Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,640
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,560
NICE, PRESENT DAY
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,960
I HOPE YOU'RE DOING OKAY.
GIVE ME AN UPDATE. MOM.
4
00:00:28,280 --> 00:00:29,280
You all right?
5
00:00:43,880 --> 00:00:44,960
You okay?
6
00:00:45,840 --> 00:00:47,400
Were you able to get any sleep?
7
00:00:49,240 --> 00:00:50,440
Not much.
8
00:00:58,680 --> 00:01:00,560
It's almost like...
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,840
It's starting all over again.
10
00:01:18,800 --> 00:01:19,680
Hello?
11
00:01:19,760 --> 00:01:21,920
Hello?
Is this Guillaume Lucchesi?
12
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
It is.
13
00:01:23,400 --> 00:01:26,160
My name is Sylviane Conti.
I'm Judith's mother.
14
00:01:30,280 --> 00:01:33,400
BASED ON THE BOOK BY HARLAN COBEN
15
00:01:36,520 --> 00:01:37,920
Hey, you're up next, all right?
16
00:01:38,000 --> 00:01:40,040
You think that tattoo
makes you the real deal?
17
00:01:40,080 --> 00:01:41,240
Are you afraid or what?
18
00:01:41,320 --> 00:01:43,160
Forget it.
I got nothing to prove to you.
19
00:01:43,200 --> 00:01:45,880
Oh, you got nothing to prove
except that your balls are still there.
20
00:01:47,040 --> 00:01:49,120
Yeah? At least I don't have to deal
21
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
with the fact
that my mom's screwing a fucking Jew.
22
00:02:04,120 --> 00:02:06,480
Hey, hey! Hey! Hey!
23
00:02:06,560 --> 00:02:08,640
Hey, that's enough! What is this shit?
24
00:02:17,120 --> 00:02:19,160
You, quit getting your ass kicked
by everyone.
25
00:02:19,240 --> 00:02:20,600
You're an embarrassment.
26
00:02:25,760 --> 00:02:26,960
Have they been briefed?
27
00:02:27,560 --> 00:02:28,600
I was going to.
28
00:02:29,120 --> 00:02:30,360
You were going to?
29
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
So,
30
00:02:39,240 --> 00:02:42,040
tomorrow I want everyone to be there
at 6:00 p.m. sharp.
31
00:02:42,120 --> 00:02:44,640
There'll be a briefing
for the protest next Friday.
32
00:02:45,160 --> 00:02:48,280
Make sure you secure the area.
Do exactly as you're told.
33
00:02:48,360 --> 00:02:50,480
- Everybody got that?
- Yes, sir!
34
00:02:51,520 --> 00:02:53,920
Now get out of here.
35
00:02:54,000 --> 00:02:55,600
You two, stay.
36
00:03:02,240 --> 00:03:04,720
So, Starsky and Hutch,
not friends anymore?
37
00:03:07,280 --> 00:03:09,760
Hey, I want men who stick together,
38
00:03:09,840 --> 00:03:12,560
men who are big enough
not to beat each other up over petty shit.
39
00:03:12,640 --> 00:03:15,800
It's my fault. I'm sorry.
I was asking for it. Sorry, sir.
40
00:03:16,760 --> 00:03:17,880
It wasn't your fault.
41
00:03:21,760 --> 00:03:23,560
It's your turn to apologize.
42
00:03:26,400 --> 00:03:28,080
I'm impressed. You did good.
43
00:03:29,040 --> 00:03:32,240
At least he tried to cover for you.
That takes guts. I respect that.
44
00:03:32,320 --> 00:03:33,680
That's solidarity.
45
00:03:35,400 --> 00:03:37,360
I think the three of us
understand each other.
46
00:03:37,960 --> 00:03:39,160
- Yeah, we do.
- Yeah.
47
00:03:39,240 --> 00:03:40,320
That's great we do.
48
00:03:41,240 --> 00:03:43,680
Because I'm putting you in charge
of the operation.
49
00:04:01,120 --> 00:04:03,240
I got a little adventure planned
for you tonight.
50
00:04:03,320 --> 00:04:04,160
Let's go.
51
00:04:14,640 --> 00:04:18,280
NICE, PRESENT DAY
52
00:04:30,160 --> 00:04:31,840
So, this is where
you've been hiding.
53
00:04:38,360 --> 00:04:39,720
Can I get you a coffee?
54
00:04:40,360 --> 00:04:41,400
No.
55
00:04:43,600 --> 00:04:47,360
You really look like shit, Daco.
Aren't we too old for this crap?
56
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
Jérémie?
57
00:04:50,880 --> 00:04:53,600
I told you I'm not a good guy, right?
58
00:04:56,840 --> 00:04:58,440
How's Guillaume?
59
00:05:01,560 --> 00:05:03,440
Like someone who lost it all.
60
00:05:03,520 --> 00:05:06,480
The woman he loves,
and the person he thought she was.
61
00:05:10,240 --> 00:05:12,720
Jérémie, this baby's happening.
62
00:05:13,800 --> 00:05:15,080
It needs a father.
63
00:05:17,920 --> 00:05:19,480
You wanna talk about it here?
64
00:05:19,560 --> 00:05:22,040
We wouldn't have to
if you weren't running away.
65
00:05:28,120 --> 00:05:29,600
Sorry, I gotta get that.
66
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Yeah?
67
00:05:36,160 --> 00:05:38,640
It's me.
Judith's mom just called me back.
68
00:05:39,680 --> 00:05:43,040
She told me she wanted to do it earlier,
but her husband pushed back on it.
69
00:05:44,520 --> 00:05:45,640
Oh, shit.
70
00:05:47,240 --> 00:05:53,080
- What are you gonna do?
- She's apparently on the way... to talk.
71
00:05:53,680 --> 00:05:56,000
Okay. Call me
if you need me, all right?
72
00:05:56,880 --> 00:05:57,720
Thanks, man.
73
00:06:05,720 --> 00:06:07,920
- I gotta go.
- Okay.
74
00:06:08,000 --> 00:06:09,920
But you can stay here
if you want.
75
00:06:12,120 --> 00:06:13,160
Thank you.
76
00:06:29,160 --> 00:06:30,720
Look, I'm not finished!
77
00:06:30,800 --> 00:06:33,000
Wake up!
78
00:06:33,080 --> 00:06:34,920
Wake up, you assholes!
79
00:06:35,440 --> 00:06:36,680
Yeah! Make it bigger!
80
00:06:41,400 --> 00:06:42,480
Yeah, tag it!
81
00:06:43,400 --> 00:06:45,320
Hey, what the hell are you doing, huh?
82
00:06:47,360 --> 00:06:49,720
Get outta here!
83
00:06:49,800 --> 00:06:52,280
- Get the fuck back inside!
- Get outta here.
84
00:06:52,760 --> 00:06:54,800
NICE, PRESENT DAY
85
00:07:07,320 --> 00:07:09,480
- Are you Guillaume?
- Yes. Hello.
86
00:07:10,000 --> 00:07:11,280
I'm Mrs. Conti.
87
00:07:13,080 --> 00:07:16,000
You know, Judith cut us all ties with us
long ago.
88
00:07:17,280 --> 00:07:20,760
The last letter I received
was in 2018, February.
89
00:07:22,800 --> 00:07:24,320
She did as she liked.
90
00:07:26,680 --> 00:07:29,600
And when my husband
mentioned your message, I mean,
91
00:07:30,800 --> 00:07:32,200
it gave me quite a shock.
92
00:07:33,160 --> 00:07:35,160
I thought that... I thought for sure
93
00:07:35,880 --> 00:07:37,440
that we'd hear from her.
94
00:07:38,520 --> 00:07:40,480
How long were you with Judith?
95
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
Two years.
96
00:07:47,120 --> 00:07:49,000
Actually, I had just proposed to her.
97
00:08:00,640 --> 00:08:03,560
And Alice? How is she? When can I see her?
98
00:08:05,440 --> 00:08:07,720
Alice? Who's that?
99
00:08:08,560 --> 00:08:10,920
What? You mean you don't know Alice?
100
00:08:11,560 --> 00:08:13,520
Well, no, sorry. I'm afraid I don't.
101
00:08:13,600 --> 00:08:15,720
It's her daughter.
She's Judith's daughter.
102
00:08:15,800 --> 00:08:17,560
You didn't know she had a daughter?
103
00:08:18,080 --> 00:08:19,320
She didn't tell you?
104
00:08:20,600 --> 00:08:22,240
I had no idea. No.
105
00:08:22,320 --> 00:08:24,720
She's probably about eight or nine now.
106
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
At first, when you called,
I thought you might be the father.
107
00:08:34,280 --> 00:08:36,240
You know how they murdered my Judith?
108
00:08:36,960 --> 00:08:38,400
She was beaten.
109
00:08:38,480 --> 00:08:41,120
She died from a cerebral edema.
110
00:08:41,200 --> 00:08:44,440
And now you're telling me
you've never met Alice.
111
00:08:44,520 --> 00:08:47,640
You've never met my granddaughter?
You don't know where she might be?
112
00:08:50,520 --> 00:08:52,320
Have you ever met Alice in person?
113
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
No.
114
00:08:54,800 --> 00:08:56,920
Judith sent me pictures. I have them here.
115
00:09:04,960 --> 00:09:07,720
Judith had this pendant, the butterfly,
when we first met.
116
00:09:08,400 --> 00:09:10,120
Did you tell the cops about Alice?
117
00:09:10,640 --> 00:09:13,160
The cops have copies of the pictures,
118
00:09:13,240 --> 00:09:15,640
but since then I haven't heard anything.
119
00:09:15,720 --> 00:09:18,560
Guillaume, please, we have to find her.
You must help me.
120
00:09:40,760 --> 00:09:42,920
MAFIA SETTLES SCORE IN IVRY-SUR-SEINE
121
00:09:48,320 --> 00:09:50,600
Seriously, man, I can't believe that.
122
00:09:52,320 --> 00:09:54,576
Your girlfriend supposedly had
an eight-year-old daughter,
123
00:09:54,600 --> 00:09:55,840
and you didn't know about it?
124
00:09:55,920 --> 00:09:59,600
I'm sorry, Guillaume,
but I just... I don't buy it.
125
00:09:59,680 --> 00:10:03,520
So, basically, my fiancée just up
and disappears without a word,
126
00:10:03,600 --> 00:10:07,920
and apparently, she'd been a prostitute
and may have committed a double homicide.
127
00:10:08,000 --> 00:10:11,760
And now she's been murdered, and I just...
128
00:10:11,840 --> 00:10:16,680
Why don't you believe it, Daco? Seriously?
Why shouldn't I believe Judith's mother?
129
00:10:16,760 --> 00:10:20,560
I... I mean, even the cops believe her.
They made copies of the girl's picture.
130
00:10:20,640 --> 00:10:24,720
- Then there's that necklace Judith had...
- I know, but I can't make sense of it.
131
00:10:24,800 --> 00:10:27,880
It just... It explains
why Judith headed for Ivry.
132
00:10:27,960 --> 00:10:30,040
Why? To see her secret daughter?
133
00:10:30,120 --> 00:10:32,320
Yeah, exactly!
Because she wanted to see her.
134
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Look...
135
00:10:44,600 --> 00:10:46,560
Look, this article has
the most extensive details
136
00:10:46,640 --> 00:10:47,760
I could find on the case.
137
00:10:47,840 --> 00:10:50,040
This shit? You serious?
138
00:10:50,120 --> 00:10:52,040
I'm working with what I got here.
139
00:10:53,600 --> 00:10:56,240
Listen, if we leave now,
we'll be in Ivry this evening.
140
00:10:56,320 --> 00:10:57,400
Here we go.
141
00:10:58,280 --> 00:10:59,880
But why even go?
142
00:10:59,960 --> 00:11:03,520
I don't know. Speak to the guy that...
Maybe we can ask him to...
143
00:11:03,600 --> 00:11:07,120
Your plan sucks. It's a crap plan.
Your plan is shit so I'm not coming.
144
00:11:07,200 --> 00:11:08,480
This is pissing me off.
145
00:11:08,560 --> 00:11:11,240
Yeah, it's a shitty plan.
Of course it's a shitty plan,
146
00:11:11,320 --> 00:11:15,240
but, look, this shitty plan's all I got.
This is it. I'm on my own.
147
00:11:15,320 --> 00:11:17,760
You won't help, I'll do it myself.
Problem solved. Don't come.
148
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
I hate that town. There. Okay?
149
00:11:21,640 --> 00:11:23,640
So I'm not going.
150
00:11:24,920 --> 00:11:26,520
I used to live there 15 years ago,
151
00:11:26,600 --> 00:11:29,480
and honestly, I'm sorry,
but I don't wanna talk about it.
152
00:11:34,280 --> 00:11:36,400
Whatever you find,
it won't bring her back.
153
00:11:36,480 --> 00:11:38,360
I know it won't bring her back, but...
154
00:11:39,240 --> 00:11:43,280
If I'm just here grieving,
well, then I'll go crazy.
155
00:11:44,520 --> 00:11:47,080
I'm not doing this for me.
I'm doing it for Alice.
156
00:11:50,600 --> 00:11:52,480
You've never even met the kid before.
157
00:11:52,560 --> 00:11:54,360
Daco, she's Judith's.
158
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
Fuck!
159
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
Okay.
160
00:12:03,160 --> 00:12:04,640
Just a quick trip then.
161
00:12:09,320 --> 00:12:11,440
Did you put the oxygen levels up?
162
00:12:11,520 --> 00:12:13,136
- I explained it all to them.
- Yeah.
163
00:12:23,400 --> 00:12:25,360
- Hey.
- Hey, little man.
164
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
Did you see Mom?
165
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
No.
166
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
So?
167
00:12:34,800 --> 00:12:36,120
What did the doctor say?
168
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
What's this?
169
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
It's Insulin.
170
00:12:40,800 --> 00:12:42,720
It's for the sugar in my blood.
171
00:12:42,800 --> 00:12:43,960
Hmm.
172
00:12:45,960 --> 00:12:49,280
It's something in my body.
It's, uh, because the im...
173
00:12:49,360 --> 00:12:51,160
- Immune system.
- Immune system, yeah.
174
00:12:51,680 --> 00:12:52,720
Hmm.
175
00:12:53,720 --> 00:12:54,760
And that kid?
176
00:12:56,800 --> 00:12:58,520
He's not messing with you, is he?
177
00:12:58,600 --> 00:13:00,000
No, he's awesome.
178
00:13:01,080 --> 00:13:02,680
Look, he gave me this book.
179
00:13:04,120 --> 00:13:05,800
- You like this?
- Sure, yeah.
180
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
What about you? When are you coming home?
181
00:13:12,880 --> 00:13:15,720
As long as Mom's there with that asshole,
I'm not coming.
182
00:13:16,240 --> 00:13:18,240
I told you, Mom,
it's easier being here for school.
183
00:13:18,280 --> 00:13:19,120
NICE, PRESENT DAY
184
00:13:19,200 --> 00:13:22,256
- We'll be finishing late this week.
- But who're you staying with?
185
00:13:22,280 --> 00:13:24,560
With Sarah, from high school.
I told you, Mom.
186
00:13:25,160 --> 00:13:27,960
That doesn't ring a bell.
Does she go to college with you?
187
00:13:28,040 --> 00:13:30,960
Yeah, her apartment's nearby.
We're working on midterms.
188
00:13:31,480 --> 00:13:32,760
All right.
189
00:13:32,840 --> 00:13:35,560
I hope you're eating well.
None of that processed junk.
190
00:13:37,800 --> 00:13:39,480
You're back on Saturday then?
191
00:13:40,120 --> 00:13:41,960
I'm gonna make some lamb for dinner.
192
00:13:46,680 --> 00:13:49,160
Inès? Inès, c an you hear me?
193
00:13:49,240 --> 00:13:50,520
- Hello?
- Yes, Mom.
194
00:13:54,400 --> 00:13:56,840
- Okay. We'll talk tomorrow.
- Okay. Love you.
195
00:14:09,960 --> 00:14:13,440
HEY, GUILLAUME.
IS IT OKAY IF I STAY ONE MORE NIGHT?
196
00:14:18,960 --> 00:14:21,760
IVRY, PRESENT DAY
197
00:14:24,320 --> 00:14:25,560
- Fuck.
- Who is it?
198
00:14:25,640 --> 00:14:26,960
Not him, it's just Inès.
199
00:14:28,240 --> 00:14:29,520
Quite the resemblance.
200
00:14:30,080 --> 00:14:30,920
Huh?
201
00:14:31,000 --> 00:14:32,560
You know, to her sister.
202
00:14:32,640 --> 00:14:35,200
Whenever you get a text message from her,
you freeze.
203
00:14:36,680 --> 00:14:38,040
Are you attracted to her?
204
00:14:38,840 --> 00:14:40,680
- Come on, that's in the past.
- Hello.
205
00:14:41,520 --> 00:14:43,360
- Hello.
- Étienne Chabaud.
206
00:14:44,560 --> 00:14:46,720
- You called me?
- Yeah. Thanks for coming.
207
00:14:46,800 --> 00:14:49,560
I'd like to talk to you
about your article on that homicide.
208
00:14:51,120 --> 00:14:54,440
You live here, don't you?
Have we met? You seem familiar.
209
00:14:55,240 --> 00:14:56,680
Sorry, I've never been here.
210
00:14:57,880 --> 00:15:00,760
We'd like to know where it happened.
Do you think you could show us?
211
00:15:01,360 --> 00:15:02,360
Who are you?
212
00:15:04,320 --> 00:15:05,200
Police?
213
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
No.
214
00:15:07,440 --> 00:15:08,520
You seem like nice guys,
215
00:15:08,600 --> 00:15:10,856
but I'm not doing this
unless I know who I'm dealing with.
216
00:15:10,880 --> 00:15:11,720
Wait, come on.
217
00:15:11,800 --> 00:15:14,680
They found his girlfriend's DNA
at the scene of the crime.
218
00:15:15,680 --> 00:15:17,240
She was found dead this week.
219
00:15:19,480 --> 00:15:21,800
So you think
you can maybe show us the place?
220
00:15:25,320 --> 00:15:27,520
There were shots heard around 1:00 a.m.
221
00:15:27,600 --> 00:15:29,240
These were big guns.
222
00:15:29,320 --> 00:15:32,920
Petty crime has been off the charts lately
but nothing this bad.
223
00:15:33,000 --> 00:15:36,760
- This was mafia related for sure.
- What makes you say that?
224
00:15:38,240 --> 00:15:41,080
The two guys' resumes,
masters of organized crime.
225
00:15:41,760 --> 00:15:45,360
So it happened, uh, inside that building.
226
00:15:45,880 --> 00:15:48,360
Seventh floor, apartment on the left.
227
00:15:49,240 --> 00:15:50,320
And your girlfriend,
228
00:15:51,240 --> 00:15:52,600
was she involved?
229
00:15:53,600 --> 00:15:54,960
No. Well, she...
230
00:15:56,240 --> 00:15:58,520
I don't know.
You're not using this, are you?
231
00:15:59,040 --> 00:16:02,200
Well, I'm not a tour guide.
I write articles. Tit for tat.
232
00:16:06,560 --> 00:16:10,000
Well, apparently,
the apartment was in her name.
233
00:16:10,080 --> 00:16:12,760
She'd just leased it,
but I can't picture her offing two guys.
234
00:16:12,840 --> 00:16:14,440
These guys were pros.
235
00:16:15,000 --> 00:16:17,040
There was definitely someone else
with her.
236
00:16:17,120 --> 00:16:19,400
- What do you mean? Who?
- I don't know.
237
00:16:19,480 --> 00:16:22,360
The police said
they found some DNA traces at the scene,
238
00:16:22,440 --> 00:16:23,920
but nothing else was on file.
239
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Why didn't you include that
in the article then?
240
00:16:26,080 --> 00:16:29,000
Because my cop friend asked me
not to publish that info.
241
00:16:29,080 --> 00:16:32,720
I imagine it's still confidential
so they can take them by surprise.
242
00:16:32,800 --> 00:16:35,160
Are you saying they don't know
who that other person was?
243
00:16:35,240 --> 00:16:37,200
All they know
is that the DNA they found
244
00:16:37,280 --> 00:16:39,360
has the same genotype as your girlfriend.
245
00:16:39,880 --> 00:16:41,080
What does that tell us?
246
00:16:41,160 --> 00:16:43,760
That means this person
was part of her family.
247
00:16:43,840 --> 00:16:46,400
It could be her father, mother,
sister, a cousin, anyone.
248
00:16:47,600 --> 00:16:48,480
Alice?
249
00:16:48,560 --> 00:16:49,920
Hey, who's Alice?
250
00:16:50,680 --> 00:16:53,000
- No one.
- Thanks for everything, Mr. Chabaud.
251
00:16:53,080 --> 00:16:56,000
I think your editorial meeting's starting,
right? Have a nice day.
252
00:16:56,960 --> 00:17:00,160
- Thank you.
- Wait a minute. Who's Alice? Hey.
253
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
Let's see.
254
00:17:10,000 --> 00:17:11,320
- Yes?
- Hello, ma'am.
255
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
I'm sorry, we have a question for you.
256
00:17:13,080 --> 00:17:15,080
I already told everything I know
to the police.
257
00:17:15,160 --> 00:17:17,280
No, we just want to know
if you've seen this girl...
258
00:17:17,360 --> 00:17:18,560
No. Leave me alone.
259
00:17:20,960 --> 00:17:23,360
Told you.
No one around here talks.
260
00:17:24,480 --> 00:17:26,760
We could be trying all day.
261
00:17:32,480 --> 00:17:33,880
Forget it. Come on.
262
00:17:37,560 --> 00:17:39,920
If the girl was here,
someone had to have seen her.
263
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Maybe.
264
00:17:43,040 --> 00:17:45,360
There, look, the pharmacy.
265
00:17:46,440 --> 00:17:47,640
There's a camera.
266
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
Look.
267
00:17:55,720 --> 00:17:58,600
If we're lucky, it records everything
around the building and nearby.
268
00:18:01,840 --> 00:18:04,080
It's protected by France Security.
269
00:18:07,360 --> 00:18:09,920
The protest will end
sometime around 5:00 p.m.
270
00:18:10,000 --> 00:18:11,480
at Boulevard Adolphe Thiers.
271
00:18:12,240 --> 00:18:15,040
Our welcoming committee
will be a small gang
272
00:18:15,120 --> 00:18:20,200
of leftists, redskins, antifa,
and those from SOS Racism.
273
00:18:21,200 --> 00:18:23,400
They won't be there with open arms either.
274
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
Mr. Carrier.
275
00:18:32,160 --> 00:18:33,360
Careful tonight, guys.
276
00:18:34,240 --> 00:18:36,960
There will be plenty
of shitty, nosy journalists out there
277
00:18:37,040 --> 00:18:38,920
just waiting for us to screw up.
278
00:18:39,920 --> 00:18:41,480
So, the rule is simple.
279
00:18:42,120 --> 00:18:43,200
Don't screw up.
280
00:18:44,680 --> 00:18:47,200
Don't be idiots
and toss an Arab into the Seine.
281
00:18:48,320 --> 00:18:50,480
All right? In the meantime,
put up posters.
282
00:18:50,560 --> 00:18:52,360
We'll give you mops and buckets.
283
00:18:56,680 --> 00:18:58,160
FRANCE FIRST
STEPHANE MERCIER
284
00:19:09,640 --> 00:19:11,240
Hey! What, are you ditching us now?
285
00:19:11,320 --> 00:19:13,000
I'm not being some lapdog for that fag.
286
00:19:13,080 --> 00:19:15,280
What? He's fighting for us.
We share the same ideas.
287
00:19:15,360 --> 00:19:16,680
Who's fighting? You see his face?
288
00:19:16,760 --> 00:19:19,360
You think he's been in a fight
with his nice suit and ass face?
289
00:19:19,440 --> 00:19:21,280
Don't fucking laugh, man!
290
00:19:21,360 --> 00:19:24,080
Guys like Mercier, they talk a good talk
just to get the party vote.
291
00:19:24,160 --> 00:19:26,200
Once it's bagged,
they rush back to their houses,
292
00:19:26,280 --> 00:19:27,760
and you and me are left out cold.
293
00:19:27,840 --> 00:19:30,760
They call it "respectability,"
but they don't respect us, bro!
294
00:19:30,840 --> 00:19:33,360
They think we're morons.
They don't give a shit about any of us.
295
00:19:33,400 --> 00:19:35,400
Who gives a fuck?
Let's just take the money and go.
296
00:19:35,440 --> 00:19:37,760
Hey, no! Because we do give a fuck!
This is war.
297
00:19:38,280 --> 00:19:40,920
War isn't about making compromises
or shitty agreements
298
00:19:41,000 --> 00:19:42,760
just for pocket money, Jiheff.
299
00:19:42,840 --> 00:19:44,000
Don't worry about it.
300
00:19:44,080 --> 00:19:46,040
What do you think will happen
once they leave?
301
00:19:46,120 --> 00:19:49,160
There'll be a bunch of pansy antifa pricks
asking for one thing,
302
00:19:49,240 --> 00:19:52,560
for us to beat their asses.
You and me, we'll show them who's boss.
303
00:19:52,640 --> 00:19:54,240
Pow, pow, pow!
304
00:19:54,320 --> 00:19:57,320
Hey, that's my brother-in-arms!
That's my brother-in-arms!
305
00:20:00,880 --> 00:20:02,120
They won't show us anything.
306
00:20:02,200 --> 00:20:03,040
IVRY, PRESENT DAY
307
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
How do you know?
308
00:20:04,720 --> 00:20:06,000
Because they're assholes.
309
00:20:06,600 --> 00:20:08,800
Wait, you know these guys?
310
00:20:09,920 --> 00:20:10,800
Daco!
311
00:20:14,720 --> 00:20:17,040
- What?
- I feel like we're being followed.
312
00:20:18,240 --> 00:20:20,720
- What're you talking about?
- Come on. Come on, let's go.
313
00:20:30,040 --> 00:20:33,240
- Looks like you've done pretty well.
- It's been a long time, huh?
314
00:20:33,760 --> 00:20:36,560
- Well, we were young and handsome.
- Yeah, we were dumb.
315
00:20:37,600 --> 00:20:39,760
Sorry, we did kinda
leave you hanging.
316
00:20:41,040 --> 00:20:42,240
We had no choice.
317
00:20:42,840 --> 00:20:44,440
My father said you'd understand.
318
00:20:44,960 --> 00:20:46,880
You know it was best for everyone,
319
00:20:47,400 --> 00:20:49,520
and then life just kept going.
320
00:20:50,520 --> 00:20:51,600
Welcome.
321
00:20:52,120 --> 00:20:54,160
What about you?
What have you been up to?
322
00:20:54,240 --> 00:20:57,680
I've got a wife and two kids now.
Who'd have thought?
323
00:20:59,520 --> 00:21:01,280
- Thanks.
- Thanks.
324
00:21:01,800 --> 00:21:03,600
So, uh, you still at it?
325
00:21:07,360 --> 00:21:09,720
Tell me, what's goin' on with you?
326
00:21:10,320 --> 00:21:13,040
I'm onto other things and other battles.
327
00:21:22,120 --> 00:21:25,160
Uh, Jiheff. Look, it's really great
to see you again.
328
00:21:26,040 --> 00:21:29,320
We'll be mindful of your time, so...
We're here to ask a favor.
329
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
For old times' sake? Is that it?
330
00:21:33,040 --> 00:21:34,720
Well, that's right.
331
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
Okay, I'm listening.
332
00:21:41,000 --> 00:21:43,160
We need to take look
at the surveillance footage
333
00:21:43,240 --> 00:21:46,800
for the Kléber pharmacy, the one
that's at the corner of the boulevard.
334
00:21:47,720 --> 00:21:48,720
That's illegal.
335
00:21:49,240 --> 00:21:50,320
Why do you need it?
336
00:21:52,280 --> 00:21:54,680
Look, it's just to help my friend
locate a kid.
337
00:21:59,680 --> 00:22:01,280
What are your new battles, Jérémie?
338
00:22:04,600 --> 00:22:05,600
What?
339
00:22:06,520 --> 00:22:08,200
The new battles you're fighting.
340
00:22:09,120 --> 00:22:11,000
I'm curious. What are they? Huh?
341
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
I mean,
we don't really know each other anymore.
342
00:22:14,280 --> 00:22:16,760
Look at me. Why did you change your flag?
What's up with that?
343
00:22:16,840 --> 00:22:18,520
Wait, Jiheff. Listen...
344
00:22:20,920 --> 00:22:23,200
You know more about me than anybody else.
345
00:22:24,240 --> 00:22:27,800
I just need some help. Can't you do it
maybe just, you know, for old times' sake?
346
00:22:28,400 --> 00:22:31,136
It seems like you think you're above us,
and you're blackmailing me into it.
347
00:22:31,160 --> 00:22:32,960
"Us"? Your old man
still pushing your buttons?
348
00:22:33,000 --> 00:22:34,200
Hey, man, wait. Daco...
349
00:22:34,280 --> 00:22:35,160
You shut the fuck up.
350
00:22:35,240 --> 00:22:39,440
I don't know what it is you want,
but I owe you nothing. Copy? So be quiet.
351
00:22:39,520 --> 00:22:41,720
Wait, Jiheff.
Why are you being so aggressive with him?
352
00:22:42,480 --> 00:22:46,080
Fuck, we came all the way down here.
I'm just asking you to do a fucking favor.
353
00:22:46,880 --> 00:22:49,440
So don't mess around.
Just say "yes" or "no."
354
00:22:55,960 --> 00:22:57,400
You're not my problem.
355
00:23:03,520 --> 00:23:05,360
Okay. Forget it.
356
00:23:07,360 --> 00:23:09,720
Did he tell you
what he liked doing back then? Huh?
357
00:23:10,480 --> 00:23:12,240
Ah. Crushing skulls.
358
00:23:12,760 --> 00:23:13,880
Well, he did.
359
00:23:15,680 --> 00:23:18,320
Didn't your buddy mention
he attacked Arabs in the past?
360
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Enough.
361
00:23:20,240 --> 00:23:22,040
So that means you didn't.
362
00:23:24,680 --> 00:23:26,160
You really wanna go there?
363
00:23:27,800 --> 00:23:29,640
Then go all the way, asshole.
364
00:23:31,800 --> 00:23:33,480
I dare you.
365
00:23:37,680 --> 00:23:39,200
Pathetic as always.
366
00:23:39,720 --> 00:23:41,480
All right, beat it. Get outta here.
367
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
Well...
368
00:23:56,720 --> 00:23:58,080
Well, go on and say it.
369
00:24:00,600 --> 00:24:03,120
You don't need to pretend
you didn't hear anything.
370
00:24:04,920 --> 00:24:06,560
Look, man, I don't know. I just...
371
00:24:08,560 --> 00:24:09,920
You don't know what?
372
00:24:10,840 --> 00:24:13,360
Goddamn it. Fucking stop it!
Stop it, Guillaume!
373
00:24:14,640 --> 00:24:18,560
You know what this is
and what it was before I changed it?
374
00:24:20,400 --> 00:24:21,680
It was a swastika.
375
00:24:23,440 --> 00:24:25,720
Look at me, goddamn it!
Look me in the eyes.
376
00:24:26,520 --> 00:24:29,040
You hear what I said?
I had a swastika on my face!
377
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
What do you want?
378
00:24:31,680 --> 00:24:34,640
You want to say
I don't fucking wanna see you ever again?
379
00:24:34,720 --> 00:24:37,440
Is that it? That you're a piece of shit?
Is that what you wanna hear?
380
00:24:38,120 --> 00:24:41,080
What the hell happened that made you
a Nazi prick? I don't understand.
381
00:24:41,160 --> 00:24:43,120
You're gonna have to explain it to me,
'cause...
382
00:24:52,200 --> 00:24:53,280
Man, look, we've...
383
00:24:54,160 --> 00:24:56,320
We've been working together
for eight years.
384
00:24:56,400 --> 00:24:58,360
Eight years, day and night, you and me.
385
00:24:58,880 --> 00:25:01,160
Fuck! I see how you are with the kids.
Come on!
386
00:25:01,680 --> 00:25:04,440
I see how much love you give
to the people we work with.
387
00:25:04,520 --> 00:25:05,640
And I don't think it's fake.
388
00:25:05,680 --> 00:25:07,640
It's not to soothe
your fucking conscience.
389
00:25:12,040 --> 00:25:14,560
So I think it's disgusting.
I think it's unacceptable.
390
00:25:15,400 --> 00:25:16,760
It makes me sick.
391
00:25:20,720 --> 00:25:24,840
But right now you're not gonna convince me
you're the same asshole you were before.
392
00:25:34,320 --> 00:25:35,680
You should've been a priest.
393
00:25:38,160 --> 00:25:39,200
Yeah, I know, it's...
394
00:25:40,000 --> 00:25:41,160
I get it from my mom.
395
00:25:51,000 --> 00:25:52,040
Okay.
396
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
Let's go.
397
00:25:54,640 --> 00:25:55,800
Wait a sec.
398
00:26:06,560 --> 00:26:09,000
See? After you've pricked your finger,
399
00:26:09,080 --> 00:26:11,440
you just take the strip like this.
400
00:26:12,480 --> 00:26:13,680
You rub it.
401
00:26:14,920 --> 00:26:16,280
You insert it into here.
402
00:26:18,320 --> 00:26:19,880
And you press the button.
403
00:26:19,960 --> 00:26:21,680
It'll show you your blood sugar.
404
00:26:21,760 --> 00:26:23,240
- All good?
- Mm-hmm.
405
00:26:23,320 --> 00:26:25,480
Call me if you need me
to show you again. All right?
406
00:26:25,560 --> 00:26:26,560
Okay.
407
00:26:32,040 --> 00:26:33,400
- That sucks.
- Yeah.
408
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Where were we?
409
00:26:35,520 --> 00:26:36,640
Oh, Alexandre.
410
00:26:37,240 --> 00:26:39,640
"Alexandre approached
the sorcerer's lair."
411
00:26:39,720 --> 00:26:42,880
- "'Alchemy!' the soldiers cried out."
- What's "alchemy" mean?
412
00:26:44,920 --> 00:26:48,280
It's a sorcery thing.
Since he's a magician, he goes, "Alchemy!"
413
00:26:48,360 --> 00:26:49,880
Sorry, if I may?
414
00:26:49,960 --> 00:26:52,680
Alchemy is a science
that goes back to the Middle Ages,
415
00:26:52,760 --> 00:26:54,080
like really old chemistry.
416
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
Thanks.
417
00:26:55,520 --> 00:26:56,520
You're welcome.
418
00:26:58,120 --> 00:27:00,920
- This is Dominique?
- Yes.
419
00:27:02,680 --> 00:27:05,080
IVRY, PRESENT DAY
420
00:27:19,160 --> 00:27:20,960
- Come on.
- Daco.
421
00:27:32,680 --> 00:27:33,960
Let this work. Come on.
422
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
Close it.
423
00:27:55,320 --> 00:27:56,760
Hurry, hurry, hurry.
424
00:27:59,800 --> 00:28:01,440
Oh, fuck.
425
00:28:02,800 --> 00:28:04,400
Where's the pharmacy?
426
00:28:05,720 --> 00:28:07,040
Try searching by date.
427
00:28:07,840 --> 00:28:08,960
Come on. Hurry, hurry!
428
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
Make it quick, man.
429
00:28:14,400 --> 00:28:15,560
Come on.
430
00:28:17,640 --> 00:28:18,680
Fuck yeah, we got it!
431
00:28:23,040 --> 00:28:24,120
Hang on, hang on. Wait.
432
00:28:43,840 --> 00:28:44,880
Shit.
433
00:28:46,080 --> 00:28:47,680
Guillaume! Guillaume! Hide!
434
00:28:59,800 --> 00:29:01,000
Pascal, we have a problem.
435
00:29:20,400 --> 00:29:22,720
We gotta go, man. We gotta go.
436
00:29:26,200 --> 00:29:27,880
Isn't that the kid right there?
437
00:29:27,960 --> 00:29:30,000
See, man, she's not with Judith.
Come on! Let's go.
438
00:29:30,080 --> 00:29:32,040
Hang on. The man holding her hand is Fred.
439
00:29:36,360 --> 00:29:37,440
That is Fred.
440
00:29:40,080 --> 00:29:42,200
We gotta go.
Let's go! Let's go, Guillaume!
441
00:29:46,320 --> 00:29:47,160
This one's all mine.
442
00:31:19,760 --> 00:31:21,400
Get him! Get him! Asshole!
443
00:31:21,480 --> 00:31:22,720
You son of a bitch!
444
00:31:22,800 --> 00:31:24,560
- Oh, damn.
- Oh, fuck.
445
00:31:27,680 --> 00:31:29,040
Fuck, we lost them.
446
00:31:30,120 --> 00:31:31,320
Hey.
447
00:31:31,400 --> 00:31:33,000
Come on, they can't be far.
448
00:31:33,080 --> 00:31:35,200
Come on. I know you want to kick some ass.
449
00:31:35,280 --> 00:31:37,560
We gotta beat those fucking redskins.
450
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
Fuck me!
451
00:31:38,720 --> 00:31:40,600
Well, would you look at this couple?
452
00:31:41,760 --> 00:31:43,896
- What you doing? Stay there!
- Where you going?
453
00:31:43,920 --> 00:31:45,160
Get over here.
454
00:31:46,200 --> 00:31:47,640
No, please.
455
00:31:47,720 --> 00:31:48,760
Just let us go.
456
00:31:48,840 --> 00:31:50,800
We don't want trouble.
Please let us go home.
457
00:31:50,880 --> 00:31:53,480
Then what are you doing
running around with this fucking African?
458
00:31:53,560 --> 00:31:55,240
Please, she's pregnant. Don't do this.
459
00:31:55,320 --> 00:31:57,160
I'm begging you!
460
00:31:57,240 --> 00:31:58,360
Come here, bitch.
461
00:31:58,440 --> 00:31:59,880
- You're gonna kill him!
- Shut up!
462
00:31:59,960 --> 00:32:01,440
- I'm begging you.
- Shut your mouth!
463
00:32:01,520 --> 00:32:02,776
Your brother and my son share...
464
00:32:02,800 --> 00:32:04,680
Don't talk about my brother.
Shut the fuck up!
465
00:32:04,760 --> 00:32:06,640
Come on, get out of here! Get out of here.
466
00:32:07,760 --> 00:32:09,320
Bitch!
467
00:32:09,400 --> 00:32:12,000
Go on, finish that bitch.
Fucking finish her.
468
00:32:13,360 --> 00:32:14,880
Come on! What are you doing?
469
00:32:15,480 --> 00:32:17,760
Move it. It's the police!
Go! Get out of here!
470
00:32:31,720 --> 00:32:34,400
Ma'am, are you all right? Are you hurt?
471
00:32:39,120 --> 00:32:41,480
IVRY, PRESENT DAY
472
00:32:46,320 --> 00:32:48,160
Guillaume.
473
00:32:50,040 --> 00:32:51,040
Guillaume.
474
00:32:52,120 --> 00:32:53,120
Hey.
475
00:32:54,640 --> 00:32:56,360
Are you okay?
476
00:32:58,560 --> 00:32:59,560
We gotta go.
477
00:33:00,000 --> 00:33:02,280
We gotta go.
478
00:33:02,360 --> 00:33:04,840
- Oh, fuck!
- Come on, let's get out of here, man.
479
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
- What happened?
- Not sure.
480
00:33:09,880 --> 00:33:10,920
Fuck.
481
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
Fuck.
482
00:33:16,360 --> 00:33:18,040
Was that really your brother in the video?
483
00:33:18,080 --> 00:33:18,920
Yeah, it was.
484
00:33:19,000 --> 00:33:21,816
Maybe it was someone that looked like him.
He's been dead for ten years.
485
00:33:21,840 --> 00:33:24,440
- No, I'm sure it was him.
- Fuck, my mother was right.
486
00:33:57,880 --> 00:33:59,480
It's nice of you to come.
487
00:33:59,560 --> 00:34:01,080
It's because of your brother.
488
00:34:02,360 --> 00:34:03,640
I'm not speaking to you.
489
00:34:10,440 --> 00:34:11,440
How are you?
490
00:34:14,520 --> 00:34:16,480
- I'm okay.
- Aren't you ashamed?
491
00:34:17,080 --> 00:34:19,440
- Mom, please don't...
- What are you talking about?
492
00:34:20,280 --> 00:34:22,960
You like having a brother
who hurts people? Do you?
493
00:34:23,040 --> 00:34:24,960
You think this a good example for you?
494
00:34:25,760 --> 00:34:28,920
Is this what you wanna become,
a psychopath?
495
00:34:30,600 --> 00:34:32,400
Beating up a poor pregnant woman!
496
00:34:35,600 --> 00:34:37,000
You're punishing us?
497
00:34:42,520 --> 00:34:44,880
You've been ruining my life
since you were born!
498
00:34:51,600 --> 00:34:53,000
Don't be mad at her.
499
00:34:54,960 --> 00:34:57,320
Nobody talks to her
in the neighborhood anymore.
500
00:34:58,200 --> 00:34:59,600
She's thinking about moving.
501
00:35:06,440 --> 00:35:07,920
And how are you? Huh?
502
00:35:10,320 --> 00:35:11,880
How's it goin', little brother?
503
00:35:12,680 --> 00:35:13,680
I'm all right.
504
00:35:14,320 --> 00:35:16,360
My injections are pretty easy.
505
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
That's great.
506
00:35:19,680 --> 00:35:23,480
And the doctor says that I might even
be able to play soccer again next year.
507
00:35:25,280 --> 00:35:26,400
That's good to hear.
508
00:35:29,440 --> 00:35:30,960
You doing okay in school?
509
00:35:33,600 --> 00:35:35,960
You be careful, okay? Don't be like me.
510
00:35:38,080 --> 00:35:39,120
All right, buddy?
511
00:35:40,880 --> 00:35:42,520
You look better with more hair.
512
00:35:43,120 --> 00:35:44,280
I like it a lot.
513
00:35:46,400 --> 00:35:47,400
Yeah.
514
00:36:05,080 --> 00:36:07,680
NICE, PRESENT DAY
515
00:36:24,680 --> 00:36:26,200
I'll go with you tomorrow, okay?
516
00:36:27,800 --> 00:36:28,800
Where to?
517
00:36:31,920 --> 00:36:33,280
The ceremony for Judith.
518
00:36:35,400 --> 00:36:36,680
What did you think? That...
519
00:36:37,320 --> 00:36:38,960
That I'd let you go alone?
520
00:36:42,080 --> 00:36:44,400
Just promise then.
521
00:36:46,960 --> 00:36:48,480
You go back home tonight.
522
00:36:50,200 --> 00:36:52,120
Someone who loves you is waiting for you.
523
00:37:29,720 --> 00:37:33,120
- Joachim!
- How's it goin', Guillaume?
524
00:37:36,240 --> 00:37:37,800
Hey, how's my old pal, Fred?
525
00:37:39,280 --> 00:37:40,640
What do you mean? You killed Fred.
526
00:37:40,720 --> 00:37:42,680
I wish. You heard from him?
527
00:37:43,520 --> 00:37:45,520
You must have been in contact with him.
528
00:37:48,440 --> 00:37:51,120
He's gone! I don't know
what you're talking about!
529
00:37:51,200 --> 00:37:54,760
You don't know what I'm talking about?
It's starting to make sense, huh?
530
00:37:54,840 --> 00:37:56,160
When you see Fred,
531
00:37:56,240 --> 00:38:00,360
tell him his old buddy Ostertag
would like to have a little chat with him.
532
00:38:02,560 --> 00:38:03,560
Got it?
533
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
And Inès?
534
00:38:10,520 --> 00:38:11,880
Give her a kiss for me.
535
00:38:13,440 --> 00:38:15,721
Crazy how much she looks
like her sister. Don't you think?
536
00:38:16,480 --> 00:38:17,840
Leave her alone!
537
00:38:58,160 --> 00:39:00,080
You remember when we first met?
538
00:39:01,040 --> 00:39:02,400
I had just got here.
539
00:39:02,920 --> 00:39:05,080
I was working a few shifts at that bar
540
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
while I was waiting to find a real job.
541
00:39:08,840 --> 00:39:10,800
And you were outside with Samia.
542
00:39:12,040 --> 00:39:13,080
You smiled at me.
543
00:39:16,360 --> 00:39:20,720
Ah, you were the first girl
in a long time who smiled at me.
544
00:39:23,040 --> 00:39:25,760
I told you some things about my life.
I told you that...
545
00:39:27,760 --> 00:39:29,320
...I had lost both my parents,
546
00:39:30,840 --> 00:39:32,320
that I was in prison.
547
00:39:33,440 --> 00:39:34,840
Because you were dealing.
548
00:39:42,640 --> 00:39:44,800
There's more you need to know, Awa.
549
00:39:48,680 --> 00:39:51,440
Disgraceful things in my life,
550
00:39:52,360 --> 00:39:53,360
from my past.
551
00:39:56,880 --> 00:40:00,760
You deserve to know about it all,
so you can decide if I should be a father.
552
00:40:39,200 --> 00:40:40,320
Can't find your key?
553
00:40:43,200 --> 00:40:44,680
You okay? What happened?
554
00:40:47,000 --> 00:40:48,720
I just caught my hand in the gate.
555
00:40:48,800 --> 00:40:50,520
What? No, seriously, Guillaume!
556
00:40:51,480 --> 00:40:53,000
I'm fine. I'm not in the mood.
557
00:40:54,160 --> 00:40:56,120
You kidding? Look at your hand.
558
00:40:59,880 --> 00:41:01,520
Just tell me what happened.
559
00:41:02,480 --> 00:41:04,160
I'm fine. I told you, okay?
560
00:41:07,840 --> 00:41:09,360
Inès, sorry. I'm, uh...
561
00:41:10,200 --> 00:41:12,440
I'm not mad at you.
It's just that...
562
00:41:17,840 --> 00:41:20,600
That piece of shit gate
gets stuck every time, and...
563
00:41:20,680 --> 00:41:23,200
Just stop it. I know that's a lie, okay?
564
00:41:23,280 --> 00:41:24,920
- I'm not lying!
- Stop it.
565
00:41:25,760 --> 00:41:26,880
You're blushing.
566
00:41:27,800 --> 00:41:29,360
There and there.
567
00:41:31,400 --> 00:41:32,480
I'm not lying.
568
00:41:32,560 --> 00:41:35,960
If I'm blushing, it's because
I've got a lot going on, that's all.
569
00:41:36,880 --> 00:41:38,000
You're doing it again.
570
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
No, I'm not.
571
00:42:58,880 --> 00:43:01,520
Excuse him, please. He's devastated.
572
00:43:03,880 --> 00:43:07,080
Do you want to see her?
They made her look very nice.
573
00:43:08,320 --> 00:43:10,680
Can you excuse me, please?
574
00:43:47,680 --> 00:43:48,920
What the fuck?
575
00:44:06,640 --> 00:44:09,560
BASED ON THE BOOK "GONE FOR GOOD"
BY HARLAN COBEN
42527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.