Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,900
Subtitles by DramaFever
2
00:00:30,430 --> 00:00:34,697
Seol Yeon Hwa, who emerged
through ice and hardships...
3
00:00:34,697 --> 00:00:39,187
I wish you the best of
luck in your new life.
4
00:00:41,009 --> 00:00:44,092
He's not my Tae Yang.
5
00:00:44,092 --> 00:00:45,746
Where is my Tae Yang?
6
00:00:45,746 --> 00:00:48,755
When was this entered?
What happened?
7
00:00:48,755 --> 00:00:54,556
Ma'am, you're not my mom?
You're not my aunt?
8
00:00:57,718 --> 00:01:00,525
What should I do?
9
00:01:01,589 --> 00:01:06,458
What should I do? I'm so sorry.
10
00:01:09,696 --> 00:01:12,225
Make sure to eat with your mom.
11
00:01:12,225 --> 00:01:14,773
You haven't eaten anything.
12
00:01:14,773 --> 00:01:19,355
I'm sure you'll find Tae
Yang, so don't worry.
13
00:01:19,355 --> 00:01:23,123
I'll definitely find Tae Yang
no matter what it takes.
14
00:01:23,123 --> 00:01:26,718
- Okay, thank you.
- See you later.
15
00:01:44,101 --> 00:01:45,658
Who is this?
16
00:01:45,659 --> 00:01:47,786
It's me, Grandmother.
17
00:01:48,535 --> 00:01:52,235
Grandmother? Who...
18
00:01:57,111 --> 00:01:59,594
Is it the Grim Reaper?
19
00:02:00,437 --> 00:02:02,524
Why is Yeon Hwa here?
20
00:02:03,074 --> 00:02:05,018
What on earth happened?
21
00:02:05,018 --> 00:02:07,213
What is happening?
22
00:02:07,387 --> 00:02:08,908
My sister?
23
00:02:08,908 --> 00:02:10,847
It's my sister, my sister!
24
00:02:10,847 --> 00:02:12,997
Don't you dare open the door!
25
00:02:12,998 --> 00:02:15,147
Don't open it... In Seok...
26
00:02:17,157 --> 00:02:19,812
My sister is waiting!
27
00:02:20,073 --> 00:02:25,267
In Seok, please pick up.
In Seok!
28
00:02:26,701 --> 00:02:28,078
In Seok!
29
00:02:29,330 --> 00:02:31,010
Why did you open the door?
30
00:02:31,010 --> 00:02:32,822
I told you not to!
31
00:02:32,845 --> 00:02:37,069
In Seok, In Seok...
please answer the phone.
32
00:02:37,500 --> 00:02:39,106
Mother.
33
00:02:44,395 --> 00:02:46,239
Mother! Soo Ae!
34
00:02:47,221 --> 00:02:49,430
How can you be here?
35
00:02:50,500 --> 00:02:52,821
How have you been, Grandmother?
36
00:02:54,803 --> 00:02:57,447
Yeon Hwa, Yeon Hwa!
37
00:02:57,447 --> 00:03:00,194
Get out before I
call the police!
38
00:03:00,194 --> 00:03:03,292
How could you enter? Get out!
39
00:03:05,330 --> 00:03:07,584
Did you escape again?
40
00:03:07,584 --> 00:03:09,379
You escaped again!
41
00:03:09,379 --> 00:03:12,319
Get out of my house
before I call the police!
42
00:03:14,367 --> 00:03:16,525
Why are you so afraid?
43
00:03:16,525 --> 00:03:18,551
Am I holding a weapon?
44
00:03:18,551 --> 00:03:23,022
You made Yoo Ra suffer enough.
45
00:03:23,022 --> 00:03:28,274
What is your grudge
in coming here again?
46
00:03:28,274 --> 00:03:30,370
I'm released from prison.
47
00:03:30,371 --> 00:03:33,451
I was a model prisoner
and released on parole.
48
00:03:34,505 --> 00:03:39,825
That's why you're
acting so confident.
49
00:03:40,641 --> 00:03:44,362
Bragging about being
a model prisoner...
50
00:03:44,362 --> 00:03:49,430
Does that make your record
as a criminal disappear?
51
00:03:50,412 --> 00:03:52,616
Although you paid
for your sin...
52
00:03:52,616 --> 00:03:56,598
Just live a humble
and quiet life.
53
00:03:56,598 --> 00:04:01,322
How can you hold up a hostage
with no fear of punishment?
54
00:04:02,074 --> 00:04:06,142
I was going to kill
you if I saw you.
55
00:04:07,300 --> 00:04:11,339
I once wished that I
had someone like you.
56
00:04:11,339 --> 00:04:18,357
Your unconditional support to
Yoo Ra would be great to have.
57
00:04:18,902 --> 00:04:22,894
But, no matter how precious
your granddaughter is...
58
00:04:22,894 --> 00:04:25,002
You shouldn't love her crime.
59
00:04:25,592 --> 00:04:26,592
What?
60
00:04:26,592 --> 00:04:31,715
You know Yoo Ra framed
me for the espionage.
61
00:04:31,715 --> 00:04:34,712
The CD evidence came out
of your room, right?
62
00:04:34,712 --> 00:04:37,269
You know about everything.
63
00:04:37,835 --> 00:04:40,365
If you love her sin...
64
00:04:40,365 --> 00:04:42,260
Just because you love her...
65
00:04:42,260 --> 00:04:46,048
That love could
create a criminal.
66
00:04:46,048 --> 00:04:50,120
Is covering up and hiding
things actually love?
67
00:04:50,120 --> 00:04:54,319
On what basis are you
saying these things?
68
00:04:54,319 --> 00:04:56,228
You heard from her?
69
00:04:56,228 --> 00:04:59,386
You heard from the one
who can't do basic math?
70
00:04:59,386 --> 00:05:03,415
But, anyways, I thank you.
71
00:05:03,415 --> 00:05:08,330
For taking in my
mother and Soo Ae...
72
00:05:08,330 --> 00:05:10,613
Thank you.
73
00:05:10,613 --> 00:05:13,665
I'll go greet my mother now.
74
00:05:32,737 --> 00:05:36,685
Mom... Mom, I'm here.
75
00:05:36,685 --> 00:05:38,629
Your daughter is here.
76
00:05:38,629 --> 00:05:41,723
Mom, I was released from prison.
77
00:05:41,723 --> 00:05:44,301
Mom, can you recognize me?
78
00:05:46,984 --> 00:05:50,570
I was released on parole for
being a model prisoner.
79
00:05:50,570 --> 00:05:53,170
Mom, I really tried hard.
80
00:05:54,264 --> 00:05:58,412
Mom says it's good and
she's happy, too.
81
00:05:58,412 --> 00:06:01,733
I can read Mom's mind.
82
00:06:06,970 --> 00:06:09,500
Because you're happy, right?
83
00:06:10,772 --> 00:06:13,787
I'm going to cry, too.
84
00:06:14,074 --> 00:06:17,020
I'm really happy you're here.
85
00:06:17,020 --> 00:06:19,712
You did a good job.
86
00:06:19,712 --> 00:06:21,794
I should have done it.
87
00:06:21,794 --> 00:06:24,558
Soo Ae, I'm so proud of you.
88
00:06:24,558 --> 00:06:28,726
I can put food
through the tube...
89
00:06:28,727 --> 00:06:33,643
And take out phlegm...
I can do it all.
90
00:06:33,644 --> 00:06:36,531
I learned from the caregiver.
91
00:06:36,531 --> 00:06:42,324
I'm going to work hard
and take you both away.
92
00:06:42,324 --> 00:06:46,830
Be patient and take care of
Mom until then, will you?
93
00:06:47,187 --> 00:06:51,098
Okay. You must be thirsty.
94
00:06:51,098 --> 00:06:53,537
I'll get you a drink.
95
00:07:00,867 --> 00:07:05,266
Mom... Mom...
96
00:07:06,111 --> 00:07:14,954
I gave birth in prison
but the baby is missing.
97
00:07:17,400 --> 00:07:19,905
What can I do?
98
00:07:21,139 --> 00:07:26,492
I don't know where and how
Tae Yang is suffering.
99
00:07:26,922 --> 00:07:31,690
I don't know how I can
repay Tae Yang for my sin.
100
00:07:33,517 --> 00:07:36,965
We were forced to be apart...
101
00:07:36,965 --> 00:07:40,245
Then I ended up
losing my own child.
102
00:07:43,677 --> 00:07:47,268
But, I'm going to find him.
103
00:07:47,268 --> 00:07:50,045
And I'm going to take
you with me, too.
104
00:07:50,045 --> 00:07:53,367
Even if I have to
drink rain water...
105
00:07:53,367 --> 00:07:55,075
Let's live together.
106
00:07:55,645 --> 00:07:59,556
Please be patient until then.
107
00:08:20,040 --> 00:08:22,586
Hi, Yoo Ra, my baby.
108
00:08:22,587 --> 00:08:25,990
Why didn't you
pick up the phone?
109
00:08:25,990 --> 00:08:29,243
I was worried sick.
110
00:08:29,243 --> 00:08:30,787
Where are you?
111
00:08:30,787 --> 00:08:32,224
Why, Grandma?
112
00:08:32,224 --> 00:08:33,308
Something happened?
113
00:08:33,308 --> 00:08:37,277
Call the police and
ask for protection.
114
00:08:37,375 --> 00:08:40,400
Then stay next to Yoon Jae.
115
00:08:40,400 --> 00:08:42,747
Yoon Jae's in the office, right?
116
00:08:42,747 --> 00:08:44,301
What happened?
117
00:08:44,301 --> 00:08:46,337
That girl came.
118
00:08:46,337 --> 00:08:49,700
Yeon Hwa. Seol Yeon Hwa.
119
00:08:49,700 --> 00:08:51,282
What?
120
00:08:51,282 --> 00:08:54,696
She was released from prison.
121
00:08:54,696 --> 00:08:57,603
She's out on parole.
122
00:09:00,463 --> 00:09:04,193
What did you just say?
Who's out?
123
00:09:04,193 --> 00:09:05,824
Yeon Hwa.
124
00:09:05,824 --> 00:09:09,191
I'm telling you Seol
Yeon Hwa is out.
125
00:09:09,191 --> 00:09:15,800
As soon as she saw me... she
mentioned the espionage.
126
00:09:16,602 --> 00:09:25,929
When she stared at me, my heart
pounded and my lips dried up.
127
00:09:25,929 --> 00:09:27,511
What was Dad doing?
128
00:09:27,512 --> 00:09:29,602
He should have
prevented her release!
129
00:09:29,602 --> 00:09:31,427
Where is she now?
130
00:09:31,427 --> 00:09:36,736
She lectured and now
she's with her Mom.
131
00:09:36,736 --> 00:09:39,296
Father, save me!
132
00:09:42,178 --> 00:09:44,641
You startled me!
133
00:09:44,826 --> 00:09:48,959
Grandma, Chief Judge of
the High Court is here.
134
00:09:48,959 --> 00:09:51,700
Your dad is home.
135
00:09:52,059 --> 00:09:56,125
Look, she might do
something to you.
136
00:09:56,126 --> 00:10:00,217
Be careful and stay
by Yoon Jae, okay?
137
00:10:10,960 --> 00:10:13,052
Are you okay?
138
00:10:13,053 --> 00:10:15,144
Let's take a five minute break.
139
00:10:18,167 --> 00:10:20,631
- Ma'am.
- I'm okay.
140
00:10:23,107 --> 00:10:28,522
On parole? Released on parole?
141
00:10:30,289 --> 00:10:33,607
I guess you'll visit,
Seol Yeon Hwa.
142
00:10:34,077 --> 00:10:37,183
I can't let you run
around freely.
143
00:10:40,270 --> 00:10:42,685
Aren't you supposed
to be working?
144
00:10:42,686 --> 00:10:46,533
By any chance, did you
rush here for me?
145
00:10:46,533 --> 00:10:50,067
If I knew earlier, I
would have sent my car.
146
00:10:50,067 --> 00:10:53,307
It must have been
tiresome to come home.
147
00:10:53,307 --> 00:10:55,659
How is your health?
148
00:10:55,659 --> 00:10:59,217
As you can see, I'm healthy.
149
00:10:59,217 --> 00:11:02,211
They allowed 30
minutes outside...
150
00:11:02,211 --> 00:11:05,373
And gave me three meals a day.
151
00:11:06,462 --> 00:11:10,697
It must have been tough
for a long time.
152
00:11:10,697 --> 00:11:15,333
About my mom's suicide note
before her vegetation...
153
00:11:15,333 --> 00:11:22,711
I asked you investigate because
I couldn't believe it, right?
154
00:11:22,711 --> 00:11:29,731
She'd never leave us, so
it had to be a conspiracy.
155
00:11:29,731 --> 00:11:31,923
Did you do the investigation?
156
00:11:31,923 --> 00:11:35,215
She'd be the best
one to know why.
157
00:11:35,216 --> 00:11:38,041
But what can be done
when she's mute?
158
00:11:38,041 --> 00:11:41,363
She had a hand-written note...
159
00:11:41,363 --> 00:11:46,070
And the police didn't find anything
strange after investigating.
160
00:11:46,815 --> 00:11:50,508
She was tired from
a long recovery...
161
00:11:50,508 --> 00:11:55,136
Plus, the doctor diagnosed
that she had depression.
162
00:11:55,861 --> 00:11:57,065
Is that right?
163
00:11:57,903 --> 00:12:03,479
If Your Honor... no, Chief
Judge of High Court says so...
164
00:12:03,479 --> 00:12:06,277
I should believe it.
165
00:12:06,564 --> 00:12:12,302
I see. I will look into
Mom's accident on my own.
166
00:12:12,436 --> 00:12:19,057
I have investigate everything
on my own anyways.
167
00:12:19,057 --> 00:12:20,464
Yeon Hwa.
168
00:12:21,722 --> 00:12:24,650
I also said this
to Grandmother...
169
00:12:24,650 --> 00:12:27,292
Regardless of everything else...
170
00:12:27,292 --> 00:12:30,981
Thank you for taking
care of Mom and Soo Ae.
171
00:12:32,662 --> 00:12:37,025
I'll ask you to continue
until I can take them.
172
00:12:37,025 --> 00:12:39,571
Sure, sure. Don't
worry about it.
173
00:12:41,732 --> 00:12:48,902
I might have respected you
until the day I died...
174
00:12:48,902 --> 00:12:54,687
So that's why it's
disappointing and upsetting.
175
00:12:54,687 --> 00:13:00,272
Sure, I'll support you until
you can be independent.
176
00:13:00,272 --> 00:13:02,796
I'll look for your
employment, too.
177
00:13:02,796 --> 00:13:05,575
If you want to learn, don't
worry about tuition.
178
00:13:05,575 --> 00:13:09,216
- I'll do everything.
- Can you really it all?
179
00:13:09,216 --> 00:13:11,858
Yes, if I can, I'll
do anything for you.
180
00:13:11,858 --> 00:13:14,714
Give me back my lost life.
181
00:13:16,405 --> 00:13:18,798
Can you do that for me?
182
00:13:20,494 --> 00:13:23,930
You'll have to pay for that.
183
00:13:48,501 --> 00:13:50,321
We'll take a ten minute break.
184
00:13:55,379 --> 00:13:58,545
What time is the media event
for the product launch?
185
00:13:58,545 --> 00:14:00,384
It's at five.
186
00:14:00,955 --> 00:14:02,953
Okay.
187
00:14:02,954 --> 00:14:10,523
Soo Ae, can you tell me who he
calls and what they talk about?
188
00:14:10,523 --> 00:14:13,701
Yes, I can do it well.
189
00:14:13,701 --> 00:14:17,082
I need to find evidence like
the CD from a while ago.
190
00:14:17,082 --> 00:14:21,841
So I need to photograph meetings
and record conversations.
191
00:14:21,841 --> 00:14:24,752
I'll take care of that.
192
00:14:24,752 --> 00:14:29,180
But can you give me any
notes from his room?
193
00:14:29,180 --> 00:14:31,304
Of course, I'll take care of it.
194
00:14:35,503 --> 00:14:38,355
Yes, she's just coming down.
195
00:14:38,356 --> 00:14:41,733
Here you go. It's Yoo Ra.
196
00:14:44,479 --> 00:14:46,352
I heard you're out.
197
00:14:47,128 --> 00:14:49,537
You must want to see me.
198
00:14:49,537 --> 00:14:51,854
Do you want to come
to the office?
199
00:14:51,854 --> 00:14:53,678
I'm not sure if you know...
200
00:14:53,678 --> 00:14:56,032
But I'm the model and
PR director of J.
201
00:14:56,664 --> 00:14:58,537
Where should I go?
202
00:14:58,537 --> 00:15:04,927
I'll tell the lobby, so come to
the basement VIP room by five.
203
00:15:04,927 --> 00:15:06,980
You know the event hall, right?
204
00:15:06,980 --> 00:15:08,668
Where the makeup art show was...
205
00:15:08,668 --> 00:15:10,817
I do. See you later.
206
00:15:14,758 --> 00:15:16,840
Seol Yeon Hwa...
207
00:15:17,945 --> 00:15:23,292
You'll return to prison.
208
00:15:33,497 --> 00:15:35,210
Seol Yeon Hwa...
209
00:15:36,162 --> 00:15:41,706
You'll return to prison.
210
00:16:01,239 --> 00:16:04,678
Hello? Yes, Chief Judge.
211
00:16:04,678 --> 00:16:09,105
Lieutenant Park Chang Doo
just arrived in Korea.
212
00:16:10,168 --> 00:16:15,028
Lady Joo Hye Ran was hiding,
so it was difficult.
213
00:16:15,028 --> 00:16:18,341
If you have time, I should
come and tell you about it.
214
00:16:18,341 --> 00:16:21,665
Yeon Hwa was released.
215
00:16:21,665 --> 00:16:23,340
Already?
216
00:16:23,340 --> 00:16:26,801
She's on parole for
being a model prisoner.
217
00:16:26,801 --> 00:16:28,275
On parole...
218
00:16:28,306 --> 00:16:31,251
It's a bit tricky to
call it a release.
219
00:16:31,251 --> 00:16:36,320
She must have 500 years of
resentment in her heart.
220
00:16:36,320 --> 00:16:39,830
It won't be easy for her to
repress it for a few months.
221
00:16:39,830 --> 00:16:42,331
It'll explode if you touch it.
222
00:16:42,331 --> 00:16:45,785
At any rate, be extra careful.
223
00:16:45,785 --> 00:16:47,850
I'll call you again.
224
00:16:54,671 --> 00:16:57,304
Well, well. What should I do?
225
00:16:57,304 --> 00:17:00,638
I have no intention
of being careful.
226
00:17:00,638 --> 00:17:04,119
The real game is
about to start...
227
00:17:04,119 --> 00:17:05,871
So I can't hide.
228
00:17:05,871 --> 00:17:08,141
I have pride.
229
00:17:09,290 --> 00:17:12,227
Seol Yeon Hwa was released.
230
00:17:13,300 --> 00:17:16,678
Choi Yoo Ra... will
be a sight to see.
231
00:17:16,678 --> 00:17:19,563
Soon to be released!
232
00:17:35,605 --> 00:17:40,666
Stock prices of those
companies also went up.
233
00:17:41,476 --> 00:17:44,803
Ours went up by 1.8 percent.
234
00:17:44,803 --> 00:17:47,257
Yes, it's been rising for
the past three days.
235
00:17:47,257 --> 00:17:49,771
Some people sensed the
difference in value.
236
00:17:49,772 --> 00:17:51,461
They're guessing
it'll soar today.
237
00:17:51,461 --> 00:17:53,833
Once things get serious...
238
00:17:53,833 --> 00:17:56,624
It'll receive momentum.
Interesting.
239
00:17:56,624 --> 00:17:58,994
I heard that telecommunications
companies are nervous.
240
00:17:58,994 --> 00:18:02,046
They probably never thought
we'd suggest this idea.
241
00:18:02,046 --> 00:18:05,402
Complacent people
should be nervous.
242
00:18:05,402 --> 00:18:07,450
Anyways, you're amazing.
243
00:18:08,232 --> 00:18:10,435
What is the schedule
this morning?
244
00:18:10,435 --> 00:18:14,645
You have a meeting with the Ministry
of Information and Communication.
245
00:18:14,645 --> 00:18:17,123
By the way, will you go?
246
00:18:17,123 --> 00:18:19,494
It's her birthday.
247
00:18:22,500 --> 00:18:25,306
Yoon Hee, Mom's here.
248
00:18:26,186 --> 00:18:29,410
I'm getting older and older...
249
00:18:29,410 --> 00:18:32,487
But Yoon Hee is still
a pretty flower bud.
250
00:18:33,473 --> 00:18:37,214
Your smile was so
refreshing and pretty.
251
00:18:37,740 --> 00:18:40,538
How is it over there?
252
00:18:40,538 --> 00:18:44,670
Right, did you have the
cake your brother made?
253
00:18:47,679 --> 00:18:49,201
Why are you coming now?
254
00:18:50,319 --> 00:18:52,842
Why are you empty-handed?
255
00:18:52,842 --> 00:18:54,516
I heard you made a
cake in the morning.
256
00:18:54,517 --> 00:18:56,922
That wasn't for Yoon Hee?
257
00:18:57,300 --> 00:19:00,532
What? Right, right...
258
00:19:01,311 --> 00:19:05,320
Then who was it for?
259
00:19:05,320 --> 00:19:08,355
There is someone who
deserves celebration.
260
00:19:23,017 --> 00:19:25,459
In the world you
will be reborn in...
261
00:19:25,459 --> 00:19:29,122
Don't be run over
by ego or anyone.
262
00:19:48,000 --> 00:19:51,456
Yoon Jae, I really
want to do well.
263
00:19:51,456 --> 00:19:55,652
I'll show you that
I can do well.
264
00:19:55,652 --> 00:19:59,117
I don't think it's good
to do this at work.
265
00:19:59,969 --> 00:20:02,059
Are you already
acting as my wife?
266
00:20:03,128 --> 00:20:05,266
How can you do this to me...
267
00:20:06,778 --> 00:20:12,905
Seol Yeon Hwa, you're under arrest
for causing Ha Yoon Hee's accident.
268
00:20:30,500 --> 00:20:32,785
I'll just ask you one thing.
269
00:20:32,785 --> 00:20:36,766
Do you really believe
I'm innocent?
270
00:20:36,766 --> 00:20:39,321
- Why is that important?
- It is important.
271
00:20:39,321 --> 00:20:42,243
Why did you marry Choi Yoo Ra?
272
00:20:42,243 --> 00:20:44,214
Is it for the company?
273
00:20:44,214 --> 00:20:46,857
To preserve the company?
274
00:20:47,505 --> 00:20:50,835
Please be happy from now on...
275
00:20:50,835 --> 00:20:55,026
So you won't regret
your decision.
276
00:20:55,026 --> 00:21:01,951
When everything is revealed...
you will be really miserable.
277
00:21:10,500 --> 00:21:19,804
Isn't Yeon Hwa too resentful to
Yoo Ra for the espionage event?
278
00:21:21,073 --> 00:21:24,877
Is it about stealing her
man and getting married?
279
00:21:24,877 --> 00:21:30,083
So why did she run over
Yoon Hee and go to prison?
280
00:21:30,083 --> 00:21:35,501
Why is she blaming others when
she couldn't keep her man?
281
00:21:40,343 --> 00:21:43,745
In Seok, is it okay
for us to sit around?
282
00:21:44,529 --> 00:21:47,929
What if she tries
to harm Yoo Ra?
283
00:21:47,929 --> 00:21:50,622
Should we hire a bodyguard?
284
00:21:52,820 --> 00:21:55,644
I'm scared that she
will do something.
285
00:21:57,185 --> 00:21:59,901
Should I look into it?
286
00:21:59,902 --> 00:22:02,617
You saw her seriousness.
287
00:22:05,166 --> 00:22:09,452
When I was introduced
and first saw her....
288
00:22:09,453 --> 00:22:13,738
She was just smiling
like an innocent girl.
289
00:22:13,739 --> 00:22:18,220
Who knew there was a
hyena inside her?
290
00:22:20,704 --> 00:22:22,333
That stubborn girl.
291
00:22:24,002 --> 00:22:28,147
What if she goes after Yoo Ra?
292
00:22:29,343 --> 00:22:34,379
What if she tries something
again on a rooftop?
293
00:22:35,282 --> 00:22:38,168
Since she's out on parole...
294
00:22:38,168 --> 00:22:40,718
She will not perform
a big stunt.
295
00:22:40,718 --> 00:22:42,379
Really?
296
00:22:44,692 --> 00:22:46,679
Where should I go?
297
00:22:47,462 --> 00:22:53,415
I'll tell the lobby, so come to
the basement VIP room by five.
298
00:22:53,415 --> 00:22:55,206
You know the event hall, right?
299
00:22:55,206 --> 00:22:57,830
Where we had the makeup show.
300
00:23:33,329 --> 00:23:35,828
It's been a long
time, Seol Yeon Hwa.
301
00:23:35,828 --> 00:23:37,945
Congratulations on your release.
302
00:23:44,269 --> 00:23:47,139
Finally, you are free.
303
00:23:47,139 --> 00:23:49,290
You must feel like flying.
304
00:23:51,500 --> 00:23:54,776
Are you curious how I feel?
305
00:23:54,776 --> 00:23:58,088
If I really feel like flying?
306
00:23:58,088 --> 00:24:01,039
Do you want to be
imprisoned for five years?
307
00:24:01,039 --> 00:24:04,053
Would you want to fly?
308
00:24:04,053 --> 00:24:08,024
Why are you so tense?
You're scary.
309
00:24:12,991 --> 00:24:16,033
Where should I start?
310
00:24:16,033 --> 00:24:18,793
First meeting?
Family introduction?
311
00:24:18,793 --> 00:24:22,454
J Cosmetics?
Industrial espionage?
312
00:24:22,454 --> 00:24:25,295
Which one should I start with?
313
00:24:26,109 --> 00:24:29,389
I don't have a lot
of time to talk.
314
00:24:29,389 --> 00:24:33,930
I thought we should meet and
you would want to see me.
315
00:24:33,930 --> 00:24:37,118
So make it quick. I have to go.
316
00:24:39,787 --> 00:24:43,649
That's how it's always
been, I realize.
317
00:24:43,649 --> 00:24:47,147
Doing whatever you
want in any situation.
318
00:24:49,391 --> 00:24:55,637
At the family introduction dinner
before our parent's wedding...
319
00:24:55,637 --> 00:24:57,977
You never smiled.
320
00:24:58,052 --> 00:25:02,749
To please your father
and grandmother...
321
00:25:02,749 --> 00:25:05,651
I smiled until my lips twitched.
322
00:25:06,691 --> 00:25:11,396
- But you were only angry.
- I remember that.
323
00:25:11,396 --> 00:25:14,627
You were absorbed in
your pretentiousness.
324
00:25:14,627 --> 00:25:20,864
I kept checking to see if I was
a burden to my Mom's marriage.
325
00:25:21,102 --> 00:25:29,608
Grandmother, your father, my mom
Soo Ae and I all obeyed you.
326
00:25:29,608 --> 00:25:34,594
The youngest one ruling
the family like a king...
327
00:25:34,594 --> 00:25:36,442
How ridiculous was
the world to you?
328
00:25:36,442 --> 00:25:43,235
A person who acts as if she's excited
nice and friendly is more ridiculous.
329
00:25:43,235 --> 00:25:47,492
Acting pretty and kind to
have my dad's attention...
330
00:25:48,015 --> 00:25:51,785
Still, I'm the only daughter
so why did you even try?
331
00:25:52,851 --> 00:25:55,481
In the end, I'm
next to Yoon Jae.
332
00:25:55,961 --> 00:26:01,036
After living a kind life... you
have nothing to show for it.
333
00:26:01,036 --> 00:26:05,886
If it was all yours, why did
you frame me for espionage?
334
00:26:05,886 --> 00:26:08,384
What were you hoping to gain?
335
00:26:08,384 --> 00:26:10,406
To kick me out of the company?
336
00:26:10,406 --> 00:26:14,584
To separate me from Ha Yoon Jae?
337
00:26:14,584 --> 00:26:16,382
Who said that?
338
00:26:16,382 --> 00:26:18,760
That I framed you for espionage?
339
00:26:18,760 --> 00:26:20,349
- Do you have evidence?
- Soo Ae saw it.
340
00:26:20,349 --> 00:26:24,248
- Do you have evidence?
- My mom and Soo Ae saw it.
341
00:26:24,248 --> 00:26:28,562
That CD was in your
grandmother's room.
342
00:26:28,562 --> 00:26:31,438
You took the CD from
Soo Ae and crushed it.
343
00:26:31,438 --> 00:26:32,758
Do you have evidence?
344
00:26:32,758 --> 00:26:33,782
Choi Yoo Ra.
345
00:26:33,782 --> 00:26:35,986
Don't be reckless
without evidence.
346
00:26:35,986 --> 00:26:39,277
I also know that you pushed
my mom on the stairs.
347
00:26:39,277 --> 00:26:41,393
Soo Ae saw it with her own eyes.
348
00:26:41,393 --> 00:26:45,520
You... why did you
do that to my mom?
349
00:26:45,520 --> 00:26:47,164
Do you have evidence?
350
00:26:54,071 --> 00:26:59,349
Since you're on parole, don't cause
trouble until you finish the sentence.
351
00:26:59,349 --> 00:27:01,758
Don't return here.
352
00:27:14,605 --> 00:27:17,506
Are you happy that you
destroyed my life?
353
00:27:17,879 --> 00:27:23,376
How much can be gained by
destroying another's happiness?
354
00:27:24,070 --> 00:27:25,801
Are you human?
355
00:27:27,180 --> 00:27:30,677
I'm asking if you're human.
356
00:27:30,677 --> 00:27:34,665
Director, are you ready?
Director.
357
00:27:49,057 --> 00:27:52,205
Director! What's
going on, Director?
358
00:27:53,259 --> 00:27:54,088
Director!
359
00:27:54,089 --> 00:27:55,207
What are you doing?
360
00:27:55,207 --> 00:27:59,119
Please come to the VIP
room immediately.
361
00:27:59,119 --> 00:28:01,124
Director Choi is in danger.
362
00:28:03,033 --> 00:28:04,895
Police! Call the police!
363
00:28:04,895 --> 00:28:06,221
Director!
364
00:28:13,000 --> 00:28:14,912
What are you doing?
365
00:28:16,967 --> 00:28:19,765
Choi Yoo Ra! Are you crazy?
366
00:28:31,724 --> 00:28:33,130
Is this it?
367
00:28:34,057 --> 00:28:37,489
Is this why you
asked me to come?
368
00:28:37,489 --> 00:28:42,080
Since you're on parole, don't cause
trouble until you finish the sentence.
369
00:28:42,080 --> 00:28:44,505
Don't return here.
370
00:28:46,300 --> 00:28:50,766
Get out. Move over.
371
00:28:50,766 --> 00:28:55,003
Help me! Help me! Hurry!
372
00:28:55,004 --> 00:28:59,240
Please, help me! Help me!
373
00:28:59,241 --> 00:29:00,508
Move over.
374
00:29:00,509 --> 00:29:02,439
Get out, Choi Yoo Ra!
375
00:29:02,441 --> 00:29:06,713
- Director, your wife is in danger.
- What?
376
00:29:10,354 --> 00:29:13,864
She tried to kill me!
She tried to kill me!
377
00:29:13,864 --> 00:29:17,601
Where is the director?
Where is he?
378
00:29:17,601 --> 00:29:20,507
Call the police! Police!
379
00:29:22,075 --> 00:29:23,967
You cannot take photos!
380
00:29:25,343 --> 00:29:28,428
You're Yeon Hwa from the
hostage incident, right?
381
00:29:28,428 --> 00:29:30,120
What happened in there?
382
00:29:39,203 --> 00:29:40,402
Honey!
383
00:29:45,912 --> 00:29:47,728
I was so scared.
384
00:29:47,729 --> 00:29:49,956
I was scared to death.
385
00:29:53,910 --> 00:29:56,013
I want to get away.
386
00:29:56,013 --> 00:29:58,411
I don't want to be
involved again.
387
00:30:03,006 --> 00:30:05,824
I'd like to thank Mrs.
Choi Yoo Ra...
388
00:30:05,824 --> 00:30:07,976
For calling the reporters.
389
00:30:10,557 --> 00:30:17,031
I, Seol Yeon Hwa, was imprisoned
for falsely killing Ha Yoon Hee.
390
00:30:17,032 --> 00:30:19,668
I was released on
parole this morning.
391
00:30:19,668 --> 00:30:23,583
Why did you take a hostage after
being released on parole?
392
00:30:23,751 --> 00:30:26,109
It's not a hostage situation...
393
00:30:26,109 --> 00:30:29,235
She locked the doors, broke
the glass and screamed.
394
00:30:29,235 --> 00:30:31,301
What was the reason for that?
395
00:30:31,301 --> 00:30:35,854
Well, did she do that to
send me back to prison?
396
00:30:37,348 --> 00:30:41,589
If I wanted to kill Choi Yoo Ra
would I publicly do it here?
397
00:30:41,589 --> 00:30:43,830
I'm not that dumb.
398
00:30:43,830 --> 00:30:45,663
I'll leave judgment up to you.
399
00:30:45,663 --> 00:30:47,864
Seol Yeon Hwa, would you
like to say anything?
400
00:30:47,864 --> 00:30:53,761
The person who framed me for
Ha Yoon Hee's death is here.
401
00:30:54,783 --> 00:31:03,424
Starting now, I'm going to catch
the who killed Ha Yoon Hee.
402
00:31:03,424 --> 00:31:07,164
Only then will I be
able to clear my name.
403
00:31:07,903 --> 00:31:13,698
I will reveal everyone who
framed me for their benefit.
404
00:31:15,171 --> 00:31:16,956
Please watch me.
405
00:31:28,960 --> 00:31:31,823
Director, what should
I do with her?
406
00:31:31,823 --> 00:31:33,966
Should we take her
to the police?
407
00:31:35,112 --> 00:31:37,506
Should we take her
to the police?
408
00:31:37,507 --> 00:31:39,900
No, leave her.
409
00:31:43,176 --> 00:31:44,494
Honey.
410
00:31:45,577 --> 00:31:48,207
Don't be involved anymore.
Leave it.
411
00:32:20,072 --> 00:32:23,234
Ms. Seol Yeon Hwa...
I'm Choi Kang Wook.
412
00:32:23,234 --> 00:32:26,656
Your colleague from
the development team.
413
00:32:26,656 --> 00:32:28,450
You don't remember?
414
00:32:32,300 --> 00:32:36,410
Ms. Seol Yeon Hwa. Did
something happen?
415
00:32:38,937 --> 00:32:42,427
Yeon Hwa, Yeon Hwa! Ms.
Seol Yeon Hwa!
416
00:32:43,064 --> 00:32:44,920
Ms. Seol Yeon Hwa!
417
00:32:48,875 --> 00:32:56,228
Subtitles by DramaFever
418
00:32:56,500 --> 00:32:59,397
Who hurt you again?
419
00:32:59,570 --> 00:33:01,341
Were you that afraid
of Seol Yeon Hwa?
420
00:33:01,341 --> 00:33:03,386
Enough to hurt yourself?
421
00:33:03,387 --> 00:33:05,114
Watch what you say.
422
00:33:05,114 --> 00:33:09,001
I wish I couldn't
see, hear or talk.
423
00:33:09,001 --> 00:33:11,192
I feel like I'm going crazy.
424
00:33:11,724 --> 00:33:13,313
Yeon Hwa.
425
00:33:17,522 --> 00:33:18,964
Just disappear.
426
00:33:18,964 --> 00:33:21,464
You were hurt because
of broken glass.
427
00:33:21,464 --> 00:33:23,110
That's why you bled.
428
00:33:23,110 --> 00:33:24,662
Kang Wook.
429
00:33:24,662 --> 00:33:28,437
Did you apologize to Seol
Yeon Hwa for framing her?
430
00:33:29,187 --> 00:33:31,977
Did you properly
apologize to her?
431
00:33:31,977 --> 00:33:35,162
You keep repeating that
you'll reveal the truth...
432
00:33:35,162 --> 00:33:38,553
But how will you find
evidence or witnesses?
433
00:33:38,553 --> 00:33:41,433
It has already been five years.
31954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.