All language subtitles for Gone.for.Good.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,640 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,960 --> 00:00:16,560 NICE, PRESENT DAY 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,960 I HOPE YOU'RE DOING OKAY. GIVE ME AN UPDATE. MOM. 4 00:00:28,280 --> 00:00:29,280 You all right? 5 00:00:43,880 --> 00:00:44,960 You okay? 6 00:00:45,840 --> 00:00:47,400 Were you able to get any sleep? 7 00:00:49,240 --> 00:00:50,440 Not much. 8 00:00:58,680 --> 00:01:00,560 It's almost like... 9 00:01:02,320 --> 00:01:03,840 It's starting all over again. 10 00:01:18,800 --> 00:01:19,680 Hello? 11 00:01:19,760 --> 00:01:21,920 Hello? Is this Guillaume Lucchesi? 12 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 It is. 13 00:01:23,400 --> 00:01:26,160 My name is Sylviane Conti. I'm Judith's mother. 14 00:01:30,280 --> 00:01:33,400 BASED ON THE BOOK BY HARLAN COBEN 15 00:01:36,520 --> 00:01:37,920 Hey, you're up next, all right? 16 00:01:38,000 --> 00:01:40,040 You think that tattoo makes you the real deal? 17 00:01:40,080 --> 00:01:41,240 Are you afraid or what? 18 00:01:41,320 --> 00:01:43,160 Forget it. I got nothing to prove to you. 19 00:01:43,200 --> 00:01:45,880 Oh, you got nothing to prove except that your balls are still there. 20 00:01:47,040 --> 00:01:49,120 Yeah? At least I don't have to deal 21 00:01:49,200 --> 00:01:51,200 with the fact that my mom's screwing a fucking Jew. 22 00:02:04,120 --> 00:02:06,480 Hey, hey! Hey! Hey! 23 00:02:06,560 --> 00:02:08,640 Hey, that's enough! What is this shit? 24 00:02:17,120 --> 00:02:19,160 You, quit getting your ass kicked by everyone. 25 00:02:19,240 --> 00:02:20,600 You're an embarrassment. 26 00:02:25,760 --> 00:02:26,960 Have they been briefed? 27 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 I was going to. 28 00:02:29,120 --> 00:02:30,360 You were going to? 29 00:02:36,920 --> 00:02:37,920 So, 30 00:02:39,240 --> 00:02:42,040 tomorrow I want everyone to be there at 6:00 p.m. sharp. 31 00:02:42,120 --> 00:02:44,640 There'll be a briefing for the protest next Friday. 32 00:02:45,160 --> 00:02:48,280 Make sure you secure the area. Do exactly as you're told. 33 00:02:48,360 --> 00:02:50,480 - Everybody got that? - Yes, sir! 34 00:02:51,520 --> 00:02:53,920 Now get out of here. 35 00:02:54,000 --> 00:02:55,600 You two, stay. 36 00:03:02,240 --> 00:03:04,720 So, Starsky and Hutch, not friends anymore? 37 00:03:07,280 --> 00:03:09,760 Hey, I want men who stick together, 38 00:03:09,840 --> 00:03:12,560 men who are big enough not to beat each other up over petty shit. 39 00:03:12,640 --> 00:03:15,800 It's my fault. I'm sorry. I was asking for it. Sorry, sir. 40 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 It wasn't your fault. 41 00:03:21,760 --> 00:03:23,560 It's your turn to apologize. 42 00:03:26,400 --> 00:03:28,080 I'm impressed. You did good. 43 00:03:29,040 --> 00:03:32,240 At least he tried to cover for you. That takes guts. I respect that. 44 00:03:32,320 --> 00:03:33,680 That's solidarity. 45 00:03:35,400 --> 00:03:37,360 I think the three of us understand each other. 46 00:03:37,960 --> 00:03:39,160 - Yeah, we do. - Yeah. 47 00:03:39,240 --> 00:03:40,320 That's great we do. 48 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 Because I'm putting you in charge of the operation. 49 00:04:01,120 --> 00:04:03,240 I got a little adventure planned for you tonight. 50 00:04:03,320 --> 00:04:04,160 Let's go. 51 00:04:14,640 --> 00:04:18,280 NICE, PRESENT DAY 52 00:04:30,160 --> 00:04:31,840 So, this is where you've been hiding. 53 00:04:38,360 --> 00:04:39,720 Can I get you a coffee? 54 00:04:40,360 --> 00:04:41,400 No. 55 00:04:43,600 --> 00:04:47,360 You really look like shit, Daco. Aren't we too old for this crap? 56 00:04:49,160 --> 00:04:50,160 Jérémie? 57 00:04:50,880 --> 00:04:53,600 I told you I'm not a good guy, right? 58 00:04:56,840 --> 00:04:58,440 How's Guillaume? 59 00:05:01,560 --> 00:05:03,440 Like someone who lost it all. 60 00:05:03,520 --> 00:05:06,480 The woman he loves, and the person he thought she was. 61 00:05:10,240 --> 00:05:12,720 Jérémie, this baby's happening. 62 00:05:13,800 --> 00:05:15,080 It needs a father. 63 00:05:17,920 --> 00:05:19,480 You wanna talk about it here? 64 00:05:19,560 --> 00:05:22,040 We wouldn't have to if you weren't running away. 65 00:05:28,120 --> 00:05:29,600 Sorry, I gotta get that. 66 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 Yeah? 67 00:05:36,160 --> 00:05:38,640 It's me. Judith's mom just called me back. 68 00:05:39,680 --> 00:05:43,040 She told me she wanted to do it earlier, but her husband pushed back on it. 69 00:05:44,520 --> 00:05:45,640 Oh, shit. 70 00:05:47,240 --> 00:05:53,080 - What are you gonna do? - She's apparently on the way... to talk. 71 00:05:53,680 --> 00:05:56,000 Okay. Call me if you need me, all right? 72 00:05:56,880 --> 00:05:57,720 Thanks, man. 73 00:06:05,720 --> 00:06:07,920 - I gotta go. - Okay. 74 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 But you can stay here if you want. 75 00:06:12,120 --> 00:06:13,160 Thank you. 76 00:06:29,160 --> 00:06:30,720 Look, I'm not finished! 77 00:06:30,800 --> 00:06:33,000 Wake up! 78 00:06:33,080 --> 00:06:34,920 Wake up, you assholes! 79 00:06:35,440 --> 00:06:36,680 Yeah! Make it bigger! 80 00:06:41,400 --> 00:06:42,480 Yeah, tag it! 81 00:06:43,400 --> 00:06:45,320 Hey, what the hell are you doing, huh? 82 00:06:47,360 --> 00:06:49,720 Get outta here! 83 00:06:49,800 --> 00:06:52,280 - Get the fuck back inside! - Get outta here. 84 00:06:52,760 --> 00:06:54,800 NICE, PRESENT DAY 85 00:07:07,320 --> 00:07:09,480 - Are you Guillaume? - Yes. Hello. 86 00:07:10,000 --> 00:07:11,280 I'm Mrs. Conti. 87 00:07:13,080 --> 00:07:16,000 You know, Judith cut us all ties with us long ago. 88 00:07:17,280 --> 00:07:20,760 The last letter I received was in 2018, February. 89 00:07:22,800 --> 00:07:24,320 She did as she liked. 90 00:07:26,680 --> 00:07:29,600 And when my husband mentioned your message, I mean, 91 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 it gave me quite a shock. 92 00:07:33,160 --> 00:07:35,160 I thought that... I thought for sure 93 00:07:35,880 --> 00:07:37,440 that we'd hear from her. 94 00:07:38,520 --> 00:07:40,480 How long were you with Judith? 95 00:07:41,560 --> 00:07:42,560 Two years. 96 00:07:47,120 --> 00:07:49,000 Actually, I had just proposed to her. 97 00:08:00,640 --> 00:08:03,560 And Alice? How is she? When can I see her? 98 00:08:05,440 --> 00:08:07,720 Alice? Who's that? 99 00:08:08,560 --> 00:08:10,920 What? You mean you don't know Alice? 100 00:08:11,560 --> 00:08:13,520 Well, no, sorry. I'm afraid I don't. 101 00:08:13,600 --> 00:08:15,720 It's her daughter. She's Judith's daughter. 102 00:08:15,800 --> 00:08:17,560 You didn't know she had a daughter? 103 00:08:18,080 --> 00:08:19,320 She didn't tell you? 104 00:08:20,600 --> 00:08:22,240 I had no idea. No. 105 00:08:22,320 --> 00:08:24,720 She's probably about eight or nine now. 106 00:08:24,800 --> 00:08:27,800 At first, when you called, I thought you might be the father. 107 00:08:34,280 --> 00:08:36,240 You know how they murdered my Judith? 108 00:08:36,960 --> 00:08:38,400 She was beaten. 109 00:08:38,480 --> 00:08:41,120 She died from a cerebral edema. 110 00:08:41,200 --> 00:08:44,440 And now you're telling me you've never met Alice. 111 00:08:44,520 --> 00:08:47,640 You've never met my granddaughter? You don't know where she might be? 112 00:08:50,520 --> 00:08:52,320 Have you ever met Alice in person? 113 00:08:52,960 --> 00:08:53,960 No. 114 00:08:54,800 --> 00:08:56,920 Judith sent me pictures. I have them here. 115 00:09:04,960 --> 00:09:07,720 Judith had this pendant, the butterfly, when we first met. 116 00:09:08,400 --> 00:09:10,120 Did you tell the cops about Alice? 117 00:09:10,640 --> 00:09:13,160 The cops have copies of the pictures, 118 00:09:13,240 --> 00:09:15,640 but since then I haven't heard anything. 119 00:09:15,720 --> 00:09:18,560 Guillaume, please, we have to find her. You must help me. 120 00:09:40,760 --> 00:09:42,920 MAFIA SETTLES SCORE IN IVRY-SUR-SEINE 121 00:09:48,320 --> 00:09:50,600 Seriously, man, I can't believe that. 122 00:09:52,320 --> 00:09:54,576 Your girlfriend supposedly had an eight-year-old daughter, 123 00:09:54,600 --> 00:09:55,840 and you didn't know about it? 124 00:09:55,920 --> 00:09:59,600 I'm sorry, Guillaume, but I just... I don't buy it. 125 00:09:59,680 --> 00:10:03,520 So, basically, my fiancée just up and disappears without a word, 126 00:10:03,600 --> 00:10:07,920 and apparently, she'd been a prostitute and may have committed a double homicide. 127 00:10:08,000 --> 00:10:11,760 And now she's been murdered, and I just... 128 00:10:11,840 --> 00:10:16,680 Why don't you believe it, Daco? Seriously? Why shouldn't I believe Judith's mother? 129 00:10:16,760 --> 00:10:20,560 I... I mean, even the cops believe her. They made copies of the girl's picture. 130 00:10:20,640 --> 00:10:24,720 - Then there's that necklace Judith had... - I know, but I can't make sense of it. 131 00:10:24,800 --> 00:10:27,880 It just... It explains why Judith headed for Ivry. 132 00:10:27,960 --> 00:10:30,040 Why? To see her secret daughter? 133 00:10:30,120 --> 00:10:32,320 Yeah, exactly! Because she wanted to see her. 134 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 Look... 135 00:10:44,600 --> 00:10:46,560 Look, this article has the most extensive details 136 00:10:46,640 --> 00:10:47,760 I could find on the case. 137 00:10:47,840 --> 00:10:50,040 This shit? You serious? 138 00:10:50,120 --> 00:10:52,040 I'm working with what I got here. 139 00:10:53,600 --> 00:10:56,240 Listen, if we leave now, we'll be in Ivry this evening. 140 00:10:56,320 --> 00:10:57,400 Here we go. 141 00:10:58,280 --> 00:10:59,880 But why even go? 142 00:10:59,960 --> 00:11:03,520 I don't know. Speak to the guy that... Maybe we can ask him to... 143 00:11:03,600 --> 00:11:07,120 Your plan sucks. It's a crap plan. Your plan is shit so I'm not coming. 144 00:11:07,200 --> 00:11:08,480 This is pissing me off. 145 00:11:08,560 --> 00:11:11,240 Yeah, it's a shitty plan. Of course it's a shitty plan, 146 00:11:11,320 --> 00:11:15,240 but, look, this shitty plan's all I got. This is it. I'm on my own. 147 00:11:15,320 --> 00:11:17,760 You won't help, I'll do it myself. Problem solved. Don't come. 148 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 I hate that town. There. Okay? 149 00:11:21,640 --> 00:11:23,640 So I'm not going. 150 00:11:24,920 --> 00:11:26,520 I used to live there 15 years ago, 151 00:11:26,600 --> 00:11:29,480 and honestly, I'm sorry, but I don't wanna talk about it. 152 00:11:34,280 --> 00:11:36,400 Whatever you find, it won't bring her back. 153 00:11:36,480 --> 00:11:38,360 I know it won't bring her back, but... 154 00:11:39,240 --> 00:11:43,280 If I'm just here grieving, well, then I'll go crazy. 155 00:11:44,520 --> 00:11:47,080 I'm not doing this for me. I'm doing it for Alice. 156 00:11:50,600 --> 00:11:52,480 You've never even met the kid before. 157 00:11:52,560 --> 00:11:54,360 Daco, she's Judith's. 158 00:11:57,200 --> 00:11:58,200 Fuck! 159 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 Okay. 160 00:12:03,160 --> 00:12:04,640 Just a quick trip then. 161 00:12:09,320 --> 00:12:11,440 Did you put the oxygen levels up? 162 00:12:11,520 --> 00:12:13,136 - I explained it all to them. - Yeah. 163 00:12:23,400 --> 00:12:25,360 - Hey. - Hey, little man. 164 00:12:26,320 --> 00:12:27,320 Did you see Mom? 165 00:12:27,840 --> 00:12:28,840 No. 166 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 So? 167 00:12:34,800 --> 00:12:36,120 What did the doctor say? 168 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 What's this? 169 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 It's Insulin. 170 00:12:40,800 --> 00:12:42,720 It's for the sugar in my blood. 171 00:12:42,800 --> 00:12:43,960 Hmm. 172 00:12:45,960 --> 00:12:49,280 It's something in my body. It's, uh, because the im... 173 00:12:49,360 --> 00:12:51,160 - Immune system. - Immune system, yeah. 174 00:12:51,680 --> 00:12:52,720 Hmm. 175 00:12:53,720 --> 00:12:54,760 And that kid? 176 00:12:56,800 --> 00:12:58,520 He's not messing with you, is he? 177 00:12:58,600 --> 00:13:00,000 No, he's awesome. 178 00:13:01,080 --> 00:13:02,680 Look, he gave me this book. 179 00:13:04,120 --> 00:13:05,800 - You like this? - Sure, yeah. 180 00:13:10,800 --> 00:13:12,800 What about you? When are you coming home? 181 00:13:12,880 --> 00:13:15,720 As long as Mom's there with that asshole, I'm not coming. 182 00:13:16,240 --> 00:13:18,240 I told you, Mom, it's easier being here for school. 183 00:13:18,280 --> 00:13:19,120 NICE, PRESENT DAY 184 00:13:19,200 --> 00:13:22,256 - We'll be finishing late this week. - But who're you staying with? 185 00:13:22,280 --> 00:13:24,560 With Sarah, from high school. I told you, Mom. 186 00:13:25,160 --> 00:13:27,960 That doesn't ring a bell. Does she go to college with you? 187 00:13:28,040 --> 00:13:30,960 Yeah, her apartment's nearby. We're working on midterms. 188 00:13:31,480 --> 00:13:32,760 All right. 189 00:13:32,840 --> 00:13:35,560 I hope you're eating well. None of that processed junk. 190 00:13:37,800 --> 00:13:39,480 You're back on Saturday then? 191 00:13:40,120 --> 00:13:41,960 I'm gonna make some lamb for dinner. 192 00:13:46,680 --> 00:13:49,160 Inès? Inès, c an you hear me? 193 00:13:49,240 --> 00:13:50,520 - Hello? - Yes, Mom. 194 00:13:54,400 --> 00:13:56,840 - Okay. We'll talk tomorrow. - Okay. Love you. 195 00:14:09,960 --> 00:14:13,440 HEY, GUILLAUME. IS IT OKAY IF I STAY ONE MORE NIGHT? 196 00:14:18,960 --> 00:14:21,760 IVRY, PRESENT DAY 197 00:14:24,320 --> 00:14:25,560 - Fuck. - Who is it? 198 00:14:25,640 --> 00:14:26,960 Not him, it's just Inès. 199 00:14:28,240 --> 00:14:29,520 Quite the resemblance. 200 00:14:30,080 --> 00:14:30,920 Huh? 201 00:14:31,000 --> 00:14:32,560 You know, to her sister. 202 00:14:32,640 --> 00:14:35,200 Whenever you get a text message from her, you freeze. 203 00:14:36,680 --> 00:14:38,040 Are you attracted to her? 204 00:14:38,840 --> 00:14:40,680 - Come on, that's in the past. - Hello. 205 00:14:41,520 --> 00:14:43,360 - Hello. - Étienne Chabaud. 206 00:14:44,560 --> 00:14:46,720 - You called me? - Yeah. Thanks for coming. 207 00:14:46,800 --> 00:14:49,560 I'd like to talk to you about your article on that homicide. 208 00:14:51,120 --> 00:14:54,440 You live here, don't you? Have we met? You seem familiar. 209 00:14:55,240 --> 00:14:56,680 Sorry, I've never been here. 210 00:14:57,880 --> 00:15:00,760 We'd like to know where it happened. Do you think you could show us? 211 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 Who are you? 212 00:15:04,320 --> 00:15:05,200 Police? 213 00:15:05,280 --> 00:15:06,280 No. 214 00:15:07,440 --> 00:15:08,520 You seem like nice guys, 215 00:15:08,600 --> 00:15:10,856 but I'm not doing this unless I know who I'm dealing with. 216 00:15:10,880 --> 00:15:11,720 Wait, come on. 217 00:15:11,800 --> 00:15:14,680 They found his girlfriend's DNA at the scene of the crime. 218 00:15:15,680 --> 00:15:17,240 She was found dead this week. 219 00:15:19,480 --> 00:15:21,800 So you think you can maybe show us the place? 220 00:15:25,320 --> 00:15:27,520 There were shots heard around 1:00 a.m. 221 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 These were big guns. 222 00:15:29,320 --> 00:15:32,920 Petty crime has been off the charts lately but nothing this bad. 223 00:15:33,000 --> 00:15:36,760 - This was mafia related for sure. - What makes you say that? 224 00:15:38,240 --> 00:15:41,080 The two guys' resumes, masters of organized crime. 225 00:15:41,760 --> 00:15:45,360 So it happened, uh, inside that building. 226 00:15:45,880 --> 00:15:48,360 Seventh floor, apartment on the left. 227 00:15:49,240 --> 00:15:50,320 And your girlfriend, 228 00:15:51,240 --> 00:15:52,600 was she involved? 229 00:15:53,600 --> 00:15:54,960 No. Well, she... 230 00:15:56,240 --> 00:15:58,520 I don't know. You're not using this, are you? 231 00:15:59,040 --> 00:16:02,200 Well, I'm not a tour guide. I write articles. Tit for tat. 232 00:16:06,560 --> 00:16:10,000 Well, apparently, the apartment was in her name. 233 00:16:10,080 --> 00:16:12,760 She'd just leased it, but I can't picture her offing two guys. 234 00:16:12,840 --> 00:16:14,440 These guys were pros. 235 00:16:15,000 --> 00:16:17,040 There was definitely someone else with her. 236 00:16:17,120 --> 00:16:19,400 - What do you mean? Who? - I don't know. 237 00:16:19,480 --> 00:16:22,360 The police said they found some DNA traces at the scene, 238 00:16:22,440 --> 00:16:23,920 but nothing else was on file. 239 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Why didn't you include that in the article then? 240 00:16:26,080 --> 00:16:29,000 Because my cop friend asked me not to publish that info. 241 00:16:29,080 --> 00:16:32,720 I imagine it's still confidential so they can take them by surprise. 242 00:16:32,800 --> 00:16:35,160 Are you saying they don't know who that other person was? 243 00:16:35,240 --> 00:16:37,200 All they know is that the DNA they found 244 00:16:37,280 --> 00:16:39,360 has the same genotype as your girlfriend. 245 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 What does that tell us? 246 00:16:41,160 --> 00:16:43,760 That means this person was part of her family. 247 00:16:43,840 --> 00:16:46,400 It could be her father, mother, sister, a cousin, anyone. 248 00:16:47,600 --> 00:16:48,480 Alice? 249 00:16:48,560 --> 00:16:49,920 Hey, who's Alice? 250 00:16:50,680 --> 00:16:53,000 - No one. - Thanks for everything, Mr. Chabaud. 251 00:16:53,080 --> 00:16:56,000 I think your editorial meeting's starting, right? Have a nice day. 252 00:16:56,960 --> 00:17:00,160 - Thank you. - Wait a minute. Who's Alice? Hey. 253 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Let's see. 254 00:17:10,000 --> 00:17:11,320 - Yes? - Hello, ma'am. 255 00:17:11,400 --> 00:17:13,000 I'm sorry, we have a question for you. 256 00:17:13,080 --> 00:17:15,080 I already told everything I know to the police. 257 00:17:15,160 --> 00:17:17,280 No, we just want to know if you've seen this girl... 258 00:17:17,360 --> 00:17:18,560 No. Leave me alone. 259 00:17:20,960 --> 00:17:23,360 Told you. No one around here talks. 260 00:17:24,480 --> 00:17:26,760 We could be trying all day. 261 00:17:32,480 --> 00:17:33,880 Forget it. Come on. 262 00:17:37,560 --> 00:17:39,920 If the girl was here, someone had to have seen her. 263 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Maybe. 264 00:17:43,040 --> 00:17:45,360 There, look, the pharmacy. 265 00:17:46,440 --> 00:17:47,640 There's a camera. 266 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 Look. 267 00:17:55,720 --> 00:17:58,600 If we're lucky, it records everything around the building and nearby. 268 00:18:01,840 --> 00:18:04,080 It's protected by France Security. 269 00:18:07,360 --> 00:18:09,920 The protest will end sometime around 5:00 p.m. 270 00:18:10,000 --> 00:18:11,480 at Boulevard Adolphe Thiers. 271 00:18:12,240 --> 00:18:15,040 Our welcoming committee will be a small gang 272 00:18:15,120 --> 00:18:20,200 of leftists, redskins, antifa, and those from SOS Racism. 273 00:18:21,200 --> 00:18:23,400 They won't be there with open arms either. 274 00:18:24,560 --> 00:18:25,560 Mr. Carrier. 275 00:18:32,160 --> 00:18:33,360 Careful tonight, guys. 276 00:18:34,240 --> 00:18:36,960 There will be plenty of shitty, nosy journalists out there 277 00:18:37,040 --> 00:18:38,920 just waiting for us to screw up. 278 00:18:39,920 --> 00:18:41,480 So, the rule is simple. 279 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 Don't screw up. 280 00:18:44,680 --> 00:18:47,200 Don't be idiots and toss an Arab into the Seine. 281 00:18:48,320 --> 00:18:50,480 All right? In the meantime, put up posters. 282 00:18:50,560 --> 00:18:52,360 We'll give you mops and buckets. 283 00:18:56,680 --> 00:18:58,160 FRANCE FIRST STEPHANE MERCIER 284 00:19:09,640 --> 00:19:11,240 Hey! What, are you ditching us now? 285 00:19:11,320 --> 00:19:13,000 I'm not being some lapdog for that fag. 286 00:19:13,080 --> 00:19:15,280 What? He's fighting for us. We share the same ideas. 287 00:19:15,360 --> 00:19:16,680 Who's fighting? You see his face? 288 00:19:16,760 --> 00:19:19,360 You think he's been in a fight with his nice suit and ass face? 289 00:19:19,440 --> 00:19:21,280 Don't fucking laugh, man! 290 00:19:21,360 --> 00:19:24,080 Guys like Mercier, they talk a good talk just to get the party vote. 291 00:19:24,160 --> 00:19:26,200 Once it's bagged, they rush back to their houses, 292 00:19:26,280 --> 00:19:27,760 and you and me are left out cold. 293 00:19:27,840 --> 00:19:30,760 They call it "respectability," but they don't respect us, bro! 294 00:19:30,840 --> 00:19:33,360 They think we're morons. They don't give a shit about any of us. 295 00:19:33,400 --> 00:19:35,400 Who gives a fuck? Let's just take the money and go. 296 00:19:35,440 --> 00:19:37,760 Hey, no! Because we do give a fuck! This is war. 297 00:19:38,280 --> 00:19:40,920 War isn't about making compromises or shitty agreements 298 00:19:41,000 --> 00:19:42,760 just for pocket money, Jiheff. 299 00:19:42,840 --> 00:19:44,000 Don't worry about it. 300 00:19:44,080 --> 00:19:46,040 What do you think will happen once they leave? 301 00:19:46,120 --> 00:19:49,160 There'll be a bunch of pansy antifa pricks asking for one thing, 302 00:19:49,240 --> 00:19:52,560 for us to beat their asses. You and me, we'll show them who's boss. 303 00:19:52,640 --> 00:19:54,240 Pow, pow, pow! 304 00:19:54,320 --> 00:19:57,320 Hey, that's my brother-in-arms! That's my brother-in-arms! 305 00:20:00,880 --> 00:20:02,120 They won't show us anything. 306 00:20:02,200 --> 00:20:03,040 IVRY, PRESENT DAY 307 00:20:03,120 --> 00:20:04,120 How do you know? 308 00:20:04,720 --> 00:20:06,000 Because they're assholes. 309 00:20:06,600 --> 00:20:08,800 Wait, you know these guys? 310 00:20:09,920 --> 00:20:10,800 Daco! 311 00:20:14,720 --> 00:20:17,040 - What? - I feel like we're being followed. 312 00:20:18,240 --> 00:20:20,720 - What're you talking about? - Come on. Come on, let's go. 313 00:20:30,040 --> 00:20:33,240 - Looks like you've done pretty well. - It's been a long time, huh? 314 00:20:33,760 --> 00:20:36,560 - Well, we were young and handsome. - Yeah, we were dumb. 315 00:20:37,600 --> 00:20:39,760 Sorry, we did kinda leave you hanging. 316 00:20:41,040 --> 00:20:42,240 We had no choice. 317 00:20:42,840 --> 00:20:44,440 My father said you'd understand. 318 00:20:44,960 --> 00:20:46,880 You know it was best for everyone, 319 00:20:47,400 --> 00:20:49,520 and then life just kept going. 320 00:20:50,520 --> 00:20:51,600 Welcome. 321 00:20:52,120 --> 00:20:54,160 What about you? What have you been up to? 322 00:20:54,240 --> 00:20:57,680 I've got a wife and two kids now. Who'd have thought? 323 00:20:59,520 --> 00:21:01,280 - Thanks. - Thanks. 324 00:21:01,800 --> 00:21:03,600 So, uh, you still at it? 325 00:21:07,360 --> 00:21:09,720 Tell me, what's goin' on with you? 326 00:21:10,320 --> 00:21:13,040 I'm onto other things and other battles. 327 00:21:22,120 --> 00:21:25,160 Uh, Jiheff. Look, it's really great to see you again. 328 00:21:26,040 --> 00:21:29,320 We'll be mindful of your time, so... We're here to ask a favor. 329 00:21:30,600 --> 00:21:32,200 For old times' sake? Is that it? 330 00:21:33,040 --> 00:21:34,720 Well, that's right. 331 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 Okay, I'm listening. 332 00:21:41,000 --> 00:21:43,160 We need to take look at the surveillance footage 333 00:21:43,240 --> 00:21:46,800 for the Kléber pharmacy, the one that's at the corner of the boulevard. 334 00:21:47,720 --> 00:21:48,720 That's illegal. 335 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 Why do you need it? 336 00:21:52,280 --> 00:21:54,680 Look, it's just to help my friend locate a kid. 337 00:21:59,680 --> 00:22:01,280 What are your new battles, Jérémie? 338 00:22:04,600 --> 00:22:05,600 What? 339 00:22:06,520 --> 00:22:08,200 The new battles you're fighting. 340 00:22:09,120 --> 00:22:11,000 I'm curious. What are they? Huh? 341 00:22:12,200 --> 00:22:14,200 I mean, we don't really know each other anymore. 342 00:22:14,280 --> 00:22:16,760 Look at me. Why did you change your flag? What's up with that? 343 00:22:16,840 --> 00:22:18,520 Wait, Jiheff. Listen... 344 00:22:20,920 --> 00:22:23,200 You know more about me than anybody else. 345 00:22:24,240 --> 00:22:27,800 I just need some help. Can't you do it maybe just, you know, for old times' sake? 346 00:22:28,400 --> 00:22:31,136 It seems like you think you're above us, and you're blackmailing me into it. 347 00:22:31,160 --> 00:22:32,960 "Us"? Your old man still pushing your buttons? 348 00:22:33,000 --> 00:22:34,200 Hey, man, wait. Daco... 349 00:22:34,280 --> 00:22:35,160 You shut the fuck up. 350 00:22:35,240 --> 00:22:39,440 I don't know what it is you want, but I owe you nothing. Copy? So be quiet. 351 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 Wait, Jiheff. Why are you being so aggressive with him? 352 00:22:42,480 --> 00:22:46,080 Fuck, we came all the way down here. I'm just asking you to do a fucking favor. 353 00:22:46,880 --> 00:22:49,440 So don't mess around. Just say "yes" or "no." 354 00:22:55,960 --> 00:22:57,400 You're not my problem. 355 00:23:03,520 --> 00:23:05,360 Okay. Forget it. 356 00:23:07,360 --> 00:23:09,720 Did he tell you what he liked doing back then? Huh? 357 00:23:10,480 --> 00:23:12,240 Ah. Crushing skulls. 358 00:23:12,760 --> 00:23:13,880 Well, he did. 359 00:23:15,680 --> 00:23:18,320 Didn't your buddy mention he attacked Arabs in the past? 360 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 Enough. 361 00:23:20,240 --> 00:23:22,040 So that means you didn't. 362 00:23:24,680 --> 00:23:26,160 You really wanna go there? 363 00:23:27,800 --> 00:23:29,640 Then go all the way, asshole. 364 00:23:31,800 --> 00:23:33,480 I dare you. 365 00:23:37,680 --> 00:23:39,200 Pathetic as always. 366 00:23:39,720 --> 00:23:41,480 All right, beat it. Get outta here. 367 00:23:55,240 --> 00:23:56,240 Well... 368 00:23:56,720 --> 00:23:58,080 Well, go on and say it. 369 00:24:00,600 --> 00:24:03,120 You don't need to pretend you didn't hear anything. 370 00:24:04,920 --> 00:24:06,560 Look, man, I don't know. I just... 371 00:24:08,560 --> 00:24:09,920 You don't know what? 372 00:24:10,840 --> 00:24:13,360 Goddamn it. Fucking stop it! Stop it, Guillaume! 373 00:24:14,640 --> 00:24:18,560 You know what this is and what it was before I changed it? 374 00:24:20,400 --> 00:24:21,680 It was a swastika. 375 00:24:23,440 --> 00:24:25,720 Look at me, goddamn it! Look me in the eyes. 376 00:24:26,520 --> 00:24:29,040 You hear what I said? I had a swastika on my face! 377 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 What do you want? 378 00:24:31,680 --> 00:24:34,640 You want to say I don't fucking wanna see you ever again? 379 00:24:34,720 --> 00:24:37,440 Is that it? That you're a piece of shit? Is that what you wanna hear? 380 00:24:38,120 --> 00:24:41,080 What the hell happened that made you a Nazi prick? I don't understand. 381 00:24:41,160 --> 00:24:43,120 You're gonna have to explain it to me, 'cause... 382 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 Man, look, we've... 383 00:24:54,160 --> 00:24:56,320 We've been working together for eight years. 384 00:24:56,400 --> 00:24:58,360 Eight years, day and night, you and me. 385 00:24:58,880 --> 00:25:01,160 Fuck! I see how you are with the kids. Come on! 386 00:25:01,680 --> 00:25:04,440 I see how much love you give to the people we work with. 387 00:25:04,520 --> 00:25:05,640 And I don't think it's fake. 388 00:25:05,680 --> 00:25:07,640 It's not to soothe your fucking conscience. 389 00:25:12,040 --> 00:25:14,560 So I think it's disgusting. I think it's unacceptable. 390 00:25:15,400 --> 00:25:16,760 It makes me sick. 391 00:25:20,720 --> 00:25:24,840 But right now you're not gonna convince me you're the same asshole you were before. 392 00:25:34,320 --> 00:25:35,680 You should've been a priest. 393 00:25:38,160 --> 00:25:39,200 Yeah, I know, it's... 394 00:25:40,000 --> 00:25:41,160 I get it from my mom. 395 00:25:51,000 --> 00:25:52,040 Okay. 396 00:25:53,480 --> 00:25:54,560 Let's go. 397 00:25:54,640 --> 00:25:55,800 Wait a sec. 398 00:26:06,560 --> 00:26:09,000 See? After you've pricked your finger, 399 00:26:09,080 --> 00:26:11,440 you just take the strip like this. 400 00:26:12,480 --> 00:26:13,680 You rub it. 401 00:26:14,920 --> 00:26:16,280 You insert it into here. 402 00:26:18,320 --> 00:26:19,880 And you press the button. 403 00:26:19,960 --> 00:26:21,680 It'll show you your blood sugar. 404 00:26:21,760 --> 00:26:23,240 - All good? - Mm-hmm. 405 00:26:23,320 --> 00:26:25,480 Call me if you need me to show you again. All right? 406 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 Okay. 407 00:26:32,040 --> 00:26:33,400 - That sucks. - Yeah. 408 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 Where were we? 409 00:26:35,520 --> 00:26:36,640 Oh, Alexandre. 410 00:26:37,240 --> 00:26:39,640 "Alexandre approached the sorcerer's lair." 411 00:26:39,720 --> 00:26:42,880 - "'Alchemy!' the soldiers cried out." - What's "alchemy" mean? 412 00:26:44,920 --> 00:26:48,280 It's a sorcery thing. Since he's a magician, he goes, "Alchemy!" 413 00:26:48,360 --> 00:26:49,880 Sorry, if I may? 414 00:26:49,960 --> 00:26:52,680 Alchemy is a science that goes back to the Middle Ages, 415 00:26:52,760 --> 00:26:54,080 like really old chemistry. 416 00:26:54,160 --> 00:26:55,160 Thanks. 417 00:26:55,520 --> 00:26:56,520 You're welcome. 418 00:26:58,120 --> 00:27:00,920 - This is Dominique? - Yes. 419 00:27:02,680 --> 00:27:05,080 IVRY, PRESENT DAY 420 00:27:19,160 --> 00:27:20,960 - Come on. - Daco. 421 00:27:32,680 --> 00:27:33,960 Let this work. Come on. 422 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 Close it. 423 00:27:55,320 --> 00:27:56,760 Hurry, hurry, hurry. 424 00:27:59,800 --> 00:28:01,440 Oh, fuck. 425 00:28:02,800 --> 00:28:04,400 Where's the pharmacy? 426 00:28:05,720 --> 00:28:07,040 Try searching by date. 427 00:28:07,840 --> 00:28:08,960 Come on. Hurry, hurry! 428 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 Make it quick, man. 429 00:28:14,400 --> 00:28:15,560 Come on. 430 00:28:17,640 --> 00:28:18,680 Fuck yeah, we got it! 431 00:28:23,040 --> 00:28:24,120 Hang on, hang on. Wait. 432 00:28:43,840 --> 00:28:44,880 Shit. 433 00:28:46,080 --> 00:28:47,680 Guillaume! Guillaume! Hide! 434 00:28:59,800 --> 00:29:01,000 Pascal, we have a problem. 435 00:29:20,400 --> 00:29:22,720 We gotta go, man. We gotta go. 436 00:29:26,200 --> 00:29:27,880 Isn't that the kid right there? 437 00:29:27,960 --> 00:29:30,000 See, man, she's not with Judith. Come on! Let's go. 438 00:29:30,080 --> 00:29:32,040 Hang on. The man holding her hand is Fred. 439 00:29:36,360 --> 00:29:37,440 That is Fred. 440 00:29:40,080 --> 00:29:42,200 We gotta go. Let's go! Let's go, Guillaume! 441 00:29:46,320 --> 00:29:47,160 This one's all mine. 442 00:31:19,760 --> 00:31:21,400 Get him! Get him! Asshole! 443 00:31:21,480 --> 00:31:22,720 You son of a bitch! 444 00:31:22,800 --> 00:31:24,560 - Oh, damn. - Oh, fuck. 445 00:31:27,680 --> 00:31:29,040 Fuck, we lost them. 446 00:31:30,120 --> 00:31:31,320 Hey. 447 00:31:31,400 --> 00:31:33,000 Come on, they can't be far. 448 00:31:33,080 --> 00:31:35,200 Come on. I know you want to kick some ass. 449 00:31:35,280 --> 00:31:37,560 We gotta beat those fucking redskins. 450 00:31:37,640 --> 00:31:38,640 Fuck me! 451 00:31:38,720 --> 00:31:40,600 Well, would you look at this couple? 452 00:31:41,760 --> 00:31:43,896 - What you doing? Stay there! - Where you going? 453 00:31:43,920 --> 00:31:45,160 Get over here. 454 00:31:46,200 --> 00:31:47,640 No, please. 455 00:31:47,720 --> 00:31:48,760 Just let us go. 456 00:31:48,840 --> 00:31:50,800 We don't want trouble. Please let us go home. 457 00:31:50,880 --> 00:31:53,480 Then what are you doing running around with this fucking African? 458 00:31:53,560 --> 00:31:55,240 Please, she's pregnant. Don't do this. 459 00:31:55,320 --> 00:31:57,160 I'm begging you! 460 00:31:57,240 --> 00:31:58,360 Come here, bitch. 461 00:31:58,440 --> 00:31:59,880 - You're gonna kill him! - Shut up! 462 00:31:59,960 --> 00:32:01,440 - I'm begging you. - Shut your mouth! 463 00:32:01,520 --> 00:32:02,776 Your brother and my son share... 464 00:32:02,800 --> 00:32:04,680 Don't talk about my brother. Shut the fuck up! 465 00:32:04,760 --> 00:32:06,640 Come on, get out of here! Get out of here. 466 00:32:07,760 --> 00:32:09,320 Bitch! 467 00:32:09,400 --> 00:32:12,000 Go on, finish that bitch. Fucking finish her. 468 00:32:13,360 --> 00:32:14,880 Come on! What are you doing? 469 00:32:15,480 --> 00:32:17,760 Move it. It's the police! Go! Get out of here! 470 00:32:31,720 --> 00:32:34,400 Ma'am, are you all right? Are you hurt? 471 00:32:39,120 --> 00:32:41,480 IVRY, PRESENT DAY 472 00:32:46,320 --> 00:32:48,160 Guillaume. 473 00:32:50,040 --> 00:32:51,040 Guillaume. 474 00:32:52,120 --> 00:32:53,120 Hey. 475 00:32:54,640 --> 00:32:56,360 Are you okay? 476 00:32:58,560 --> 00:32:59,560 We gotta go. 477 00:33:00,000 --> 00:33:02,280 We gotta go. 478 00:33:02,360 --> 00:33:04,840 - Oh, fuck! - Come on, let's get out of here, man. 479 00:33:08,360 --> 00:33:09,800 - What happened? - Not sure. 480 00:33:09,880 --> 00:33:10,920 Fuck. 481 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 Fuck. 482 00:33:16,360 --> 00:33:18,040 Was that really your brother in the video? 483 00:33:18,080 --> 00:33:18,920 Yeah, it was. 484 00:33:19,000 --> 00:33:21,816 Maybe it was someone that looked like him. He's been dead for ten years. 485 00:33:21,840 --> 00:33:24,440 - No, I'm sure it was him. - Fuck, my mother was right. 486 00:33:57,880 --> 00:33:59,480 It's nice of you to come. 487 00:33:59,560 --> 00:34:01,080 It's because of your brother. 488 00:34:02,360 --> 00:34:03,640 I'm not speaking to you. 489 00:34:10,440 --> 00:34:11,440 How are you? 490 00:34:14,520 --> 00:34:16,480 - I'm okay. - Aren't you ashamed? 491 00:34:17,080 --> 00:34:19,440 - Mom, please don't... - What are you talking about? 492 00:34:20,280 --> 00:34:22,960 You like having a brother who hurts people? Do you? 493 00:34:23,040 --> 00:34:24,960 You think this a good example for you? 494 00:34:25,760 --> 00:34:28,920 Is this what you wanna become, a psychopath? 495 00:34:30,600 --> 00:34:32,400 Beating up a poor pregnant woman! 496 00:34:35,600 --> 00:34:37,000 You're punishing us? 497 00:34:42,520 --> 00:34:44,880 You've been ruining my life since you were born! 498 00:34:51,600 --> 00:34:53,000 Don't be mad at her. 499 00:34:54,960 --> 00:34:57,320 Nobody talks to her in the neighborhood anymore. 500 00:34:58,200 --> 00:34:59,600 She's thinking about moving. 501 00:35:06,440 --> 00:35:07,920 And how are you? Huh? 502 00:35:10,320 --> 00:35:11,880 How's it goin', little brother? 503 00:35:12,680 --> 00:35:13,680 I'm all right. 504 00:35:14,320 --> 00:35:16,360 My injections are pretty easy. 505 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 That's great. 506 00:35:19,680 --> 00:35:23,480 And the doctor says that I might even be able to play soccer again next year. 507 00:35:25,280 --> 00:35:26,400 That's good to hear. 508 00:35:29,440 --> 00:35:30,960 You doing okay in school? 509 00:35:33,600 --> 00:35:35,960 You be careful, okay? Don't be like me. 510 00:35:38,080 --> 00:35:39,120 All right, buddy? 511 00:35:40,880 --> 00:35:42,520 You look better with more hair. 512 00:35:43,120 --> 00:35:44,280 I like it a lot. 513 00:35:46,400 --> 00:35:47,400 Yeah. 514 00:36:05,080 --> 00:36:07,680 NICE, PRESENT DAY 515 00:36:24,680 --> 00:36:26,200 I'll go with you tomorrow, okay? 516 00:36:27,800 --> 00:36:28,800 Where to? 517 00:36:31,920 --> 00:36:33,280 The ceremony for Judith. 518 00:36:35,400 --> 00:36:36,680 What did you think? That... 519 00:36:37,320 --> 00:36:38,960 That I'd let you go alone? 520 00:36:42,080 --> 00:36:44,400 Just promise then. 521 00:36:46,960 --> 00:36:48,480 You go back home tonight. 522 00:36:50,200 --> 00:36:52,120 Someone who loves you is waiting for you. 523 00:37:29,720 --> 00:37:33,120 - Joachim! - How's it goin', Guillaume? 524 00:37:36,240 --> 00:37:37,800 Hey, how's my old pal, Fred? 525 00:37:39,280 --> 00:37:40,640 What do you mean? You killed Fred. 526 00:37:40,720 --> 00:37:42,680 I wish. You heard from him? 527 00:37:43,520 --> 00:37:45,520 You must have been in contact with him. 528 00:37:48,440 --> 00:37:51,120 He's gone! I don't know what you're talking about! 529 00:37:51,200 --> 00:37:54,760 You don't know what I'm talking about? It's starting to make sense, huh? 530 00:37:54,840 --> 00:37:56,160 When you see Fred, 531 00:37:56,240 --> 00:38:00,360 tell him his old buddy Ostertag would like to have a little chat with him. 532 00:38:02,560 --> 00:38:03,560 Got it? 533 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 And Inès? 534 00:38:10,520 --> 00:38:11,880 Give her a kiss for me. 535 00:38:13,440 --> 00:38:15,721 Crazy how much she looks like her sister. Don't you think? 536 00:38:16,480 --> 00:38:17,840 Leave her alone! 537 00:38:58,160 --> 00:39:00,080 You remember when we first met? 538 00:39:01,040 --> 00:39:02,400 I had just got here. 539 00:39:02,920 --> 00:39:05,080 I was working a few shifts at that bar 540 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 while I was waiting to find a real job. 541 00:39:08,840 --> 00:39:10,800 And you were outside with Samia. 542 00:39:12,040 --> 00:39:13,080 You smiled at me. 543 00:39:16,360 --> 00:39:20,720 Ah, you were the first girl in a long time who smiled at me. 544 00:39:23,040 --> 00:39:25,760 I told you some things about my life. I told you that... 545 00:39:27,760 --> 00:39:29,320 ...I had lost both my parents, 546 00:39:30,840 --> 00:39:32,320 that I was in prison. 547 00:39:33,440 --> 00:39:34,840 Because you were dealing. 548 00:39:42,640 --> 00:39:44,800 There's more you need to know, Awa. 549 00:39:48,680 --> 00:39:51,440 Disgraceful things in my life, 550 00:39:52,360 --> 00:39:53,360 from my past. 551 00:39:56,880 --> 00:40:00,760 You deserve to know about it all, so you can decide if I should be a father. 552 00:40:39,200 --> 00:40:40,320 Can't find your key? 553 00:40:43,200 --> 00:40:44,680 You okay? What happened? 554 00:40:47,000 --> 00:40:48,720 I just caught my hand in the gate. 555 00:40:48,800 --> 00:40:50,520 What? No, seriously, Guillaume! 556 00:40:51,480 --> 00:40:53,000 I'm fine. I'm not in the mood. 557 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 You kidding? Look at your hand. 558 00:40:59,880 --> 00:41:01,520 Just tell me what happened. 559 00:41:02,480 --> 00:41:04,160 I'm fine. I told you, okay? 560 00:41:07,840 --> 00:41:09,360 Inès, sorry. I'm, uh... 561 00:41:10,200 --> 00:41:12,440 I'm not mad at you. It's just that... 562 00:41:17,840 --> 00:41:20,600 That piece of shit gate gets stuck every time, and... 563 00:41:20,680 --> 00:41:23,200 Just stop it. I know that's a lie, okay? 564 00:41:23,280 --> 00:41:24,920 - I'm not lying! - Stop it. 565 00:41:25,760 --> 00:41:26,880 You're blushing. 566 00:41:27,800 --> 00:41:29,360 There and there. 567 00:41:31,400 --> 00:41:32,480 I'm not lying. 568 00:41:32,560 --> 00:41:35,960 If I'm blushing, it's because I've got a lot going on, that's all. 569 00:41:36,880 --> 00:41:38,000 You're doing it again. 570 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 No, I'm not. 571 00:42:58,880 --> 00:43:01,520 Excuse him, please. He's devastated. 572 00:43:03,880 --> 00:43:07,080 Do you want to see her? They made her look very nice. 573 00:43:08,320 --> 00:43:10,680 Can you excuse me, please? 574 00:43:47,680 --> 00:43:48,920 What the fuck? 575 00:44:06,640 --> 00:44:09,560 BASED ON THE BOOK "GONE FOR GOOD" BY HARLAN COBEN 42527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.