All language subtitles for EN.Silab.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,441 --> 00:00:40,067 Papa! 2 00:01:02,942 --> 00:01:03,875 Hey, wait for me. 3 00:01:03,900 --> 00:01:05,234 You keep on walking. 4 00:01:07,650 --> 00:01:09,808 You walk so slow. 5 00:01:13,128 --> 00:01:14,942 Come, let’s go there. 6 00:01:18,359 --> 00:01:20,483 There you go. There are so many. 7 00:01:22,275 --> 00:01:23,359 Good. 8 00:01:23,441 --> 00:01:24,608 Thanks. 9 00:01:25,109 --> 00:01:26,483 He got a lot, too. 10 00:01:34,441 --> 00:01:36,250 Lucio, that's a lot. 11 00:01:36,275 --> 00:01:37,375 It looks meager. 12 00:01:37,400 --> 00:01:38,541 You think it’s a lot already? 13 00:01:38,566 --> 00:01:39,733 Of course. 14 00:01:40,400 --> 00:01:41,525 I’ll take a rest. 15 00:01:41,608 --> 00:01:42,566 Okay. 16 00:01:42,650 --> 00:01:44,025 Did you help your father? 17 00:01:44,109 --> 00:01:45,525 See you later. 18 00:01:46,817 --> 00:01:48,583 - Take care. - We will just finish this. 19 00:01:48,608 --> 00:01:49,733 Thank you. 20 00:01:49,817 --> 00:01:50,983 We’ll take a break. 21 00:02:45,144 --> 00:02:46,994 Mama, it’s papa! 22 00:02:47,105 --> 00:02:48,247 Mama, papa is here. 23 00:02:48,272 --> 00:02:49,355 Really, where? 24 00:02:49,817 --> 00:02:50,900 Hey, it’s Emil. 25 00:02:51,067 --> 00:02:52,150 Good morning! 26 00:02:52,749 --> 00:02:54,875 Oh God, it’s Emil! 27 00:02:54,900 --> 00:02:56,000 Emil! 28 00:02:56,025 --> 00:02:57,541 My son! 29 00:02:57,566 --> 00:02:58,400 Ana! 30 00:03:00,942 --> 00:03:01,983 Jojo, 31 00:03:02,359 --> 00:03:03,816 your brother is here. 32 00:03:04,359 --> 00:03:05,441 My son. 33 00:03:13,025 --> 00:03:14,109 My son! 34 00:03:15,441 --> 00:03:17,042 Emil is back. 35 00:03:17,958 --> 00:03:19,167 Emil. 36 00:03:19,387 --> 00:03:20,137 Bless me. 37 00:03:20,359 --> 00:03:21,650 Bro, let me have your bag. 38 00:03:21,989 --> 00:03:26,042 How are you, son? 39 00:03:27,084 --> 00:03:28,750 You’re back in one piece! 40 00:03:28,775 --> 00:03:29,833 Yes, sir! 41 00:03:29,858 --> 00:03:32,416 How are you, son? We missed you. 42 00:03:32,441 --> 00:03:33,359 Boyet, come here. 43 00:03:33,384 --> 00:03:35,317 I have presents, come. 44 00:03:35,317 --> 00:03:36,500 Are you cooking, friend? 45 00:03:36,525 --> 00:03:38,317 We will have a feast. 46 00:03:38,342 --> 00:03:39,084 How are you? 47 00:03:39,109 --> 00:03:41,409 - I'm good. - We will have a feast. 48 00:03:41,691 --> 00:03:44,067 We missed you, son. 49 00:03:44,834 --> 00:03:45,917 We will eat at your place. 50 00:03:45,942 --> 00:03:47,433 But of course. 51 00:03:48,650 --> 00:03:50,025 What’s for lunch? 52 00:04:01,817 --> 00:04:04,775 Emil: Bro, where are you? Rod: I'm here, bro. 53 00:04:26,892 --> 00:04:27,725 Bro! 54 00:04:30,769 --> 00:04:31,728 You came belated. 55 00:04:31,753 --> 00:04:32,587 Yes. 56 00:04:38,170 --> 00:04:39,462 How are you? How’s your trip? 57 00:04:39,831 --> 00:04:40,748 Thank you. 58 00:04:41,421 --> 00:04:42,337 Wait up. 59 00:04:42,521 --> 00:04:43,354 There’s high tide. 60 00:04:43,379 --> 00:04:44,312 You got wet. 61 00:04:44,337 --> 00:04:45,337 - It’s okay. - Bro! 62 00:04:45,878 --> 00:04:47,795 - Bro, it’s been a while. - I thought you won’t make it—yes! 63 00:04:50,045 --> 00:04:52,087 Good, have you eaten? 64 00:04:52,712 --> 00:04:54,312 Miss you bro, so much. 65 00:04:54,337 --> 00:04:55,087 Let’s go to my house. 66 00:04:55,170 --> 00:04:56,045 Where’s your house? 67 00:04:56,087 --> 00:04:56,671 This one. 68 00:04:56,728 --> 00:04:57,354 Here? It’s beautiful. 69 00:04:57,379 --> 00:05:00,254 It’s small, but bro, we’ll be happy here. 70 00:05:01,337 --> 00:05:02,629 Come, quick! 71 00:05:05,546 --> 00:05:07,753 Your house looks nice, bro, it’s cozy. 72 00:05:13,254 --> 00:05:16,462 Mama: I'm here outside. 73 00:05:24,712 --> 00:05:28,920 Buddy, we should have left earlier to have a good catch. 74 00:05:30,045 --> 00:05:31,045 I agree. 75 00:05:31,753 --> 00:05:32,837 I need it. 76 00:05:47,337 --> 00:05:48,087 Ana? 77 00:05:48,795 --> 00:05:49,546 Ma? 78 00:05:53,462 --> 00:05:54,712 When did you arrive? 79 00:05:56,026 --> 00:05:57,610 In less than an hour. 80 00:05:59,504 --> 00:06:01,129 Why don’t you come inside the house? 81 00:06:05,878 --> 00:06:08,587 It’s been a while since I had sunlight. 82 00:06:10,254 --> 00:06:11,878 Did you receive the invitation? 83 00:06:15,045 --> 00:06:15,753 Yes. 84 00:06:21,228 --> 00:06:23,020 But I’m not accepting this. 85 00:06:23,045 --> 00:06:24,045 Here. 86 00:06:26,546 --> 00:06:28,087 So, why are you here? 87 00:06:30,129 --> 00:06:31,587 To fetch you. 88 00:06:33,087 --> 00:06:34,795 On my wedding day? 89 00:06:34,962 --> 00:06:37,504 On the day when you will commit suicide! 90 00:06:37,962 --> 00:06:39,671 You’re planning to save me, is that it? 91 00:06:41,878 --> 00:06:42,837 Ana, 92 00:06:43,795 --> 00:06:46,212 your relationship won’t last. 93 00:06:47,421 --> 00:06:49,920 I waited for Emil for seven years. 94 00:06:51,295 --> 00:06:53,546 It’s because he was faraway. 95 00:06:57,712 --> 00:06:58,837 My child, 96 00:07:00,504 --> 00:07:01,795 I know you. 97 00:07:03,129 --> 00:07:04,379 I can change. 98 00:07:05,129 --> 00:07:08,212 But Emil doesn’t know you enough. 99 00:07:08,671 --> 00:07:09,671 He loves me. 100 00:07:10,003 --> 00:07:11,003 We have a child. 101 00:07:12,120 --> 00:07:13,829 You will hurt him. 102 00:07:14,149 --> 00:07:15,566 Don’t think ahead of me! 103 00:07:16,546 --> 00:07:17,837 Ma, go home. 104 00:07:18,337 --> 00:07:20,003 You’ll bring bad luck to my wedding. 105 00:07:43,971 --> 00:07:45,347 There you go. 106 00:07:47,504 --> 00:07:49,546 You look so beautiful. 107 00:07:54,354 --> 00:07:55,312 Really, ma? 108 00:07:55,415 --> 00:07:57,707 Emil won’t look at other women? 109 00:07:58,680 --> 00:07:59,680 No. 110 00:08:00,149 --> 00:08:02,691 He will only look at you. 111 00:08:04,418 --> 00:08:05,126 Ma, 112 00:08:05,812 --> 00:08:07,228 are you crying? 113 00:08:09,504 --> 00:08:14,920 I’m just so happy, that I’m gaining a daughter at last. 114 00:08:15,691 --> 00:08:16,940 Ma, I promise. 115 00:08:17,795 --> 00:08:20,045 I will be a good daughter to you, 116 00:08:20,379 --> 00:08:22,546 and a loving wife to Emil. 117 00:08:29,417 --> 00:08:31,487 Wait, let’s fix your hair. 118 00:08:35,462 --> 00:08:36,337 - Ma. - Son. 119 00:08:38,878 --> 00:08:40,396 No crying. 120 00:08:40,421 --> 00:08:42,087 Oh, no it’s not, Father. 121 00:08:44,337 --> 00:08:45,687 Ana looks gorgeous. 122 00:08:45,712 --> 00:08:47,062 Her dress looks good on her, too. 123 00:08:48,028 --> 00:08:50,362 Would Emil marry her if she’s not pretty? 124 00:08:52,795 --> 00:08:54,847 What could they be serving? 125 00:08:54,878 --> 00:08:56,542 I brought a plastic bag. 126 00:09:00,462 --> 00:09:04,045 If I’m unable to eat them all, I’ll pack them. 127 00:09:06,395 --> 00:09:08,245 Excuse me, we'll start now. 128 00:09:08,270 --> 00:09:09,937 - Yes, ma’am. - Call out, Ana. 129 00:09:09,962 --> 00:09:10,895 Yes, ma’am. 130 00:09:10,920 --> 00:09:12,396 Everyone get up. 131 00:09:12,421 --> 00:09:14,784 - Please stand up. - Here comes the bride! 132 00:09:19,995 --> 00:09:21,978 There you go. You look so beautiful. 133 00:09:22,003 --> 00:09:24,620 Smile! Smile! 134 00:09:25,295 --> 00:09:27,464 You, too, smile. 135 00:09:30,712 --> 00:09:32,145 Your son is handsome. 136 00:09:32,170 --> 00:09:32,895 Yes. 137 00:09:32,920 --> 00:09:34,511 Just like his father. 138 00:09:45,212 --> 00:09:46,620 Are you okay? 139 00:09:52,878 --> 00:09:54,295 There it is. 140 00:09:58,170 --> 00:10:00,323 Your wife is beautiful. 141 00:10:39,629 --> 00:10:41,562 In the Name of the Father, and of the Son, 142 00:10:41,587 --> 00:10:44,687 and of the Holy Spirit, Amen. 143 00:10:44,712 --> 00:10:48,837 To everyone who came today for this occasion. 144 00:10:48,920 --> 00:10:54,087 To all the relatives, friends of the would-be couple, Emil and Ana. 145 00:10:54,170 --> 00:10:57,045 Thank you so much for attending this very important occasion. 146 00:11:49,559 --> 00:11:50,392 Emil? 147 00:11:50,632 --> 00:11:51,465 Emil? 148 00:11:56,735 --> 00:11:58,151 I’ll make coffee for you. 149 00:12:04,355 --> 00:12:05,438 Does it have to be now, really? 150 00:12:05,491 --> 00:12:07,366 On our wedding night… 151 00:14:26,584 --> 00:14:28,709 Lay it out evenly. 152 00:14:29,289 --> 00:14:30,081 Yes, ma’am. 153 00:14:30,106 --> 00:14:31,513 You have to say it over and over. 154 00:14:31,538 --> 00:14:32,580 Yes. 155 00:14:32,663 --> 00:14:34,997 It’s your fault, Marta... 156 00:14:35,022 --> 00:14:37,247 Sorry, Ma’am Lenny. 157 00:14:37,272 --> 00:14:38,730 Let’s hurry up. 158 00:14:39,646 --> 00:14:41,312 So we could make a lot. 159 00:14:41,748 --> 00:14:42,998 Good morning. 160 00:14:43,176 --> 00:14:43,926 Hi. 161 00:14:44,121 --> 00:14:45,829 Good morning. 162 00:14:46,330 --> 00:14:47,455 You’re Rod, right? 163 00:14:47,480 --> 00:14:48,513 Yes, ma’am. 164 00:14:48,597 --> 00:14:50,389 You woke up so early. 165 00:14:50,414 --> 00:14:52,247 I got the habit from Qatar. 166 00:14:52,272 --> 00:14:53,580 Oh my… 167 00:14:53,721 --> 00:14:54,930 Ma’am, you are? 168 00:14:54,955 --> 00:14:55,997 I’m Lenny. 169 00:14:56,030 --> 00:14:57,497 Ma’am Lenny? 170 00:14:57,522 --> 00:14:58,647 Mother of Emil? 171 00:14:58,788 --> 00:14:59,622 Sorry, Ma’am. 172 00:14:59,647 --> 00:15:01,914 Emil introduced me instead to the other guests yesterday. 173 00:15:01,939 --> 00:15:03,772 No worries. 174 00:15:04,915 --> 00:15:05,789 Hi Rod. 175 00:15:05,814 --> 00:15:06,997 My name is Marta. 176 00:15:07,022 --> 00:15:07,737 Hello. 177 00:15:08,246 --> 00:15:09,997 Sorry, sorry, it smells. 178 00:15:10,080 --> 00:15:11,330 Stop that. 179 00:15:11,592 --> 00:15:14,093 She’s Marta, our maid. 180 00:15:14,118 --> 00:15:19,048 There’s Jojo, my other son, brother of Emil. 181 00:15:19,073 --> 00:15:23,106 There’s my friend, Lucio, my cousin, godfather of Emil. 182 00:15:23,106 --> 00:15:23,856 Friend. 183 00:15:23,856 --> 00:15:25,480 His wife, Ingga. My friend, too. 184 00:15:25,845 --> 00:15:26,763 Hi, ma’am. 185 00:15:26,788 --> 00:15:29,455 And Ana, you know her already? 186 00:15:29,480 --> 00:15:30,106 Yes, yes. 187 00:15:30,131 --> 00:15:33,310 Sorry, I have not congratulated you yesterday. 188 00:15:34,623 --> 00:15:37,290 Ah, Rod, have you eaten breakfast? 189 00:15:37,496 --> 00:15:38,039 Just coffee. 190 00:15:38,064 --> 00:15:40,480 I’m waiting for Emil to wake up. 191 00:15:40,824 --> 00:15:44,664 Would you like to have two fried balls— 192 00:15:44,689 --> 00:15:45,580 I mean, eggs! 193 00:15:45,605 --> 00:15:46,981 Eggs! 194 00:15:47,122 --> 00:15:48,622 Don’t mind her. 195 00:15:48,647 --> 00:15:49,847 This woman. 196 00:15:49,872 --> 00:15:52,914 Ana, didn’t you cook breakfast for your guest? 197 00:15:53,181 --> 00:15:54,722 Sorry, ma I didn’t. 198 00:15:55,115 --> 00:15:56,447 Oh, wait. 199 00:15:56,472 --> 00:15:58,181 Rod! Bro! 200 00:15:58,322 --> 00:15:59,488 Oh, bro! 201 00:15:59,584 --> 00:16:00,876 Here he comes. 202 00:16:01,472 --> 00:16:02,306 How’s your sleep? 203 00:16:02,519 --> 00:16:03,560 It was okay. 204 00:16:03,597 --> 00:16:06,014 Good. We’ll go fishing. 205 00:16:06,107 --> 00:16:07,190 Okay, okay. 206 00:16:07,446 --> 00:16:08,780 I’ll join you, papa! 207 00:16:08,805 --> 00:16:10,388 Of course. Why not. 208 00:16:11,014 --> 00:16:11,805 Sweetheart, 209 00:16:11,889 --> 00:16:14,222 could you cook red snapper in sour soup for me and Rod? 210 00:16:14,364 --> 00:16:15,197 It’s his favorite. 211 00:16:15,222 --> 00:16:15,972 Okay. 212 00:16:16,322 --> 00:16:16,822 Okay. 213 00:16:16,905 --> 00:16:18,072 Ma, we’re leaving. 214 00:16:18,097 --> 00:16:18,966 Okay. 215 00:16:19,138 --> 00:16:20,697 Take care. 216 00:16:20,722 --> 00:16:21,615 Yes, ma’am. 217 00:16:22,492 --> 00:16:23,700 Bye... 218 00:16:24,264 --> 00:16:25,472 handsome. 219 00:16:25,695 --> 00:16:26,945 You’re such a flirt. 220 00:16:27,155 --> 00:16:29,072 Ma’am Lenny, Rod is so handsome. 221 00:16:29,097 --> 00:16:30,114 My panties dropped─ 222 00:16:30,139 --> 00:16:35,472 - You‘re an embarrassment, Marta. - My jaw dropped! 223 00:16:50,347 --> 00:16:51,472 No! 224 00:16:52,347 --> 00:16:53,597 No! 225 00:17:13,222 --> 00:17:14,139 Okay. 226 00:17:28,889 --> 00:17:29,805 Bro, where have you been? 227 00:17:29,889 --> 00:17:30,680 - Let’s eat. - Bro. 228 00:17:39,680 --> 00:17:40,555 Come, eat. 229 00:17:41,306 --> 00:17:41,972 Thanks. 230 00:17:43,222 --> 00:17:44,805 I was searching for signal. 231 00:17:45,638 --> 00:17:48,181 I texted Julie that I’m going home. 232 00:17:49,764 --> 00:17:50,680 You’re going home? 233 00:17:50,847 --> 00:17:52,597 Not yet. Extend your vacation. 234 00:17:52,764 --> 00:17:55,472 But I told Julie I’ll only be away for two days. 235 00:17:56,641 --> 00:17:57,350 Bro, 236 00:17:57,906 --> 00:17:59,156 we worked for six years in Qatar. 237 00:17:59,181 --> 00:18:04,014 Your wife would understand if you relax a bit. 238 00:18:05,271 --> 00:18:06,853 You and Ana are honeymooning. 239 00:18:06,878 --> 00:18:08,628 I’ll be bothersome. 240 00:18:09,847 --> 00:18:12,072 My wife is very understanding. 241 00:18:12,097 --> 00:18:13,031 Right, sweetheart? 242 00:18:13,056 --> 00:18:14,680 That’s why I married her. 243 00:18:21,316 --> 00:18:23,024 My leave will take longer, 244 00:18:23,123 --> 00:18:24,831 I’ll just come back. 245 00:18:25,972 --> 00:18:27,388 Okay, if you say so. 246 00:18:27,709 --> 00:18:28,709 Count on me, bro. 247 00:18:28,734 --> 00:18:29,984 I mean what I said. 248 00:18:30,889 --> 00:18:32,222 Great! We will wait for you. 249 00:18:33,030 --> 00:18:35,114 Papa, Uncle Rod, I like that, too. 250 00:18:35,139 --> 00:18:37,139 It’s easy. Here’s how. 251 00:18:39,630 --> 00:18:42,259 Three, four, five, 252 00:18:43,025 --> 00:18:45,744 six, seven, and eight! 253 00:18:45,916 --> 00:18:46,823 There you go! 254 00:18:46,952 --> 00:18:48,869 Papa, Mama, I know how to do it. 255 00:18:48,894 --> 00:18:49,769 You’re great. 256 00:18:49,805 --> 00:18:50,764 You got it already? 257 00:18:51,565 --> 00:18:52,773 Go, eat some more. 258 00:18:52,945 --> 00:18:55,321 That’s a secret between me and your father. 259 00:18:55,638 --> 00:18:57,097 Don’t teach other people about it, 260 00:18:58,555 --> 00:18:59,930 not even your mother. 261 00:19:11,847 --> 00:19:13,347 Do you want more rice? 262 00:19:13,722 --> 00:19:14,530 No. 263 00:19:14,555 --> 00:19:15,430 You don’t like? 264 00:19:45,662 --> 00:19:47,205 Shit. 265 00:19:47,836 --> 00:19:49,462 You got ahead of me again! 266 00:20:02,306 --> 00:20:03,642 I will bury you. 267 00:20:16,717 --> 00:20:18,009 Rod, Rod, look, hon. 268 00:20:18,034 --> 00:20:20,204 Take a look. 269 00:20:20,851 --> 00:20:21,935 I’m pregnant. 270 00:20:25,303 --> 00:20:26,802 You’re not pregnant! 271 00:20:41,312 --> 00:20:43,603 Hey, I’m sorry. 272 00:20:43,628 --> 00:20:45,170 I’m sorry. 273 00:20:45,695 --> 00:20:46,778 Here’s a blanket. 274 00:20:48,027 --> 00:20:49,527 Just be more patient. 275 00:20:50,571 --> 00:20:51,863 Come, lie down. 276 00:20:55,724 --> 00:20:57,141 I’m really sorry. 277 00:20:58,847 --> 00:21:01,014 I want to have a child. 278 00:21:01,039 --> 00:21:02,456 You will get pregnant soon. 279 00:21:04,378 --> 00:21:05,253 Sorry. 280 00:21:07,139 --> 00:21:09,306 Can’t we try? 281 00:21:13,826 --> 00:21:15,244 I’m sorry. I’m sorry. 282 00:21:32,552 --> 00:21:33,344 Bro! 283 00:21:33,406 --> 00:21:34,072 Bro. 284 00:21:34,120 --> 00:21:36,162 What do you intend to plant? 285 00:21:37,217 --> 00:21:40,119 Some peppers, papaya, 286 00:21:40,913 --> 00:21:43,663 banana, those quick-bearing. 287 00:21:43,688 --> 00:21:47,813 I have already talked to exporters to Hong Kong and Singapore. 288 00:21:48,129 --> 00:21:49,379 Would you like to partner with me? 289 00:21:49,764 --> 00:21:53,306 As long as you will sow everything, and I will just reap them all! 290 00:21:54,855 --> 00:21:56,355 You city dwellers… 291 00:21:56,380 --> 00:21:57,505 You’re just like Ana. 292 00:21:57,530 --> 00:21:59,071 Her family does not hail from any province. 293 00:22:00,448 --> 00:22:02,239 Before she came here, 294 00:22:02,264 --> 00:22:03,514 I had to convince her. 295 00:22:04,077 --> 00:22:05,494 It’s good that you convinced her. 296 00:22:05,992 --> 00:22:07,117 She got pregnant. 297 00:23:02,297 --> 00:23:03,130 Sorry. 298 00:23:03,155 --> 00:23:04,197 Are you okay? 299 00:23:06,611 --> 00:23:07,569 Just tired. 300 00:27:01,430 --> 00:27:02,180 Beer? 301 00:27:05,290 --> 00:27:06,123 Oh. 302 00:27:07,150 --> 00:27:08,233 You got burn. 303 00:27:08,359 --> 00:27:09,192 This is nothing. 304 00:28:36,442 --> 00:28:37,484 Let’s toast! 305 00:28:37,509 --> 00:28:39,759 Cheers! 306 00:28:40,317 --> 00:28:41,400 Me and godfather will pass the shots— 307 00:28:41,425 --> 00:28:42,067 Godfather! 308 00:28:42,067 --> 00:28:42,978 Okay. 309 00:28:43,997 --> 00:28:44,705 Let’s drink. 310 00:28:44,788 --> 00:28:45,246 Wait. 311 00:28:45,330 --> 00:28:46,122 Wait bro. 312 00:28:46,205 --> 00:28:47,080 Do you have gin? 313 00:28:47,164 --> 00:28:48,087 What’s a gin? 314 00:28:48,455 --> 00:28:49,788 He wants gin. 315 00:28:50,246 --> 00:28:52,872 You’re not a real Filipino if you don’t like this. 316 00:28:52,930 --> 00:28:54,139 This is different. It’s good. 317 00:28:54,164 --> 00:28:55,555 - Really? - It’s coconut wine. 318 00:28:55,580 --> 00:28:56,371 It’s very good. 319 00:28:56,396 --> 00:28:57,513 Give him a drink. 320 00:28:57,538 --> 00:28:59,288 And you won’t experience heaven. 321 00:28:59,322 --> 00:29:00,892 You said it, huh? 322 00:29:01,413 --> 00:29:03,580 Experiencing heaven, huh. 323 00:29:06,663 --> 00:29:07,413 Water! 324 00:29:08,371 --> 00:29:09,413 He can’t take it! 325 00:29:09,438 --> 00:29:10,597 He can’t take it! 326 00:29:10,622 --> 00:29:13,997 That’s only 120% alcohol, Rod! 327 00:29:14,455 --> 00:29:18,538 Bro, bro, have some chaser, to ease the sting. 328 00:29:18,663 --> 00:29:19,371 - Lucio - What? 329 00:29:19,455 --> 00:29:20,914 Sing for us, it’s getting lonely. 330 00:29:20,997 --> 00:29:21,747 You want me to sing? 331 00:29:21,914 --> 00:29:22,788 Yes, godfather! 332 00:29:22,872 --> 00:29:23,788 You want me to sing? 333 00:29:23,872 --> 00:29:24,830 Yes! 334 00:29:24,914 --> 00:29:25,955 They want us to sing, sir. 335 00:29:26,122 --> 00:29:27,039 Give me a bang! 336 00:29:32,371 --> 00:29:34,538 ♪ Is there a more pleasurable life ♪ 337 00:29:34,930 --> 00:29:37,097 ♪ than the life of a whore? ♪ 338 00:29:37,688 --> 00:29:40,064 ♪ That is all true in this world. ♪ 339 00:29:40,205 --> 00:29:41,580 ♪ So screw you all! ♪ 340 00:29:42,413 --> 00:29:44,039 No cursing. 341 00:29:44,205 --> 00:29:46,455 - Let’s have another song. - Yes, another one. 342 00:29:46,997 --> 00:29:48,767 - A joyous one, a sweet one. - Let’s have a sentimental one. 343 00:29:52,122 --> 00:29:54,371 ♪ You are but a dream, ♪ 344 00:29:54,496 --> 00:29:56,538 ♪ even in the morning. ♪ 345 00:29:57,806 --> 00:29:59,722 ♪ Get in the basement, ♪ 346 00:29:59,747 --> 00:30:02,330 ♪ I will peek on you. ♪ 347 00:30:02,805 --> 00:30:06,430 ♪ If I could see your slit my dear— ♪ 348 00:30:06,455 --> 00:30:07,205 Lucio! 349 00:30:07,230 --> 00:30:09,064 ♪ Lean on the column, ♪ 350 00:30:09,122 --> 00:30:11,371 ♪ I will thrust it well. ♪ 351 00:30:12,080 --> 00:30:13,430 Who has a stye? 352 00:30:13,455 --> 00:30:14,538 A Peeping Tom! 353 00:30:15,052 --> 00:30:16,638 Let’s pass the shot! 354 00:30:16,663 --> 00:30:18,747 Cheers! Cheers! 355 00:30:18,830 --> 00:30:22,330 This is for Rod, my friend. 356 00:30:22,413 --> 00:30:23,164 For Rod. 357 00:30:23,580 --> 00:30:28,164 Who’s kind, brave, faithful. 358 00:30:28,371 --> 00:30:30,122 And most of all,... 359 00:30:31,914 --> 00:30:32,955 a good-looking guy! 360 00:30:33,830 --> 00:30:35,055 That’s not true. 361 00:30:35,080 --> 00:30:39,969 Cheers to our friendship that’s endless! 362 00:30:40,622 --> 00:30:42,763 Cheers! 363 00:30:42,788 --> 00:30:44,763 Cheers! 364 00:30:44,788 --> 00:30:46,246 This is for you, bro! 365 00:30:47,122 --> 00:30:49,580 Who’s more than a real brother to me. 366 00:30:52,181 --> 00:30:52,889 He's drunk. 367 00:30:52,914 --> 00:30:53,847 You can do it. 368 00:30:53,872 --> 00:31:00,371 Hope our friendship lasts forever, and nothing or no one will ruin it. 369 00:31:02,039 --> 00:31:02,914 Right, bro? 370 00:31:03,205 --> 00:31:03,955 Bro. 371 00:31:11,098 --> 00:31:11,889 Really? 372 00:31:11,914 --> 00:31:13,972 Not even a woman? 373 00:31:13,997 --> 00:31:14,763 No problem. 374 00:31:14,788 --> 00:31:17,297 As long as it’s Angelina Jolie! 375 00:31:19,622 --> 00:31:21,252 Come on. 376 00:31:21,490 --> 00:31:24,323 Just call me, Angie. 377 00:31:24,456 --> 00:31:25,430 Angie! 378 00:31:25,455 --> 00:31:26,763 Give me some, bro. 379 00:31:26,788 --> 00:31:28,471 You’re still flirting. 380 00:31:28,496 --> 00:31:29,580 Wait, wait a minute. 381 00:31:30,530 --> 00:31:31,862 Hey, hey! 382 00:31:33,654 --> 00:31:35,263 One more for Rod! 383 00:31:35,288 --> 00:31:37,122 - For Rod! - For Rod! 384 00:31:37,205 --> 00:31:38,330 You may not ask, 385 00:31:38,413 --> 00:31:39,371 but Rod… 386 00:31:39,955 --> 00:31:41,580 this guy is my idol. 387 00:31:42,914 --> 00:31:46,555 In their hometown, he is hailed a hero, ma. 388 00:31:46,580 --> 00:31:50,471 He’s called, Jose Rizal or Andres Bo— 389 00:31:50,496 --> 00:31:51,513 You can do it. 390 00:31:51,538 --> 00:31:53,872 Andres Bonifacio, a brave man. 391 00:31:55,305 --> 00:31:56,430 I love this guy. 392 00:31:56,455 --> 00:31:58,120 He has lots of medals in his house. 393 00:31:58,785 --> 00:31:59,618 Just enough. 394 00:31:59,963 --> 00:32:01,638 If it’s not for him— 395 00:32:01,663 --> 00:32:02,930 Screw Qatar! 396 00:32:02,955 --> 00:32:03,997 Bro, stop it. 397 00:32:04,022 --> 00:32:05,734 No, no, bro. Screw them all! 398 00:32:06,455 --> 00:32:08,680 - We’re having fun. - Emil, enough. 399 00:32:08,760 --> 00:32:10,541 It’s worthless to be in Qatar! 400 00:32:10,955 --> 00:32:13,246 But you brought home a lot of money, big brother. 401 00:32:13,914 --> 00:32:15,088 Shit. 402 00:32:15,805 --> 00:32:18,263 The need of the people out there are lurid! 403 00:32:18,346 --> 00:32:19,055 Screw them. 404 00:32:19,080 --> 00:32:21,659 It cannot be bought by money from the desert. 405 00:32:22,659 --> 00:32:25,018 - That’s enough. - Hey, Emil. 406 00:32:25,741 --> 00:32:28,606 Is it true that Arabs love to do it from behind. 407 00:32:28,678 --> 00:32:29,346 Hey! 408 00:32:29,371 --> 00:32:31,198 Hey, friend, that’s enough. 409 00:32:31,223 --> 00:32:31,847 From behind? 410 00:32:32,043 --> 00:32:33,459 - What’s that? - It’s all true. 411 00:32:35,054 --> 00:32:37,220 - Listen up everyone. - What kind of talk is that? 412 00:32:38,023 --> 00:32:41,148 Arab women’s have fat— 413 00:32:42,455 --> 00:32:43,622 you know. 414 00:32:43,965 --> 00:32:46,339 So Arab men out there, do you know what they want? 415 00:32:46,541 --> 00:32:47,083 What? 416 00:32:47,108 --> 00:32:47,983 Butts! 417 00:32:48,823 --> 00:32:50,404 You know why? 418 00:32:50,429 --> 00:32:51,305 Why? 419 00:32:51,330 --> 00:32:52,526 It’s tight! 420 00:32:52,997 --> 00:32:55,182 Stop it. Come on. 421 00:32:55,915 --> 00:32:56,931 Lucio. 422 00:32:56,956 --> 00:32:57,498 What? 423 00:32:57,523 --> 00:32:58,606 She’s drunk. 424 00:32:58,664 --> 00:32:59,963 Screw you, you’re all butts! 425 00:33:01,224 --> 00:33:02,515 - That’s enough. - What will I do? 426 00:33:02,623 --> 00:33:03,556 Take her home. 427 00:33:03,581 --> 00:33:05,098 Want me to kick her out? 428 00:33:05,123 --> 00:33:06,165 No. Not that way. 429 00:33:06,915 --> 00:33:08,623 You will sleep outside the mosquito net! 430 00:33:09,373 --> 00:33:10,890 And you, stop drinking. 431 00:33:10,915 --> 00:33:12,539 You still have classes tomorrow. 432 00:33:13,123 --> 00:33:15,207 Go on. Sleep. 433 00:33:15,915 --> 00:33:16,799 Sir! 434 00:33:17,049 --> 00:33:17,674 Sir! 435 00:33:18,248 --> 00:33:20,248 The inside joke of the Filipinos there, 436 00:33:20,301 --> 00:33:22,842 if you see an Arab inside the toilet. 437 00:33:23,207 --> 00:33:24,165 Beware. 438 00:33:24,248 --> 00:33:25,307 You might get bumped! 439 00:33:25,332 --> 00:33:26,514 See? 440 00:33:26,539 --> 00:33:27,639 It’s true. 441 00:33:27,664 --> 00:33:30,290 It’s gross, right? 442 00:33:30,315 --> 00:33:31,681 It’s true, right? 443 00:33:31,706 --> 00:33:33,848 For me, I’ll stick with Filipinos. 444 00:33:33,873 --> 00:33:35,915 You’re one of the usual. 445 00:33:36,440 --> 00:33:37,873 Here’s one more. 446 00:33:38,514 --> 00:33:39,390 What is it? 447 00:33:39,415 --> 00:33:40,332 I read in the newspaper. 448 00:33:40,332 --> 00:33:41,248 The one you bought. 449 00:33:42,332 --> 00:33:43,332 In the headline: 450 00:33:44,457 --> 00:33:47,998 A corpse is found in the desert— 451 00:33:48,023 --> 00:33:49,390 And then? 452 00:33:49,415 --> 00:33:50,831 —with a whacked bottom! 453 00:33:50,856 --> 00:33:51,956 Stop! 454 00:33:52,482 --> 00:33:54,482 Hey, she’s getting scandalous. 455 00:33:54,995 --> 00:33:56,598 - Stop it. - You’re no longer drinking. 456 00:33:56,623 --> 00:33:57,473 Let’s drink. 457 00:33:57,498 --> 00:33:58,432 Enough of that. 458 00:33:58,457 --> 00:33:59,890 You’re all passing off with your drinks. 459 00:33:59,915 --> 00:34:00,973 It’s true, friend, it was told, right? 460 00:34:00,998 --> 00:34:02,581 Julio, sing another song instead. 461 00:34:02,606 --> 00:34:05,143 Let’s just sing… 462 00:34:06,457 --> 00:34:08,248 ♪ The shoes of Sion. ♪ 463 00:34:10,081 --> 00:34:12,956 ♪ If you put shoe polish on. ♪ 464 00:34:13,948 --> 00:34:15,547 ♪ The shoes of Sion ♪ 465 00:34:17,040 --> 00:34:19,623 ♪ If you put shoe polish on. ♪ 466 00:34:20,498 --> 00:34:21,956 ♪ It will “twat” on! ♪ 467 00:34:22,248 --> 00:34:23,706 ♪ It will “twat” on! ♪ 468 00:34:23,845 --> 00:34:26,220 - ♪ it will “twat” on… ♪ - Hey! It’s so obscene… 469 00:34:26,415 --> 00:34:27,789 ♪ The shoes of Sion. ♪ 470 00:34:27,915 --> 00:34:29,748 - ♪ If you put shoe polish on. ♪ - Hey, Marta, stop that. 471 00:34:29,773 --> 00:34:31,098 It will “twat” on! 472 00:34:31,123 --> 00:34:33,664 - ♪ It will “twat” on… ♪ - Give me a break, Ma’am Lenny. 473 00:34:33,689 --> 00:34:34,482 Stop that! 474 00:34:34,539 --> 00:34:35,623 ♪ The shoes of Sion. ♪ 475 00:34:37,482 --> 00:34:40,065 ♪ It you put “boston”. ♪ 476 00:34:40,415 --> 00:34:41,207 Boston! 477 00:34:41,290 --> 00:34:42,664 ♪ The shoes of Sion. ♪ 478 00:34:43,332 --> 00:34:45,748 ♪ It you put “boston”. ♪ 479 00:34:45,831 --> 00:34:46,539 What?! 480 00:34:46,564 --> 00:34:47,848 ♪ It will “cock” on! ♪ 481 00:34:47,873 --> 00:34:49,973 - ♪ It will “cock” on! ♪ - It will “cock” on! 482 00:34:49,998 --> 00:34:51,956 - ♪ It will “cock” on! ♪ - ♪ It will “cock” on! ♪ 483 00:34:52,290 --> 00:34:54,332 ♪ The shoes of Sion ♪ 484 00:34:54,889 --> 00:34:55,681 Enough. 485 00:34:55,706 --> 00:34:58,290 ♪ If you put “boston”. ♪ 486 00:34:58,315 --> 00:34:59,190 Marta! 487 00:34:59,706 --> 00:35:01,706 ♪ The shoes of Sion. ♪ 488 00:35:02,077 --> 00:35:03,182 Enough. 489 00:35:03,207 --> 00:35:05,623 ♪ If you put “boston.” ♪ 490 00:35:05,648 --> 00:35:06,440 Marta! 491 00:35:06,956 --> 00:35:08,123 Stop that. 492 00:35:10,123 --> 00:35:11,207 Go, Marta! 493 00:35:11,848 --> 00:35:13,514 Go, Marta! Go, Marta! 494 00:35:13,539 --> 00:35:14,956 ♪ It will “cock” on! ♪ 495 00:35:15,207 --> 00:35:16,581 ♪ It will “cock” on! ♪ 496 00:35:16,664 --> 00:35:18,081 - ♪ It will “cock” on! ♪ - What’s happening? 497 00:35:20,831 --> 00:35:23,836 Son, let’s go home now. 498 00:35:24,332 --> 00:35:26,081 - We had enough. - Let’s drink more, ma. 499 00:35:26,681 --> 00:35:27,307 Stop it. 500 00:35:27,332 --> 00:35:29,498 - No, you had so much already. - Let’s drink some more, ma… 501 00:35:30,344 --> 00:35:31,760 ♪ It will “twat” on! ♪ 502 00:35:31,901 --> 00:35:33,402 ♪ It will “twat” on! ♪ 503 00:35:33,457 --> 00:35:35,123 ♪ It will “twat” on… ♪ 504 00:35:35,748 --> 00:35:36,498 You’re going home. 505 00:35:37,373 --> 00:35:38,415 Let’s drink, ma. 506 00:35:38,498 --> 00:35:39,290 No more. 507 00:35:39,598 --> 00:35:41,307 You had so much already. 508 00:35:41,332 --> 00:35:42,586 Let’s drink all of this. 509 00:35:45,332 --> 00:35:48,081 Madam Lenny, let me handle this. 510 00:35:51,457 --> 00:35:52,498 I’ll take care of him. 511 00:35:52,523 --> 00:35:53,482 They’re rowdy. 512 00:35:55,165 --> 00:35:56,508 What are you doing? 513 00:35:58,081 --> 00:35:58,890 You bitch! 514 00:35:58,915 --> 00:36:00,915 Come here, come here… 515 00:36:01,248 --> 00:36:02,056 Ouch! 516 00:36:02,081 --> 00:36:03,998 Marta, stop that! 517 00:36:08,415 --> 00:36:09,332 Stop it! 518 00:36:10,873 --> 00:36:12,828 Rod, bring Ana inside. 519 00:36:13,207 --> 00:36:14,457 Stop it, I said. 520 00:36:14,748 --> 00:36:16,165 She’s bleeding! 521 00:36:16,248 --> 00:36:17,806 Ma’am Lenny, she started it. 522 00:36:17,831 --> 00:36:19,890 You’re unstoppable. 523 00:36:19,915 --> 00:36:21,539 Look at yourself. 524 00:36:21,623 --> 00:36:22,723 You were a mess! 525 00:37:13,224 --> 00:37:13,890 Sorry. 526 00:37:13,915 --> 00:37:14,915 Did I wake you up? 527 00:37:16,748 --> 00:37:17,539 What’s that? 528 00:37:26,781 --> 00:37:28,574 You can put it on, and dance again. 529 00:37:43,180 --> 00:37:44,221 I’ll go ahead. 530 00:37:44,912 --> 00:37:46,245 I need to pack my bags. 531 00:37:48,081 --> 00:37:48,831 Rod? 532 00:37:51,040 --> 00:37:51,998 Thank you. 533 00:38:03,915 --> 00:38:05,123 Body of Christ. 534 00:38:05,148 --> 00:38:05,939 Amen. 535 00:38:09,037 --> 00:38:10,246 Body of Christ. 536 00:38:10,271 --> 00:38:11,063 Amen. 537 00:38:14,014 --> 00:38:15,098 Body of Christ. 538 00:38:15,123 --> 00:38:15,915 Amen. 539 00:38:17,446 --> 00:38:18,488 Hi Rod! 540 00:38:19,070 --> 00:38:20,196 Body of Christ. 541 00:38:20,221 --> 00:38:21,013 Amen. 542 00:38:43,179 --> 00:38:43,970 Madam Lenny? 543 00:38:43,995 --> 00:38:44,579 Yes? 544 00:38:44,604 --> 00:38:45,370 I’ll go ahead. 545 00:38:45,395 --> 00:38:47,811 - Okay, okay. Take care. - Thank you, ma’am. 546 00:38:49,412 --> 00:38:50,203 Bro. 547 00:38:50,637 --> 00:38:52,345 Next time I’ll bring along Julie. 548 00:38:52,370 --> 00:38:54,554 Sure, so she will meet Ana. 549 00:38:54,579 --> 00:38:55,245 Okay. 550 00:38:55,637 --> 00:38:58,637 Rod, come back soon. 551 00:38:58,662 --> 00:39:00,120 I will miss you. 552 00:39:00,178 --> 00:39:01,137 Don’t I get a goodbye kiss? 553 00:39:01,162 --> 00:39:01,995 Hurry up. 554 00:39:02,245 --> 00:39:03,245 Darn. 555 00:39:04,752 --> 00:39:05,711 Does it still hurt? 556 00:39:06,620 --> 00:39:08,203 Madam Lenny mended it, 557 00:39:08,428 --> 00:39:11,220 - but it still hurt. - Shut up, Marta. 558 00:39:11,245 --> 00:39:12,579 Those are bruises only. 559 00:39:12,704 --> 00:39:13,704 This woman. 560 00:39:13,730 --> 00:39:14,939 Get well soon. 561 00:39:15,120 --> 00:39:17,661 Okay, for you, I’ll do better—yay! 562 00:39:18,120 --> 00:39:19,287 I mean, I’ll get better soon. 563 00:39:20,620 --> 00:39:21,245 Ana, 564 00:39:21,370 --> 00:39:24,220 Madam Lenny, many, many thanks, ma’am. 565 00:39:24,245 --> 00:39:25,495 Take care, take care. 566 00:39:26,078 --> 00:39:26,995 Uncle Rod! 567 00:39:27,315 --> 00:39:29,523 Next time, bring me toys. 568 00:39:29,548 --> 00:39:30,714 You’re shameless. 569 00:39:30,844 --> 00:39:31,595 Yes, sure. 570 00:39:31,678 --> 00:39:33,011 Plenty of toys! 571 00:39:33,036 --> 00:39:34,036 Yehey! 572 00:39:34,120 --> 00:39:35,287 - Bro! - Okay, bro. 573 00:39:35,704 --> 00:39:36,911 Thank you so much, bro. 574 00:39:36,995 --> 00:39:38,495 They should be careful around you! 575 00:39:40,803 --> 00:39:41,470 Okay, okay. 576 00:39:41,495 --> 00:39:42,704 See you next time. 577 00:39:42,786 --> 00:39:44,454 - Bye everyone. Thank you so much. - Bye! Take care. 578 00:39:51,911 --> 00:39:53,328 Come back soon. 579 00:39:53,412 --> 00:39:54,911 - Bye-bye. - Take care. 580 00:39:58,537 --> 00:39:59,412 Bye. 581 00:39:59,745 --> 00:40:00,620 Take care. 582 00:40:00,911 --> 00:40:01,786 Thank you. 583 00:40:02,162 --> 00:40:03,828 Bye, handsome. 584 00:41:05,704 --> 00:41:06,495 Beer? 585 00:42:27,786 --> 00:42:28,536 Ana? 586 00:42:30,429 --> 00:42:31,345 Ana, there are people around. 587 00:42:31,370 --> 00:42:32,328 They will see us. 588 00:42:34,036 --> 00:42:35,370 Ana, wait—later! 589 00:42:35,395 --> 00:42:36,479 I want it here! 590 00:42:37,875 --> 00:42:38,957 Ana, later. 591 00:42:39,491 --> 00:42:40,949 I want to get pregnant. 592 00:42:42,703 --> 00:42:43,703 Ana. 593 00:42:47,526 --> 00:42:48,485 We can’t afford it. 594 00:42:48,510 --> 00:42:49,677 We’re still building a house, okay? 595 00:43:51,451 --> 00:43:53,492 When did we last do this? 596 00:43:54,034 --> 00:43:57,242 This is what I miss ever since you left for Qatar. 597 00:43:58,340 --> 00:44:00,340 I thought you have forgotten. 598 00:44:00,897 --> 00:44:04,647 You only wrote me once when you were there. 599 00:44:04,672 --> 00:44:05,505 Then, 600 00:44:05,775 --> 00:44:07,108 there was nothing. 601 00:44:07,766 --> 00:44:09,891 Godfather, you know how it is in other countries. 602 00:44:09,916 --> 00:44:11,583 We need to work all the time. 603 00:44:12,231 --> 00:44:15,440 That’s why you have forgotten you have a good friend here. 604 00:44:16,495 --> 00:44:18,745 Ever since your father died, 605 00:44:19,254 --> 00:44:21,254 I became your father, right? 606 00:44:21,801 --> 00:44:24,259 I even had you circumcised. 607 00:44:24,961 --> 00:44:27,545 And you have forgotten that I am your best friend? 608 00:44:28,382 --> 00:44:29,357 Of course not, godfather. 609 00:44:29,382 --> 00:44:32,758 A best friend is a best friend, no matter what happens. 610 00:44:33,674 --> 00:44:36,466 That’s why you never took me as your best man in your wedding. 611 00:44:36,800 --> 00:44:37,508 Right? 612 00:44:42,883 --> 00:44:46,050 Godfather, sorry. I am paying Rod a debt. 613 00:44:49,060 --> 00:44:49,775 Don’t worry. 614 00:44:49,800 --> 00:44:52,174 If Ana gets pregnant again, you will be a godfather again. 615 00:44:53,755 --> 00:44:55,046 You said that, huh. 616 00:44:55,966 --> 00:44:57,341 You can’t take it back. 617 00:44:58,341 --> 00:45:00,966 A godfather forever and ever. 618 00:45:03,132 --> 00:45:06,050 Well, get her pregnant right away. 619 00:45:06,132 --> 00:45:07,591 What are you waiting for? 620 00:45:07,674 --> 00:45:10,441 - Let’s finish up, so we’ll get spirited… - Do it now, okay? 621 00:45:10,466 --> 00:45:12,941 - Of course this is tastier. - Have some food, you’re drinking a lot. 622 00:45:12,966 --> 00:45:15,716 - So, I will have a good fight later. - Okay, let’s get spirited. 623 00:45:15,741 --> 00:45:18,296 You keep drinking. Eat some food. 624 00:45:30,091 --> 00:45:30,758 Hey! 625 00:45:31,008 --> 00:45:31,758 What’s with you?! 626 00:45:31,841 --> 00:45:32,966 This is what you want, right? 627 00:45:33,175 --> 00:45:34,257 No, I don’t! 628 00:45:34,549 --> 00:45:35,508 I said, no! 629 00:45:36,024 --> 00:45:37,357 Yesterday, you wanted it. Now you don’t. 630 00:45:37,382 --> 00:45:38,905 What’s your problem, huh? 631 00:45:50,117 --> 00:45:51,034 Asshole! 632 00:50:07,221 --> 00:50:08,012 No! 633 00:50:11,341 --> 00:50:12,299 No! 634 00:50:30,422 --> 00:50:31,297 Ana? 635 00:50:48,923 --> 00:50:49,840 Ana…? 636 00:50:52,073 --> 00:50:53,031 Ana…? 637 00:51:03,487 --> 00:51:04,320 Ana? 638 00:51:07,749 --> 00:51:08,666 Ana…? 639 00:51:10,618 --> 00:51:11,369 Ana…?! 640 00:51:12,192 --> 00:51:13,608 Ana— Ma! 641 00:51:14,674 --> 00:51:16,312 Ma, it’s Ana! 642 00:51:17,466 --> 00:51:18,851 Ma, help! 643 00:51:19,508 --> 00:51:20,875 Ana, wake up! 644 00:51:52,794 --> 00:51:56,127 Sorry, if I didn’t go inside my daughter’s bedroom. 645 00:51:58,468 --> 00:52:00,094 We might end up arguing. 646 00:52:04,976 --> 00:52:06,059 How is she? 647 00:52:10,442 --> 00:52:13,192 In a few days, her wound will heal. 648 00:52:15,421 --> 00:52:17,587 Would you know why she did it? 649 00:52:23,903 --> 00:52:27,362 I have lived with Ana in this island for years. 650 00:52:28,697 --> 00:52:30,864 When she first did it, 651 00:52:32,153 --> 00:52:35,778 she heard that Emil had an affair in Qatar. 652 00:52:36,965 --> 00:52:39,465 Maybe it’s with her deep-seated anger, 653 00:52:41,269 --> 00:52:43,768 that she cut her pulse deeply. 654 00:52:46,072 --> 00:52:51,031 Until she found out that it was all gossip. 655 00:52:53,645 --> 00:52:55,312 My son is faithful to her. 656 00:52:57,419 --> 00:52:59,794 But I really got scared because… 657 00:53:01,728 --> 00:53:02,853 I thought,... 658 00:53:04,104 --> 00:53:06,145 I thought, she was going to die then. 659 00:53:12,479 --> 00:53:14,104 When Ana was still single, 660 00:53:15,728 --> 00:53:18,645 She had a boyfriend, a co-worker. 661 00:53:19,062 --> 00:53:21,354 She found out he was married. 662 00:53:23,728 --> 00:53:26,687 She drank poison, she almost died. 663 00:53:35,728 --> 00:53:37,937 I know she’s been dear to you. 664 00:53:42,145 --> 00:53:44,104 She’s really like my own child. 665 00:53:46,187 --> 00:53:47,937 I’m thankful to you. 666 00:53:49,271 --> 00:53:51,728 And to your family as well. 667 00:53:52,396 --> 00:53:54,437 You accepted her wholeheartedly. 668 00:53:56,603 --> 00:53:57,437 But... 669 00:53:59,020 --> 00:54:03,354 don’t let your love for her become too indulgent. 670 00:54:08,354 --> 00:54:11,770 How could you speak ill about your own child? 671 00:54:17,687 --> 00:54:19,853 Whatever is her behavior for now, 672 00:54:21,396 --> 00:54:23,895 I’m already asking for your forgiveness. 673 00:54:28,770 --> 00:54:29,770 Thank you. 674 00:54:40,937 --> 00:54:41,979 Sorry, sir. 675 00:54:44,062 --> 00:54:45,229 I’m sorry. 676 00:56:09,110 --> 00:56:10,944 What was it they once said? 677 00:56:13,979 --> 00:56:16,812 What does not kill you, makes you— 678 00:56:17,723 --> 00:56:19,057 …into a monster. 679 00:56:21,455 --> 00:56:22,330 Why ma? 680 00:56:22,521 --> 00:56:24,271 You still can’t accept it? 681 00:56:27,066 --> 00:56:27,983 What? 682 00:56:28,926 --> 00:56:30,385 That you bore a monster. 683 00:56:34,931 --> 00:56:38,015 When a woman gives birth to an infant, 684 00:56:40,104 --> 00:56:44,145 she doesn’t know what she gave life to; 685 00:56:46,396 --> 00:56:47,812 if it’s an angel... 686 00:56:50,479 --> 00:56:51,645 or a devil. 687 00:56:54,421 --> 00:56:57,630 You gave birth to me with wings and a beaming halo. 688 00:56:58,603 --> 00:57:01,645 But you raised me with horns and a tail! 689 00:57:09,479 --> 00:57:10,521 Rude! 690 00:57:12,507 --> 00:57:14,184 You're rude! 691 00:57:16,314 --> 00:57:17,980 I’m still your mother! 692 00:57:19,476 --> 00:57:23,018 I was on the brink of death when I gave birth to you. 693 00:57:23,862 --> 00:57:26,529 So don’t blame me for your life. 694 00:57:26,562 --> 00:57:27,927 You shit! 695 00:57:28,929 --> 00:57:30,513 To whom did I take up to? 696 00:57:32,954 --> 00:57:34,747 Where did you meet papa? 697 00:57:35,525 --> 00:57:36,941 Is it not in a sleazy bar? 698 00:57:38,755 --> 00:57:41,588 You knew he was rich, so you got yourself pregnant. 699 00:57:43,291 --> 00:57:44,957 Knowing he was a married man. 700 00:57:46,156 --> 00:57:47,656 You destroyed his family. 701 00:57:50,606 --> 00:57:51,397 Okay, fine. 702 00:57:52,839 --> 00:57:54,380 Okay, fine, I’m a witch. 703 00:57:55,788 --> 00:57:57,246 I was a bitch! 704 00:57:58,923 --> 00:58:00,798 I was not a good mother. 705 00:58:04,880 --> 00:58:06,254 That’s why I’m here. 706 00:58:06,279 --> 00:58:08,696 I want to take you away from here, Ana. 707 00:58:09,821 --> 00:58:11,779 For your life to straighten up. 708 00:58:13,529 --> 00:58:14,862 I married Emil. 709 00:58:15,966 --> 00:58:17,759 I chose this kind of life, 710 00:58:18,070 --> 00:58:19,987 to wash off my sins. 711 00:58:24,153 --> 00:58:24,987 …with Rod? 712 00:58:28,362 --> 00:58:29,612 We don’t have a relationship. 713 00:58:32,696 --> 00:58:33,571 Not yet. 714 00:58:36,070 --> 00:58:37,612 It’s best that you leave now. 715 00:58:39,779 --> 00:58:42,153 Go with your sister in Canada. 716 00:58:42,821 --> 00:58:45,737 Your life will be much better, your father lives there. 717 00:58:48,737 --> 00:58:50,487 It’s been a long time since papa has left you. 718 00:58:50,821 --> 00:58:51,862 And you and me, 719 00:58:52,028 --> 00:58:53,237 we’ve been apart for ages. 720 00:58:54,112 --> 00:58:56,195 Actually, I’m happy with this kind of life. 721 00:58:57,195 --> 00:58:58,529 That I’m utterly orphaned. 722 00:59:27,463 --> 00:59:29,922 Thank you for your help, Lucio. 723 00:59:30,362 --> 00:59:32,087 Kindly pass. Please pass. 724 00:59:32,112 --> 00:59:35,341 Hope you keep an eye on Ana. 725 00:59:36,737 --> 00:59:38,571 Let me know everything. 726 00:59:41,912 --> 00:59:43,286 I’ll take care of you. 727 00:59:48,077 --> 00:59:49,285 I’ll be frank with you. 728 00:59:49,839 --> 00:59:51,589 I’m not doing this for your daughter, 729 00:59:51,614 --> 00:59:52,864 but for Emil. 730 00:59:54,027 --> 00:59:56,611 I know what he’s going through with Ana. 731 00:59:57,424 --> 00:59:58,924 I want to protect him. 732 01:00:00,830 --> 01:00:02,455 I cannot blame you for that. 733 01:00:04,070 --> 01:00:07,583 But I’m also hoping, that you will also protect my child, 734 01:00:08,529 --> 01:00:09,654 against Rod! 735 01:00:15,533 --> 01:00:16,283 Thank you. 736 01:00:19,237 --> 01:00:20,153 Take care, ma’am. 737 01:01:23,398 --> 01:01:24,106 Hello? 738 01:01:25,647 --> 01:01:26,481 Yes, sis. 739 01:01:27,291 --> 01:01:28,000 What?! 740 01:01:28,996 --> 01:01:29,705 What?! 741 01:01:36,546 --> 01:01:37,379 How much? 742 01:01:37,404 --> 01:01:38,512 Twenty, sir. 743 01:01:40,602 --> 01:01:41,268 Here. 744 01:01:41,696 --> 01:01:42,612 Thank you, sir. 745 01:01:49,320 --> 01:01:50,654 Let’s go eat over there. 746 01:02:42,624 --> 01:02:45,000 So you also ended up with the father of your child. 747 01:02:47,838 --> 01:02:48,838 What happened? 748 01:02:52,668 --> 01:02:54,918 A few days after she came from your place, 749 01:02:55,609 --> 01:02:57,150 she suffered a stroke. 750 01:03:03,751 --> 01:03:04,960 She said, you two had a fight. 751 01:03:05,251 --> 01:03:06,501 She felt bad about it. 752 01:03:15,334 --> 01:03:16,626 Are you blaming me? 753 01:03:19,168 --> 01:03:20,626 We’re always arguing. 754 01:03:25,376 --> 01:03:27,459 By the way, I already sold the house. 755 01:03:28,085 --> 01:03:29,835 We’ll split the proceeds. 756 01:03:30,793 --> 01:03:31,960 But it’s meager. 757 01:03:33,877 --> 01:03:35,501 You didn’t bother to consult me? 758 01:03:36,518 --> 01:03:38,060 Why, did you want to live there? 759 01:03:38,085 --> 01:03:39,002 What if I did? 760 01:03:39,793 --> 01:03:41,918 Oftentimes, you don’t know what you want. 761 01:03:44,293 --> 01:03:45,168 Even then, 762 01:03:45,668 --> 01:03:47,085 you should have asked me. 763 01:03:54,334 --> 01:03:55,960 The buyer was on a rush. 764 01:04:02,418 --> 01:04:05,002 Anyway, I am about to leave for Canada. 765 01:04:09,501 --> 01:04:10,501 Too bad. 766 01:04:13,637 --> 01:04:16,012 If you had not flirted too early, 767 01:04:16,626 --> 01:04:18,918 dad might have petitioned you, too. 768 01:04:21,171 --> 01:04:22,213 He is your papa. 769 01:04:22,626 --> 01:04:23,293 Me, 770 01:04:23,751 --> 01:04:25,793 I don’t know who’s my papa! 771 01:04:30,168 --> 01:04:31,085 Why? 772 01:04:31,293 --> 01:04:32,209 Let’s go? 773 01:04:32,543 --> 01:04:33,668 - We’ll go, sir. - Okay. 774 01:04:42,668 --> 01:04:43,778 Yes…! 775 01:04:44,960 --> 01:04:46,334 Ooh, yes… 776 01:04:50,877 --> 01:04:51,877 Ooh, yes… 777 01:04:52,127 --> 01:04:53,251 I’m coming! I’m coming! 778 01:04:53,334 --> 01:04:54,043 Hey, hey! 779 01:04:54,127 --> 01:04:55,653 Hey! What! 780 01:04:56,293 --> 01:04:57,418 I’m not done yet. 781 01:04:58,085 --> 01:04:59,209 What are you doing? 782 01:05:00,793 --> 01:05:01,501 Shit! 783 01:05:01,585 --> 01:05:02,751 Screw you, Ana! 784 01:05:03,893 --> 01:05:04,935 Finish this. 785 01:05:04,960 --> 01:05:05,585 Hey! 786 01:05:06,019 --> 01:05:07,977 Don’t leave me hanging, what's with you? 787 01:05:08,151 --> 01:05:09,567 Bitch! 788 01:05:10,584 --> 01:05:11,501 Oh my god. 789 01:05:12,094 --> 01:05:13,935 Come back here…! 790 01:05:13,960 --> 01:05:14,877 C’mon! 791 01:05:15,476 --> 01:05:16,852 Finish this! 792 01:05:16,877 --> 01:05:19,098 I finished everything when you did not recognize Boyet. 793 01:05:20,144 --> 01:05:21,102 Coffee, 794 01:05:21,205 --> 01:05:22,038 black, 795 01:05:22,301 --> 01:05:24,051 just the way you like it. 796 01:05:26,251 --> 01:05:27,918 - Wait, I need to call. - Shit! 797 01:05:29,475 --> 01:05:30,184 Hello? 798 01:05:30,396 --> 01:05:31,105 Hello? 799 01:05:31,309 --> 01:05:32,643 Hi, this is Ana. 800 01:05:32,726 --> 01:05:33,726 Hey, Ana, it’s you. 801 01:05:33,751 --> 01:05:34,685 How are you? 802 01:05:34,710 --> 01:05:35,935 Let’s meet up. 803 01:05:35,960 --> 01:05:38,418 Sure. Same place. Okay. 804 01:05:38,543 --> 01:05:39,466 Okay. 805 01:05:58,710 --> 01:06:01,293 It’s been a while since we have done this! 806 01:06:15,668 --> 01:06:17,751 It’s fun. I miss this! 807 01:06:20,585 --> 01:06:21,710 Go, baby! 808 01:06:24,209 --> 01:06:25,751 Ah, I really missed you… 809 01:06:26,459 --> 01:06:27,585 Go, baby! 810 01:06:47,621 --> 01:06:48,246 Bro, 811 01:06:48,710 --> 01:06:51,190 I thought it was our secret. 812 01:06:54,368 --> 01:06:55,285 What am I suppose to do? 813 01:06:55,368 --> 01:06:56,410 My mind was blowing up. 814 01:06:56,492 --> 01:06:57,993 I needed to talk to someone. 815 01:06:58,410 --> 01:07:01,076 What if that priest squeals to the authorities? 816 01:07:04,207 --> 01:07:06,165 Monsignor Jaime won’t do that. 817 01:07:14,951 --> 01:07:16,034 Are you sure? 818 01:07:21,451 --> 01:07:23,410 If you confess to a priest, 819 01:07:25,410 --> 01:07:27,160 it’s like you confessed to God. 820 01:07:30,034 --> 01:07:31,826 It’s a vow that priests make. 821 01:07:33,909 --> 01:07:36,868 They cannot reveal your sins to anyone. 822 01:07:39,617 --> 01:07:41,201 Whatever it was that you have done. 823 01:07:50,243 --> 01:07:53,160 Volunteer fireman, a local hero. 824 01:08:53,659 --> 01:08:55,451 That’s how I and Rod met. 825 01:08:58,773 --> 01:09:00,815 He saved me from the fire. 826 01:09:01,443 --> 01:09:05,527 I’m one of Mayor Jamora’s nieces that Rod rescued. 827 01:09:06,118 --> 01:09:07,034 Would you like some? 828 01:09:14,081 --> 01:09:16,539 I was asleep when the fire started. 829 01:09:16,836 --> 01:09:18,545 I was trapped in my room. 830 01:09:20,285 --> 01:09:21,285 And then, 831 01:09:22,721 --> 01:09:25,763 Rod came climbing up the window to save me. 832 01:09:26,826 --> 01:09:28,243 He was carrying you? 833 01:09:28,492 --> 01:09:32,160 Rod said, I was as light as a pillow. 834 01:09:33,410 --> 01:09:35,201 And that’s how he fell for you? 835 01:09:35,544 --> 01:09:37,627 He fell in love with me, at first sight! 836 01:09:38,271 --> 01:09:40,104 But it was a second sighting already. 837 01:09:45,093 --> 01:09:46,093 How was the feeling? 838 01:09:46,118 --> 01:09:46,951 Of…? 839 01:09:47,617 --> 01:09:49,951 Of having sex with a hero. 840 01:09:51,868 --> 01:09:52,410 What? 841 01:09:53,492 --> 01:09:55,659 Is your husband a hero too in bed? 842 01:10:01,904 --> 01:10:02,904 He is a boy scout. 843 01:10:03,576 --> 01:10:04,701 Always ready. 844 01:10:07,916 --> 01:10:09,208 Oh well… 845 01:10:09,951 --> 01:10:10,826 Is it good? 846 01:10:11,093 --> 01:10:11,801 It’s good. 847 01:10:11,904 --> 01:10:12,904 You want to try this one. 848 01:10:13,076 --> 01:10:13,909 I’m good. 849 01:11:24,451 --> 01:11:26,576 Get inside. I’ll take care of this. 850 01:11:27,868 --> 01:11:28,759 Good morning, sirs. 851 01:11:28,971 --> 01:11:31,347 Good morning. Are you Rodrigo Ycasas, Jr.? 852 01:11:32,114 --> 01:11:32,656 Yes. 853 01:11:32,734 --> 01:11:33,609 I am, sir. 854 01:11:34,104 --> 01:11:38,104 We have questions for you, about your assignment in Qatar. 855 01:11:48,063 --> 01:11:49,021 Is that done already? 856 01:11:49,021 --> 01:11:49,605 Yes. 857 01:11:49,605 --> 01:11:50,230 Give it to me. 858 01:11:50,230 --> 01:11:52,396 I ate a lot lately. 859 01:11:52,647 --> 01:11:53,522 Really? 860 01:11:53,522 --> 01:11:54,063 Yes. 861 01:11:54,063 --> 01:11:54,772 You ate what? 862 01:11:54,797 --> 01:11:57,088 - These ones— we dried up? - Yes, a lot of dried fish. 863 01:11:57,188 --> 01:11:58,772 You couldn’t stop craving. 864 01:11:58,854 --> 01:12:00,146 And I couldn’t get to sleep. 865 01:12:00,174 --> 01:12:01,132 Why, ma’am? 866 01:12:01,396 --> 01:12:02,396 I don’t know. 867 01:12:02,467 --> 01:12:03,508 I’m restless. 868 01:12:04,104 --> 01:12:04,938 What’s the problem? 869 01:12:05,021 --> 01:12:06,271 Where’s your husband last night? 870 01:12:06,355 --> 01:12:07,063 I don’t know. 871 01:12:07,146 --> 01:12:09,647 When I fell asleep, he was not on my side. 872 01:12:09,730 --> 01:12:11,854 He must had a drinking spree again with Unding. 873 01:12:11,938 --> 01:12:13,730 They had a singing session again. 874 01:12:15,188 --> 01:12:17,730 Knowing Lucio. 875 01:12:21,146 --> 01:12:22,938 Where’s the other bag? 876 01:12:23,271 --> 01:12:24,896 Who could these be coming in? 877 01:12:24,979 --> 01:12:26,522 Seems like it’s Emil’s family. 878 01:12:27,104 --> 01:12:27,647 Where? 879 01:12:27,730 --> 01:12:29,522 It’s them—Emil! 880 01:12:29,772 --> 01:12:30,563 Yes, it’s them. 881 01:12:30,709 --> 01:12:32,146 It’s them, ma’am. 882 01:12:32,824 --> 01:12:34,700 Your father’s here, Boyet. 883 01:12:34,896 --> 01:12:35,605 Come. 884 01:12:52,230 --> 01:12:53,522 - Rod. - What’s up? 885 01:12:54,038 --> 01:12:54,622 Ma! 886 01:12:54,647 --> 01:12:56,230 - My child! - Mama! Papa! 887 01:12:57,021 --> 01:12:59,188 It’s good that you have arrived. 888 01:13:00,896 --> 01:13:01,979 Come on. 889 01:13:02,996 --> 01:13:04,079 Is that Rod? 890 01:13:04,104 --> 01:13:04,772 What? 891 01:13:05,230 --> 01:13:06,480 Get blessed, by mother. 892 01:13:07,104 --> 01:13:08,355 Hi, Rod! 893 01:13:09,605 --> 01:13:10,313 How are you? 894 01:13:10,688 --> 01:13:11,271 Ma. 895 01:13:12,563 --> 01:13:13,647 Oops. Your slippers. 896 01:13:13,730 --> 01:13:15,688 For sure you’re all tired. 897 01:13:17,522 --> 01:13:18,271 - Hi! - Hi! 898 01:13:19,688 --> 01:13:20,271 Hello! 899 01:13:20,355 --> 01:13:20,938 Ma. 900 01:13:21,396 --> 01:13:22,772 How’s the trip? 901 01:13:28,480 --> 01:13:29,230 Ana. 902 01:13:40,271 --> 01:13:41,438 Let’s escape. 903 01:13:42,230 --> 01:13:45,146 Let’s hide in the mountains, aboard, anywhere! 904 01:13:45,605 --> 01:13:47,438 Then they will suspect us more. 905 01:13:47,605 --> 01:13:49,896 Is there still a place where they won’t find us? 906 01:13:56,813 --> 01:13:58,647 They will come here for me. 907 01:13:59,605 --> 01:14:01,021 They will grill me. 908 01:14:01,162 --> 01:14:02,121 They will ask me questions. 909 01:14:02,146 --> 01:14:03,021 What will I tell them? 910 01:14:03,271 --> 01:14:04,438 I might slip up. 911 01:14:05,563 --> 01:14:06,813 They have a witness. 912 01:14:07,396 --> 01:14:09,104 They’re not telling who it is. 913 01:14:09,772 --> 01:14:11,021 But it’s also a Filipino. 914 01:14:11,313 --> 01:14:14,480 We were seen in my car, heading for Wakrah. 915 01:14:15,563 --> 01:14:17,730 When the PNP asked me about it, 916 01:14:17,813 --> 01:14:18,605 I said, 917 01:14:18,982 --> 01:14:20,107 our car broke down. 918 01:14:20,132 --> 01:14:22,299 That brought us in the wee hours out on the streets. 919 01:14:24,063 --> 01:14:25,396 So if they ask you, 920 01:14:25,896 --> 01:14:27,313 you will tell the same. 921 01:14:30,396 --> 01:14:31,522 What shall we do? 922 01:14:31,772 --> 01:14:33,438 We can’t remain seated in here. 923 01:14:40,122 --> 01:14:41,038 If they caught us, 924 01:14:41,063 --> 01:14:42,979 we will tell them that it was self-defense. 925 01:14:45,021 --> 01:14:45,938 C’mon, bro. 926 01:14:48,647 --> 01:14:50,188 Relax. 927 01:14:50,647 --> 01:14:51,979 We’re safe. 928 01:14:57,355 --> 01:14:58,104 Bro? 929 01:15:27,070 --> 01:15:28,904 Don’t you know how to sleep? 930 01:15:29,520 --> 01:15:30,646 It’s seems you don’t know as well. 931 01:15:31,063 --> 01:15:32,971 I’d rather fall asleep in the arms of waves, 932 01:15:32,995 --> 01:15:34,688 than sleep next to my husband. 933 01:15:34,938 --> 01:15:36,480 Hand me the "malong". 934 01:15:55,730 --> 01:15:56,396 Ana, 935 01:15:57,146 --> 01:15:58,813 do you have a problem with Emil? 936 01:15:59,813 --> 01:16:00,605 What do you think? 937 01:16:00,688 --> 01:16:01,896 What is our problem? 938 01:16:02,522 --> 01:16:04,605 Usual marriage problems. 939 01:16:05,413 --> 01:16:06,330 Like what? 940 01:16:06,497 --> 01:16:07,288 All sorts. 941 01:16:07,370 --> 01:16:08,829 Emil has flings. 942 01:16:08,854 --> 01:16:10,313 You have flings. 943 01:16:11,563 --> 01:16:12,813 What if he really has a fling, 944 01:16:14,104 --> 01:16:15,271 but it’s a guy? 945 01:16:16,455 --> 01:16:17,497 It’s you and him, right? 946 01:16:18,888 --> 01:16:19,888 Me and Emil? 947 01:16:24,403 --> 01:16:25,820 Ana, wait a minute. 948 01:16:26,080 --> 01:16:27,163 Let me explain. 949 01:16:27,265 --> 01:16:28,181 You’re animals! 950 01:16:28,480 --> 01:16:29,896 Go to hell! 951 01:17:05,789 --> 01:17:07,331 It’s been days that you’re acting out, Ana. 952 01:17:24,730 --> 01:17:25,563 There you go. 953 01:17:25,979 --> 01:17:28,104 I fixed the wheels with Super Glue. 954 01:17:28,937 --> 01:17:30,062 It will move around again. 955 01:17:30,355 --> 01:17:32,021 We’ll let it dry up. 956 01:17:33,830 --> 01:17:34,454 Papa, 957 01:17:34,479 --> 01:17:36,437 is mama sick again? 958 01:17:37,327 --> 01:17:38,744 Son, it’s just fever. 959 01:17:40,660 --> 01:17:42,744 If you like, let’s go to your pet goat that gave birth. 960 01:17:42,952 --> 01:17:43,827 Let’s go! 961 01:17:45,952 --> 01:17:48,786 Rod, can you look after Ana? 962 01:17:48,952 --> 01:17:50,036 She might look for me. 963 01:17:50,061 --> 01:17:50,979 She might get hungry. 964 01:17:51,535 --> 01:17:52,702 No problem, bro. 965 01:17:52,844 --> 01:17:53,844 I’ll take over. 966 01:17:53,869 --> 01:17:54,827 I’m staying here. 967 01:17:55,327 --> 01:17:56,077 Thanks. 968 01:17:56,243 --> 01:17:57,786 - We’ll be back right away. - Okay. 969 01:18:03,827 --> 01:18:05,660 How many offspring does your goat have? 970 01:18:07,535 --> 01:18:08,160 Two. 971 01:18:08,368 --> 01:18:08,994 Two. 972 01:18:10,869 --> 01:18:11,744 A boy and a girl. 973 01:18:35,243 --> 01:18:36,494 She could be pregnant? 974 01:18:37,272 --> 01:18:39,064 I don’t know, godfather. She’s craving for something. 975 01:18:39,160 --> 01:18:40,952 She doesn’t want to eat. She doesn’t want to see me. 976 01:18:41,577 --> 01:18:42,952 So I left her with Rod. 977 01:18:43,494 --> 01:18:44,077 What? 978 01:18:44,619 --> 01:18:45,702 Why with Rod? 979 01:18:46,160 --> 01:18:47,410 Why don’t you look after her? 980 01:18:49,660 --> 01:18:51,619 Son, go to your pet goats. 981 01:18:52,494 --> 01:18:55,452 Godfather, you know me, when it comes to Ana, I’m weak. 982 01:18:56,243 --> 01:18:57,368 I don’t know what to do. 983 01:18:58,243 --> 01:18:58,927 Shit! 984 01:18:58,952 --> 01:19:00,952 Rod knows, and you don’t?! 985 01:19:02,452 --> 01:19:03,911 I trust Rod. 986 01:19:07,202 --> 01:19:08,118 How about Ana? 987 01:19:08,786 --> 01:19:09,911 Do you trust her? 988 01:20:08,494 --> 01:20:10,619 Emil, my son, let’s eat first. 989 01:20:10,702 --> 01:20:11,469 Yes, ma. 990 01:20:11,557 --> 01:20:12,306 Thanks. 991 01:20:12,577 --> 01:20:13,368 - C’mon. - Bro, let’s go. 992 01:20:13,452 --> 01:20:14,202 Okay. 993 01:20:27,036 --> 01:20:28,368 Yes. This looks yummy. 994 01:20:31,619 --> 01:20:32,410 Water, bro 995 01:20:38,368 --> 01:20:39,952 - Bro, police! Police! - Shit! 996 01:22:22,494 --> 01:22:26,744 Emil, tell me why are the authorities looking for you? 997 01:22:31,663 --> 01:22:32,413 Hey. 998 01:22:39,205 --> 01:22:39,955 Hey! 999 01:22:40,265 --> 01:22:41,057 Hey! 1000 01:22:42,309 --> 01:22:43,309 Screw you. 1001 01:22:43,869 --> 01:22:45,594 You’re committing suicide, stupid! 1002 01:22:45,619 --> 01:22:46,202 Hey! 1003 01:22:51,908 --> 01:22:52,658 Come here. 1004 01:22:52,741 --> 01:22:53,658 You shit. 1005 01:22:53,884 --> 01:22:55,050 Why will you kill yourself? 1006 01:22:55,075 --> 01:22:55,866 Damn you. 1007 01:22:56,283 --> 01:22:57,033 Come here. 1008 01:23:01,117 --> 01:23:01,741 What?! 1009 01:23:03,158 --> 01:23:03,866 What is it?! 1010 01:23:09,574 --> 01:23:10,658 Shit, godfather. 1011 01:23:10,741 --> 01:23:11,325 Why? 1012 01:23:11,449 --> 01:23:12,367 Best friend. 1013 01:23:12,908 --> 01:23:14,283 You want me to live? 1014 01:23:15,175 --> 01:23:15,674 Take a seat. 1015 01:23:15,699 --> 01:23:17,533 While that bitch… 1016 01:23:22,158 --> 01:23:25,466 …replaced me with that criminal! 1017 01:23:25,491 --> 01:23:26,658 Shit. 1018 01:23:35,991 --> 01:23:36,825 Emil? 1019 01:23:39,783 --> 01:23:40,574 Emil?! 1020 01:23:54,075 --> 01:23:55,325 Where is my husband? 1021 01:23:57,449 --> 01:23:59,491 Ana, are you playing games with us? 1022 01:24:00,658 --> 01:24:02,326 Making us jealous over you?! 1023 01:24:16,117 --> 01:24:16,741 Emil! 1024 01:24:16,825 --> 01:24:17,533 Emil! 1025 01:24:18,075 --> 01:24:19,325 What happened to you? 1026 01:24:19,383 --> 01:24:19,925 Nothing. 1027 01:24:19,950 --> 01:24:21,950 - What happened to Emil? - He is just drunk. 1028 01:24:28,283 --> 01:24:29,699 Where's Ana? 1029 01:24:30,741 --> 01:24:31,699 Ana…? 1030 01:24:32,991 --> 01:24:33,908 Know what, Rod? 1031 01:24:34,658 --> 01:24:36,449 Emil gave me a boat. 1032 01:24:37,699 --> 01:24:40,325 He was sending me money from Qatar. 1033 01:24:41,950 --> 01:24:43,991 I have a simple dream then. 1034 01:24:44,616 --> 01:24:48,408 To catch a lot of fish. 1035 01:24:50,632 --> 01:24:51,674 Emil was just a kid, 1036 01:24:51,699 --> 01:24:54,408 when he promised that he would buy me a boat. 1037 01:24:55,091 --> 01:24:56,466 He studied well, 1038 01:24:56,491 --> 01:24:58,616 so he could help me, and his family. 1039 01:24:59,825 --> 01:25:02,825 But his fate is with working abroad. 1040 01:25:05,158 --> 01:25:06,491 So, he met you in Qatar. 1041 01:25:08,158 --> 01:25:08,950 How about you, Rod, 1042 01:25:10,200 --> 01:25:10,991 what do you think? 1043 01:25:11,991 --> 01:25:13,616 Is Emil lucky or not? 1044 01:25:15,258 --> 01:25:16,133 Lucky of what? 1045 01:25:16,158 --> 01:25:17,658 That you came into his life! 1046 01:25:19,950 --> 01:25:21,117 I think, he’s not. 1047 01:25:24,998 --> 01:25:26,374 You killed someone in Qatar? 1048 01:25:30,499 --> 01:25:31,831 Leave Ana alone. 1049 01:25:32,367 --> 01:25:33,699 And don’t come back here anymore! 1050 01:25:34,699 --> 01:25:35,908 Next time, 1051 01:25:36,242 --> 01:25:38,200 I won’t lie to the police. 1052 01:27:46,811 --> 01:27:47,953 Is it Lucio?! 1053 01:27:47,978 --> 01:27:48,936 - Father! - Who?! 1054 01:27:49,311 --> 01:27:50,228 What happened?! 1055 01:27:50,811 --> 01:27:51,687 Father! 1056 01:27:51,712 --> 01:27:52,836 What happened?! 1057 01:27:53,478 --> 01:27:55,061 - Oh my God! - Is it really your father?! 1058 01:27:55,228 --> 01:27:56,019 It's Lucio…! 1059 01:27:56,103 --> 01:27:57,228 Oh my God! 1060 01:27:57,728 --> 01:27:59,437 Lucio…! 1061 01:28:00,853 --> 01:28:02,478 Who killed my father?! 1062 01:28:05,894 --> 01:28:07,811 My husband! 1063 01:28:10,687 --> 01:28:12,270 Lucio, wake up! 1064 01:28:13,936 --> 01:28:15,645 Who did this to him? 1065 01:28:15,728 --> 01:28:17,061 Why are you not calling the police?! 1066 01:28:17,145 --> 01:28:18,687 I will call the police! 1067 01:28:18,769 --> 01:28:21,228 Hurry up! 1068 01:28:30,728 --> 01:28:33,645 Who did this? He has no enemy! 1069 01:28:44,103 --> 01:28:46,311 Ever since your father died, 1070 01:28:46,894 --> 01:28:48,853 I became your father, right? 1071 01:28:49,357 --> 01:28:51,853 I even had you circumcised. 1072 01:28:52,645 --> 01:28:55,103 And you forgot that I’m your best friend? 1073 01:28:55,894 --> 01:28:56,811 Of course not, godfather. 1074 01:28:56,894 --> 01:29:00,769 A best friend is a best friend, no matter what happens. 1075 01:29:03,936 --> 01:29:05,270 Emil, open up! 1076 01:29:06,603 --> 01:29:07,437 Emil! 1077 01:29:07,662 --> 01:29:08,370 Hey, Emil! 1078 01:29:08,395 --> 01:29:09,478 Open the door! 1079 01:29:10,186 --> 01:29:12,478 Screw you, Emil, let me in. 1080 01:29:12,562 --> 01:29:13,228 Emil! 1081 01:29:13,520 --> 01:29:15,270 Damn you, suit yourself! 1082 01:29:19,562 --> 01:29:20,311 Ma…! 1083 01:29:22,520 --> 01:29:23,228 Ma… 1084 01:29:23,437 --> 01:29:24,228 Ana…? 1085 01:29:25,478 --> 01:29:26,395 Why? 1086 01:29:26,936 --> 01:29:27,853 Why? 1087 01:29:27,978 --> 01:29:28,978 What happened? 1088 01:29:29,478 --> 01:29:30,186 Ma, 1089 01:29:30,395 --> 01:29:31,936 I don’t want to be with your son. 1090 01:29:33,019 --> 01:29:34,562 I don’t want to be with Emil anymore. 1091 01:29:35,212 --> 01:29:37,129 I cannot bear to be with him. 1092 01:29:38,437 --> 01:29:39,520 Why? 1093 01:29:40,936 --> 01:29:43,103 Is he hurting you, Ana? 1094 01:29:43,828 --> 01:29:44,578 No. 1095 01:29:44,603 --> 01:29:46,186 He doesn’t love me anymore. 1096 01:29:47,637 --> 01:29:49,721 Ma, he doesn’t look at me. 1097 01:29:49,746 --> 01:29:51,788 He doesn’t see me at all. 1098 01:29:52,353 --> 01:29:56,145 He lives in another world, and I don’t belong there. 1099 01:29:58,145 --> 01:29:59,186 Ana, 1100 01:29:59,603 --> 01:30:01,894 try to understand Emil. 1101 01:30:02,145 --> 01:30:04,103 Understand your husband. 1102 01:30:04,728 --> 01:30:07,103 Lucio just died, right? 1103 01:30:07,520 --> 01:30:10,353 He was his godfather, and his best friend. 1104 01:30:14,395 --> 01:30:16,769 Hush now. 1105 01:30:24,978 --> 01:30:27,061 Would you not even talk to Emil? 1106 01:30:28,061 --> 01:30:29,061 For what? 1107 01:30:29,645 --> 01:30:31,894 How can I talk to someone who is beside himself? 1108 01:30:34,353 --> 01:30:36,061 Don’t you worry about him? 1109 01:30:37,145 --> 01:30:38,562 He needs a doctor. 1110 01:30:39,019 --> 01:30:40,437 What is really the problem? 1111 01:30:40,936 --> 01:30:43,562 When he came home from Qatar, he became a different person. 1112 01:30:43,687 --> 01:30:45,145 He lost someone to death, right?! 1113 01:30:45,603 --> 01:30:46,562 It’s not that. 1114 01:30:48,061 --> 01:30:50,978 He’s undergoing something, and I know you’re part of it. 1115 01:30:53,270 --> 01:30:54,603 Answer me! 1116 01:30:57,145 --> 01:30:58,270 It’s between us. 1117 01:30:58,687 --> 01:30:59,978 Between the two of you? 1118 01:31:00,270 --> 01:31:01,311 Why? 1119 01:31:01,811 --> 01:31:02,687 What about me? 1120 01:31:02,936 --> 01:31:03,978 I am his wife. 1121 01:31:04,562 --> 01:31:05,353 And you, 1122 01:31:05,603 --> 01:31:07,019 who are you in his life? 1123 01:31:16,545 --> 01:31:17,203 Thanks. 1124 01:31:24,629 --> 01:31:25,420 Sir, 1125 01:31:25,603 --> 01:31:26,603 good morning. 1126 01:31:26,787 --> 01:31:27,828 Are you going home? 1127 01:31:27,853 --> 01:31:28,936 Yes, sir. 1128 01:31:29,728 --> 01:31:30,687 I’m Emil, by the way. 1129 01:31:31,245 --> 01:31:32,036 I will go ahead. 1130 01:31:32,061 --> 01:31:32,687 Okay. 1131 01:31:49,301 --> 01:31:50,718 Hey, hey, friend. 1132 01:31:50,901 --> 01:31:52,026 Where are you going? 1133 01:31:52,270 --> 01:31:53,245 No, no my friend. 1134 01:31:53,270 --> 01:31:54,453 I’m a friend only. 1135 01:31:54,478 --> 01:31:55,370 You may go, you may go. 1136 01:31:55,395 --> 01:31:56,478 No problem. It's okay. 1137 01:31:56,503 --> 01:31:57,286 Get inside. 1138 01:31:57,311 --> 01:31:58,645 I’ll take you to your place. 1139 01:31:58,952 --> 01:31:59,994 No, don't bother. 1140 01:32:00,019 --> 01:32:01,453 Thank you, friend. 1141 01:32:01,478 --> 01:32:02,304 I’ll take a cab. 1142 01:32:02,329 --> 01:32:03,537 - Thank you, thank you. - It's not a problem. 1143 01:32:03,763 --> 01:32:04,804 You called me, friend, right? 1144 01:32:04,829 --> 01:32:06,161 Then get inside. 1145 01:32:06,428 --> 01:32:07,679 I’ll bring you to your place. 1146 01:32:07,727 --> 01:32:08,518 No problem. 1147 01:32:08,612 --> 01:32:09,195 No, it’s okay. 1148 01:32:09,220 --> 01:32:10,387 I’m good, I’m good. Thank you. 1149 01:32:13,512 --> 01:32:15,679 - Get inside! - No, no, friend, please, please! 1150 01:32:15,929 --> 01:32:18,011 - Get inside now! - No, my friend. 1151 01:32:18,095 --> 01:32:18,720 Don't! 1152 01:32:18,804 --> 01:32:19,720 You understand?! 1153 01:32:19,820 --> 01:32:20,403 Get in. 1154 01:32:20,428 --> 01:32:22,720 Don’t do this—please, please! 1155 01:32:22,745 --> 01:32:23,912 Open! Open! 1156 01:32:24,637 --> 01:32:25,345 Go inside. 1157 01:32:25,512 --> 01:32:26,679 Inside. Quick. 1158 01:32:27,136 --> 01:32:28,929 Please, don’t take me, my friend. 1159 01:32:30,929 --> 01:32:31,637 Don’t move! 1160 01:32:48,845 --> 01:32:49,553 Get down. 1161 01:32:49,887 --> 01:32:51,136 - My friend, please. - Get down. 1162 01:32:51,887 --> 01:32:53,512 My friend, please, please. 1163 01:32:53,679 --> 01:32:54,387 Get out. 1164 01:32:55,862 --> 01:32:57,070 My friend, please, please! 1165 01:32:57,095 --> 01:32:58,136 - Have mercy on me, please! - Get out! 1166 01:32:58,329 --> 01:33:00,287 - Get out! - Have mercy on me, please, please ! 1167 01:33:00,345 --> 01:33:01,261 - Please! - Get out! 1168 01:33:01,345 --> 01:33:02,345 What are you doing? 1169 01:33:03,053 --> 01:33:04,053 - Don’t shoot! - Get out! 1170 01:33:05,053 --> 01:33:05,929 Please! 1171 01:33:06,178 --> 01:33:07,720 I will not kill you. 1172 01:33:07,804 --> 01:33:09,261 - Please! - Until I enjoy you. 1173 01:33:09,653 --> 01:33:11,153 - Take off your pants. - My friend, please 1174 01:33:11,178 --> 01:33:12,178 Take off your pants! 1175 01:33:13,154 --> 01:33:14,487 Okay, okay! 1176 01:33:14,512 --> 01:33:15,512 Take off your pants. 1177 01:33:15,905 --> 01:33:17,505 Take off your pants. 1178 01:33:17,788 --> 01:33:18,788 I will kill you! 1179 01:33:19,053 --> 01:33:20,637 But I’ll enjoy you first. 1180 01:33:20,970 --> 01:33:22,553 Take off your pants! 1181 01:33:24,345 --> 01:33:26,178 My friend, please no! 1182 01:33:26,261 --> 01:33:27,637 I'll let you enjoy. 1183 01:33:27,720 --> 01:33:29,303 No, no, no… 1184 01:33:29,845 --> 01:33:30,970 Just enjoy. 1185 01:33:39,387 --> 01:33:40,095 Sir! 1186 01:33:40,762 --> 01:33:41,970 Thank you, sir! 1187 01:33:42,295 --> 01:33:43,046 Thank you, sir. 1188 01:33:43,071 --> 01:33:44,278 It’s alright. 1189 01:33:44,303 --> 01:33:44,898 It’s alright. 1190 01:33:44,923 --> 01:33:46,590 - Thank you, sir. - Damn Arabs. 1191 01:33:47,679 --> 01:33:50,756 Sir, let’s go, before someone sees us. 1192 01:33:51,528 --> 01:33:52,695 What are you doing, sir? 1193 01:33:52,720 --> 01:33:53,595 Just watch. 1194 01:33:54,165 --> 01:33:54,915 Watch! 1195 01:33:56,303 --> 01:33:57,612 Sir, what did you do, sir? 1196 01:33:57,637 --> 01:33:58,762 Bro, come here. 1197 01:33:59,470 --> 01:34:00,512 Help me! 1198 01:34:01,072 --> 01:34:01,989 Let’s carry him. 1199 01:34:02,014 --> 01:34:02,680 Help me. 1200 01:34:02,705 --> 01:34:04,038 - Hurry. - Sir, he might still be alive. 1201 01:34:04,263 --> 01:34:05,597 No, he’s dead. 1202 01:34:06,097 --> 01:34:08,472 Hurry. We might get caught. 1203 01:34:13,305 --> 01:34:14,138 There. 1204 01:34:18,472 --> 01:34:19,472 Wait up. 1205 01:34:20,347 --> 01:34:21,388 Don’t leave. 1206 01:34:22,072 --> 01:34:22,864 Where are you going, sir? 1207 01:34:22,889 --> 01:34:24,014 Don’t leave me here, sir! 1208 01:34:27,388 --> 01:34:28,222 Sir! 1209 01:34:30,056 --> 01:34:31,514 Sir, don’t leave me. 1210 01:34:40,864 --> 01:34:41,447 Here. 1211 01:34:41,472 --> 01:34:42,847 Hurry up. 1212 01:34:43,472 --> 01:34:44,931 - What will we do, sir? - Here. 1213 01:34:46,972 --> 01:34:47,972 Hurry! 1214 01:34:52,680 --> 01:34:53,514 Hurry up. 1215 01:34:53,597 --> 01:34:55,097 So we can go home. 1216 01:34:55,847 --> 01:34:56,639 What?! 1217 01:34:56,972 --> 01:34:58,138 Hurry! 1218 01:35:02,472 --> 01:35:05,430 We buried the Arab in the desert. 1219 01:35:06,806 --> 01:35:09,639 We swore that nobody would know about what happened. 1220 01:35:11,639 --> 01:35:13,639 That’s when our friendship started, 1221 01:35:13,889 --> 01:35:15,014 with that secret. 1222 01:35:17,388 --> 01:35:21,056 A year passed and the corpse did not materialize. 1223 01:35:22,555 --> 01:35:26,388 We were able to go home to the Philippines, without getting caught. 1224 01:35:27,847 --> 01:35:29,597 You killed for someone you don’t know. 1225 01:35:30,764 --> 01:35:33,514 You killed for someone who is not related to you. 1226 01:35:35,972 --> 01:35:37,430 You’re a real hero, Rod. 1227 01:35:50,180 --> 01:35:50,889 Eat. 1228 01:36:07,138 --> 01:36:08,056 Go on, eat. 1229 01:37:11,714 --> 01:37:12,756 Wait, what about Emil? 1230 01:37:12,931 --> 01:37:14,056 He’s asleep. 1231 01:37:27,417 --> 01:37:28,208 Who’s that? 1232 01:37:29,347 --> 01:37:30,181 It’s Julie. 1233 01:37:31,266 --> 01:37:32,224 Something happened? 1234 01:37:33,072 --> 01:37:34,697 Nothing. She’s just saying hi. 1235 01:37:34,722 --> 01:37:36,847 Saying hi or she wants you to come home? 1236 01:37:38,722 --> 01:37:39,639 Wait. 1237 01:37:51,847 --> 01:37:54,514 Julie: Rod, I’m pregnant. Come home now. 1238 01:37:57,280 --> 01:37:58,572 Rod, Rod, look, hon. 1239 01:37:58,597 --> 01:38:00,854 Take a look. 1240 01:38:01,305 --> 01:38:02,388 I’m pregnant. 1241 01:38:05,680 --> 01:38:07,056 You’re not pregnant! 1242 01:38:48,037 --> 01:38:49,495 Screw you! 1243 01:38:52,680 --> 01:38:53,806 Screw you! 1244 01:38:56,256 --> 01:38:56,839 Bro, 1245 01:38:57,247 --> 01:38:58,081 I’m sorry. 1246 01:38:59,404 --> 01:39:00,988 I didn’t mean what happened. 1247 01:39:03,056 --> 01:39:04,388 She’s my wife! 1248 01:39:06,097 --> 01:39:07,138 Enough! 1249 01:39:15,797 --> 01:39:17,047 Kill him, kill that pest! 1250 01:39:17,072 --> 01:39:18,571 Kill him, kill that pest! 1251 01:39:31,251 --> 01:39:32,167 Sorry, sir. 1252 01:39:36,256 --> 01:39:36,797 Sorry, sir. 1253 01:39:36,822 --> 01:39:39,281 You can do anything to me, it was my fault. 1254 01:39:41,006 --> 01:39:42,173 You’re a hero, sir. 1255 01:39:44,047 --> 01:39:45,173 I’m not a hero. 1256 01:39:47,298 --> 01:39:48,423 I’m a criminal. 1257 01:39:50,298 --> 01:39:51,714 A murderer! 1258 01:39:54,589 --> 01:39:57,089 You did it to save my life. 1259 01:40:00,714 --> 01:40:03,505 You thought I killed that Arab for you, huh? 1260 01:40:05,755 --> 01:40:07,589 I killed him for me! 1261 01:40:08,339 --> 01:40:09,839 For myself! 1262 01:40:14,089 --> 01:40:16,964 I only collected the debts of those Arabs! 1263 01:40:17,173 --> 01:40:18,339 Turks! Iranians! 1264 01:40:18,630 --> 01:40:19,714 Screw them! 1265 01:40:20,755 --> 01:40:23,381 They are all the same, screw them all! 1266 01:40:24,839 --> 01:40:26,256 They raped me, too. 1267 01:40:27,881 --> 01:40:30,339 Did you not figure out why I befriended you? 1268 01:40:31,881 --> 01:40:33,505 For my own protection. 1269 01:40:35,047 --> 01:40:36,505 So you won’t report me. 1270 01:40:39,173 --> 01:40:41,381 My salvation is in your hands. 1271 01:40:44,547 --> 01:40:46,381 Take me down from the pedestal. 1272 01:40:47,547 --> 01:40:49,089 I’m tired of pretending. 1273 01:40:53,298 --> 01:40:55,797 I’m not God to judge you, sir. 1274 01:41:03,547 --> 01:41:07,089 Did you know that after my boss raped me, 1275 01:41:11,381 --> 01:41:13,214 I did not experience another erection? 1276 01:41:14,755 --> 01:41:15,381 Bro, 1277 01:41:17,797 --> 01:41:19,547 I did not touch Julie again. 1278 01:41:22,342 --> 01:41:23,675 Every time I try, 1279 01:41:24,797 --> 01:41:27,964 it’s the hideous face of my boss that I see! 1280 01:41:33,464 --> 01:41:35,089 I understand. 1281 01:41:35,339 --> 01:41:38,006 Ana brought back my manhood. 1282 01:41:39,298 --> 01:41:40,006 Bro. 1283 01:41:41,381 --> 01:41:42,173 Forgive me. 1284 01:41:42,256 --> 01:41:43,281 Forgive me. 1285 01:41:43,306 --> 01:41:44,973 I understand, sir. 1286 01:41:47,464 --> 01:41:48,339 Sorry. 1287 01:41:50,563 --> 01:41:52,605 I am a man, I can understand. 1288 01:41:52,630 --> 01:41:53,672 I’m sorry. 1289 01:41:56,464 --> 01:41:57,173 Really? 1290 01:42:01,089 --> 01:42:02,464 Are you a real man? 1291 01:42:03,381 --> 01:42:04,214 Or are you gay? 1292 01:42:07,881 --> 01:42:08,956 Screw you! 1293 01:42:08,981 --> 01:42:10,522 Punch! Beat me up! 1294 01:42:10,547 --> 01:42:11,423 Screw you! 1295 01:42:16,173 --> 01:42:16,797 Emil? 1296 01:42:18,927 --> 01:42:19,551 Emil! 1297 01:42:20,615 --> 01:42:21,199 Bro! 1298 01:42:21,755 --> 01:42:22,630 Emil! 1299 01:42:25,839 --> 01:42:26,505 Ana? 1300 01:42:29,131 --> 01:42:30,339 What will we do? 1301 01:42:31,173 --> 01:42:32,505 Well, let’s bury him. 1302 01:43:02,118 --> 01:43:06,035 Julie: Rod, I’m pregnant. Come home now. 1303 01:43:24,734 --> 01:43:27,214 He will leave me, I won’t allow it. 1304 01:43:27,534 --> 01:43:29,701 He will leave me, I won’t allow it. 1305 01:43:30,964 --> 01:43:33,131 He will leave me, I won’t allow it. 1306 01:43:34,922 --> 01:43:37,089 He will leave me, I won’t allow it. 1307 01:43:38,547 --> 01:43:40,339 I won’t have it! 1308 01:43:40,591 --> 01:43:42,134 He will leave— 1309 01:43:44,922 --> 01:43:46,214 He will leave me, 1310 01:43:46,339 --> 01:43:47,922 I won’t have it! 1311 01:43:59,549 --> 01:44:00,924 Hey, Ana, what’s that? 1312 01:44:02,550 --> 01:44:04,300 That’s pufferfish. It’s not edible. 1313 01:44:04,325 --> 01:44:05,657 You’ll get poisoned with that. 1314 01:44:05,741 --> 01:44:07,325 I’m making an aquarium. 1315 01:44:07,824 --> 01:44:09,033 Be sure. 1316 01:44:09,058 --> 01:44:10,558 That’s poisonous. 1317 01:44:30,757 --> 01:44:32,216 C’mon, let’s eat. 1318 01:44:32,311 --> 01:44:33,228 Come. 1319 01:44:34,175 --> 01:44:34,966 What’s for lunch? 1320 01:44:35,037 --> 01:44:35,870 This is delicious. 1321 01:44:38,699 --> 01:44:39,866 I cooked that. 1322 01:44:40,657 --> 01:44:41,325 Really? 1323 01:44:42,782 --> 01:44:43,408 Wow. 1324 01:44:43,866 --> 01:44:44,657 Get some soup. 1325 01:44:44,741 --> 01:44:46,158 Let me do it. 1326 01:44:47,158 --> 01:44:48,158 That’s delicious. 1327 01:45:18,797 --> 01:45:19,715 Water! 1328 01:47:28,341 --> 01:47:29,341 Hey, Ana. 1329 01:47:29,522 --> 01:47:30,938 What’s wrong with you? 1330 01:47:31,272 --> 01:47:32,397 Why are you bloody? 1331 01:47:32,872 --> 01:47:33,580 Ana?! 1332 01:47:34,257 --> 01:47:35,591 Lenny! 1333 01:47:36,061 --> 01:47:37,228 Lenny! 1334 01:47:37,769 --> 01:47:39,353 Lenny! 1335 01:47:45,283 --> 01:47:47,035 What happened to Ana? 1336 01:47:48,907 --> 01:47:50,511 How pitiful. 1337 01:47:57,866 --> 01:47:58,799 Here, here. 1338 01:47:58,824 --> 01:48:00,091 This is where the corpse was found. 1339 01:48:00,116 --> 01:48:01,308 Come, come! 83036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.