look good.
238
00:14:42,047 --> 00:14:44,487
- How deep is that?
- I dunno. The road's gone.
239
00:14:46,719 --> 00:14:48,554
Tide rose faster
than I thought it would.
240
00:14:48,637 --> 00:14:51,517
- Just a little bit.
- Uh, John B, how high are the spark plugs?
241
00:14:52,516 --> 00:14:54,560
- They're good. We're fine.
- How high are they?
242
00:14:54,643 --> 00:14:56,020
Oh, um...
243
00:14:56,562 --> 00:14:58,063
Uh, just above the taillight.
244
00:15:00,399 --> 00:15:02,318
Okay, so that's, what, three feet?
245
00:15:02,401 --> 00:15:03,777
That's three feet. Yeah.
246
00:15:03,861 --> 00:15:06,631
- It can't be three feet deep.
- Then what's the problem?
247
00:15:06,655 --> 00:15:09,241
Not a problem. No, we're good.
We're good. She'll make it.
248
00:15:09,325 --> 00:15:11,619
Yeah. Fasten your seat belts.
Hold on to something.
249
00:15:11,702 --> 00:15:13,942
- We're going into hyperdrive.
- I'll say a quick prayer.
250
00:15:13,996 --> 00:15:14,830
Three, two, one.
251
00:15:17,541 --> 00:15:18,541
Okay.
252
00:15:19,043 --> 00:15:21,921
You got this! You got this!
253
00:15:22,004 --> 00:15:25,007
- Faster! Faster!
- Whoa! Whoa!
254
00:15:25,090 --> 00:15:27,843
Speed is your friend.
Speed is your friend, John B.
255
00:15:29,595 --> 00:15:32,035
- You got it! You got it!
- Oh my God! Oh my God!
256
00:15:32,681 --> 00:15:34,266
Ah! Shit! Oh!
257
00:15:34,350 --> 00:15:37,111
- No, no, no, no, no, no, no, no.
- I think we miscalculated.
258
00:15:38,312 --> 00:15:39,688
I knew I should have driven.
259
00:15:40,189 --> 00:15:42,691
Okay, maybe we can walk from here.
260
00:15:42,775 --> 00:15:45,402
What? And leave the Twinkie?
The... the tide's coming in.
261
00:15:45,486 --> 00:15:48,155
- So then what are we supposed to do?
- Not stay here.
262
00:15:50,115 --> 00:15:52,034
I can take my dad's truck.
263
00:15:52,117 --> 00:15:56,205
- Kie, are you sure?
- How much worse can it get, you know?
264
00:15:56,830 --> 00:16:00,125
We need something to pull her out with.
There's the winch at the Chateau.
265
00:16:00,209 --> 00:16:01,418
That's, like, two miles.
266
00:16:01,502 --> 00:16:02,920
Yeah, that's a good idea.
267
00:16:03,003 --> 00:16:05,547
- If you're gonna do it, let's go, okay?
- All right.
268
00:16:05,631 --> 00:16:07,751
Tide's coming in.
Twinkie's going underwater.
269
00:16:07,800 --> 00:16:09,510
Double time, Kie. We gotta move.
270
00:16:12,262 --> 00:16:14,348
- Hey, where's Rose?
- She left.
271
00:16:15,975 --> 00:16:17,226
What do you mean, she left?
272
00:16:17,309 --> 00:16:19,162
She packed a bag
and left for the mainland.
273
00:16:19,186 --> 00:16:21,647
Oh, and she said something
about meeting lawyers.
274
00:16:26,694 --> 00:16:30,781
Wait. Out... out of town? Lawyers?
What are you talking about?
275
00:16:30,864 --> 00:16:34,994
She said she'd call tomorrow.
What do you care? We hate her. Remember?
276
00:16:35,077 --> 00:16:37,955
She left you willingly with me. Yeah?
277
00:16:38,038 --> 00:16:40,124
Yeah. You're an adult, right?
278
00:16:44,336 --> 00:16:45,336
Huh.
279
00:16:46,922 --> 00:16:47,923
That's weird.
280
00:16:54,138 --> 00:16:55,806
He's not in there. We're good.
281
00:16:56,682 --> 00:16:59,268
Are you sure you wanna do this,
a little Dad Theft Auto?
282
00:16:59,351 --> 00:17:00,351
No.
283
00:17:01,603 --> 00:17:05,315
All right, here we go. Go, go, go, go, go.
284
00:17:12,114 --> 00:17:13,782
Okay.
285
00:17:14,700 --> 00:17:16,219
- It was good.
- Not good.
286
00:17:16,243 --> 00:17:17,995
- It was good.
- Look at this.
287
00:17:18,495 --> 00:17:21,707
This is not good chicken.
All right, let's see...
288
00:17:27,087 --> 00:17:28,380
- It smells good.
- Maybe.
289
00:17:32,760 --> 00:17:34,178
- Maybe.
- Right.
290
00:17:35,721 --> 00:17:38,557
Are you gonna feed me
little bits of bread?
291
00:17:38,640 --> 00:17:40,017
Hmm.
292
00:17:41,351 --> 00:17:44,104
Just might.
293
00:17:58,911 --> 00:17:59,911
Hey.
294
00:18:14,551 --> 00:18:16,946
This'll only take a sec.
I think it's in the surf shack.
295
00:18:16,970 --> 00:18:19,306
Yeah. It's in the surf shack.
I'll be right back. Got it.
296
00:18:20,516 --> 00:18:22,976
Be right out.
297
00:18:24,978 --> 00:18:25,978
I'm okay!
298
00:18:28,690 --> 00:18:29,691
There it is.
299
00:18:32,569 --> 00:18:35,656
J, J, J, it's me.
It's your father. Stop fighting me.
300
00:18:35,739 --> 00:18:38,992
I don't want anybody
to know I'm here, all right? All right.
301
00:18:39,076 --> 00:18:40,369
Get off me!
302
00:18:45,999 --> 00:18:47,679
- How'd you get out?
- Work release.
303
00:18:47,751 --> 00:18:49,753
Good behavior.
Can you believe that?
304
00:18:51,171 --> 00:18:52,171
Yeah.
305
00:18:53,549 --> 00:18:54,549
Yeah.
306
00:18:55,134 --> 00:18:56,635
Busted a window in a pharmacy.
307
00:18:58,095 --> 00:18:59,596
Busted that pharmacist too.
308
00:18:59,680 --> 00:19:02,683
Look, I gotta get out of here.
That pharmacist, he can ID me.
309
00:19:02,766 --> 00:19:04,560
JJ!
310
00:19:06,395 --> 00:19:08,689
I gotta get off this island.
So you gotta help me,
311
00:19:08,772 --> 00:19:11,316
and I'm done with Kildare.
I'm taking Malcolm's boat,
312
00:19:11,400 --> 00:19:13,443
and I need to get
to the other side of the island.
313
00:19:14,987 --> 00:19:16,572
J! J!
314
00:19:17,030 --> 00:19:18,866
- Dad, get off me!
- Listen to me.
315
00:19:18,949 --> 00:19:21,410
I should've had the Phantom,
but I don't because of you.
316
00:19:21,493 --> 00:19:24,204
I got your restitution hanging over me.
This is your fault.
317
00:19:24,288 --> 00:19:25,414
Look at me.
318
00:19:27,457 --> 00:19:31,003
You telling me
you're not gonna help your own blood?
319
00:19:37,968 --> 00:19:41,638
What the frick? No. Immediately, no.
320
00:19:41,722 --> 00:19:43,282
- What is this?
- Just get in the truck.
321
00:19:44,099 --> 00:19:46,685
I'm sorry.
The Twinkie's drowning right now, JJ.
322
00:19:46,768 --> 00:19:49,980
- What is the plan? What is this?
- Listen to me. Listen to me, okay?
323
00:19:50,063 --> 00:19:51,983
I need to get into the marina
at the Island Club.
324
00:19:52,024 --> 00:19:53,525
There's a boat there he can take.
325
00:19:53,609 --> 00:19:56,445
You got the sticker on your truck.
Twenty minutes, that's all I need.
326
00:19:56,528 --> 00:19:58,906
The Twinkie's gonna be a submarine
in 20 minutes.
327
00:19:58,989 --> 00:20:01,200
- I know, Kie.
- Leave him, and we can come back!
328
00:20:01,283 --> 00:20:02,743
The cops are after him!
329
00:20:03,911 --> 00:20:06,830
If I do this now,
maybe I will never have to do it again.
330
00:20:12,836 --> 00:20:14,004
Don't look at me.
331
00:20:15,714 --> 00:20:18,717
How long does it take
to go two miles and back in a car?
332
00:20:18,800 --> 00:20:20,052
They're taking a minute.
333
00:20:20,135 --> 00:20:23,305
Should I go look for them?
Should I go find them and bring them back?
334
00:20:23,388 --> 00:20:25,548
I don't... I don't... I don't know.
Just give me a sec.
335
00:20:25,974 --> 00:20:28,268
Damn it! Every time!
336
00:20:28,352 --> 00:20:31,605
Why do we got to send JJ and Kiara,
the slowest people on earth?
337
00:20:32,731 --> 00:20:35,627
Damn it! Damn it! Damn it!
This is always happening to us.
338
00:20:40,906 --> 00:20:43,784
Like, we're always right there,
and then it's bullshit.
339
00:20:43,867 --> 00:20:47,996
Okay. Okay.
So, here's something I think we can do.
340
00:20:48,956 --> 00:20:51,833
We can find something to leverage
the Twinkie, and you can drive it out.
341
00:20:51,917 --> 00:20:53,637
- Let's do driftwood.
- Driftwood will work.
342
00:20:53,669 --> 00:20:56,171
All right, all right. Be safe, all right?
343
00:20:56,255 --> 00:20:58,655
- Let me know if you find anything.
- I will.
344
00:21:02,010 --> 00:21:04,179
- Hey, Pope!
- Yeah?
345
00:21:04,263 --> 00:21:06,890
Hey, nothing smaller than three feet,
all right? Big pieces.
346
00:21:06,974 --> 00:21:07,974
Got you. Yeah.
347
00:21:12,896 --> 00:21:16,108
Hey, pull up to Home Food here.
I'm gonna need provisions.
348
00:21:22,281 --> 00:21:25,081
Crackers and baked beans and tuna,
all right? And some salt and pepper.
349
00:21:25,158 --> 00:21:26,344
- Yeah.
- Five days' worth.
350
00:21:26,368 --> 00:21:27,368
I know.
351
00:21:39,131 --> 00:21:42,676
- You're a terrible father, you know that?
- Yeah, preach it to me.
352
00:21:43,343 --> 00:21:44,720
Set me straight.
353
00:21:45,721 --> 00:21:48,056
Do you have any idea
how special your son is?
354
00:21:49,891 --> 00:21:50,976
Like, even a clue?
355
00:21:52,686 --> 00:21:54,104
He's a thief is what he is.
356
00:21:57,607 --> 00:21:58,607
What are you?
357
00:21:59,568 --> 00:22:02,029
You're just a wasted local salt
who never did shit
358
00:22:02,112 --> 00:22:04,156
but get messed up and hustle people.
359
00:22:05,407 --> 00:22:06,908
Not exactly impressive.
360
00:22:07,826 --> 00:22:12,581
You know, you sound just like your mama.
She was just like that in high school.
361
00:22:13,332 --> 00:22:15,876
Always thought
she was better than everybody else.
362
00:22:15,959 --> 00:22:17,502
Kook princess.
363
00:22:22,382 --> 00:22:24,718
You know,
I bet you're a lot like your mama.
364
00:22:26,636 --> 00:22:28,013
Slumming with the bad boys.
365
00:22:30,807 --> 00:22:33,560
Are you an ungrateful shit like she was?
366
00:22:35,937 --> 00:22:36,937
I bet you are.
367
00:22:37,481 --> 00:22:38,523
Miss Figure Eight,
368
00:22:38,607 --> 00:22:42,861
hopping up there on your high horse,
riding around in daddy's car.
369
00:22:45,197 --> 00:22:47,282
Don't talk about my family.
370
00:22:50,911 --> 00:22:51,912
Hey.
371
00:22:58,668 --> 00:23:01,004
- Let's get this over with, yeah?
- Yeah.
372
00:23:11,223 --> 00:23:12,224
Gross.
373
00:23:21,358 --> 00:23:22,359
Oh, come on.
374
00:23:28,782 --> 00:23:29,866
That'll work.
375
00:23:29,950 --> 00:23:32,786
- Hey, Pope, come help me out!
- Give me a second. I'll be over there.
376
00:23:42,671 --> 00:23:43,671
John B?
377
00:23:44,381 --> 00:23:45,507
Help!
378
00:23:46,633 --> 00:23:48,760
Pope! John B!
379
00:23:48,844 --> 00:23:50,762
Pope! I need help!
380
00:23:51,847 --> 00:23:53,473
John B! Hold on!
381
00:23:54,099 --> 00:23:55,225
Sarah, what's happening?
382
00:23:57,310 --> 00:23:59,563
- Pope, hurry!
- John B! Hey!
383
00:23:59,646 --> 00:24:01,398
Pope, a gator has him!
384
00:24:06,445 --> 00:24:08,738
John B.
385
00:24:08,822 --> 00:24:09,823
John B!
386
00:24:26,047 --> 00:24:27,632
You okay, man? Holy shit!
387
00:24:31,386 --> 00:24:32,826
- Come on.
- Let's go.
388
00:24:34,431 --> 00:24:36,308
- Go!
- Get to the Twinkie, now!
389
00:24:46,109 --> 00:24:49,237
Hey, why don't you tell your mom hi?
390
00:24:49,321 --> 00:24:50,322
Shut up.
391
00:24:50,947 --> 00:24:51,947
Make it quick.
392
00:24:53,700 --> 00:24:54,868
Come on.
393
00:24:55,619 --> 00:24:56,619
Hey, Luke.
394
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
Go. Go!
395
00:25:09,925 --> 00:25:13,261
Did you have to do that?
Did you have to go after her like that?
396
00:25:13,345 --> 00:25:16,515
- I told her the truth. She didn't like it.
- Everything, hmm.
397
00:25:16,598 --> 00:25:19,684
Everything I have, you fricking ruin.
398
00:25:20,894 --> 00:25:24,022
I don't try to. Just happens naturally.
399
00:25:36,159 --> 00:25:37,827
You got a full tank of gas...
400
00:25:40,872 --> 00:25:43,625
but I reckon
that's only gonna get you to Jacksonville.
401
00:25:45,669 --> 00:25:48,171
- You got money for gas, right?
- What do you think?
402
00:25:48,255 --> 00:25:50,006
Yeah, no. I'll figure it out.
403
00:25:58,682 --> 00:25:59,599
Dad.
404
00:26:06,815 --> 00:26:08,358
Hey. Come here, Son. Come here.
405
00:26:11,444 --> 00:26:15,490
- I know I could've been better.
- I hadn't exactly been perfect either.
406
00:26:15,574 --> 00:26:18,243
Well, hey, perfect don't matter.
407
00:26:19,202 --> 00:26:20,287
You got a good heart.
408
00:26:25,041 --> 00:26:27,836
No, no. Come on.
Can't let it end like this.
409
00:26:27,919 --> 00:26:30,463
I'm going to Yucatán.
I might never be coming back.
410
00:26:31,089 --> 00:26:32,090
It'll all work out.
411
00:26:34,092 --> 00:26:36,303
No, it's not.
412
00:26:37,762 --> 00:26:39,472
But maybe in the next life.
413
00:26:41,641 --> 00:26:43,560
Come on, J. Don't be like that.
414
00:26:54,195 --> 00:26:57,073
Take care, Dad, okay?
415
00:28:05,016 --> 00:28:06,726
Where's the cross, Denmark?
416
00:28:06,810 --> 00:28:08,853
Come on. Come on.
417
00:28:12,899 --> 00:28:15,694
She really believe
that shit about the magic bathrobe?
418
00:28:16,486 --> 00:28:20,031
Full-on. She got nothing else
to believe in. Why not that?
419
00:28:20,115 --> 00:28:22,075
But the cross, that exists, yeah?
420
00:28:24,327 --> 00:28:26,788
Did at some point.
That's a historical fact.
421
00:28:27,789 --> 00:28:28,873
And it's valuable?
422
00:28:29,999 --> 00:28:34,754
It's seven feet high, plated in gold,
and full of diamonds. You tell me.
423
00:28:34,838 --> 00:28:36,631
I was just asking.
424
00:28:38,466 --> 00:28:39,466
Shit.
425
00:28:44,264 --> 00:28:49,185
Hey, Rafe. Got no beef, man.
I'm, uh... I'm just here to meet Sarah.
426
00:28:49,811 --> 00:28:53,314
Sarah's not here.
Go... go chase her somewhere else.
427
00:28:53,398 --> 00:28:55,984
What do you mean, Sarah's not here?
I talked with her earlier.
428
00:28:56,067 --> 00:28:58,069
Supposed to meet her here,
supposed to pick her up.
429
00:28:58,153 --> 00:28:59,821
How would I know where my sister is, huh?
430
00:29:00,947 --> 00:29:03,074
And one thing you should know, Top, is...
431
00:29:03,158 --> 00:29:07,120
is I got nothing against you, even though
you totally punked me the other night.
432
00:29:07,203 --> 00:29:10,248
Really? Uh...
Were... were you too coked-out
433
00:29:10,331 --> 00:29:13,042
to remember the fact
that you were drowning your sister?
434
00:29:13,126 --> 00:29:15,462
Drowning? I wasn't...
No. I wasn't drowning her.
435
00:29:15,545 --> 00:29:17,940
- I was provoked, all right?
- All right, man. You know what?
436
00:29:17,964 --> 00:29:20,550
You think...
you think I want her with John B? Huh?
437
00:29:21,926 --> 00:29:23,428
Is that what you really think?
438
00:29:24,721 --> 00:29:26,598
Is that where she is? Is she with John B?
439
00:29:27,098 --> 00:29:31,895
Where the hell else would she be? Huh?
Unless she found some other sucker. Yeah?
440
00:29:33,313 --> 00:29:36,149
I can just track her. I completely forgot.
I can just track her phone.
441
00:29:36,232 --> 00:29:38,401
- Are you spying on her?
- No, I'm not spying on her.
442
00:29:38,485 --> 00:29:41,237
Rafe, I just care about her.
I want to make sure she's safe.
443
00:29:43,490 --> 00:29:45,325
- Can I see that? Oh, yeah.
- Jeez.
444
00:29:45,408 --> 00:29:46,608
Give... give me my phone back.
445
00:29:46,659 --> 00:29:49,621
What? Calm down, all right?
446
00:29:49,704 --> 00:29:52,081
What the hell
is she doing out on Goat Island?
447
00:29:54,584 --> 00:29:55,835
Shit.
448
00:29:57,420 --> 00:29:58,630
- What?
- Of course.
449
00:30:00,507 --> 00:30:01,633
- Rafe!
- Go home.
450
00:30:01,716 --> 00:30:04,344
Trust me.
You do not wanna be near her right now.
451
00:30:04,427 --> 00:30:06,763
Hey, Renfield, I got something. Let's go.
452
00:30:12,519 --> 00:30:14,599
Careful.
I'm pretty sure that'll get infected.
453
00:30:14,646 --> 00:30:16,064
Yeah!
454
00:30:16,147 --> 00:30:19,067
Yeah, you're lucky.
It didn't cut into muscle too much.
455
00:30:19,150 --> 00:30:22,278
Lucky I got bit by an alligator
456
00:30:22,362 --> 00:30:24,864
and my car is underwater.
457
00:30:24,948 --> 00:30:27,033
Do you have something to wrap it with,
458
00:30:27,116 --> 00:30:29,118
stop the bleeding? It can...
459
00:30:36,751 --> 00:30:39,128
Oh,
and speak of the fricking devil.
460
00:30:39,212 --> 00:30:41,840
Look who it is,
461
00:30:41,923 --> 00:30:45,343
the tortoise and the tortoise.
Just a couple hours late.
462
00:30:45,426 --> 00:30:47,428
Where the hell were you guys?
463
00:30:48,096 --> 00:30:49,973
Paternal complications.
464
00:30:50,056 --> 00:30:51,474
Luke was at the Chateau.
465
00:30:51,558 --> 00:30:54,644
Oh, great! While you were having
family time with your pops,
466
00:30:54,727 --> 00:30:56,145
John B got bit by a gator.
467
00:30:56,229 --> 00:30:58,229
- Like, for real?
- Does it look like we're joking?
468
00:30:58,273 --> 00:30:59,983
Okay, what the hell happened?
469
00:31:00,066 --> 00:31:02,545
- What happened? I got bit by a gator!
- He got bit by a gator!
470
00:31:02,569 --> 00:31:04,904
I dunno why I'm being yelled at.
I put my ass on the line.
471
00:31:04,988 --> 00:31:07,031
You're being yelled at
because it was 20 minutes...
472
00:31:07,115 --> 00:31:11,202
We got here as fast as we could.
473
00:31:11,286 --> 00:31:12,537
Shut up!
474
00:31:16,165 --> 00:31:18,793
Seriously, guys,
I can't take it anymore, all right?
475
00:31:21,129 --> 00:31:24,799
Everyone just cut it out for a second.
476
00:31:26,843 --> 00:31:32,724
Look, I just helped my dad
leave this island for good.
477
00:31:32,807 --> 00:31:34,726
Like, he's not ever coming back.
478
00:31:34,809 --> 00:31:37,520
He's straight up like the Spanish.
Just, "Bon voyage."
479
00:31:39,689 --> 00:31:41,274
That's not the right language.
480
00:31:41,357 --> 00:31:42,567
All we got...
481
00:31:43,985 --> 00:31:48,781
And I know for a fact all I got
is you guys, okay? You're it.
482
00:31:52,243 --> 00:31:55,747
And I've come too close to losing you,
all of you.
483
00:31:55,830 --> 00:31:59,334
I mean, shit, like you almost drowned.
Pope, you were kidnapped.
484
00:31:59,417 --> 00:32:01,377
Sarah, you've been shot.
485
00:32:01,461 --> 00:32:04,047
John B, you were almost dinner
for a freaking gator, bro.
486
00:32:04,130 --> 00:32:07,508
So, this blaming each other
is some Kook-ass bullshit, all right?
487
00:32:08,885 --> 00:32:10,011
We don't do that.
488
00:32:10,094 --> 00:32:11,763
Okay? We're Pogues.
489
00:32:14,182 --> 00:32:16,059
Sorry, that was a lot right now.
490
00:32:16,893 --> 00:32:18,186
I didn't mean to...
491
00:32:20,647 --> 00:32:22,565
Yeah. All right.
492
00:32:22,649 --> 00:32:24,275
- Well-done.
- I gotta be honest.
493
00:32:24,359 --> 00:32:26,486
That was the best freaking speech
you have ever given.
494
00:32:26,569 --> 00:32:29,072
Also, you should think about,
like, a Rosetta Stone
495
00:32:29,155 --> 00:32:31,741
because your Spanish and French
are flip-flopped.
496
00:32:31,824 --> 00:32:34,035
We should bon voyage out of here.
497
00:32:34,118 --> 00:32:36,621
All right, let's get
this damn Twinkie out of here.
498
00:32:36,704 --> 00:32:39,916
Keep it coming.
Keep her coming. She's almost out.
499
00:32:40,541 --> 00:32:42,168
Keep it going. Easy! Easy! Easy!
500
00:32:42,251 --> 00:32:43,503
Sarah, to the right.
501
00:32:43,586 --> 00:32:45,129
- Straighten out.
- I am!
502
00:32:46,255 --> 00:32:48,758
- Whoo! The Twinkie lives!
- Whoo!
503
00:32:48,841 --> 00:32:51,928
The Twinkie lives! Let's go, boy!
504
00:33:08,444 --> 00:33:12,699
Okay, you're telling me Denmark Tanny
decided to hide the cross here?
505
00:33:12,782 --> 00:33:15,243
- Mm-hmm.
- Everybody, just spread out.
506
00:33:15,743 --> 00:33:19,831
Okay, well, if I was a cross
and wanted to be hidden in an old church,
507
00:33:19,914 --> 00:33:20,999
where would I hide?
508
00:33:21,082 --> 00:33:23,376
Are you sure
that Denmark hid the cross here, Pope?
509
00:33:23,459 --> 00:33:26,379
- Like, are we at the right church?
- It's gotta be here somewhere, guys.
510
00:33:26,963 --> 00:33:31,759
What if we have to push a secret button
or, like, play, like, a... a certain chord,
511
00:33:31,843 --> 00:33:34,137
and then, all of a sudden,
the ground beneath us reveals
512
00:33:34,220 --> 00:33:37,140
the catacombs or something
on which we stand?
513
00:33:37,223 --> 00:33:39,559
How about
we try to find obvious clues?
514
00:33:39,642 --> 00:33:40,768
It's not an escape room.
515
00:33:40,852 --> 00:33:43,332
- It's gotta be in here.
- Sorry. I'm sorry.
516
00:33:43,396 --> 00:33:44,731
Come on.
517
00:33:44,814 --> 00:33:47,084
I can't see
where they'd hide a giant cross here.
518
00:33:47,108 --> 00:33:50,611
No, no. There's no way he would set us up
on a freaking goose chase
519
00:33:50,695 --> 00:33:52,697
that would lead us
to a church that has nothing.
520
00:33:52,780 --> 00:33:55,241
Yes, I get it.
I don't know what to tell you, man.
521
00:33:55,324 --> 00:33:58,870
The clues led us here.
The cross is in this church.
522
00:34:00,621 --> 00:34:02,749
Pope, it'll be all right.
523
00:34:02,832 --> 00:34:05,543
We've had setbacks in the past,
and we figured it out.
524
00:34:05,626 --> 00:34:07,920
- We're gonna find it.
- He's right.
525
00:34:09,839 --> 00:34:12,467
We've just gotta think
about this logically, all right?
526
00:34:12,550 --> 00:34:15,678
Where else would you hide
a seven-foot-tall cross made of gold?
527
00:34:20,183 --> 00:34:21,225
What?
528
00:34:35,156 --> 00:34:37,700
Oh my God! Look at that.
529
00:34:43,790 --> 00:34:44,790
Pope.
530
00:34:45,500 --> 00:34:47,603
- Hey, no!
- Now Pope's climbing the wall.
531
00:34:47,627 --> 00:34:51,172
- Wait. Pope, wait. This is crazy.
- Pope, this church is old.
532
00:34:51,255 --> 00:34:54,008
- I'm just gonna...
- Like really old. This isn't safe.
533
00:34:55,301 --> 00:34:58,179
Yo! This church gots to be
at least 200 years old.
534
00:34:58,262 --> 00:34:59,972
He's right. It's too dangerous.
535
00:35:00,056 --> 00:35:01,432
Yo, let me just be real.
536
00:35:01,516 --> 00:35:03,893
You're not the most coordinated person
on planet Earth.
537
00:35:03,976 --> 00:35:06,288
- Pope? Pope!
- You hear me? What are you doing?
538
00:35:06,312 --> 00:35:08,523
All right, this one's solid wood.
539
00:35:08,606 --> 00:35:10,733
I'm gonna try the other beam.
540
00:35:10,817 --> 00:35:13,820
Pope, that's rotten as shit
right there, okay?
541
00:35:14,487 --> 00:35:16,072
Hey, easy!
542
00:35:16,155 --> 00:35:18,574
Pope, I hate to break it to you,
but that's wood.
543
00:35:18,658 --> 00:35:22,829
No, no.
It has to be here. I know it.
544
00:35:22,912 --> 00:35:23,913
Bro, just look out
545
00:35:23,996 --> 00:35:25,915
for that giant wasp nest
right above your head.
546
00:35:25,998 --> 00:35:27,708
Yeah.
547
00:35:28,835 --> 00:35:32,463
Hey, just... just move slow, all right?
Nice and easy, all right?
548
00:35:37,176 --> 00:35:39,095
- Whoa, hey! Yo!
- God!
549
00:35:42,014 --> 00:35:43,014
Look!
550
00:35:44,225 --> 00:35:45,309
It's hollow.
551
00:35:45,810 --> 00:35:47,830
- Go get me a crowbar!
- What are you gonna do, Pope?
552
00:35:47,854 --> 00:35:50,690
I don't want this entire church
to collapse on top of us.
553
00:35:50,773 --> 00:35:51,773
That's all I'm saying.
554
00:36:21,387 --> 00:36:22,221
Sarah!
555
00:36:22,305 --> 00:36:24,140
Hey. Pope.
556
00:36:24,682 --> 00:36:25,766
- Throw it.
- Okay.
557
00:36:25,850 --> 00:36:26,684
Oh, for real?
558
00:36:26,767 --> 00:36:28,367
- Watch your heads.
- Wait.
559
00:36:28,436 --> 00:36:29,520
Ah.
560
00:36:29,604 --> 00:36:30,438
Got it!
561
00:36:30,521 --> 00:36:32,648
Not bad.
562
00:36:32,732 --> 00:36:36,611
Hey, Pope, Pope, there's the wasp nest
right up there, okay?
563
00:36:36,694 --> 00:36:39,280
- Just move slow, all right?
- Got it.
564
00:36:45,620 --> 00:36:46,620
Hey, uh...
565
00:36:53,169 --> 00:36:54,170
What is that?
566
00:36:55,338 --> 00:36:56,589
Do you guys see that?
567
00:36:57,632 --> 00:36:58,632
Shit.
568
00:37:05,181 --> 00:37:06,849
Holy shit.
569
00:37:07,683 --> 00:37:09,393
It's here. Oh my God.
570
00:37:10,811 --> 00:37:12,897
- You did it, buddy.
- What is that?
571
00:37:15,441 --> 00:37:18,819
- Holy shit! Holy...
- Oh my God! Oh!
572
00:37:18,903 --> 00:37:20,071
We did it!
573
00:37:20,154 --> 00:37:21,530
Ah!
574
00:37:21,614 --> 00:37:22,531
Yeah!
575
00:37:22,615 --> 00:37:24,450
- Oh my God!
- Keep going!
576
00:37:25,159 --> 00:37:27,453
- Yeah!
- Holy shit!
577
00:37:27,536 --> 00:37:30,581
- I thought you were crazy.
- We did it! We did it!
578
00:37:32,500 --> 00:37:34,418
Okay, they're stinging now. Ow!
579
00:37:34,502 --> 00:37:36,212
- Take it easy!
- Ow!
580
00:37:36,712 --> 00:37:38,589
Hold on, Pope!
581
00:37:38,673 --> 00:37:40,067
- Wait!
- Cushions.
582
00:37:40,091 --> 00:37:42,551
- Move the pews! Move these!
- John B!
583
00:37:42,635 --> 00:37:43,635
Pope, hold on!
584
00:37:44,303 --> 00:37:46,472
I can't hold!
585
00:37:46,555 --> 00:37:47,555
Hold on!
586
00:37:47,598 --> 00:37:49,016
- Pope!
- Hang on!
587
00:37:49,100 --> 00:37:50,685
- Hold on!
- Hold on!
588
00:37:50,768 --> 00:37:53,062
- I'm slipping, guys.
- Hang on! Hang on!
589
00:37:55,815 --> 00:37:57,149
Pope, are you okay?
590
00:37:57,233 --> 00:37:59,068
- Are you good?
- Are you okay?
591
00:37:59,151 --> 00:38:01,487
- Anything broken?
- Do you feel good?
592
00:38:02,029 --> 00:38:04,949
- You okay?
- You did not tuck and roll, for sure.
45365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.