All language subtitles for cccvbcvc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,643 --> 00:01:42,143 -What's up? -Help me. 2 00:01:50,361 --> 00:01:51,451 Where's Skinny? 3 00:02:00,162 --> 00:02:04,252 -S.O. -Z: SOLDIERS OR ZOMBIES 4 00:02:22,351 --> 00:02:24,061 What happened? Where's Skinny? 5 00:02:24,979 --> 00:02:26,149 Dog killed him. 6 00:02:28,357 --> 00:02:29,937 Be careful, boss. He bites. 7 00:02:30,484 --> 00:02:32,244 Squeezing his head calms him down. 8 00:02:32,319 --> 00:02:34,279 His missing part of his head. 9 00:02:35,114 --> 00:02:36,494 How is he still alive? 10 00:02:38,784 --> 00:02:40,494 This is impossible. I killed him. 11 00:02:40,578 --> 00:02:42,198 I know, but dead or not, 12 00:02:42,997 --> 00:02:45,957 he tore Skinny appart with his fucking teeth. 13 00:02:47,751 --> 00:02:49,841 It must be the Apostles' new drug. 14 00:02:51,422 --> 00:02:53,632 He was worse than a fucking chupacabra. 15 00:02:54,842 --> 00:02:56,052 There was another one, 16 00:02:56,886 --> 00:02:58,466 but Skinny killed him. 17 00:02:59,513 --> 00:03:00,393 Dog. 18 00:03:05,436 --> 00:03:07,436 Can he talk? Did he say anything? 19 00:03:07,521 --> 00:03:08,981 No, nothing. 20 00:03:20,910 --> 00:03:22,120 Dog? 21 00:03:23,913 --> 00:03:25,753 Can you hear me, Dog? 22 00:03:26,707 --> 00:03:28,287 We're gonna make you talk. 23 00:03:28,375 --> 00:03:30,455 That traitor needs to get stabbed. 24 00:03:30,544 --> 00:03:33,424 We should cut him up and feed him to the pigs. 25 00:03:33,505 --> 00:03:35,005 -Enough. -No! 26 00:03:36,050 --> 00:03:37,550 What are you doing here? 27 00:03:37,635 --> 00:03:39,885 Don't hurt him, he's sick! 28 00:03:39,970 --> 00:03:41,310 Get back inside! 29 00:03:41,388 --> 00:03:42,928 Dog, you traitor. 30 00:03:43,015 --> 00:03:44,265 He's not a traitor. 31 00:03:46,477 --> 00:03:47,517 Son... 32 00:03:50,439 --> 00:03:51,979 That guy over there 33 00:03:52,650 --> 00:03:54,780 is not the Perro you knew. 34 00:03:55,235 --> 00:03:56,565 Not anymore. 35 00:03:56,946 --> 00:03:59,986 But I know he's still in there somewhere. 36 00:04:01,033 --> 00:04:03,453 I know it. Please! 37 00:04:09,333 --> 00:04:10,833 Put him with the horses. 38 00:05:33,250 --> 00:05:36,170 -Dog. -Dog. 39 00:08:48,904 --> 00:08:49,824 Dog? 40 00:08:55,911 --> 00:08:57,371 Dog, are you in there? 41 00:08:58,872 --> 00:09:00,082 It's me, Lucas. 42 00:09:00,874 --> 00:09:02,084 Your little warrior. 43 00:09:04,670 --> 00:09:08,590 You need to help me. You need to listen what I'm about to tell you. 44 00:09:09,800 --> 00:09:11,510 They think you're a traitor. 45 00:09:11,593 --> 00:09:14,013 They want to kill you. They want to hurt you. 46 00:09:15,305 --> 00:09:18,055 You need to show them you're not a traitor. 47 00:09:18,850 --> 00:09:21,270 You're just trapped inside that monster. 48 00:09:22,229 --> 00:09:23,729 Please, Dog. 49 00:09:24,648 --> 00:09:26,608 I know you're still in there. 50 00:09:28,652 --> 00:09:30,572 -Dog. -Dog. 51 00:09:40,872 --> 00:09:42,332 He's not an animal, Dad. 52 00:09:43,834 --> 00:09:46,134 He's a human being, and he's suffering. 53 00:09:48,839 --> 00:09:50,469 Can Dávila cure him? 54 00:09:52,926 --> 00:09:54,846 We don't know what's wrong with him. 55 00:09:57,723 --> 00:10:00,143 The kindest thing we could do for him now 56 00:10:01,810 --> 00:10:03,020 is kill him. 57 00:10:11,611 --> 00:10:14,071 So, when Mom was sick, 58 00:10:15,324 --> 00:10:19,704 was killing her the fastest way to end her suffering? 59 00:10:27,878 --> 00:10:29,298 Is that what you did? 60 00:10:35,761 --> 00:10:39,891 No. 61 00:10:59,201 --> 00:11:02,331 A narrow road is like life, sister. 62 00:11:03,705 --> 00:11:05,825 We should follow it, but... 63 00:11:07,209 --> 00:11:10,799 the Devil is good at making us lose our way. 64 00:11:14,007 --> 00:11:16,547 And the road to temptation is wide. 65 00:11:17,427 --> 00:11:19,177 And those who take it... 66 00:11:21,098 --> 00:11:22,638 Eyes on the road, Father. 67 00:11:23,850 --> 00:11:26,270 And keep both hands on the fucking wheel. 68 00:11:28,605 --> 00:11:29,815 Being sober... 69 00:11:31,942 --> 00:11:34,862 keeps you alert and with a clear mind, Father. 70 00:11:36,279 --> 00:11:37,909 Because here in the desert, 71 00:11:38,573 --> 00:11:43,203 the Devil stalks fools and devours them whole. 72 00:11:58,093 --> 00:12:01,183 Why do all the people I love have to leave? 73 00:12:02,931 --> 00:12:05,271 Mom, Uncle Nico. 74 00:12:07,269 --> 00:12:09,729 Is Uncle Nico ever coming back? 75 00:12:13,275 --> 00:12:18,155 You said he was sick and that he was taken to a place like Disneyland. 76 00:12:20,907 --> 00:12:22,447 Is he ever coming back? 77 00:12:25,287 --> 00:12:26,787 Who knows? 78 00:12:31,501 --> 00:12:33,881 Fuck! I'm sick of this shit! 79 00:12:44,181 --> 00:12:46,521 I can't. It's yours. 80 00:12:49,186 --> 00:12:50,806 Not anymore. 81 00:12:52,647 --> 00:12:54,857 Its previous owner wanted to kill me. 82 00:12:56,526 --> 00:12:58,526 We'll put it to good use now. 83 00:13:06,369 --> 00:13:08,709 I won't always be here to protect you. 84 00:13:10,749 --> 00:13:13,209 It's time you learned to defend yourself. 85 00:13:16,838 --> 00:13:18,048 It's too soon... 86 00:13:20,008 --> 00:13:21,468 but it's time. 87 00:13:40,529 --> 00:13:43,869 Get ready! 88 00:14:01,049 --> 00:14:04,179 Is that where you work, Doctor? In Paradise? 89 00:14:05,804 --> 00:14:08,894 Paradise. Heaven on Earth. 90 00:14:09,891 --> 00:14:11,851 A fool's dream. 91 00:14:12,852 --> 00:14:14,402 Dreaming is not foolish. 92 00:14:15,313 --> 00:14:17,023 Dreaming is human. 93 00:14:17,107 --> 00:14:18,817 It's the same thing, sister. 94 00:14:19,818 --> 00:14:24,698 The Devil tempts humans by making them believe that salvation can be bought. 95 00:14:25,407 --> 00:14:27,027 I don't believe in the Devil. 96 00:14:27,117 --> 00:14:28,367 See? 97 00:14:29,327 --> 00:14:30,947 Human and foolish. 98 00:14:31,413 --> 00:14:36,963 I may not be a believer, but I know the difference between good and evil. 99 00:14:37,043 --> 00:14:39,713 Satan is trying to deceive us, my children. 100 00:14:39,796 --> 00:14:41,126 That's why, 101 00:14:41,756 --> 00:14:44,336 if the Devil ever comes knocking, 102 00:14:45,135 --> 00:14:47,885 he won't catch me off-guard like you two. 103 00:14:49,180 --> 00:14:50,560 To the body of Christ. 104 00:15:08,325 --> 00:15:09,865 Skinny, it's me. Dávila. 105 00:15:14,873 --> 00:15:16,793 What are you doing? Let him go, Skinny! 106 00:15:17,751 --> 00:15:19,501 Skinny, let him go! 107 00:15:19,794 --> 00:15:20,844 Get off! 108 00:15:21,796 --> 00:15:23,086 What are you doing? 109 00:15:24,215 --> 00:15:25,125 No! 110 00:15:29,137 --> 00:15:32,347 -Stop! Watch out! -Well, help me! Shit! 111 00:15:33,099 --> 00:15:34,269 Stop! 112 00:15:37,646 --> 00:15:39,186 PARADISE 113 00:15:47,906 --> 00:15:49,866 Boss, you have to come see this! 114 00:15:54,287 --> 00:15:55,617 Get out. 115 00:16:04,714 --> 00:16:07,094 -Is that Skinny? -It looks like him. 116 00:16:07,467 --> 00:16:09,047 Wasn't he dead? 117 00:16:09,844 --> 00:16:12,724 -Oh, shit. I thought he was. -Let's go. 118 00:16:33,910 --> 00:16:35,410 What the fuck is that? 119 00:16:48,550 --> 00:16:50,050 The Devil took him. 120 00:17:15,785 --> 00:17:17,495 -Are you okay? -Yes. 121 00:17:23,752 --> 00:17:25,382 Lilia Acal Prado? 122 00:17:26,921 --> 00:17:28,211 Alonso Marroquín. 123 00:17:38,433 --> 00:17:39,563 Let's go. 124 00:17:59,329 --> 00:18:02,119 Get the stuff in the car. We leave in an hour. 125 00:18:04,375 --> 00:18:06,085 You got lucky, cousin. 126 00:18:06,169 --> 00:18:09,549 A few more inches and No-Balls would have killed you. 127 00:18:09,631 --> 00:18:12,261 It's just a scratch. You're exaggerating. 128 00:18:15,678 --> 00:18:17,138 What's going on here? 129 00:18:20,183 --> 00:18:22,063 Has the interview started? 130 00:18:22,477 --> 00:18:25,307 Who was that guy out there? Dávila knew his name. 131 00:18:31,861 --> 00:18:33,781 The Apostles have a new drug. 132 00:18:35,782 --> 00:18:36,992 No. 133 00:18:38,284 --> 00:18:42,084 I've covered the drug wars for years. I've never seen a cannibal. 134 00:18:42,956 --> 00:18:45,246 That man attacked Father Humberto like a wolf. 135 00:18:45,750 --> 00:18:47,670 Like Dog did to Skinny. 136 00:18:53,174 --> 00:18:55,224 In this world, miss, 137 00:18:55,677 --> 00:18:57,927 you should never underestimate anyone. 138 00:18:58,012 --> 00:18:59,262 Who is Dog? 139 00:19:00,974 --> 00:19:03,184 The only one who could clear this mess up. 140 00:19:03,268 --> 00:19:06,398 Except our chupacabra doesn't feel like talking right now. 141 00:19:07,188 --> 00:19:09,518 If he doesn't talk, I'll castrate him. 142 00:19:09,607 --> 00:19:13,237 No, Dad! Dog is my friend! 143 00:19:15,363 --> 00:19:17,823 Dog bit Skinny with his teeth. 144 00:19:17,907 --> 00:19:19,117 I know, son. 145 00:19:19,200 --> 00:19:23,040 Look. Dog and Skinny. 146 00:19:31,296 --> 00:19:32,956 -Dog is a man? -Yes. 147 00:19:34,382 --> 00:19:35,882 You don't get it! 148 00:19:36,426 --> 00:19:40,966 It's like rabies, it spreads through bites. It's a disease. 149 00:19:41,431 --> 00:19:43,431 They become monsters. 150 00:19:44,309 --> 00:19:45,519 Monsters? 151 00:19:45,602 --> 00:19:46,562 -Enough! -Yes. 152 00:19:46,644 --> 00:19:48,354 Enough. The interview is over. 153 00:19:48,438 --> 00:19:50,938 No more theories. That's enough. 154 00:19:51,024 --> 00:19:52,574 No, it's not enough. 155 00:19:53,109 --> 00:19:55,109 You left me alone for four years! 156 00:19:55,653 --> 00:19:57,493 Now you can't give me five minutes? 157 00:19:57,572 --> 00:19:59,202 We don't have five minutes. 158 00:19:59,532 --> 00:20:01,122 You deserve to be killed. 159 00:20:01,618 --> 00:20:03,238 -Lucas. -Leave me alone! 160 00:20:03,328 --> 00:20:04,448 Lucas! 161 00:22:23,301 --> 00:22:24,341 Dog! 162 00:22:26,179 --> 00:22:27,719 Do you remember these? 163 00:22:29,057 --> 00:22:31,097 When we played hide-and-seek? 164 00:22:32,894 --> 00:22:35,194 I'd hide and you'd seek, Dog. 165 00:22:35,813 --> 00:22:38,193 "You'll never find me, Dog. Surrender!" 166 00:22:39,025 --> 00:22:40,815 And you'd say, 167 00:22:41,277 --> 00:22:43,857 "You can't hide from the relentless Dog." 168 00:22:44,530 --> 00:22:46,910 Remember, Dog. Here. 169 00:22:56,834 --> 00:22:59,174 Dog and Lucas, like in the good old days. 170 00:23:00,463 --> 00:23:02,423 That's it. Take it. You can do it. 171 00:23:04,717 --> 00:23:06,717 That's it! Press the button! 172 00:23:07,470 --> 00:23:09,720 Now talk! Press this button. 173 00:23:11,349 --> 00:23:12,309 Surrender! 174 00:23:12,391 --> 00:23:14,351 -There you go! -You can't escape... 175 00:23:14,435 --> 00:23:16,805 -Dog! -...from the ferocious Dog. 176 00:23:16,896 --> 00:23:18,356 Please, Dog! 177 00:23:22,527 --> 00:23:23,437 Dog? 178 00:23:30,743 --> 00:23:32,163 No, Dog! 179 00:23:35,915 --> 00:23:36,865 Dog. 180 00:23:43,005 --> 00:23:44,375 It's the stables, boss. 181 00:23:51,889 --> 00:23:52,849 Dog. 182 00:23:56,561 --> 00:23:57,851 Lucas! 183 00:24:03,192 --> 00:24:04,282 Son! 184 00:24:09,991 --> 00:24:12,081 I thought I had him back. 185 00:24:13,202 --> 00:24:14,792 But then he was gone. 186 00:24:16,122 --> 00:24:18,712 And he was a monster again. 187 00:24:21,335 --> 00:24:23,745 Don't leave me, Dad! I love you! 188 00:24:24,088 --> 00:24:25,668 I love you so much! 189 00:24:28,426 --> 00:24:30,296 I love you too, son. 190 00:24:34,390 --> 00:24:35,600 Damn it, now what? 11726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.