Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,440
Subtitles by DramaFever
2
00:00:36,600 --> 00:00:38,880
Stop! What are you doing?
3
00:00:40,920 --> 00:00:42,920
Is this what you wanted?
4
00:00:42,920 --> 00:00:45,560
Are you happy you
broke up my marriage?
5
00:00:45,560 --> 00:00:50,200
After your release, the first
thing you do is destroy a family?
6
00:00:50,200 --> 00:00:51,800
Are you relieved?
7
00:00:51,800 --> 00:00:55,480
Don't be so righteous. You
think I'll fall for it?
8
00:00:55,480 --> 00:00:58,320
You think I'll sit by?
I won't fall for it.
9
00:00:58,320 --> 00:00:59,840
I'll protect my family!
10
00:00:59,840 --> 00:01:03,120
No! No!
11
00:01:21,920 --> 00:01:25,280
Look, you see the womb?
12
00:01:25,280 --> 00:01:28,040
It's been seven weeks.
13
00:01:31,160 --> 00:01:34,680
It's our baby. Our baby.
14
00:01:34,680 --> 00:01:38,080
Dad has to be very supportive...
15
00:01:38,080 --> 00:01:42,400
Because her womb is
not very strong.
16
00:01:42,400 --> 00:01:45,520
Be careful, especially
during the first trimester.
17
00:01:45,520 --> 00:01:51,480
In the early stage, it's important for
the womb to find it's place and grow.
18
00:01:51,480 --> 00:01:53,720
You have to be extra careful.
19
00:01:53,720 --> 00:01:55,800
And make sure you
take folic acid.
20
00:01:55,800 --> 00:01:58,000
Come and look.
21
00:01:59,080 --> 00:02:03,200
How is it? It's your child.
22
00:02:03,200 --> 00:02:08,360
Your seed is inside Yoo Ra.
23
00:02:09,600 --> 00:02:12,920
I'm going to let you hear
the baby's heartbeat.
24
00:02:27,120 --> 00:02:33,200
Honey. Our baby is breathing.
His heart is beating.
25
00:02:33,760 --> 00:02:37,480
He's our baby. Yours and mine.
26
00:02:38,320 --> 00:02:42,560
It's marvelous. There are
two hearts inside of me.
27
00:02:42,560 --> 00:02:46,240
I can't believe it. I
feel like I'm dreaming.
28
00:02:46,240 --> 00:02:53,440
Oh my, what was I thinking?
That was the sign of pregnancy!
29
00:02:53,440 --> 00:02:56,720
- You had a dream?
- Yes, I did.
30
00:02:56,720 --> 00:03:00,120
I was washing clothes
by the river...
31
00:03:00,120 --> 00:03:07,040
I saw a beautiful, shiny rock
floating, so I picked it up.
32
00:03:07,040 --> 00:03:10,920
That was the dream
for my grandson!
33
00:03:16,040 --> 00:03:21,080
What's with your face?
You're not happy?
34
00:03:21,080 --> 00:03:24,720
What are you saying? It
just hasn't sunk in yet.
35
00:03:24,720 --> 00:03:27,520
I'm a bit shocked, too.
I'm not composed.
36
00:03:27,520 --> 00:03:31,760
Right, becoming a parent
is not a daily occurrence.
37
00:03:31,760 --> 00:03:38,800
Yoon Jae, having a baby
changes a marriage.
38
00:03:38,800 --> 00:03:44,120
It's like being bound
by a strong thread.
39
00:03:44,120 --> 00:03:51,160
A strong, resilient thread
that cannot be severed.
40
00:03:51,160 --> 00:03:57,760
So don't say anything horrible
like you'll leave her.
41
00:03:57,760 --> 00:04:01,320
If that happens, I
won't just watch.
42
00:04:01,320 --> 00:04:04,080
You understand what
I mean, right?
43
00:04:04,080 --> 00:04:10,400
Anyways, Yoon Jae, congratulations!
In Seok, congratulations, too.
44
00:04:10,400 --> 00:04:16,040
If someone told me to dance in the
middle of town, I would do it.
45
00:04:16,040 --> 00:04:20,600
If someone told me to give rice
cakes to the neighborhood, I would.
46
00:04:21,800 --> 00:04:25,840
You told Yoo Ra that you
want to end it with her?
47
00:04:25,840 --> 00:04:29,920
- Yes, I did.
- Can I ask why?
48
00:04:31,040 --> 00:04:36,520
Is it because of the industrial
spy incident, by any chance?
49
00:04:41,040 --> 00:04:43,040
What are you doing, Father?
50
00:04:43,040 --> 00:04:45,920
I'd do anything for
my child's sin.
51
00:04:45,920 --> 00:04:49,000
Please get up. Don't
do this, Father.
52
00:04:49,000 --> 00:04:53,800
Look, Yoon Jae. Please ignore
Yoo Ra's fault just once.
53
00:04:53,800 --> 00:04:58,040
It's my fault. I raised
her incorrectly.
54
00:04:58,040 --> 00:05:03,040
I have absolutely
no excuse for you.
55
00:05:05,520 --> 00:05:09,800
Yoon Jae, please forgive
Yoo Ra just this once.
56
00:05:12,560 --> 00:05:16,920
She's pregnant with your child.
57
00:05:18,040 --> 00:05:23,840
She said she'd die without
you, so please save her.
58
00:05:23,840 --> 00:05:28,400
After becoming a parent
you'll know how I feel.
59
00:05:28,400 --> 00:05:32,880
I'd cut off my flesh to cover
the wound of my child.
60
00:05:32,880 --> 00:05:35,480
And if my child commits a sin...
61
00:05:35,480 --> 00:05:38,920
I'll carry it on my
shoulder like cross.
62
00:05:38,920 --> 00:05:41,680
That's what a parent is.
63
00:05:41,680 --> 00:05:43,920
You'll know what it means soon.
64
00:05:43,920 --> 00:05:48,080
Yoon Jae, I'm begging you.
65
00:05:59,160 --> 00:06:05,000
Tae Yang! Tae Yang!
66
00:06:06,040 --> 00:06:09,320
Where are you, my baby?
67
00:06:10,400 --> 00:06:16,400
Tae Yang. Are you doing well?
68
00:06:16,400 --> 00:06:20,120
Are you doing well, my baby?
69
00:06:20,920 --> 00:06:26,600
I miss you so much. I miss you!
70
00:06:29,080 --> 00:06:34,840
I want to hold you. Look you
in the eye and kiss you.
71
00:06:36,280 --> 00:06:44,200
The way you talk, the
way you smile...
72
00:06:45,280 --> 00:06:48,640
I really miss you!
73
00:06:50,400 --> 00:06:53,080
Tae Yang...
74
00:07:16,240 --> 00:07:20,120
Ha Yoon Jae, it's been a while.
How are you together?
75
00:07:20,120 --> 00:07:25,800
- Did you make up?
- Yes, Mom. I'm sorry for the concern.
76
00:07:25,800 --> 00:07:30,400
I wonder what you did this time.
Anyways, congratulations.
77
00:07:30,400 --> 00:07:34,560
Mother, I have other
news to celebrate.
78
00:07:37,280 --> 00:07:40,920
I... am pregnant, Mother.
79
00:07:42,000 --> 00:07:43,920
Pregnant?
80
00:07:44,280 --> 00:07:48,080
We came from the doctor.
It's been seven weeks.
81
00:07:48,080 --> 00:07:49,880
We even heard the heartbeat.
82
00:07:49,880 --> 00:07:54,600
Already a filial baby.
What great timing!
83
00:07:54,600 --> 00:07:58,640
You didn't even know
you were pregnant?
84
00:07:58,640 --> 00:08:01,560
I just thought my
period was off.
85
00:08:01,560 --> 00:08:04,720
He is really filial. I haven't
had morning sickness.
86
00:08:04,720 --> 00:08:07,880
I have to be careful in
the first trimester.
87
00:08:07,880 --> 00:08:12,400
- You're claiming the queen's throne?
- That's a privilege of pregnancy.
88
00:08:12,400 --> 00:08:16,640
The doctor told me not to lift
anything heavy, or do anything.
89
00:08:16,640 --> 00:08:19,160
I'll go upstairs, Mother.
90
00:08:23,840 --> 00:08:26,080
Look at her stiff neck.
91
00:08:27,440 --> 00:08:32,400
If she's pregnant again,
giraffes will bow down to her.
92
00:08:32,400 --> 00:08:36,800
How am I going to endure
that for ten months?
93
00:08:41,640 --> 00:08:43,560
Hello.
94
00:08:43,560 --> 00:08:48,240
Mrs. Jang. Did the
kids make it home?
95
00:08:48,240 --> 00:08:52,360
- Yes, they came together.
- Did you hear the news?
96
00:08:52,360 --> 00:08:57,560
- Isn't this the happiest news?
- Congratulations.
97
00:08:57,560 --> 00:09:02,600
I thought she had
given up on babies...
98
00:09:02,600 --> 00:09:05,480
How can you say such a thing?
99
00:09:05,480 --> 00:09:13,240
We've been hoping and praying
wholeheartedly for a baby...
100
00:09:13,240 --> 00:09:19,560
Of course. Anyways, what a strange
fate in the middle of divorce.
101
00:09:19,560 --> 00:09:24,040
Please take good
care of my baby.
102
00:09:24,040 --> 00:09:33,160
I called to ask you to care for
her so the baby can grow well.
103
00:09:33,400 --> 00:09:37,560
Of course I will.
Please don't worry.
104
00:09:37,560 --> 00:09:43,280
Oh, wait. I'll send some
ox bone and carp soup.
105
00:09:43,280 --> 00:09:46,040
Please make sure she drinks it.
106
00:09:46,040 --> 00:09:51,360
Health is the priority
for an expecting mom.
107
00:09:55,880 --> 00:09:59,560
Thank you... for coming back.
108
00:10:01,400 --> 00:10:07,120
I'll do my best for
the baby and you.
109
00:10:07,120 --> 00:10:15,040
I'll be a great mom and wife.
So please give me a chance.
110
00:10:15,040 --> 00:10:18,880
I want to earn your trust.
111
00:10:22,040 --> 00:10:24,680
Let's stay like this
a little longer.
112
00:10:24,680 --> 00:10:28,880
Your smell, your warmth...
113
00:10:28,880 --> 00:10:32,120
I've missed them so much.
114
00:10:34,560 --> 00:10:37,640
I'll go wash up. Go rest.
115
00:10:45,480 --> 00:10:53,440
Baby, your mom is
really happy right now.
116
00:10:53,640 --> 00:10:57,480
I'm so happy that I
feel like I could fly.
117
00:10:58,480 --> 00:11:03,760
You saved me. Thank
you for coming to me.
118
00:11:06,680 --> 00:11:10,880
I love you so much, baby.
119
00:11:32,280 --> 00:11:33,720
Let's eat.
120
00:11:33,720 --> 00:11:36,360
What time did you
return last night?
121
00:11:36,360 --> 00:11:40,760
I guess I fell asleep with
a beer waiting for you.
122
00:11:40,760 --> 00:11:43,840
You were snoring loudly. I
made dried pollack soup.
123
00:11:43,840 --> 00:11:50,200
I heard... some maniac came and
made a scene at your site.
124
00:11:50,200 --> 00:11:54,600
- Who was it? Choi Yoo Ra?
- Yes.
125
00:11:54,600 --> 00:11:57,440
What an ass of a cockroach!
126
00:11:57,440 --> 00:12:02,840
As if she hasn't done enough,
she now shows up makes a scene?
127
00:12:02,840 --> 00:12:06,160
Young Soon, Yoo Ra's pregnant.
128
00:12:06,160 --> 00:12:07,920
What?
129
00:12:07,920 --> 00:12:13,200
Isn't it funny? I was
the first one to hear.
130
00:12:14,080 --> 00:12:17,920
Under the blessing of God
cheers for Choi Yoo Ra.
131
00:12:17,920 --> 00:12:20,760
How does someone like
her become a mom?
132
00:12:20,760 --> 00:12:23,320
Shouldn't that be prohibited?
133
00:12:23,320 --> 00:12:28,080
Because of her, there should
be a license to be a mom.
134
00:12:28,080 --> 00:12:35,120
- So, Tae Yang's dad knows, too?
- Yes, I congratulated him.
135
00:12:35,120 --> 00:12:40,400
I said congratulations, but
couldn't help feeling bitter.
136
00:12:40,400 --> 00:12:44,320
After I saw everyone run
and congratulate her...
137
00:12:44,320 --> 00:12:48,800
I realized what I've
done to Tae Yang.
138
00:12:49,440 --> 00:12:53,880
Let's find Tae Yang. I'm
sure we can find him soon.
139
00:12:53,880 --> 00:12:57,720
We have to. I'll
find him for sure.
140
00:12:57,720 --> 00:13:02,200
He wasn't born blessed, but he
can grow up with blessings.
141
00:13:02,200 --> 00:13:05,280
I'll raise him that way.
142
00:13:05,280 --> 00:13:08,400
Okay, I'll give you
my full support.
143
00:13:08,400 --> 00:13:12,640
Before that, let's clear your
charges and do our best.
144
00:13:16,400 --> 00:13:20,920
About the car accident
with Ha Yoon Hee of J...
145
00:13:20,920 --> 00:13:25,920
Please give me the record.
I'd like to have a retrial.
146
00:13:26,800 --> 00:13:32,360
Unless you have clear
evidence, it'll be difficult.
147
00:13:38,080 --> 00:13:41,000
Green is with blue and
lobster is with crab...
148
00:13:41,000 --> 00:13:43,040
They are on the same team.
149
00:13:43,040 --> 00:13:46,240
It's no use chasing
and begging him.
150
00:13:46,240 --> 00:13:49,520
It won't be easy going
through the proper channels.
151
00:13:49,520 --> 00:13:51,200
Wait and see.
152
00:13:51,200 --> 00:13:59,040
I'll catch Park Chang Doo conspiring
with Choi Yoo Ra and Choi In Seok.
153
00:13:59,040 --> 00:14:03,200
Wait, don't they announce
the new employees today?
154
00:14:03,200 --> 00:14:05,080
Hurry up and check.
155
00:14:05,080 --> 00:14:07,880
- Okay, I will.
- Oh, I'm so nervous, nervous!
156
00:14:07,880 --> 00:14:12,880
I can't see, can't... Did I get in or not?
What, what?
157
00:14:12,880 --> 00:14:15,680
Why don't you check?
158
00:14:16,480 --> 00:14:22,000
Announcement of full-time
employees in 2012.
159
00:14:22,000 --> 00:14:26,120
[196234 Seol Yeon Hwa
196235 Kim Young Soon]
160
00:14:26,120 --> 00:14:31,120
There it is... it is.
Our names are here.
161
00:14:31,120 --> 00:14:34,680
We got in... accepted, accepted!
162
00:14:34,680 --> 00:14:36,880
How can this happen?
163
00:14:36,880 --> 00:14:38,360
Accepted!
164
00:14:40,360 --> 00:14:42,920
So, you and I will be working
for the same company?
165
00:14:42,920 --> 00:14:45,800
Just thinking about
it makes me so happy!
166
00:14:45,800 --> 00:14:48,440
I should let Mom
and Soo Ae know.
167
00:14:48,440 --> 00:14:51,760
Hurry and call!
They'll be so happy.
168
00:15:11,000 --> 00:15:13,760
You're working very hard.
169
00:15:13,760 --> 00:15:19,480
Wipe and wipe again... like
this your mom might disappear.
170
00:15:19,480 --> 00:15:22,480
That can't happen.
171
00:15:22,480 --> 00:15:26,920
Mom, I'll be careful wiping.
172
00:15:29,160 --> 00:15:31,040
That slow girl...
173
00:15:33,920 --> 00:15:36,920
Hello, this is Seol Soo Ae.
174
00:15:38,000 --> 00:15:40,520
Oh, Yeon Hwa!
175
00:15:41,080 --> 00:15:45,280
Soo Ae, how are you?
Mom's doing well?
176
00:15:45,280 --> 00:15:49,800
Yes, Yeon Hwa. Mom and Soo Ae are well.
Don't worry.
177
00:15:49,800 --> 00:15:52,200
I got a job.
178
00:15:53,240 --> 00:15:56,240
Really?
179
00:15:56,240 --> 00:15:59,760
Mom, Yeon Hwa got a job.
180
00:16:02,160 --> 00:16:06,120
So hang in there just
a little longer.
181
00:16:06,120 --> 00:16:10,200
I'll come pick you up
when I make money. Okay?
182
00:16:10,200 --> 00:16:14,680
Okay, Yeon Hwa. I miss you, too.
183
00:16:18,560 --> 00:16:20,000
She got a job?
184
00:16:20,000 --> 00:16:27,400
Yes, my sister got a job.
She'll make lots of money now.
185
00:16:28,040 --> 00:16:33,680
Well, if they were blind to hire her...
I don't need to know where.
186
00:16:33,680 --> 00:16:38,360
- Anyways, I need to tell you something.
- What is it, Grandma?
187
00:16:38,360 --> 00:16:41,520
My Yoo Ra will have a baby.
188
00:16:41,520 --> 00:16:46,160
So from now on, when Yoo
Ra comes, be careful.
189
00:16:46,160 --> 00:16:49,840
Don't walk around
and be seen by her.
190
00:16:49,840 --> 00:16:53,800
Just stay here and don't leave.
You understand?
191
00:16:53,800 --> 00:16:55,640
Yes.
192
00:17:00,160 --> 00:17:04,440
I want to have a child
that looks like you.
193
00:17:04,440 --> 00:17:10,640
Your eyes, your
nose, your lips...
194
00:17:10,640 --> 00:17:14,240
I want to have a child
that looks just like you.
195
00:17:14,240 --> 00:17:17,920
So, help me.
196
00:17:18,440 --> 00:17:24,760
I have to show your face
a lot to our baby. Okay?
197
00:17:27,400 --> 00:17:35,200
He came to us after five years.
It's a miracle baby. Like a gift.
198
00:17:35,200 --> 00:17:40,840
Let's be a good
mom and good dad.
199
00:17:40,840 --> 00:17:44,320
I'll do my best.
200
00:17:44,760 --> 00:17:48,520
As long as you're next to
me, I can do everything.
201
00:17:49,440 --> 00:17:55,760
So... don't go anywhere
and stay by my side.
202
00:17:55,760 --> 00:17:58,640
That's all I need.
203
00:18:08,920 --> 00:18:11,720
[I'll wait for you in the park.]
204
00:18:20,360 --> 00:18:22,840
Here, people from this place.
205
00:18:22,840 --> 00:18:27,600
They must be good... we didn't
even report the new address.
206
00:18:27,600 --> 00:18:30,040
How did they find our place?
207
00:18:30,040 --> 00:18:34,680
They went to our neighbor and
asked if Joon Hyuk lived here.
208
00:18:34,680 --> 00:18:37,480
I was scared to death.
209
00:18:37,480 --> 00:18:44,040
Luckily, my husband was on a trip
and Joon Hyuk and I were out.
210
00:18:44,040 --> 00:18:47,320
You can't meet them.
Don't even look at them.
211
00:18:47,320 --> 00:18:51,800
Yes, that's why we just packed and left.
What do we do now?
212
00:18:51,800 --> 00:18:56,080
Okay, for now, don't
go near your house.
213
00:18:56,080 --> 00:19:00,920
- You have the visa, right?
- Yes, with the ID cards you gave us.
214
00:19:00,920 --> 00:19:06,160
Okay. I researched a school
for Joon Hyuk in England.
215
00:19:06,160 --> 00:19:08,120
I'll contact you soon.
216
00:19:08,120 --> 00:19:09,680
Okay.
217
00:19:20,080 --> 00:19:24,440
[Choi Yoo Ra even came to Yeon
Hwa's work and made a scene.]
218
00:19:24,440 --> 00:19:26,680
[Yeon Hwa was having
a hard time.]
219
00:19:26,680 --> 00:19:31,520
[But thanks to you, we got a
job and can work. Thank you!]
220
00:19:39,160 --> 00:19:42,880
- Oh, President Kim, it's me.
- Yes, Brother.
221
00:19:42,880 --> 00:19:47,600
Looks like it's Seol Yeon
Hwa's first day of work.
222
00:19:47,600 --> 00:19:52,080
You remember what I
said before, right?
223
00:19:52,920 --> 00:19:55,800
Just look for one thing...
224
00:19:57,120 --> 00:20:00,120
Whether she's innocent or not.
225
00:20:00,120 --> 00:20:02,400
I'm asking you.
226
00:20:03,640 --> 00:20:09,560
I've become curious why you care so much.
Yes, I will.
227
00:20:14,080 --> 00:20:16,200
Hello, Prosecutor.
228
00:20:17,240 --> 00:20:19,400
What's the occasion?
229
00:20:19,400 --> 00:20:23,320
About the criminal on the car
accident five years ago...
230
00:20:23,320 --> 00:20:26,520
You know Seol Yeon Hwa, right?
231
00:20:27,720 --> 00:20:30,920
Oh... yes, Seol Yeon Hwa.
Yes, I know her.
232
00:20:30,920 --> 00:20:34,040
- What about her?
- She came to me.
233
00:20:34,040 --> 00:20:38,600
She wants a retrial. She
asked for the record.
234
00:20:38,600 --> 00:20:40,200
Pardon?
235
00:20:40,920 --> 00:20:45,600
If it happens, how does
that make us look?
236
00:20:45,600 --> 00:20:49,760
Before it gets out of control
wrap it up from your end.
237
00:20:49,760 --> 00:20:52,080
Yes, I got it.
238
00:20:52,080 --> 00:20:53,880
Goodbye.
239
00:20:59,520 --> 00:21:05,520
Seol Yeon Hwa... what do
you want me to do to you?
240
00:21:09,800 --> 00:21:14,520
Full-time employee!
The queen of sales!
241
00:21:20,160 --> 00:21:24,120
Hey, wait... I'll be back.
I'll be right back!
242
00:21:33,160 --> 00:21:35,040
Ms. Seol Yeon Hwa.
243
00:21:41,520 --> 00:21:45,840
- How did you know about this?
- I'm the police. I looked it up.
244
00:21:45,840 --> 00:21:49,760
You're doing a background
check with your authority?
245
00:21:49,760 --> 00:21:52,440
Isn't invasion of privacy
against the law?
246
00:21:52,440 --> 00:21:54,880
Wow, I'm so scared.
247
00:21:54,880 --> 00:21:58,000
If you are upset, make a report.
248
00:21:58,000 --> 00:22:00,800
- Why are you here?
- I came to warn you.
249
00:22:00,800 --> 00:22:03,840
It seems you're poking
around for a retrial.
250
00:22:03,840 --> 00:22:07,400
Right now is the time to
respect and love yourself.
251
00:22:07,400 --> 00:22:12,400
If you run fearlessly, you'll
be thrown away. To where?
252
00:22:12,400 --> 00:22:14,840
To prison. Do you understand?
253
00:22:14,840 --> 00:22:17,400
Are you threatening
me right now?
254
00:22:17,400 --> 00:22:21,880
Of course I'm threatening you.
255
00:22:22,400 --> 00:22:28,080
What company hires someone
with a murder criminal record?
256
00:22:29,200 --> 00:22:31,640
Murder criminal?
257
00:22:31,640 --> 00:22:39,000
Is there a company that really
hires a murder out on parole?
258
00:22:44,200 --> 00:22:51,280
It disgusts me to breathe the
same air with someone like you.
259
00:22:53,280 --> 00:22:55,040
Move over.
260
00:22:55,040 --> 00:22:59,480
What will you do to this company
to pull off your espionage gig?
261
00:22:59,480 --> 00:23:05,800
- What's going on with that woman?
- A murderer and an industrial spy?
262
00:23:05,800 --> 00:23:08,160
I'm going crazy.
263
00:23:08,160 --> 00:23:15,320
Park Chang Doo. All of your crimes
and negligence of police duties...
264
00:23:15,320 --> 00:23:20,480
And the money you made... will haunt
you 100, no, 1000 times over.
265
00:23:20,480 --> 00:23:23,160
So don't be this cocky now.
266
00:23:23,160 --> 00:23:27,320
If you know how important the
workplace is, don't come here.
267
00:23:27,320 --> 00:23:30,840
What kind of crazy
behavior is this?
268
00:23:41,760 --> 00:23:45,720
- What kind of parachute does she have?
- Exactly.
269
00:23:45,720 --> 00:23:48,320
Why this team?
Lowering standards...
270
00:23:48,320 --> 00:23:51,200
We're already considered lower.
271
00:23:51,200 --> 00:23:55,400
Thanks to someone, we'll be
rated at a wholesale price.
272
00:23:55,400 --> 00:23:58,880
[Murderer, get the
hell out now!]
273
00:24:15,240 --> 00:24:17,800
I'm so sorry.
274
00:24:39,640 --> 00:24:47,000
I'm a criminal. I was falsely charged
and spent five years in prison.
275
00:24:48,560 --> 00:24:53,600
You might be uncomfortable
with my unusual background...
276
00:24:53,600 --> 00:24:59,120
Since it's my first job after
being released, I'll do my best.
277
00:25:02,080 --> 00:25:04,760
I'm asking for your kindness.
278
00:25:06,480 --> 00:25:10,120
I'm... I'm asking
for your kindness.
279
00:25:36,200 --> 00:25:37,600
President.
280
00:25:43,920 --> 00:25:46,720
Seol Yeon Hwa, long time no see.
281
00:25:59,720 --> 00:26:03,120
Do I make you nervous?
282
00:26:03,120 --> 00:26:06,800
This is my workplace.
283
00:26:06,800 --> 00:26:10,760
Please, don't say anything here.
284
00:26:10,760 --> 00:26:16,680
They already judge me because
they know I'm a criminal.
285
00:26:17,760 --> 00:26:22,000
You weren't ready? Then how
did you expect to be treated?
286
00:26:22,000 --> 00:26:24,920
Did you expect a warm welcome?
287
00:26:26,200 --> 00:26:30,200
This is my first job
after my release.
288
00:26:31,360 --> 00:26:36,800
I really want to do well.
I need money.
289
00:26:36,800 --> 00:26:39,360
I have a dire need for money.
290
00:26:39,360 --> 00:26:44,840
- I have to work here.
- Why are you shaking so much?
291
00:26:44,840 --> 00:26:47,320
Did I tell you to quit?
292
00:26:48,680 --> 00:26:51,480
- Pardon?
- Do your best.
293
00:26:51,480 --> 00:26:54,120
We'll see each other a lot.
294
00:27:09,080 --> 00:27:12,320
- Oh my god.
- I'm going crazy.
295
00:27:12,320 --> 00:27:15,520
Shouldn't we inform
human resources?
296
00:27:15,520 --> 00:27:20,160
- You saw her confidence.
- Why is she so shameless?
297
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
What's going on?
298
00:27:24,320 --> 00:27:26,920
The rookie... she's so scary.
299
00:27:26,920 --> 00:27:30,280
I don't know how, but it's
already on the company homepage.
300
00:27:30,280 --> 00:27:35,160
She even had a hostage, so what if
something happens to us? Scary.
301
00:27:36,600 --> 00:27:41,240
What was the president thinking
when he hired someone like her?
302
00:27:45,800 --> 00:27:49,200
Ms. Seol Yeon Hwa, come with me.
303
00:27:59,520 --> 00:28:04,080
If complaints boil internally...
it will get out soon.
304
00:28:04,080 --> 00:28:09,560
I don't know how, but customers
are already complaining online.
305
00:28:09,560 --> 00:28:11,280
Pardon?
306
00:28:11,280 --> 00:28:16,440
The company image can be ruined
from employees, not just products.
307
00:28:16,440 --> 00:28:20,320
- I'm sorry, but please quit.
- Team Leader...
308
00:28:20,320 --> 00:28:24,080
I was accepted after
the sales test.
309
00:28:24,080 --> 00:28:29,720
The condition was to hire
only based on the sales test.
310
00:28:29,720 --> 00:28:32,560
Being a murderer is too much.
311
00:28:32,560 --> 00:28:35,560
Before the company fires
you, please resign.
312
00:28:35,560 --> 00:28:39,760
No... I can't.
313
00:28:39,760 --> 00:28:43,600
I'm also nervous to be
standing in front of you.
314
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
If I feel this way,
how will others feel?
315
00:28:46,560 --> 00:28:51,840
Team Leader... I really
didn't kill anyone.
316
00:28:51,840 --> 00:28:54,680
I was falsely charged.
317
00:28:56,720 --> 00:28:58,440
Don't do this.
318
00:29:01,360 --> 00:29:03,080
Team Leader.
319
00:29:03,760 --> 00:29:06,080
What happened, Yeon Hwa?
320
00:29:07,440 --> 00:29:11,280
The employees are against me.
321
00:29:11,280 --> 00:29:15,840
My information is even
on the company website.
322
00:29:15,840 --> 00:29:17,720
It's awkward and they
want me to resign.
323
00:29:17,720 --> 00:29:19,160
What?
324
00:29:20,080 --> 00:29:22,760
Yeon Hwa was about to be fired.
325
00:29:22,760 --> 00:29:26,080
Employees are against
hiring Yeon Hwa...
326
00:29:26,080 --> 00:29:31,640
She's even being reprimanded online.
Things are really bad.
327
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
Yeon Hwa says she's
not quitting...
328
00:29:34,480 --> 00:29:37,840
But I'm not sure how
long she'll last.
329
00:29:37,840 --> 00:29:40,200
I got it.
330
00:29:46,360 --> 00:29:49,560
The atmosphere in
the office is bad.
331
00:29:49,560 --> 00:29:54,160
I also didn't know
that she was a murder.
332
00:29:54,160 --> 00:29:58,080
Didn't you compliment her for
working hard and selling well?
333
00:29:58,080 --> 00:30:02,720
I did, but I understand why others
don't want to work with her.
334
00:30:02,720 --> 00:30:06,240
As for me, I had chills
when I found out.
335
00:30:06,240 --> 00:30:10,680
Instead of the headquarters
I'll send her elsewhere.
336
00:30:10,680 --> 00:30:14,760
I... used to be a gangster.
337
00:30:14,760 --> 00:30:17,120
Who am I now?
338
00:30:18,080 --> 00:30:19,760
You're the president.
339
00:30:19,760 --> 00:30:23,880
Seol Yeon Hwa is a murder.
Who is she now?
340
00:30:23,880 --> 00:30:25,440
She's our new employee.
341
00:30:25,440 --> 00:30:28,920
Instead of whining that you
can't work with her...
342
00:30:28,920 --> 00:30:34,040
It's your job to extract better
productivity out of her.
343
00:30:34,040 --> 00:30:37,920
Korean citizens are
all of our customers.
344
00:30:37,920 --> 00:30:42,680
I cannot tolerate any of
prejudice or discrimination.
345
00:30:42,680 --> 00:30:45,160
You understand what
I mean, right?
346
00:30:45,160 --> 00:30:46,840
Yes.
347
00:30:53,760 --> 00:30:58,360
- Yes, Brother.
- It's Seol Yeon Hwa's first day, right?
348
00:30:58,360 --> 00:31:02,400
- There must be noise in the office.
- It's not just noise.
349
00:31:02,400 --> 00:31:04,760
There are complaints everywhere.
350
00:31:04,760 --> 00:31:07,080
The company image is at risk.
351
00:31:07,080 --> 00:31:08,720
What's your plan?
352
00:31:08,720 --> 00:31:12,720
- Working here, she's my family.
- I trust you.
353
00:31:12,720 --> 00:31:17,200
Brother, you know
this is a bit much.
354
00:31:17,200 --> 00:31:19,600
Well, is it?
355
00:31:20,120 --> 00:31:25,160
Okay, she's your employee, so I'm done.
Please care for her.
356
00:31:32,920 --> 00:31:38,000
It's only the loss of the dead.
Only the dead...
357
00:31:48,560 --> 00:31:49,640
Attention.
358
00:31:50,600 --> 00:31:54,840
The president said he wouldn't
tolerate prejudice or discrimination.
359
00:31:54,840 --> 00:32:01,080
He said to have your resignation
ready if you want to complain.
360
00:32:01,080 --> 00:32:06,000
Give warm welcome to her and
let's show our best team work.
361
00:32:06,000 --> 00:32:09,360
We have to plan for products in
the second half of the year.
362
00:32:09,360 --> 00:32:12,560
It will be part of your
promotional review and record...
363
00:32:12,560 --> 00:32:17,280
So come up with your best ideas
and show what you can do.
364
00:32:17,280 --> 00:32:19,360
I will.
365
00:32:25,600 --> 00:32:30,320
Yeon Hwa, I checked the website
but something's not right.
366
00:32:30,320 --> 00:32:33,320
Four comments came up
within a few minutes.
367
00:32:33,320 --> 00:32:36,360
But their IP addresses
are similar.
368
00:32:38,080 --> 00:32:40,280
Is this the cyber
investigation team?
369
00:32:40,280 --> 00:32:44,840
I'd like to request IP address
tracking for harmful comments.
370
00:32:48,480 --> 00:32:50,760
Congratulations on
your pregnancy!
371
00:32:50,760 --> 00:32:54,920
You must be so happy. Director
Ha must be happy, too.
372
00:32:54,920 --> 00:32:59,760
His lips are to his ears. It
only took five years. Thanks.
373
00:33:05,920 --> 00:33:08,200
Another one for you, Director.
374
00:33:14,320 --> 00:33:16,280
J Beauty Academy?
375
00:33:17,320 --> 00:33:21,760
- I told them not to do this.
- It's so cute.
376
00:33:21,760 --> 00:33:26,840
- Director, I'm so envious.
- Isn't your life too perfect?
377
00:33:26,840 --> 00:33:30,040
Get married and have
a baby while young.
378
00:33:30,040 --> 00:33:32,880
Don't wait and
suffer like I did.
379
00:33:45,320 --> 00:33:48,240
Hello? You found him?
380
00:33:49,680 --> 00:33:53,800
The last company Tae Yang's
new father worked at?
381
00:33:53,800 --> 00:33:56,360
Yes, I got it.
382
00:33:56,360 --> 00:34:00,040
I have a job, so don't worry about
money and please find my son.
383
00:34:00,040 --> 00:34:03,560
Yes. Yes, thank you.
384
00:34:16,720 --> 00:34:20,120
- What's going on suddenly?
- I just need a minute.
385
00:34:20,120 --> 00:34:22,720
Let's go out, there
are employees here.
386
00:34:22,720 --> 00:34:27,520
It'll only take a minute, so
we don't need to go outside.
387
00:34:30,920 --> 00:34:33,720
I should have said it earlier.
388
00:34:33,720 --> 00:34:35,800
Thank you for taking
me to the hospital.
389
00:34:35,800 --> 00:34:39,120
I didn't know pregnancy
anemia was that scary.
390
00:34:39,120 --> 00:34:42,080
I'm finally pregnant and it would
have been worse without you.
391
00:34:42,080 --> 00:34:47,840
You care so much about your
baby, but you have no shame?
392
00:34:56,040 --> 00:35:03,400
Subtitles by DramaFever
393
00:35:03,680 --> 00:35:05,360
Why did you go to prison?
394
00:35:05,360 --> 00:35:09,040
- Who did you kill?
- I was framed...
395
00:35:09,040 --> 00:35:11,400
I did not do it.
396
00:35:14,080 --> 00:35:16,280
I really didn't do it.
397
00:35:16,280 --> 00:35:19,720
If you deny it,
does it disappear?
398
00:35:19,720 --> 00:35:21,320
Kim Tae Il!
399
00:35:24,720 --> 00:35:26,480
Honey.
400
00:35:26,480 --> 00:35:31,320
I have no intention to be a
good husband or son-in-law.
401
00:35:31,320 --> 00:35:34,640
Don't expect love
compassion or affection.
402
00:35:34,640 --> 00:35:36,720
Honey.
31862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.