All language subtitles for Yellow.Boots.E032.KOR.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,770 Subtitles by DramaFever 2 00:00:32,000 --> 00:00:39,200 I will bloom a flower that won't be shaken by any storm. 3 00:00:43,475 --> 00:00:46,012 I want to live. 4 00:00:47,245 --> 00:00:49,830 I have to live. 5 00:01:26,110 --> 00:01:27,960 I was so nervous... 6 00:01:27,961 --> 00:01:30,703 I thought my heart was going to jump out. 7 00:01:31,205 --> 00:01:36,081 I lived my life as if the world was the enemy... 8 00:01:36,081 --> 00:01:40,617 But I have a weird feeling. 9 00:01:40,617 --> 00:01:43,719 Writing is strange. 10 00:01:43,719 --> 00:01:46,900 My heart is beating in a positive way, too. 11 00:01:46,900 --> 00:01:50,898 Tae Yang must have felt happy. 12 00:01:56,210 --> 00:01:59,674 Zorba was here. He asked me to give it to you. 13 00:02:00,000 --> 00:02:03,280 - Pardon? - Really? I'm getting curious. 14 00:02:03,280 --> 00:02:05,595 He was a nice guy. 15 00:02:14,165 --> 00:02:18,282 [When I saw it, I thought it looked like you.] 16 00:02:18,282 --> 00:02:21,590 [I'm cheering for you. Zorba.] 17 00:02:28,130 --> 00:02:30,010 Princess Soo Ae. 18 00:02:32,730 --> 00:02:34,010 Princess Yeon Hwa. 19 00:02:38,210 --> 00:02:40,922 Santa Claus must have been here. 20 00:02:40,922 --> 00:02:42,403 He must have. 21 00:02:55,040 --> 00:02:57,712 By any chance... is it you? 22 00:02:57,712 --> 00:03:01,197 It's not you, is it? 23 00:03:01,197 --> 00:03:04,395 It's not Tae Yang's father, right? 24 00:03:10,000 --> 00:03:16,930 Mrs. Choi went to give you something. Did you meet her? 25 00:03:19,165 --> 00:03:24,655 What do I do now? Yeon Hwa... 26 00:03:46,820 --> 00:03:53,925 What is this feeling of wanting to hold someone? 27 00:03:58,990 --> 00:04:03,105 Honestly, I went out of curiosity. 28 00:04:05,570 --> 00:04:10,755 But as I was walking out I was tearing up a little. 29 00:04:11,500 --> 00:04:14,285 What is that? 30 00:04:14,285 --> 00:04:15,836 Where did you go? 31 00:04:17,927 --> 00:04:20,480 No, I can't tell you that. 32 00:04:20,940 --> 00:04:23,454 She said this... 33 00:04:24,040 --> 00:04:30,160 Ask myself what I really want. 34 00:04:32,930 --> 00:04:35,855 I did that today. 35 00:04:39,065 --> 00:04:41,148 What happened President Choi Kang Wook? 36 00:04:42,000 --> 00:04:43,055 Right... 37 00:04:43,055 --> 00:04:46,564 We were supposed to go to the young business leaders' meeting. 38 00:04:46,564 --> 00:04:49,892 Not just anyone, but how can you disappoint me? 39 00:04:49,892 --> 00:04:52,478 What could be more important than a meeting with your mother? 40 00:04:52,478 --> 00:04:57,575 How does it make me look after telling everyone that I'd introduce you? 41 00:05:06,095 --> 00:05:08,550 Let's greet one another as family members. 42 00:05:08,550 --> 00:05:13,710 Shouldn't we at least say when we're going or coming? 43 00:05:13,710 --> 00:05:16,195 Does living under the same roof make us a family? 44 00:05:16,195 --> 00:05:19,403 I thought you two would be dancing around. 45 00:05:19,403 --> 00:05:21,275 This is unexpected. 46 00:05:33,700 --> 00:05:34,775 Leave. 47 00:05:36,705 --> 00:05:39,504 I went to see Seol Yeon Hwa. 48 00:05:42,075 --> 00:05:43,500 Why would you go there? 49 00:05:43,500 --> 00:05:48,335 I told her you left as CEO and she was worried about you. 50 00:05:48,335 --> 00:05:51,491 Just being there must be hell for her... 51 00:05:51,491 --> 00:05:52,895 So why did you go? 52 00:05:52,895 --> 00:05:57,480 Are you worried about her, by any chance? 53 00:05:57,790 --> 00:06:04,085 How funny. Living a happy life married to another woman. 54 00:06:04,085 --> 00:06:05,891 I'm not in the mood to hear your word games. 55 00:06:05,891 --> 00:06:06,531 Get out. 56 00:06:06,531 --> 00:06:10,557 Of course, walking into a newly married couple's room is rude. 57 00:06:10,557 --> 00:06:12,339 I'm leaving. 58 00:06:13,360 --> 00:06:18,132 After hanging out in the back alleys now you're looking after them? 59 00:06:18,935 --> 00:06:22,665 Stop looking after other people's lives... 60 00:06:22,665 --> 00:06:25,677 And try living your own life. 61 00:06:26,980 --> 00:06:30,625 Worrying like this seems like you're my friend. 62 00:06:30,625 --> 00:06:33,705 I heard your advice so let me give you one too. 63 00:06:33,705 --> 00:06:38,035 Don't be sad because you lost everything. 64 00:06:38,035 --> 00:06:42,025 That's not you. I'm leaving. 65 00:07:01,500 --> 00:07:03,392 You're coming home early. 66 00:07:03,393 --> 00:07:05,284 For someone living with her mother-in-law... 67 00:07:05,285 --> 00:07:08,008 Mother, I said this to you before. 68 00:07:08,008 --> 00:07:10,966 I'll take care of my husband from now on. 69 00:07:10,966 --> 00:07:13,100 You're full of confidence. 70 00:07:14,355 --> 00:07:18,641 He should be energized after coming back from his trip. 71 00:07:18,641 --> 00:07:22,952 If I help him, is there anything impossible for us? We're young. 72 00:07:22,952 --> 00:07:25,280 He's home, right? 73 00:07:36,500 --> 00:07:39,122 Did you have a good rest? 74 00:07:39,122 --> 00:07:44,354 Where did you go? Did you have a good trip? 75 00:07:47,275 --> 00:07:50,825 Honey, let's show our power as a couple. 76 00:07:50,825 --> 00:07:54,970 I want to utilize my advantage of being an assistant. 77 00:07:55,530 --> 00:07:58,188 My mom passed away when I was young... 78 00:07:58,188 --> 00:08:03,121 So I didn't learn how to be a couple. 79 00:08:03,121 --> 00:08:06,069 But Grandma, who used to sell rice cakes... 80 00:08:06,069 --> 00:08:09,167 Built a fortune and supported Dad. 81 00:08:09,167 --> 00:08:12,033 I learned a lot from her. 82 00:08:12,740 --> 00:08:17,136 I'll do my best, so let's work well together. 83 00:08:17,500 --> 00:08:20,430 I plan to go back to J. 84 00:08:21,660 --> 00:08:25,236 Great. Of course you have to protect J. 85 00:08:25,236 --> 00:08:27,758 You can do it. 86 00:08:33,065 --> 00:08:37,320 I'm really disappointed with Mother. 87 00:08:38,945 --> 00:08:44,295 I'll help you get your rightful place back. 88 00:08:44,295 --> 00:08:46,639 I'm going to wash up. 89 00:09:12,335 --> 00:09:14,855 He said he'd come and he really came! 90 00:09:14,855 --> 00:09:19,141 J without President Ha is like a shoe without shoelaces. 91 00:09:19,141 --> 00:09:22,794 It can't run. So handsome... 92 00:09:24,000 --> 00:09:26,550 Do you have any notable accomplishments? 93 00:09:26,550 --> 00:09:33,017 I developed Wind BB, which is the current best-seller. 94 00:09:33,017 --> 00:09:38,028 I know better than anyone about the company's mindset and the goals. 95 00:09:38,028 --> 00:09:41,195 I've become stronger while going through personal hardships. 96 00:09:41,200 --> 00:09:45,160 Ha Yoon Jae, you are indeed my brother. 97 00:09:47,975 --> 00:09:50,343 What did you just say? 98 00:09:50,343 --> 00:09:51,932 An interview with reporters. 99 00:09:51,933 --> 00:09:55,074 I'd like to do an interview with reporters at home. 100 00:09:55,675 --> 00:09:58,959 Sell out the house to make yourself shine? 101 00:09:59,000 --> 00:10:03,430 You know I'm not doing this just for myself. 102 00:10:03,430 --> 00:10:06,150 Mother, please understand. 103 00:10:06,150 --> 00:10:09,860 If the brand image improves it's good for the whole company. 104 00:10:09,860 --> 00:10:12,909 Your bravery is commendable. 105 00:10:12,909 --> 00:10:16,327 Thinking to even make use of media. 106 00:10:16,440 --> 00:10:20,439 It's not like you got married shamelessly. 107 00:10:20,439 --> 00:10:23,120 What do you mean by that? 108 00:10:23,120 --> 00:10:26,710 By the way, did Yoon Jae approve this? 109 00:10:38,945 --> 00:10:42,170 How do you manage to support him so well? 110 00:10:44,605 --> 00:10:48,837 Well, health is the most important thing. 111 00:10:48,837 --> 00:10:51,420 So, for my husband's health... 112 00:10:52,345 --> 00:10:54,078 Please check it. 113 00:10:54,800 --> 00:10:58,709 - Should we take a break? - Sure. 114 00:11:10,015 --> 00:11:15,719 [Did you find out how Seol Yeon Hwa's sister knows my number?] 115 00:11:19,020 --> 00:11:25,238 [Your father gave me a secret order and it's about your mother-in-law.] 116 00:11:25,238 --> 00:11:29,383 [Does she already have something on you? Well, well...] 117 00:11:47,980 --> 00:11:49,410 Answer my question. 118 00:11:49,410 --> 00:11:53,224 How do you know Park Chang Doo's number? 119 00:11:53,224 --> 00:11:55,797 How do you remember that number? 120 00:11:55,797 --> 00:12:00,638 - I told you I just know... - How can you just know? 121 00:12:00,725 --> 00:12:02,922 Did you look through my cellphone? 122 00:12:04,505 --> 00:12:06,160 Who else did you tell other than the police? 123 00:12:06,161 --> 00:12:07,815 Did you tell your mom? 124 00:12:09,615 --> 00:12:11,425 Did you tell your sister? 125 00:12:15,845 --> 00:12:17,621 What are we going to do? 126 00:12:18,971 --> 00:12:22,175 I already started my revenge on you. 127 00:12:22,175 --> 00:12:26,119 Is that why you said that? Because you know... 128 00:12:29,325 --> 00:12:30,750 It's Dad. 129 00:12:52,130 --> 00:12:56,483 Why did you ask Park Chang Doo to investigate on my mother-in-law? 130 00:12:56,483 --> 00:12:58,160 Why, all of a sudden? 131 00:12:59,520 --> 00:13:04,671 Your mother-in-law found out about your industrial espionage incident. 132 00:13:05,025 --> 00:13:06,871 What! 133 00:13:09,130 --> 00:13:14,425 Even the car accident... Is it not, Ms. Choi Yoo Ra? 134 00:13:14,425 --> 00:13:16,485 What are you talking about? 135 00:13:16,485 --> 00:13:19,511 Your bravery is commendable. 136 00:13:19,511 --> 00:13:22,817 Thinking to even make use of media. 137 00:13:22,990 --> 00:13:26,573 It's not like you got married shamelessly. 138 00:13:28,960 --> 00:13:31,635 When? How? 139 00:13:31,635 --> 00:13:34,860 Grandma had to cover for you... 140 00:13:34,861 --> 00:13:39,092 So she couldn't support Yoon Jae at the shareholder meeting. 141 00:13:39,092 --> 00:13:44,256 You have to take responsibility and support Yoon Jae well. 142 00:13:46,850 --> 00:13:50,340 What does my mother-in-law have to do with Yoon Jae's real mother? 143 00:13:50,340 --> 00:13:52,549 I have to know this. 144 00:13:52,549 --> 00:13:56,325 What... are you going to this time? Please! 145 00:13:56,325 --> 00:14:02,910 You need to stay where you are and focus on your job. 146 00:14:02,910 --> 00:14:04,995 Don't try to do anything anymore. 147 00:14:04,995 --> 00:14:07,135 Don't get greedy anymore. 148 00:14:07,135 --> 00:14:11,787 After all that, you still don't know what's going on? 149 00:14:31,860 --> 00:14:33,170 I'm home. 150 00:14:34,205 --> 00:14:38,511 Oh my baby, what's wrong? When did you come? 151 00:14:38,511 --> 00:14:41,285 Let's sit, sit over there. 152 00:14:42,130 --> 00:14:44,185 Be careful right here. 153 00:14:45,250 --> 00:14:49,155 You're breaking into cold sweat. Sit down. Sit there. 154 00:14:56,000 --> 00:15:03,052 Yes, Dr. Han. Can you stop by on your way home? 155 00:15:03,052 --> 00:15:06,109 You're sweating. 156 00:15:07,000 --> 00:15:12,830 My baby is having a hard time. Okay, thank you. 157 00:15:14,810 --> 00:15:19,310 So clueless! You're fanning the fire? 158 00:15:19,310 --> 00:15:25,563 Soo Ae will do well. Don't send me somewhere else. 159 00:15:27,405 --> 00:15:29,628 Let's go into the room. 160 00:15:35,860 --> 00:15:38,471 Is it tough to live with your in-laws? 161 00:15:38,900 --> 00:15:42,472 Your mother-in-law is not nice to you? 162 00:15:42,472 --> 00:15:44,240 Yoon Jae is not nice to you? 163 00:15:44,240 --> 00:15:46,996 No, Grandma. 164 00:15:47,050 --> 00:15:50,250 She has a lot to do including a baby... 165 00:15:50,250 --> 00:15:53,451 She has a problem in veins. She also has arrhythmia. 166 00:15:53,505 --> 00:15:58,334 Why are you so tense? It'll make it difficult to have a baby. 167 00:15:58,334 --> 00:16:01,036 What? Difficult to have a baby? 168 00:16:01,036 --> 00:16:03,548 Your mind has to be at ease to be healthy. 169 00:16:03,548 --> 00:16:07,516 At this rate, it's easier to catch other illnesses that having a baby. 170 00:16:07,516 --> 00:16:11,100 Stress is a bad thing, but you're always tense. 171 00:16:11,100 --> 00:16:14,282 What's bothering you so much? 172 00:16:14,283 --> 00:16:18,360 Is it because Yoon Jae left the CEO position? 173 00:16:18,360 --> 00:16:20,410 This won't work. 174 00:16:20,411 --> 00:16:23,751 Have a good rest here for a few days. 175 00:16:23,751 --> 00:16:26,579 The most important thing is health. 176 00:16:26,579 --> 00:16:28,112 I have to go. 177 00:16:28,112 --> 00:16:31,593 I can't let Yoon Jae be by himself in that house. 178 00:16:31,593 --> 00:16:34,839 My... what can we do? 179 00:16:35,510 --> 00:16:38,711 I want to see him soon, soon! 180 00:16:38,711 --> 00:16:41,032 - You said it's been six months? - Yes. 181 00:16:41,055 --> 00:16:44,035 Now he kicks me. He even hiccups. 182 00:16:44,035 --> 00:16:48,716 I'm really glad to see you so comfortable... 183 00:16:49,955 --> 00:16:53,075 But why am I so angry these days? 184 00:16:53,750 --> 00:16:58,447 I've never seen anyone so shameless in my life. 185 00:16:58,447 --> 00:17:01,588 I can't stand seeing Choi Yoo Ra's face! 186 00:17:01,588 --> 00:17:04,648 - How would you see Yoo Ra? - How would I see her? 187 00:17:04,648 --> 00:17:07,041 It wasn't enough that she showed her face in magazines... 188 00:17:07,041 --> 00:17:09,975 Showing off, 'I'm so happy!' 189 00:17:09,975 --> 00:17:13,539 She's even appearing on TV these days. 190 00:17:18,010 --> 00:17:19,836 She's becoming a topic these days. 191 00:17:19,836 --> 00:17:23,348 Not for her behind-the-scenes support for her husband... 192 00:17:23,348 --> 00:17:28,390 But she's gaining popularity with her young and fresh ways of support. 193 00:17:28,390 --> 00:17:32,026 Mrs. Choi Yoo Ra, the housewife of the current generation, is here today. 194 00:17:34,980 --> 00:17:36,952 Hello. 195 00:17:39,660 --> 00:17:44,045 - It's exercise time. - Let's go exercise. 196 00:17:48,885 --> 00:17:50,620 You're not going? 197 00:17:52,540 --> 00:17:54,404 This... 198 00:18:00,500 --> 00:18:04,618 - What's this? - Please give it to your baby. 199 00:18:04,618 --> 00:18:06,541 Is this a bribe? 200 00:18:06,541 --> 00:18:11,520 It's not that. You had a hard time because of me. 201 00:18:11,520 --> 00:18:15,060 You're good at this. Thank you. 202 00:18:16,030 --> 00:18:20,298 I... want to become a model mom. 203 00:18:20,298 --> 00:18:24,005 I want to do community service, too. 204 00:18:24,005 --> 00:18:27,880 I know you mean well, but it's not easy to leave for community service. 205 00:18:27,880 --> 00:18:29,577 You already know this. 206 00:18:29,577 --> 00:18:32,672 I've always taken care of my handicapped sister. 207 00:18:32,672 --> 00:18:35,727 I really miss her, but I can't see her now. 208 00:18:35,727 --> 00:18:38,766 So I want to at least do community service. 209 00:18:38,766 --> 00:18:40,839 Please consider it. 210 00:18:41,365 --> 00:18:44,030 A handicapped sister? 211 00:19:03,200 --> 00:19:06,360 Soo Ae, how are you doing? 212 00:19:06,361 --> 00:19:10,474 Are you seeing Mom once in a while? 213 00:19:10,474 --> 00:19:13,755 I'm dying to know, but I have no way to find out. 214 00:19:13,755 --> 00:19:17,468 I'll try my best to leave here soon. 215 00:19:17,468 --> 00:19:21,602 Mom, is your treatment going well? 216 00:19:23,765 --> 00:19:24,950 Have strength. 217 00:19:44,050 --> 00:19:48,479 - You don't even spend a day at home. - Because of TV appearances... 218 00:19:48,479 --> 00:19:51,736 It would be nice to appear together with you. 219 00:19:51,736 --> 00:19:53,950 Let's go together, Mother? 220 00:19:54,190 --> 00:19:58,357 Your late father-in-law made Yoon Jae's mother stay at home... 221 00:19:58,357 --> 00:20:01,144 Even though she was an actress. 222 00:20:02,115 --> 00:20:04,875 Yoon Jae is just too busy right now... 223 00:20:04,876 --> 00:20:08,315 But if he finds out, the house will flip upside down. 224 00:20:08,315 --> 00:20:10,333 Who are those TV appearances for? 225 00:20:10,333 --> 00:20:13,913 Can't you feel that J's image is improving because of me? 226 00:20:13,913 --> 00:20:16,865 Do you have the fifteen minutes of fame disease? 227 00:20:17,450 --> 00:20:20,862 Mother, I also said this in an interview... 228 00:20:20,862 --> 00:20:23,758 I really want a baby soon. 229 00:20:23,758 --> 00:20:26,962 My mind has to be at ease to have a baby. 230 00:20:26,962 --> 00:20:30,309 Mother, please help me. I'm going upstairs. 231 00:20:32,154 --> 00:20:34,462 Talking about a baby? 232 00:20:34,463 --> 00:20:37,844 You think I don't know you're not even sharing a room? 233 00:20:55,925 --> 00:20:58,473 Yes, Producer Baek. 234 00:20:59,255 --> 00:21:01,943 Volunteer work at a welfare center? 235 00:21:07,355 --> 00:21:11,490 No, no. I can do it that day. Yes. 236 00:21:12,865 --> 00:21:15,027 Our foundation is supporting it... 237 00:21:15,027 --> 00:21:17,194 So of course I'll go and volunteer. 238 00:21:17,280 --> 00:21:18,695 What time? 239 00:21:18,695 --> 00:21:21,976 But, Yoo Ra will be upset when she finds out. Is it okay? 240 00:21:21,976 --> 00:21:24,710 I'll take care of that, so let's focus on highlights. 241 00:21:24,710 --> 00:21:28,575 Following the volunteer route of a 20-year-old love story... 242 00:21:28,575 --> 00:21:33,148 And the two heroines from the hostage situation meet while volunteering. 243 00:21:33,148 --> 00:21:36,846 Where else can you find this dramatic meeting? 244 00:21:36,846 --> 00:21:39,067 Get a good angle without being noticed. 245 00:21:39,068 --> 00:21:42,268 If they ever sense it, it's over. 246 00:21:42,430 --> 00:21:47,192 If Mrs. Choi Yoo Ra volunteers with her husband, it'd be killer! 247 00:21:47,700 --> 00:21:50,827 Ms. Kim, try convincing her. 248 00:21:51,175 --> 00:21:54,198 Together with my husband? 249 00:21:55,675 --> 00:22:00,513 I studied a lot while I was out. 250 00:22:00,930 --> 00:22:05,112 I realized that higher the position... 251 00:22:05,113 --> 00:22:09,894 The more that studying and humble attitudes matter. 252 00:22:09,894 --> 00:22:15,673 As the director of J Cosmetics I will show you my field work. 253 00:22:32,715 --> 00:22:37,458 What? Ha Yoon Jae got appointed the director of J Cosmetics? 254 00:22:38,960 --> 00:22:42,987 What did President Choi Kang Wook think I said to him? 255 00:22:42,987 --> 00:22:46,312 I told him not to be dragged around by family ties. 256 00:22:47,045 --> 00:22:50,708 Why does he keep going against my will? 257 00:23:14,585 --> 00:23:18,778 Ha Yoon Jae, you lost something too big. 258 00:23:29,465 --> 00:23:32,825 I'll have the same. Let's eat together. 259 00:23:32,825 --> 00:23:36,007 Let's eat together as a celebration for your return. 260 00:23:48,255 --> 00:23:50,264 It's not just anywhere... 261 00:23:50,264 --> 00:23:53,546 J Cosmetics is supporting Mi Rae Welfare Center. 262 00:23:53,546 --> 00:23:55,618 What's this suddenly? 263 00:23:55,618 --> 00:24:00,960 When I worked, other departments volunteered, but I couldn't. 264 00:24:00,960 --> 00:24:03,109 I missed it every time. 265 00:24:03,109 --> 00:24:07,066 Let's go together and spend some quality time. 266 00:24:07,066 --> 00:24:15,620 Let's go play with the children, do laundry and bathe them... Okay? 267 00:24:16,020 --> 00:24:19,221 Are you really going just to volunteer? 268 00:24:19,221 --> 00:24:21,428 Of course. 269 00:24:21,428 --> 00:24:24,190 If it's anything else, I won't do it. 270 00:24:25,275 --> 00:24:31,091 Then come tomorrow after work, okay? 271 00:24:37,440 --> 00:24:43,303 I thought of you. Let's eat here together someday. 272 00:24:53,990 --> 00:24:58,459 Is it really not you, Tae Yang's dad? 273 00:25:01,695 --> 00:25:05,700 It's time to go out for community service. 274 00:25:15,545 --> 00:25:18,058 Hello, Young Sik, Mi Young, Hye Jin! 275 00:25:19,165 --> 00:25:21,115 - Have you been well? - Yes! 276 00:25:21,115 --> 00:25:23,740 Have you been eating well and getting along with friends? 277 00:25:23,740 --> 00:25:24,637 Yes! 278 00:25:24,637 --> 00:25:26,413 What about Choi Yoo Ra? Not yet? 279 00:25:26,413 --> 00:25:28,224 She said she's almost here. 280 00:25:28,224 --> 00:25:30,616 Me, me, me! 281 00:25:30,616 --> 00:25:34,425 Wow, Ye Jin's hair grew a lot. Young Sik and... 282 00:25:34,425 --> 00:25:35,490 Shoot, hurry! 283 00:26:05,885 --> 00:26:09,655 Why did she get involved with Yeon Hwa... 284 00:26:10,528 --> 00:26:16,282 I'll have to do something about that troublesome evidence... 285 00:26:29,730 --> 00:26:31,269 Grandma! 286 00:26:31,269 --> 00:26:34,473 Oh, you startled me! You should have knocked! 287 00:26:34,473 --> 00:26:37,763 I did. Should I do it again? 288 00:26:38,850 --> 00:26:42,962 It's a CD! Grandma, does it have the penguin cartoon in there? 289 00:26:42,962 --> 00:26:45,552 Please show me the penguin cartoon just once. 290 00:26:45,552 --> 00:26:49,156 Penguin cartoon? What kind of farting sound is that? 291 00:26:49,156 --> 00:26:53,350 - Get out, now! - Yes. 292 00:27:06,925 --> 00:27:13,449 My sister looked for a CD. I have to give it to Yeon Hwa... 293 00:27:22,897 --> 00:27:26,005 We'll film you playing with that pretty lady. 294 00:27:26,005 --> 00:27:27,330 Come here. 295 00:27:38,480 --> 00:27:43,780 What should we play with? Do you want to play house? 296 00:27:43,780 --> 00:27:46,924 Ugh, the perfume smells stinky. 297 00:27:48,890 --> 00:27:50,230 Look this way. 298 00:27:53,075 --> 00:27:55,002 Should we play hide-and-seek? 299 00:27:55,003 --> 00:27:56,929 No, you smell. 300 00:28:10,645 --> 00:28:12,025 Of all places... 301 00:28:14,990 --> 00:28:19,020 Yoon Jae... I have to tell Yoon Jae not to come here. 302 00:28:19,020 --> 00:28:23,485 He... he can't come here. 303 00:28:23,485 --> 00:28:25,876 Where did it go? 304 00:28:28,740 --> 00:28:31,803 Did you match the time and place on purpose? 305 00:28:31,803 --> 00:28:35,176 To create a dramatic scene of the meeting between us? 306 00:28:35,176 --> 00:28:39,365 How can you do this without telling me? 307 00:28:39,365 --> 00:28:43,835 I can't continue filming like this. I'm leaving. 308 00:28:47,945 --> 00:28:50,093 Ma'am, do you want a gift from me? 309 00:28:50,093 --> 00:28:51,954 A gift? 310 00:28:51,954 --> 00:28:56,275 I picked up the smelly lady's phone. 311 00:28:56,275 --> 00:28:59,412 You trouble maker, when did you... 312 00:29:17,000 --> 00:29:18,890 And follow her. 313 00:29:39,800 --> 00:29:41,230 It's too loud! 314 00:29:49,895 --> 00:29:51,260 Hello. 315 00:29:56,510 --> 00:30:00,360 A kid picked up your wife's phone. 316 00:30:00,360 --> 00:30:02,870 I'll return it to the owner so call back. Bye. 317 00:30:02,870 --> 00:30:04,775 Don't hang up. 318 00:30:06,550 --> 00:30:10,281 Don't hang up. Don't hang up, Yeon Hwa. 319 00:30:16,495 --> 00:30:21,845 Are you doing well? How are you doing? 320 00:30:21,845 --> 00:30:26,822 How about your health... are you okay? 321 00:30:28,445 --> 00:30:31,165 Yeon Hwa. 322 00:30:43,940 --> 00:30:45,745 Ma'am, what's wrong? 323 00:30:48,650 --> 00:30:50,424 Are you crying? 324 00:30:54,970 --> 00:30:57,085 Yeon Hwa. 325 00:31:12,090 --> 00:31:14,160 Please be understanding. 326 00:31:14,160 --> 00:31:16,976 We need to shoot a specific amount of content today. 327 00:31:16,976 --> 00:31:19,565 You think the length of shooting matters? 328 00:31:22,785 --> 00:31:26,949 Go away. What are you trying to do? 329 00:31:30,145 --> 00:31:33,480 Producer Baek, Mrs. Choi is very upset... 330 00:31:33,480 --> 00:31:36,418 Stop it. Please leave us. 331 00:31:40,460 --> 00:31:46,642 Seol Yeon Hwa, go away! What are you doing here? 332 00:31:49,090 --> 00:31:53,130 Ye Jin picked it up and hid it for fun. 333 00:31:57,975 --> 00:32:01,228 Are you afraid that I'll do something to you? 334 00:32:02,255 --> 00:32:04,885 You're still afraid of me. 335 00:32:05,855 --> 00:32:08,314 Stop talking nonsense. 336 00:32:08,930 --> 00:32:13,266 You'll end up burning your own heart. 337 00:32:14,130 --> 00:32:18,840 Can't you let go of even a little of that greed? 338 00:32:18,840 --> 00:32:22,186 Don't provide your advice! Don't be a stuck-up! 339 00:32:22,186 --> 00:32:25,193 Just ask for forgiveness. 340 00:32:30,080 --> 00:32:34,275 At least you won't live in fear. 341 00:32:39,400 --> 00:32:42,267 You were going to kill me on the rooftop... 342 00:32:42,267 --> 00:32:44,741 So how could I not be afraid of you? 343 00:32:45,460 --> 00:32:47,829 Don't walk around anywhere. 344 00:32:47,829 --> 00:32:52,843 If I scream, you'll get additional punishment. 345 00:32:59,650 --> 00:33:05,650 Tae Yang, help me. Tae Yang, hold me. 346 00:33:06,645 --> 00:33:11,085 Honey, when did you come? 347 00:33:13,245 --> 00:33:17,373 Let's go now. Let's come back another day. 348 00:33:20,050 --> 00:33:25,053 I decided to come regularly, so let's come back another day. 349 00:33:25,135 --> 00:33:28,275 Mother must be waiting. 350 00:33:37,000 --> 00:33:40,875 Let's leave now. The camera's rolling now. 351 00:33:40,875 --> 00:33:43,200 I don't want this to be filmed. 352 00:33:52,425 --> 00:33:55,099 The beauty volunteer team... let's wrap up now. 353 00:33:55,099 --> 00:33:56,651 Okay. 354 00:34:23,000 --> 00:34:29,379 Tae Yang, it's Dad. You missed him, right? 355 00:34:29,445 --> 00:34:34,296 You wanted to see your Dad, right? Did you see? 356 00:34:34,296 --> 00:34:39,981 Dad's face... did my Tae Yang get a good look at Dad's face? 357 00:34:41,005 --> 00:34:50,727 Tae Yang, it's your Dad. The one I used to love so much. 358 00:34:53,534 --> 00:35:01,178 Subtitles by DramaFever 359 00:35:01,241 --> 00:35:03,686 You shouldn't have given me Tae Yang. 360 00:35:04,212 --> 00:35:10,474 You shouldn't have given me Tae Yang. That way I could live in piece. 361 00:35:10,474 --> 00:35:14,375 I came to see if they needed any basic necessities. 362 00:35:14,375 --> 00:35:16,825 Like this. You have to do it like this. 363 00:35:20,336 --> 00:35:25,864 What do you want me to do? Please give me the bag and take my hand. 364 00:35:26,377 --> 00:35:29,501 Please just trust me. 365 00:35:33,841 --> 00:35:40,026 What do I do Mom? What do I do? 366 00:35:40,026 --> 00:35:47,933 Why are you making me do this? Why? Why? 28445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.