All language subtitles for Yellow.Boots.E044.KOR.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,189 Subtitles by DramaFever 2 00:00:35,409 --> 00:00:37,006 Kang Wook, you're home. 3 00:00:37,006 --> 00:00:41,021 Were you talking about me? Why do you look so surprised? 4 00:00:41,021 --> 00:00:43,522 I'll go upstairs. 5 00:00:46,748 --> 00:00:52,524 Choi Kang Wook, is it true you introduced a job to Seol Yeon Hwa? 6 00:00:53,599 --> 00:00:56,757 I'm asking. Why do you care about her? 7 00:01:05,635 --> 00:01:07,645 Is it true? 8 00:01:09,330 --> 00:01:16,532 She was struggling after her release. I just helped her with a job. 9 00:01:16,532 --> 00:01:18,588 Then she ended up at Tae Il's company. 10 00:01:18,588 --> 00:01:23,818 And why would Tae Il hire her? How generous. 11 00:01:23,818 --> 00:01:27,675 Will you hate her for eternity? You can't do that. 12 00:01:27,675 --> 00:01:30,042 Anyways, don't get involved. 13 00:01:30,042 --> 00:01:32,805 I can't watch you waste time taking care of her. 14 00:01:32,805 --> 00:01:37,986 Don't let me hear my son's and Seol Yeon Hwa's name together. Got it? 15 00:01:39,684 --> 00:01:42,583 Yoo Ra wouldn't have time to be concerned right now... 16 00:01:42,583 --> 00:01:45,148 What does that mean? 17 00:01:45,881 --> 00:01:51,493 Yoon Jae is looking for the perpetrator. He even asked me. 18 00:01:51,493 --> 00:01:55,507 So, did you tell him that it's Yoo Ra? 19 00:02:15,806 --> 00:02:18,295 Kang Wook. 20 00:02:18,295 --> 00:02:23,013 Did you apologize to Seol Yeon Hwa about the espionage incident? 21 00:02:23,966 --> 00:02:26,185 You didn't? 22 00:02:26,185 --> 00:02:30,273 Go apologize to Seol Yeon Hwa tomorrow. 23 00:02:30,273 --> 00:02:34,206 Confess to Yoon Jae, too. 24 00:02:34,206 --> 00:02:36,577 - Pardon? - Yoon Jae came to me. 25 00:02:36,577 --> 00:02:40,506 He asked me who framed Seol Yeon Hwa. 26 00:02:42,242 --> 00:02:47,180 Why would he ask you that? 27 00:02:48,123 --> 00:02:51,757 Maybe this is your opportunity. 28 00:02:51,757 --> 00:02:55,092 Tell him everything and ask for forgiveness. 29 00:02:55,092 --> 00:02:59,062 The more you conceal, the more his doubt will compound. 30 00:02:59,071 --> 00:03:02,432 Just tell him honestly and say you're sorry. 31 00:03:02,432 --> 00:03:06,871 Isn't Yoon Jae a victim of your lies like Seol Yeon Hwa? 32 00:03:06,871 --> 00:03:12,259 Before Yoon Jae finds out, confess and ask for forgiveness. 33 00:03:15,131 --> 00:03:21,027 And... I'll take care of my personal business. 34 00:03:21,027 --> 00:03:23,357 So don't try to manage me. 35 00:03:23,357 --> 00:03:28,546 Yoon Jae should be enough so I decline your interest. 36 00:03:28,546 --> 00:03:33,551 Don't ever do that again. 37 00:03:33,551 --> 00:03:37,751 Why do you care about Seol Yeon Hwa so much? 38 00:03:37,751 --> 00:03:42,764 Why are you protecting her? I'm very disappointed. 39 00:03:43,307 --> 00:03:48,120 Honestly, I'm disappointed in you everyday. 40 00:03:48,120 --> 00:03:52,309 But since I keep my manners with you, can you do the same? 41 00:03:52,309 --> 00:03:54,414 I'm your family. 42 00:03:54,414 --> 00:03:58,227 Why do you care so much about Seol Yeon Hwa? 43 00:03:58,227 --> 00:04:01,434 Why do you hate Seol Yeon Hwa so much? 44 00:04:01,434 --> 00:04:03,232 Because she loves my husband. 45 00:04:03,232 --> 00:04:06,695 Then why do you resent me? 46 00:04:06,695 --> 00:04:10,768 Since you asked, I'll give you an honest answer. 47 00:04:10,768 --> 00:04:16,033 You took my husband's position overnight. 48 00:04:16,033 --> 00:04:18,889 You want me to apologize to Seol Yeon Hwa... 49 00:04:18,889 --> 00:04:23,303 But shouldn't you apologize to Yoon Jae and me? 50 00:04:23,303 --> 00:04:26,807 You snatched away my husband's position! 51 00:04:26,807 --> 00:04:32,321 Do you know how we hurt and lost sleep because of you? 52 00:04:32,321 --> 00:04:35,260 He couldn't sleep without pills. 53 00:04:35,260 --> 00:04:41,609 I was so angry that I couldn't contain myself. Because of you! 54 00:04:43,661 --> 00:04:49,369 What are you doing? Come with me. Come out! 55 00:04:59,675 --> 00:05:02,942 Where are you taking your frustrations out? 56 00:05:03,982 --> 00:05:07,523 You disrespect and raise your voice at your in-laws? 57 00:05:07,523 --> 00:05:09,565 Is that how you grew up? 58 00:05:09,565 --> 00:05:12,509 - Mother. - I've been watching you. 59 00:05:12,509 --> 00:05:16,854 I didn't want to be an old hag so I respected your work life. 60 00:05:16,854 --> 00:05:19,443 But, did you fulfill your duties? 61 00:05:19,443 --> 00:05:23,867 Did you fulfill ten percent of your duties? 62 00:05:23,867 --> 00:05:27,804 Did you wash dishes or do the laundry once? 63 00:05:27,804 --> 00:05:31,749 Or have a baby? What have you done in five years? 64 00:05:31,749 --> 00:05:35,827 - Mother, I tried my best for J. - What's the use of that? 65 00:05:35,827 --> 00:05:38,027 You destroyed that image with Seol Yeon Hwa. 66 00:05:38,027 --> 00:05:41,911 - Mother, it's because... - What? Apologize? 67 00:05:41,911 --> 00:05:44,950 Apologize because he took away the position? 68 00:05:44,950 --> 00:05:49,637 Whose fault is it? Why would Kang Wook apologize to you? 69 00:05:49,637 --> 00:05:53,317 The real apology should be from you to your husband! 70 00:05:53,317 --> 00:05:55,962 - What do you mean by that? - Choi Yoo Ra! 71 00:05:55,962 --> 00:06:02,161 You blocked your husband's path. His position was lost because of you! 72 00:06:02,161 --> 00:06:03,966 What are you saying? 73 00:06:03,966 --> 00:06:10,299 Did you know your grandmother gave up her voting rights to cover for you? 74 00:06:15,140 --> 00:06:22,692 Did you know your grandmother gave up her voting rights to cover for you? 75 00:06:23,106 --> 00:06:27,615 - You took advantage of it? - Is your brain finally working? 76 00:06:27,615 --> 00:06:31,334 - How could you? - What about yourself? 77 00:06:31,334 --> 00:06:34,957 You think you helped, but he fell because of you! 78 00:06:34,957 --> 00:06:40,477 Because of you, your husband's position was lost. 79 00:06:40,477 --> 00:06:46,265 When I see Yoon Jae, I think a man has to meet a good woman. 80 00:06:46,265 --> 00:06:50,198 That's why I pay extra attention to Kang Wook. 81 00:06:50,198 --> 00:06:57,667 If I have another daughter-in-law like you, I won't live long. 82 00:06:58,133 --> 00:07:01,349 Are you finally understanding? 83 00:07:01,860 --> 00:07:06,267 If you feel bad for your husband, let him go... 84 00:07:06,267 --> 00:07:10,307 Go back to your home and live like a princess. 85 00:07:10,490 --> 00:07:17,275 From what I can tell, it's where you fit in. 86 00:07:17,275 --> 00:07:23,847 You expect to be treated as a princess. What nonsense! 87 00:07:24,200 --> 00:07:28,578 Does everyone and the world exist for you? 88 00:07:28,578 --> 00:07:30,288 Nonsense! 89 00:07:30,288 --> 00:07:33,207 Come to your senses, Choi Yoo Ra! 90 00:07:58,113 --> 00:08:01,891 Hey! Why are you late? You must be hungry, sit. 91 00:08:01,891 --> 00:08:04,488 Grab your spoon, I made enough. 92 00:08:05,543 --> 00:08:09,158 - How did you do today? - Me? 93 00:08:09,158 --> 00:08:11,665 I think I'm born to sell. 94 00:08:11,665 --> 00:08:16,631 I talked like when I sold things on the street, and it worked. 95 00:08:16,631 --> 00:08:21,447 Someone wanted to be friends which was a pain. And you? 96 00:08:21,447 --> 00:08:24,117 People recognized me. 97 00:08:24,117 --> 00:08:31,217 The escaped inmate, murderer who had a hostage... it wasn't easy. 98 00:08:31,217 --> 00:08:35,808 I'm sorry... for me, I need to keep quiet, but... 99 00:08:35,808 --> 00:08:39,614 After everything I've endured, this is nothing. 100 00:08:39,614 --> 00:08:42,365 Did you think I wouldn't expect this? 101 00:08:42,365 --> 00:08:47,150 I'll do my best. When I meet Tae Yang I'll be a mother he can be proud of. 102 00:08:47,150 --> 00:08:50,026 I'll get through it and overcome this. 103 00:08:50,026 --> 00:08:52,861 All right, eat now! 104 00:08:52,861 --> 00:08:57,686 Where does energy come from? Food! Eat a lot! 105 00:08:59,915 --> 00:09:05,973 If you didn't go to prison, you'd have been excelling at J Cosmetics. 106 00:09:05,973 --> 00:09:09,240 The way you're pushing and enduring... is amazing. 107 00:09:09,240 --> 00:09:13,470 I would have put a flower on my head and gone crazy. 108 00:09:13,470 --> 00:09:17,866 I can't go crazy. I have too much to do. 109 00:09:17,866 --> 00:09:24,418 Tae Yang, the reason my mom is like that, the truth... I'll discover them. 110 00:09:24,418 --> 00:09:27,827 I'll go to the end. 111 00:09:27,827 --> 00:09:32,553 I will meet with an expert in car accidents tomorrow. 112 00:09:32,553 --> 00:09:34,420 Really? 113 00:09:38,559 --> 00:09:44,005 Oh, that accident? It was clearly a hit-and-run, but very strange. 114 00:09:44,005 --> 00:09:46,794 It had nothing to do with your car. 115 00:09:46,794 --> 00:09:52,058 Do you think there is still evidence that was submitted to the judge? 116 00:09:52,058 --> 00:09:55,368 You mean, the piece of headlight I collected? 117 00:09:55,368 --> 00:10:02,452 Well, the accident was big and rare... so I have a part of it. 118 00:10:02,452 --> 00:10:06,908 There should be pictures too... I'll go look for them. 119 00:10:06,908 --> 00:10:12,828 Thank you. I have to have the accident reinvestigated no matter what. 120 00:10:12,828 --> 00:10:17,339 I'm will report whatever I can gather to the prosecutor. 121 00:10:17,339 --> 00:10:22,474 I have to prove that investigation and trial were misguided. 122 00:10:22,474 --> 00:10:26,283 I'd like to help you with whatever I can. 123 00:10:26,283 --> 00:10:30,211 Actually, the most important piece is the photo. 124 00:10:30,211 --> 00:10:33,337 The first photos that the police took. 125 00:10:33,337 --> 00:10:38,643 Since I haven't seen it I can't confirm either way. 126 00:10:39,463 --> 00:10:40,660 Is that so? 127 00:10:44,062 --> 00:10:46,708 What are you asking me for again? 128 00:10:46,708 --> 00:10:49,313 You want dusty photos from five years ago? 129 00:10:49,313 --> 00:10:51,104 I need it. 130 00:10:53,727 --> 00:10:59,225 I shouldn't be laughing so hard... but Seol Yeon Hwa, are you kidding? 131 00:10:59,225 --> 00:11:02,517 There is no way I would still have those. 132 00:11:02,517 --> 00:11:04,306 What? 133 00:11:04,306 --> 00:11:09,131 Once they're transferred from police to prosecution, we're done. 134 00:11:09,131 --> 00:11:12,127 And if I did, what difference would it make? 135 00:11:12,127 --> 00:11:13,920 You learned nothing in prison? 136 00:11:13,921 --> 00:11:17,516 Did your watch stop five years ago? 137 00:11:17,852 --> 00:11:21,619 Last time I saw you, you were struggling to live. 138 00:11:21,619 --> 00:11:23,596 Do your best with that mindset. 139 00:11:23,596 --> 00:11:28,767 You have a bright future, so why dwell in the past, Pretty Lady? 140 00:11:28,767 --> 00:11:32,323 Plus, do you think I'm an idiot? 141 00:11:32,323 --> 00:11:37,206 Hand in the investigation to someone who came because of my poor skills? 142 00:11:37,206 --> 00:11:42,853 - If you have nothing to hide, why not? - Evidence never denotes truth. 143 00:11:42,853 --> 00:11:46,794 Looking from one angle, it's truth but from another angle, it's false. 144 00:11:46,794 --> 00:11:51,444 If it's on the nose, it's a nose ring. If it's on the ear, it's an earring. 145 00:11:51,444 --> 00:11:54,560 Why don't you just admit what you did wrong? 146 00:11:54,560 --> 00:11:58,219 - Why do you keep doing this? - Did you help her for money? 147 00:11:58,219 --> 00:12:01,201 Because I'm a powerless nobody... 148 00:12:01,201 --> 00:12:06,950 Did you think I'd stay quiet when you did wrong? 149 00:12:06,950 --> 00:12:09,519 Do you want to return for threatening the police? 150 00:12:09,519 --> 00:12:13,893 Is this your living room? How can you spew freely? 151 00:12:13,893 --> 00:12:15,767 I will never give up. 152 00:12:15,767 --> 00:12:20,411 Reporting to the prosecution or a retrial... I'll do anything. 153 00:12:20,411 --> 00:12:24,046 It would be better if you asked for forgiveness... 154 00:12:24,046 --> 00:12:27,764 Before I come back. 155 00:12:31,495 --> 00:12:35,614 You think anyone can request a retrial? 156 00:12:36,947 --> 00:12:41,583 - Is this everything on my case? - Yes, that's the whole record. 157 00:12:41,583 --> 00:12:45,346 There should also be a report on the scene. 158 00:12:47,200 --> 00:12:52,211 Thank you. I have to reveal the trial's fallacy. 159 00:12:52,211 --> 00:12:55,525 There shouldn't be another innocent victim like me. 160 00:13:10,915 --> 00:13:15,817 This is Seol Yeon Hwa. Do you have progress on Tae Yang? 161 00:13:19,226 --> 00:13:24,559 What? You think you found the parents who took Tae Yang? 162 00:13:25,261 --> 00:13:31,480 Yes. Then send me a detailed plan on home shopping. 163 00:13:35,966 --> 00:13:37,085 Ma'am. 164 00:13:39,912 --> 00:13:44,509 Was there anyone who checked the CCTV recording? 165 00:13:44,509 --> 00:13:46,627 I wrote it down for Director Ha. 166 00:13:46,627 --> 00:13:50,421 He asked for people who took a copy from five years ago. 167 00:13:51,683 --> 00:13:55,649 - He came himself? - Yes. 168 00:13:56,596 --> 00:13:58,810 Who were they? 169 00:14:09,200 --> 00:14:15,137 Ha Yoon Jae... you're not answering the phone. 170 00:14:15,137 --> 00:14:18,748 And you're not in the office. 171 00:14:18,748 --> 00:14:22,153 Where on earth did you go? 172 00:14:22,153 --> 00:14:25,583 What else are you finding? 173 00:14:26,028 --> 00:14:30,499 What are you trying to do? What? 174 00:14:30,499 --> 00:14:36,603 You'll be nervous because you won't know when your strong marriage will fall. 175 00:14:36,603 --> 00:14:40,002 You'll feel like your blood is drying up everyday. 176 00:14:40,002 --> 00:14:44,643 I'll protect it. I'll protect it to the end. I'll show you. 177 00:14:44,643 --> 00:14:47,606 This is so much better than others. Please check it yourselves. 178 00:14:47,606 --> 00:14:51,586 We have a variety of colors. Excuse me. 179 00:14:53,389 --> 00:14:58,226 [Seol Yeon Hwa and Lee Young Soon! Let's become the sales queens today!] 180 00:14:58,226 --> 00:15:00,807 [Let's crush the prejudice, okay?] 181 00:15:00,807 --> 00:15:02,885 Okay. 182 00:15:04,233 --> 00:15:13,474 You can keep your carrier, but with more benefits. Please take a look. And here... 183 00:15:19,911 --> 00:15:21,337 Please take a look. 184 00:15:22,885 --> 00:15:26,901 What? President Choi went there again? 185 00:15:28,948 --> 00:15:30,803 Here, take it. 186 00:15:33,227 --> 00:15:36,905 Since it's good quality and cheap, people signed up. 187 00:15:36,905 --> 00:15:39,726 I just played the middleman. 188 00:15:39,726 --> 00:15:42,228 - Choi Kang Wook. - This wasn't difficult. 189 00:15:42,228 --> 00:15:45,330 I just took them out for a drink. 190 00:15:45,330 --> 00:15:51,294 If you want to thank me you can buy me tea. 191 00:15:56,517 --> 00:16:02,106 We started together, but it wasn't even for a month... 192 00:16:02,106 --> 00:16:08,474 I appreciate your kindness but I don't feel comfortable. 193 00:16:08,474 --> 00:16:11,856 Do you pity me because I have a prison record? 194 00:16:11,856 --> 00:16:16,871 No, no. I feel bad for what I did to you... 195 00:16:16,871 --> 00:16:23,198 I erased that from my heart. So please forget about that. 196 00:16:24,801 --> 00:16:27,633 Got it. Still, please take this. 197 00:16:27,711 --> 00:16:32,853 Be considerate of my rudeness and take them. 198 00:16:47,764 --> 00:16:54,270 Honey, where are you? Where have you been? 199 00:16:54,270 --> 00:16:59,277 Where are you? I'll come to you. I'm coming right now. 200 00:17:07,498 --> 00:17:09,206 Honey. 201 00:17:18,200 --> 00:17:26,571 Honey... I wasn't able to reach you all day. 202 00:17:27,135 --> 00:17:30,931 Do you know how much I searched? 203 00:17:30,931 --> 00:17:34,388 You weren't in the office either... 204 00:17:34,388 --> 00:17:39,977 Five years ago, before the industrial spy incident... 205 00:17:39,977 --> 00:17:45,303 You exchanged business cards with Mr. Park of Charming Cosmetics. 206 00:17:45,303 --> 00:17:47,022 What? 207 00:17:47,491 --> 00:17:52,162 You knew his email address and Yeon Hwa didn't. 208 00:17:52,499 --> 00:17:58,567 The CCTV captured you entering Yeon Hwa's office, and Soo Ae saw it. 209 00:17:58,567 --> 00:18:00,925 What's the truth? 210 00:18:00,925 --> 00:18:04,010 - Honey. - Why did you do that? 211 00:18:04,010 --> 00:18:08,033 Why don't you say it ? Why did you do it? 212 00:18:08,033 --> 00:18:12,985 Saying it with such a scary face, I'm afraid. 213 00:18:12,985 --> 00:18:19,071 Tell the truth. How much of you is true and how much is a lie? 214 00:18:19,071 --> 00:18:24,201 Honey. We can't be like this. 215 00:18:24,201 --> 00:18:28,213 If we're like this, we are falling into her trap. 216 00:18:28,213 --> 00:18:32,601 Yeon Hwa told me that she'd end our relationship. 217 00:18:32,601 --> 00:18:37,500 She said she'd break off our marriage. 218 00:18:37,500 --> 00:18:40,978 How foolish is it to be shaken because of her? 219 00:18:40,978 --> 00:18:47,025 Did you do it? Did you frame Yeon Hwa? Was it you? 220 00:18:47,061 --> 00:18:49,879 No, why would I? 221 00:18:49,879 --> 00:18:54,657 Everything's pointing at you. Tell the truth. 222 00:18:54,657 --> 00:18:59,350 It wasn't me. I didn't do it. 223 00:19:01,772 --> 00:19:08,127 Let's... get divorced. 224 00:19:09,118 --> 00:19:13,173 - Yoon Jae. - I want to stop. 225 00:19:14,204 --> 00:19:18,389 I don't want to. No. 226 00:19:18,389 --> 00:19:23,603 - I can't do that... - What meaning is there? 227 00:19:23,603 --> 00:19:25,575 Let's wrap it up. 228 00:19:25,883 --> 00:19:30,271 We've been doing well. We've been happy. 229 00:19:30,271 --> 00:19:33,725 We just didn't have a child, but we had a good marriage. 230 00:19:33,725 --> 00:19:36,905 - Because of Yeon Hwa? - It's not because of Yeon Hwa. 231 00:19:36,905 --> 00:19:40,462 - Trust between us is gone. - I said I didn't do it! 232 00:19:40,462 --> 00:19:43,139 Why am I blamed without evidence? 233 00:19:43,139 --> 00:19:46,468 I don't want to be disappointed in you anymore. 234 00:19:48,671 --> 00:19:51,230 Let's end it. 235 00:19:54,766 --> 00:20:03,300 Yoon Jae. Honey! Yoon Jae. Honey! 236 00:20:12,647 --> 00:20:13,984 Yoon Jae! 237 00:20:19,490 --> 00:20:22,329 I cannot end it with you. 238 00:20:22,820 --> 00:20:26,763 I'll never let you go even after I die. 239 00:20:39,984 --> 00:20:45,130 I told you to tell Yoon Jae again. 240 00:20:45,130 --> 00:20:48,046 I said it depended on your word. 241 00:20:48,046 --> 00:20:50,508 Did you do it or not? 242 00:20:50,508 --> 00:20:53,164 Why didn't you? 243 00:20:53,164 --> 00:20:56,318 You want me to get divorced? 244 00:20:56,318 --> 00:20:59,399 I'm about to be divorced because of you! 245 00:20:59,399 --> 00:21:01,647 Because of you! 246 00:21:08,500 --> 00:21:11,875 What's wrong? What happened? 247 00:21:15,272 --> 00:21:21,368 I asked you... I begged you so what's difficult about it? 248 00:21:22,671 --> 00:21:27,418 Get out! Get out with your mom! Get out of my house right now! 249 00:21:27,418 --> 00:21:29,948 Why do we have to care for you and your mom? 250 00:21:29,948 --> 00:21:32,287 Why take care of someone like you? 251 00:21:32,287 --> 00:21:35,124 Yoo Ra, calm down and tell me. 252 00:21:35,124 --> 00:21:37,596 - What happened? - Grandma. 253 00:21:37,596 --> 00:21:42,476 Yoon Jae wants to get a divorce. He says he can't live with me. 254 00:21:42,476 --> 00:21:46,206 He says he can't trust me. What do I do, Grandma? 255 00:21:46,206 --> 00:21:47,949 What do I do? 256 00:21:47,949 --> 00:21:51,780 Come here. Let's talk slowly. 257 00:21:51,780 --> 00:21:56,832 I'll meet with Yoon Jae and take care of it. 258 00:22:09,751 --> 00:22:14,080 Yeon Hwa, Yoo Ra is getting a divorce. 259 00:22:14,517 --> 00:22:17,642 What do you mean, Soo Ae? 260 00:22:17,642 --> 00:22:21,227 Yoo Ra and Yoon Jae are getting a divorce. 261 00:22:21,227 --> 00:22:24,266 Divorce means breaking up, right? 262 00:22:24,266 --> 00:22:26,290 Yoo Ra and Yoon Jae must have fought. 263 00:22:26,290 --> 00:22:28,873 Yoo Ra was crying and upset. 264 00:22:28,873 --> 00:22:34,748 Yoo Ra told me to tell Yoon Jae that I didn't see anything. 265 00:22:34,748 --> 00:22:37,962 But I didn't do what she said. 266 00:22:37,962 --> 00:22:41,710 I didn't want to lie, so I didn't do it. 267 00:22:41,710 --> 00:22:48,043 Yoo Ra hit me with a bag but I protected Mom. 268 00:22:48,859 --> 00:22:52,766 Soo Ae protected Mom really well. 269 00:22:53,311 --> 00:22:56,737 Soo Ae, are you okay? 270 00:22:57,871 --> 00:23:00,715 Yes, no problem. 271 00:23:09,743 --> 00:23:12,030 What should I do? 272 00:23:12,030 --> 00:23:17,386 Yoon Jae is really angry. What if we really divorce? 273 00:23:17,386 --> 00:23:19,944 How would I live? 274 00:23:19,944 --> 00:23:25,552 What do mean, divorce? Divorce is not that easy. 275 00:23:25,552 --> 00:23:29,486 Where is Yoon Jae now? I'll meet with him. 276 00:23:49,800 --> 00:23:53,034 No... no! 277 00:23:54,143 --> 00:23:58,988 You think I'll just watch? That can never happen! 278 00:23:58,988 --> 00:24:04,728 Yoo Ra! Yoo Ra! Yoo Ra! 279 00:24:10,877 --> 00:24:14,503 Yoo Ra and Yoon Jae are getting divorced. 280 00:24:14,503 --> 00:24:17,901 Divorce means breaking up, right? 281 00:24:22,498 --> 00:24:29,053 - In Seok, Yoon Jae wants to leave Yoo Ra. - Pardon? 282 00:24:29,053 --> 00:24:32,805 What can we do? We have to do something. 283 00:24:32,805 --> 00:24:36,320 They could really separate. 284 00:24:36,320 --> 00:24:41,020 It looks like Yoon Jae found out. 285 00:24:41,020 --> 00:24:44,331 Do you think Mrs. Jang that old fox told him? 286 00:24:47,955 --> 00:24:49,993 Welcome home. 287 00:24:51,651 --> 00:24:55,958 Let's go in. We have to find a way. Come in. 288 00:24:55,958 --> 00:24:57,141 Yes. 289 00:24:58,608 --> 00:25:03,188 A new plan that will save you on your cell phone bill... 290 00:25:09,984 --> 00:25:12,746 Stop it! Why are you doing this? 291 00:25:15,284 --> 00:25:16,751 Hey! Stop it! 292 00:25:16,752 --> 00:25:18,633 What's wrong with you! 293 00:25:20,256 --> 00:25:22,610 Is this what you wanted? 294 00:25:22,610 --> 00:25:24,885 Are you happy to break up a marriage? 295 00:25:24,885 --> 00:25:29,498 Your first task after your release is crush someone else's family? 296 00:25:29,498 --> 00:25:32,071 Are you relieved? Are you? 297 00:25:38,741 --> 00:25:40,525 [Yoon Jae] 298 00:25:41,723 --> 00:25:46,027 Take your wife right now! She's lost her mind! 299 00:25:48,629 --> 00:25:53,921 Don't act so righteous. Do you think I'll fall for your trick? 300 00:25:53,921 --> 00:25:58,111 I won't. I'll protect my marriage. I'll protect it! 301 00:25:58,111 --> 00:26:00,722 Protect it or not, do whatever you want. 302 00:26:00,722 --> 00:26:04,409 You got married sending an innocent person to prison. 303 00:26:04,409 --> 00:26:08,121 And now that it's about to be over, you're upset? 304 00:26:08,121 --> 00:26:09,956 If so, do it alone. 305 00:26:09,956 --> 00:26:12,488 Why mess up someone's workplace? 306 00:26:12,488 --> 00:26:17,689 You lectured about marriage and now you're crying? 307 00:26:17,689 --> 00:26:21,953 What happened to the pride for your husband? 308 00:26:21,953 --> 00:26:24,282 What are you doing right now? 309 00:26:24,282 --> 00:26:28,554 I can't live without him. You can, but I can't. 310 00:26:28,554 --> 00:26:33,210 I can't live... I can't. I'm telling you I can't! 311 00:26:33,210 --> 00:26:37,171 I can't... no! 312 00:27:05,000 --> 00:27:08,963 You're upset over a divorce? 313 00:27:08,963 --> 00:27:13,131 My plot is to break up your marriage? 314 00:27:13,822 --> 00:27:17,513 What should I do with you, Choi Yoo Ra... 315 00:27:17,513 --> 00:27:21,865 What should I do with you in this life? 316 00:27:27,357 --> 00:27:30,277 You're the guardian of patient Choi Yoo Ra? 317 00:27:30,277 --> 00:27:32,854 The patient is on edge right now. 318 00:27:32,854 --> 00:27:38,357 Because it's early in her pregnancy she lacks vitamins, especially iron. 319 00:27:38,357 --> 00:27:40,788 That's why she lost consciousness. 320 00:27:40,788 --> 00:27:44,303 She needs nutrition now. 321 00:27:44,303 --> 00:27:50,219 She'll recover after the IV fluids, but... 322 00:27:50,219 --> 00:27:54,004 What did you just say? 323 00:27:55,000 --> 00:27:58,476 - Pregnant? - You didn't know? 324 00:28:01,193 --> 00:28:05,794 Pregnant? I'm pregnant? 325 00:28:05,794 --> 00:28:11,066 Is that true? Is that true Doctor? I am pregnant? 326 00:28:29,639 --> 00:28:30,732 Yeon Hwa. 327 00:28:34,485 --> 00:28:39,154 Yoo Ra went to you? What did she do to you? 328 00:28:40,206 --> 00:28:43,850 Go to your wife. 329 00:28:50,880 --> 00:28:54,507 Your wife is pregnant. 330 00:29:01,507 --> 00:29:04,629 - That doesn't make sense. - I have to go. 331 00:29:04,629 --> 00:29:07,513 I don't know what happened with you two... 332 00:29:07,513 --> 00:29:12,413 She was very upset and fainted, so I brought her here. 333 00:29:12,413 --> 00:29:16,499 You can figure it out from here. 334 00:29:17,674 --> 00:29:19,505 Yeon Hwa. 335 00:29:24,157 --> 00:29:28,995 - Yoon Jae! - Yoon Jae, where is Yoo Ra? 336 00:29:29,893 --> 00:29:32,085 Where is she, where? 337 00:29:35,000 --> 00:29:36,483 Yoo Ra... 338 00:29:36,483 --> 00:29:41,913 How did you end up here? How did you come to the ER? 339 00:29:41,913 --> 00:29:43,693 What did the doctor say? 340 00:29:43,693 --> 00:29:49,077 - Grandma, where is Yoon Jae? - He's sitting in front. 341 00:29:49,077 --> 00:29:55,564 Are you okay? Where is the doctor? In Seok, where is the doctor? 342 00:29:56,247 --> 00:30:00,067 Doctor, how is Choi Yoo Ra doing? 343 00:30:00,067 --> 00:30:02,145 She has anemia in pregnancy. 344 00:30:02,145 --> 00:30:06,140 - Pardon? - Pregnant? 345 00:30:06,500 --> 00:30:11,270 Yes, that's what he said. I'm pregnant. 346 00:30:11,270 --> 00:30:15,480 Oh my... is this a dream or for real? 347 00:30:16,198 --> 00:30:20,046 Yoo Ra, my baby, you'll be able to breathe a little. 348 00:30:20,046 --> 00:30:23,250 You'll be able to have a life. 349 00:30:23,250 --> 00:30:26,144 You couldn't breathe. 350 00:30:26,144 --> 00:30:30,407 You were so worried until now. 351 00:30:30,407 --> 00:30:34,748 Grandma, this is not a dream, is it? 352 00:30:52,832 --> 00:30:54,173 What did you say? 353 00:30:55,742 --> 00:30:57,158 Pregnant? 354 00:30:57,158 --> 00:31:01,244 Your wife is pregnant. 355 00:31:13,685 --> 00:31:22,847 Tae Yang! Where are you, my baby? 356 00:31:23,875 --> 00:31:30,770 Tae Yang! How are you doing? 357 00:31:30,770 --> 00:31:33,476 How is my baby doing? 358 00:31:35,905 --> 00:31:42,338 I'll come find you. I'll definitely find you. 359 00:31:42,338 --> 00:31:49,940 My Tae Yang, I'll definitely find you! 360 00:31:52,500 --> 00:31:55,470 I miss you so much... 361 00:31:55,470 --> 00:31:59,502 I miss you! 362 00:31:59,763 --> 00:32:07,304 I want to hold you. I want to look you in the eye and kiss you... 363 00:32:07,891 --> 00:32:17,758 I miss you, my Tae Yang! The way you talk, the way you smile... 364 00:32:21,319 --> 00:32:29,431 Tae Yang! Stay healthy! 365 00:32:29,431 --> 00:32:36,643 Mom will come find you! My son! 366 00:32:48,335 --> 00:32:54,717 Subtitles by DramaFever 367 00:32:55,754 --> 00:32:59,798 She came to your workplace and made a scene? 368 00:32:59,798 --> 00:33:04,222 - Young Soon, Yoo Ra's pregnant. - What? 369 00:33:04,222 --> 00:33:12,576 I want to have a baby that looks like you. Let's be good parents. 370 00:33:12,576 --> 00:33:17,132 He came to my neighbor and asked if Joon Hyuk lived here. 371 00:33:17,132 --> 00:33:19,845 You cannot talk to him. You shouldn't show your face. 372 00:33:19,845 --> 00:33:25,250 I've researched schools for Joon Hyuk in England. I'll contact you soon. 373 00:33:25,250 --> 00:33:27,171 Okay. 30071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.