All language subtitles for Yellow.Boots.E031.KOR.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,268 Subtitles by DramaFever 2 00:00:32,544 --> 00:00:35,600 I don't know about the car accident evidence... 3 00:00:35,600 --> 00:00:39,500 But at least Ms. Seol Yeon Hwa is not an industrial spy. 4 00:00:40,565 --> 00:00:44,580 A murder based on revenge... was the wrong lead. 5 00:00:44,580 --> 00:00:45,905 Do you have evidence? 6 00:00:53,575 --> 00:00:54,805 President. 7 00:00:57,425 --> 00:00:59,730 I just received this fax... 8 00:01:03,910 --> 00:01:07,174 [The Proposed Dismissal of President Ha Yoon Jae] 9 00:01:09,260 --> 00:01:16,165 The proposed dismissal again? Mrs. Jang is going too far. 10 00:01:16,165 --> 00:01:18,765 Is this why she's coming here? 11 00:01:20,890 --> 00:01:25,630 Dal Soon or Dal Yong or whatever... I'll buy you one so go stay upstairs. 12 00:01:25,630 --> 00:01:27,535 You can't come downstairs, okay? 13 00:01:27,905 --> 00:01:28,970 Okay. 14 00:01:39,505 --> 00:01:41,260 Welcome, Mrs. Jang. 15 00:01:43,725 --> 00:01:45,405 How have you been? 16 00:01:45,405 --> 00:01:48,525 I don't keep things inside so I'll say what I need to say. 17 00:01:48,525 --> 00:01:53,145 I'm very disappointed in how you keep pushing President Ha. 18 00:01:53,145 --> 00:01:54,945 That's why I'm here. 19 00:01:54,945 --> 00:01:59,630 Even if you don't share blood President Ha is still your son. 20 00:01:59,630 --> 00:02:02,695 Please give me your voting rights for the next shareholder meeting. 21 00:02:02,695 --> 00:02:04,610 I cannot do that. 22 00:02:04,610 --> 00:02:07,136 My grandson-in-law is in trouble... 23 00:02:07,136 --> 00:02:12,437 So I cannot give favors despite who is asking for it. 24 00:02:15,000 --> 00:02:19,241 Then, why don't you look at this and we can continue talking. 25 00:02:19,241 --> 00:02:24,513 This is evidence that shows what your granddaughter did. 26 00:02:24,513 --> 00:02:26,455 What are you saying now? 27 00:02:26,455 --> 00:02:30,000 Yoo Ra framed Seol Yeon Hwa an industrial spy. 28 00:02:30,000 --> 00:02:30,853 Pardon? 29 00:02:30,853 --> 00:02:35,059 I thought there was resentment between the two. 30 00:02:35,059 --> 00:02:38,280 - I guess this was the beginning. - What kind of nonsense... 31 00:02:38,280 --> 00:02:42,763 Despite that, I'll accept Yoo Ra as my daughter-in-law. 32 00:02:43,080 --> 00:02:46,635 So please hand over your voting rights to me. 33 00:02:46,965 --> 00:02:52,869 How could an older brother take a position below his younger brother? 34 00:02:57,210 --> 00:02:59,370 It doesn't seem that it recorded anything. 35 00:02:59,370 --> 00:03:01,192 It's a blank CD. 36 00:03:01,192 --> 00:03:03,450 Pardon? I definitely saw it. 37 00:03:03,450 --> 00:03:06,936 If there is no evidence, it's no use. 38 00:03:09,385 --> 00:03:12,915 Do I live selfishly and leave as a jerk? 39 00:03:14,405 --> 00:03:15,965 I don't want to do that. 40 00:03:17,085 --> 00:03:20,415 Is this how I'm meant to live? 41 00:03:22,555 --> 00:03:27,575 Ms. Seol Yeon Hwa... what should I do? 42 00:03:47,000 --> 00:03:48,550 Take it. 43 00:03:53,200 --> 00:03:56,770 I made a promise with you recently. 44 00:03:57,400 --> 00:04:03,230 I introduced BB cream, which is shifting market shares and increasing sales. 45 00:04:03,230 --> 00:04:06,405 How will you take responsibility for the stocks and company image? 46 00:04:06,405 --> 00:04:10,685 The sales increase is because of Kang Wook's joint venture with France! 47 00:04:10,685 --> 00:04:13,475 Recognize your incompetency and leave the position! 48 00:04:13,475 --> 00:04:17,915 Do you know how many people lost billions of won because of you? 49 00:04:19,066 --> 00:04:29,146 The dismissal of President Ha Yoon Jae has passed with 62% of votes. 50 00:04:32,835 --> 00:04:35,669 Chairman Ha Myoung Gook... 51 00:04:35,669 --> 00:04:39,679 If you recognized my son just once... 52 00:04:39,679 --> 00:04:42,997 I wouldn't have gone this far. 53 00:04:45,450 --> 00:04:47,841 From this moment... 54 00:04:49,385 --> 00:04:56,977 I will take full responsibility... 55 00:04:57,056 --> 00:05:04,725 And remove myself as J Cosmetic?s CEO. 56 00:05:26,670 --> 00:05:30,270 Did you sleep well last night, Seol Yeon Hwa? 57 00:05:30,270 --> 00:05:34,697 Today, I achieved what I dreamed of for a long time. 58 00:05:34,697 --> 00:05:39,097 I always set a goal and did my best to achieve it. 59 00:05:39,510 --> 00:05:44,685 Then, suddenly, I wasn't sure if it was for my mother's satisfaction... 60 00:05:44,685 --> 00:05:48,450 Or for my own satisfaction. 61 00:05:57,550 --> 00:06:00,250 Congratulations, Brother. Congratulations, Mother. 62 00:06:00,250 --> 00:06:02,460 Welcome, Mr. Kim. 63 00:06:02,460 --> 00:06:08,635 From now on, you have to visit more often and take care of him, okay? 64 00:06:08,635 --> 00:06:09,700 Yes, Mother. 65 00:06:09,700 --> 00:06:13,130 You too, Kang Wook, no... President Choi Kang Wook.... 66 00:06:13,131 --> 00:06:17,409 You have to also take care of him. 67 00:06:17,885 --> 00:06:24,260 Love in the family will accumulate when you share it with each other. 68 00:06:24,260 --> 00:06:27,350 Let's see each other often. I have a gift for you, too. 69 00:06:27,350 --> 00:06:28,035 Yes, Brother. 70 00:06:28,035 --> 00:06:29,469 Get rid of everything. 71 00:06:29,469 --> 00:06:32,008 Get rid of any trace of the past president. 72 00:06:32,009 --> 00:06:36,810 Is this what I wanted to achieve... what I really wanted to do? 73 00:06:37,880 --> 00:06:42,488 On this happy day I've achieved what I've long dreamed of... 74 00:06:42,488 --> 00:06:45,917 What is this strange feeling? 75 00:06:45,917 --> 00:06:50,905 What have I been running towards? To whom have I been running? 76 00:06:50,905 --> 00:06:52,900 Congratulations on achieving your goal. 77 00:06:52,900 --> 00:07:00,350 What you need the most is a conversation with yourself, Mr. Zorba. 78 00:07:00,350 --> 00:07:05,046 Ask yourself, 'What do you really want?' 79 00:07:05,046 --> 00:07:07,164 'What do you want to achieve?' 80 00:07:07,165 --> 00:07:09,885 'When was your happiest moment?' 81 00:07:09,885 --> 00:07:15,394 These days, I'm also asking myself what I want... 82 00:07:15,394 --> 00:07:18,432 And what I want to achieve. 83 00:07:18,432 --> 00:07:23,670 Choi Kang Wook, besides Mother's happiness, besides what she wants... 84 00:07:23,670 --> 00:07:28,024 What do you really want? 85 00:07:28,075 --> 00:07:32,358 What do I really want, Ms. Seol Yeon Hwa? 86 00:07:32,358 --> 00:07:36,889 The thing called love. I want to try it. 87 00:07:37,370 --> 00:07:40,061 I'm not good enough. 88 00:07:40,061 --> 00:07:42,613 How do you do that? 89 00:07:47,970 --> 00:07:50,060 1010, you have a visitor. 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,530 Is it Zorba? 91 00:07:52,530 --> 00:07:55,365 I think it's Tae Yang's dad. 92 00:08:01,115 --> 00:08:02,805 You're doing well. 93 00:08:10,170 --> 00:08:12,929 Keep doing well. 94 00:08:13,520 --> 00:08:16,720 Only three years after killing two lives. 95 00:08:18,720 --> 00:08:23,734 Since the judge decided... it's all you can believe. 96 00:08:23,734 --> 00:08:26,364 But it's not me. 97 00:08:27,510 --> 00:08:33,322 If you deny it... do you think I'd treat you differently? 98 00:08:34,025 --> 00:08:38,474 Make Yoon Hee come back to life. Then I'll believe you. 99 00:08:40,030 --> 00:08:41,510 Why did you come here? 100 00:08:43,905 --> 00:08:47,820 Yoon Jae left the CEO position. 101 00:08:55,835 --> 00:08:59,077 Why the CEO position? 102 00:08:59,077 --> 00:09:01,320 Do you know what the company means to him? 103 00:09:01,320 --> 00:09:04,047 Guess he's getting punished for rejecting his woman. 104 00:09:04,515 --> 00:09:09,485 He rejected his woman and even got married to save the company. 105 00:09:10,370 --> 00:09:13,735 But at the end, he couldn't protect the company either. 106 00:09:15,600 --> 00:09:17,515 Did you come all the way here to tell me that? 107 00:09:17,515 --> 00:09:19,584 I wanted to watch. 108 00:09:20,190 --> 00:09:25,095 I watched Ha Yoon Jae fall so I wanted to watch you, too. 109 00:09:25,095 --> 00:09:29,100 You might think you're atoning by being in here... 110 00:09:29,100 --> 00:09:31,005 But not to me. 111 00:09:31,005 --> 00:09:34,765 If Ha Yoon Jae climbs up to that position again... 112 00:09:34,765 --> 00:09:38,299 I'll stop him no matter what it takes. 113 00:09:38,299 --> 00:09:40,891 Then it's your turn. 114 00:09:42,020 --> 00:09:48,090 I'll make you think that your days in prison were happier times. 115 00:09:50,375 --> 00:09:53,708 Enjoy here as much as you can. 116 00:10:07,600 --> 00:10:10,700 Why... why did you do that? 117 00:10:13,405 --> 00:10:18,410 Ha Yoon Jae, you can't back down like this. 118 00:10:18,410 --> 00:10:20,162 Our relationship is over... 119 00:10:20,162 --> 00:10:23,920 But whatever happens you're Tae Yang's father. 120 00:10:23,920 --> 00:10:25,089 So don't fall apart. 121 00:10:25,090 --> 00:10:27,862 Please gather your strength. 122 00:10:27,862 --> 00:10:31,078 Please get back up for our Tae Yang. 123 00:10:31,078 --> 00:10:34,768 Get up again and go forward. 124 00:10:37,875 --> 00:10:42,216 I didn't know I was given a new life... 125 00:10:42,216 --> 00:10:45,186 With my heart filled with revenge. 126 00:10:46,115 --> 00:10:50,050 But I can't control my emotions. 127 00:10:52,855 --> 00:10:57,920 I detest the people and resent the environment. 128 00:11:00,530 --> 00:11:10,395 I'm worried that all of these emotions are harmful to the baby... 129 00:11:12,565 --> 00:11:22,675 But because of my hatred and anger, it's too hard on me. 130 00:11:25,790 --> 00:11:32,032 God told us to forgive seventy times seven. 131 00:11:32,032 --> 00:11:36,901 If you use evil to fight evil... you may be inviting it even more. 132 00:11:36,901 --> 00:11:39,122 Same with revenge. 133 00:11:39,122 --> 00:11:43,907 Revenge will only call for more revenge. 134 00:11:45,640 --> 00:11:51,610 If you pay back evil with good you will break the chain of evil. 135 00:11:51,610 --> 00:11:54,901 It will prevent the cycle of evil. 136 00:11:58,500 --> 00:12:02,934 If God gave you a child as a gift... 137 00:12:02,934 --> 00:12:06,030 There must be a reason for it. 138 00:12:08,565 --> 00:12:15,550 For your sake and the baby's sake, let it go. 139 00:12:17,000 --> 00:12:21,480 Try to forgive. 140 00:12:37,200 --> 00:12:41,258 Do you feel better after meeting with the pastor? 141 00:12:41,258 --> 00:12:45,361 Yes, I feel a lot better. 142 00:12:45,361 --> 00:12:50,108 But a lot of negative thoughts still emerge, so it's difficult. 143 00:12:50,975 --> 00:12:53,210 Tae Yang is helping me. 144 00:12:53,210 --> 00:12:55,817 There is a poetry reading night tonight. 145 00:12:55,817 --> 00:12:57,846 Why don't you participate? 146 00:12:57,846 --> 00:12:58,610 Poetry? 147 00:12:58,610 --> 00:13:03,760 Since you've only shown your hatred and anger to Tae Yang... 148 00:13:03,760 --> 00:13:06,475 Try showing him a different side as a Mother. 149 00:13:06,475 --> 00:13:10,176 I think it'll help you a little bit. 150 00:13:12,394 --> 00:13:14,929 [Ha Yoon Jae] 151 00:13:23,550 --> 00:13:28,065 Grandma, it's me. Did you support Yoon Jae? 152 00:13:30,500 --> 00:13:36,040 I tried my best. Accept it. 153 00:13:36,040 --> 00:13:38,150 How am I supposed to accept this situation? 154 00:13:38,150 --> 00:13:40,448 Then why did you... 155 00:13:41,470 --> 00:13:44,699 What else can you do? 156 00:13:44,699 --> 00:13:47,425 Be nice to Yoon Jae... 157 00:13:47,425 --> 00:13:52,151 And tell him to get his position back through his own effort. 158 00:13:52,151 --> 00:13:54,681 And help him doing what you can. 159 00:13:54,681 --> 00:13:56,726 That's the only way. 160 00:14:03,485 --> 00:14:06,606 Do you think I'll back down like this? 161 00:14:06,606 --> 00:14:09,547 Do you think I'll let him fall apart? 162 00:14:09,750 --> 00:14:11,917 Wait and see. 163 00:14:11,917 --> 00:14:17,353 I'll definitely bring my husband and my company back up. 164 00:14:22,925 --> 00:14:24,160 Where are you going? 165 00:14:25,130 --> 00:14:26,720 To Yoon Jae. 166 00:14:28,165 --> 00:14:29,770 Did he tell you to pick him up? 167 00:14:31,090 --> 00:14:36,463 Since you kicked out your son I have to hold him at least. 168 00:14:36,463 --> 00:14:39,305 How can the older brother stand beneath his younger brother? 169 00:14:39,305 --> 00:14:41,905 Follow the natural flow. Don't be hasty. 170 00:14:41,905 --> 00:14:45,302 Please just focus on Kang Wook from now on. 171 00:14:45,302 --> 00:14:49,034 I will protect my own husband. 172 00:14:50,715 --> 00:14:53,013 Are you warning me? 173 00:14:55,130 --> 00:15:00,790 All right, let's see... what kind of power you have. 174 00:15:01,500 --> 00:15:04,140 Well, you're really something. 175 00:15:04,140 --> 00:15:06,470 I almost collapsed learning about this. 176 00:15:06,470 --> 00:15:09,046 I have high hopes for you. 177 00:15:22,405 --> 00:15:26,075 Dal Yong, you're really handsome. 178 00:15:27,445 --> 00:15:31,390 Nice to meet you. I've been bored. 179 00:15:32,960 --> 00:15:36,095 I am going to thank Dad. 180 00:15:44,470 --> 00:15:47,300 Do you think Yoo Ra really did it? 181 00:15:47,300 --> 00:15:52,790 Is it true that my Yoo Ra framed Yeon Hwa as a spy? 182 00:15:52,790 --> 00:15:56,370 I've thought about it many times but I still can't believe it. 183 00:15:56,550 --> 00:16:00,660 What did Mrs. Jang say when she gave this to you? 184 00:16:00,660 --> 00:16:02,697 She promised to remain quiet... 185 00:16:02,697 --> 00:16:05,953 If I supported her at the shareholder meeting. 186 00:16:05,953 --> 00:16:10,594 I did it after she promised never to discuss it... 187 00:16:10,594 --> 00:16:14,927 But I'm worried that fox-like woman will bring it up again. 188 00:16:16,505 --> 00:16:21,250 Now that she has Yoo Ra's weakness... How could she ignore her? 189 00:16:21,250 --> 00:16:26,380 Plus, she can control both Yoo Ra and Yoon Jae as much as she wants. 190 00:16:26,380 --> 00:16:31,537 Mother, I'll try meeting with her. 191 00:16:36,095 --> 00:16:37,630 So... Soo Ae. 192 00:16:37,630 --> 00:16:42,170 Thank you for buying me Dal Yong! 193 00:16:53,575 --> 00:16:57,885 What brings you here? Please have a seat. 194 00:17:10,165 --> 00:17:16,165 You always came to see the Chairman, so greeting you alone... 195 00:17:16,165 --> 00:17:22,335 Reminds me of him and makes me feel lonely. 196 00:17:22,335 --> 00:17:25,710 I heard about it from my mother. 197 00:17:25,710 --> 00:17:28,653 Oh, about that incident? 198 00:17:29,400 --> 00:17:35,645 I asked her to forget, but she must have worried about it so much... 199 00:17:35,645 --> 00:17:39,325 That she even told you about it. 200 00:17:39,325 --> 00:17:43,983 Since you're willing to let go of her faults... 201 00:17:43,983 --> 00:17:47,769 I can't thank you enough as her father. 202 00:17:47,769 --> 00:17:54,940 Honestly, I didn't want Yoo Ra as my daughter-in-law. Even now. 203 00:17:54,940 --> 00:17:58,310 Yoo Ra liked Yoon Jae so much. 204 00:17:59,365 --> 00:18:05,403 And she insisted on this marriage... so I hesitatingly let them. 205 00:18:05,403 --> 00:18:10,255 But looking at the evidence gave me goosebumps. 206 00:18:10,255 --> 00:18:12,032 By any chance... 207 00:18:12,032 --> 00:18:18,181 Did Yoo Ra run over Yoon Hee and blame everything on Yeon Hwa? 208 00:18:18,300 --> 00:18:22,070 Mrs. Jang, how can you say such a thing? 209 00:18:22,070 --> 00:18:27,380 Can a normal person turn an innocent person into a spy? 210 00:18:27,380 --> 00:18:32,801 Do you know how much Yoon Hee suffered because of it? 211 00:18:33,300 --> 00:18:35,787 Because of this incident... 212 00:18:35,787 --> 00:18:40,755 The company suffered from damages everywhere. 213 00:18:40,755 --> 00:18:46,306 Honestly I regret that I stopped there. 214 00:18:47,340 --> 00:18:52,741 But our family relationship goes back many years. 215 00:18:52,741 --> 00:18:57,221 And now you've become Chief Judge of High Court. 216 00:18:57,221 --> 00:19:04,765 So I decided to stop because I don't want to tarnish your honor. 217 00:19:04,765 --> 00:19:06,980 I'll keep my promise. 218 00:19:06,980 --> 00:19:10,680 Thank you for your understanding. 219 00:19:11,470 --> 00:19:13,797 As a mother, I know how much it hurts... 220 00:19:13,797 --> 00:19:18,149 To lower yourself for your child's problem. 221 00:19:18,149 --> 00:19:20,414 So I hope this never happens again. 222 00:19:21,340 --> 00:19:22,955 - I'm sorry. - And... 223 00:19:22,955 --> 00:19:27,917 I promised Lady Jo not to mention this again. 224 00:19:27,918 --> 00:19:32,879 So please make sure Yoo Ra understands... 225 00:19:32,880 --> 00:19:38,535 I let it pass once, but not the second time. Understand? 226 00:19:38,535 --> 00:19:41,350 Yes, I'll do that. 227 00:19:57,960 --> 00:20:00,415 She's a bad woman. 228 00:20:01,300 --> 00:20:05,950 To the mother of the children... 229 00:20:05,950 --> 00:20:12,460 Why did he say that? There must be a reason. 230 00:20:22,540 --> 00:20:28,191 [Chief Judge, isn't it about time we have dinner together?] 231 00:20:30,875 --> 00:20:32,224 It's me. 232 00:20:35,835 --> 00:20:40,239 Chief Judge personally gave me a call. 233 00:20:40,239 --> 00:20:44,252 Wow, what's going on? 234 00:20:45,585 --> 00:20:53,091 Please find Joo Hye Ran, an actress from a long time ago. 235 00:20:53,091 --> 00:20:57,561 It won't be easy because even with the prosecutor's help, we haven't found her. 236 00:20:57,561 --> 00:20:59,545 I only know she's abroad. 237 00:20:59,545 --> 00:21:01,530 Why are you looking for that woman? 238 00:21:01,530 --> 00:21:07,033 I want to find my son-in-law's real mother. 239 00:21:07,033 --> 00:21:14,504 See if Jang Min Ja is involved with Joo Hye Ran's disappearance. 240 00:21:14,504 --> 00:21:17,265 If you can find that out, it'll be better. 241 00:21:19,155 --> 00:21:23,615 You're saying you'd like to pay back your daughter's crime like that. 242 00:21:23,615 --> 00:21:24,665 Watch what you say! 243 00:21:26,060 --> 00:21:29,288 I'm not sitting quietly because I am worried about you. 244 00:21:31,690 --> 00:21:34,277 Finish it like a man. 245 00:21:34,278 --> 00:21:37,744 I'll give you more than enough for your expenses. 246 00:21:39,155 --> 00:21:44,428 Be my man from now on. Can you do that? 247 00:21:59,605 --> 00:22:02,280 - Can you do anything? - Yes! 248 00:22:02,280 --> 00:22:05,085 I am confident that I can do really, really well! 249 00:22:05,085 --> 00:22:07,222 Can I trust you? 250 00:22:09,100 --> 00:22:12,420 Please trust me, my love, Ha Yoon Jae! 251 00:22:12,420 --> 00:22:16,874 Yes, I will believe everything Yeon Hwa says! 252 00:22:17,740 --> 00:22:21,760 Tell them the truth! You killed her! You did it! 253 00:22:21,760 --> 00:22:23,875 No! No! 254 00:22:23,875 --> 00:22:26,236 Why don't you just ask for forgiveness? 255 00:22:28,480 --> 00:22:29,700 Forgiveness? 256 00:22:32,185 --> 00:22:35,875 You said you'd believe everything I say. 257 00:22:35,875 --> 00:22:40,659 I didn't know your love was this weak... 258 00:22:40,659 --> 00:22:44,775 I must be... getting punished. 259 00:23:17,000 --> 00:23:18,250 Yeon Hwa... 260 00:23:32,755 --> 00:23:38,440 - Why did you drink so much? - What happened to us? 261 00:23:43,165 --> 00:23:44,650 I'm sorry. 262 00:23:44,650 --> 00:23:56,095 To Father, Yoon Hee and you... I'm sorry. 263 00:23:59,645 --> 00:24:01,960 I wasn't able to protect anything. 264 00:24:06,740 --> 00:24:08,275 Nothing. 265 00:24:18,590 --> 00:24:24,382 I wanted to do well. I really wanted to do well. 266 00:24:26,000 --> 00:24:28,210 I'll help you. 267 00:24:29,340 --> 00:24:32,954 I'll help you get the company back... 268 00:24:32,954 --> 00:24:37,175 And make you forget every last strand of Seol Yeon Hwa's hair. 269 00:24:37,175 --> 00:24:43,022 I'll do that. I'll become your everything. 270 00:24:43,330 --> 00:24:47,822 You have to be completely mine. 271 00:26:18,960 --> 00:26:24,430 I'm sorry, Father. I'll get back up again. 272 00:26:25,075 --> 00:26:29,061 I am going to get the company back. 273 00:26:29,061 --> 00:26:32,160 You won't be ashamed to have me as a son. 274 00:26:39,000 --> 00:26:41,883 Grandma, I have to revive Yoon Jae. 275 00:26:41,883 --> 00:26:43,795 I'll get the company back. 276 00:26:43,795 --> 00:26:45,180 - Grandma, help me. - How do you expect me to help? 277 00:26:45,180 --> 00:26:49,290 You know the reporters and TV producers who interviewed Dad, right? 278 00:26:49,290 --> 00:26:51,895 - Why? - I want to meet them. 279 00:26:51,895 --> 00:26:56,345 Stop it. What will you do with reporters and producers? 280 00:26:56,345 --> 00:27:00,050 The reports and TV have finally died down. 281 00:27:00,050 --> 00:27:04,195 After going through so much, aren't you sick of it? 282 00:27:04,260 --> 00:27:08,655 Yoon Jae was in trouble because of J Cosmetic's image. 283 00:27:08,655 --> 00:27:10,750 I'll renew that image. 284 00:27:10,750 --> 00:27:14,795 The media won't just do what you expect of them. 285 00:27:14,795 --> 00:27:18,310 I'll do well. If I use them.. it could be good for us. 286 00:27:18,310 --> 00:27:21,845 - Hurry, Grandma. - I'm worried. 287 00:27:21,845 --> 00:27:25,568 Give me the numbers. I'm in a hurry. 288 00:27:25,568 --> 00:27:28,640 Hold on, it's in the room. 289 00:27:41,975 --> 00:27:43,615 This is Dal Yong. 290 00:27:54,085 --> 00:27:58,778 You're doing what I asked you to do, right? 291 00:27:58,778 --> 00:28:02,401 Yes, I'm being good... 292 00:28:02,401 --> 00:28:05,700 So when can I meet Mom and Yeon Hwa? 293 00:28:05,700 --> 00:28:09,039 Just wait, you'll see them soon. 294 00:28:09,039 --> 00:28:12,206 You have to be good until then. 295 00:28:12,225 --> 00:28:13,255 Yes. 296 00:28:13,255 --> 00:28:15,735 Watch what you say. 297 00:28:15,736 --> 00:28:18,798 Don't say anything except about Dal Yong. 298 00:28:51,315 --> 00:28:53,115 [Smile Smile! From Yeon Hwa] 299 00:29:05,300 --> 00:29:09,540 Yeon Hwa! What happened to us? 300 00:29:23,720 --> 00:29:28,220 [Ice Adonis Seol Yeon Hwa] 301 00:29:32,500 --> 00:29:33,720 It really exists! 302 00:29:42,240 --> 00:29:45,035 It looks like you, Ms. Seol Yeon Hwa. 303 00:29:52,875 --> 00:29:55,485 My President, welcome home. 304 00:29:55,486 --> 00:29:58,095 What's with the flowers? 305 00:29:58,095 --> 00:30:00,560 Oh this... I just bought them. 306 00:30:02,890 --> 00:30:05,641 I feel like I'm floating on clouds. 307 00:30:05,641 --> 00:30:08,466 I love my life to death. 308 00:30:09,890 --> 00:30:12,595 Who are you going to appoint as the director? 309 00:30:12,595 --> 00:30:17,178 There are three people who have helped me. 310 00:30:17,715 --> 00:30:22,310 Based on experience... Mr. Cha is the best one. 311 00:30:22,310 --> 00:30:24,225 Of course I'm giving it to Yoon Jae. 312 00:30:24,225 --> 00:30:26,140 What are you saying? 313 00:30:26,140 --> 00:30:27,854 I didn't want to be president. 314 00:30:27,854 --> 00:30:29,420 I wanted to be recognized as the Chairman's son... 315 00:30:29,420 --> 00:30:31,941 And Yoon Jae's older brother. 316 00:30:31,941 --> 00:30:35,638 And I just wanted to find my own place. 317 00:30:35,638 --> 00:30:40,165 But it doesn't feel like it. I feel like the real owner is Yoon Jae. 318 00:30:40,165 --> 00:30:44,982 How can you say that? It's the beginning of your life. 319 00:30:44,982 --> 00:30:46,239 Absolutely not. 320 00:30:46,239 --> 00:30:50,256 Did you forget how he humiliated us? 321 00:30:51,110 --> 00:30:52,970 What's that? 322 00:30:54,665 --> 00:31:00,483 - It's trash. - Is it okay to do it on your own? 323 00:31:16,254 --> 00:31:18,675 [Zorba the Greek] 324 00:31:23,785 --> 00:31:26,705 [Smile Smile! From Yeon Hwa] 325 00:31:26,705 --> 00:31:31,226 This book came from you, Seol Yeon Hwa. 326 00:31:31,226 --> 00:31:37,187 The connection I felt was with you, not Yoon Jae. 327 00:31:47,325 --> 00:31:50,675 Hello, is this the human resources manager? 328 00:31:51,360 --> 00:31:54,750 About the director position... 329 00:31:54,750 --> 00:32:01,490 I'll appoint someone qualified with a strong sense of ownership. 330 00:32:01,490 --> 00:32:04,655 Please make an open announcement. Yes. 331 00:32:09,985 --> 00:32:14,137 You wouldn't come even if I asked you to... 332 00:32:14,725 --> 00:32:18,743 I trust your will, Ha Yoon Jae. 333 00:32:19,409 --> 00:32:21,105 Hello, Mr. Zorba. 334 00:32:21,105 --> 00:32:26,032 I am busy these days deeply writing poems. 335 00:32:26,032 --> 00:32:28,867 There is a poetry reading night in prison. 336 00:32:28,867 --> 00:32:33,819 We can invite family but it would be difficult for my Mom and sister to come. 337 00:32:33,819 --> 00:32:40,069 But somehow I feel like my poetry would touch them. 338 00:32:50,630 --> 00:32:55,895 Mom, Soo Ae... please listen with your heart. 339 00:32:55,895 --> 00:33:01,595 We'll begin the poetry reading with the inmates and family members. 340 00:33:03,000 --> 00:33:08,710 Regret is my soup, sorrow is radish, loneliness is a bean dish. 341 00:33:08,710 --> 00:33:14,795 I hold my spoon of hope again today and empty the food on my tray. 342 00:33:14,795 --> 00:33:16,825 Wow, I'm full. 343 00:33:21,695 --> 00:33:25,470 The title is 'Star of 1.8 Kilograms.' 344 00:33:26,725 --> 00:33:33,587 Star, you were born as a tiny body of 1.8 kilograms. 345 00:33:33,587 --> 00:33:37,965 You, who went through several critical conditions... 346 00:33:37,965 --> 00:33:42,079 Mom could not protect you to the end. 347 00:33:43,070 --> 00:33:50,555 Although I couldn't protect you you are still twinkling and protecting me. 348 00:33:51,665 --> 00:33:59,200 If I become a star and meet you again, I'll protect you for sure. 349 00:34:00,750 --> 00:34:08,217 I'm sorry. I miss you, my tiny star. 350 00:34:16,090 --> 00:34:20,564 Number 1010, Ms. Seol Yeon Hwa, will next be reading her poem. 351 00:34:28,250 --> 00:34:29,360 Flower. 352 00:34:31,495 --> 00:34:39,230 I haven't bloomed yet, but the world is telling me to wilt. 353 00:34:39,230 --> 00:34:46,808 They didn't wait to see me bloom when they picked the buds. 354 00:34:46,808 --> 00:34:53,285 Thirty minutes a day, the only time to meet the sunlight. 355 00:34:53,285 --> 00:34:59,052 I'm blooming a flower with sunlight and tears. 356 00:34:59,205 --> 00:35:02,040 I want to live. 357 00:35:02,040 --> 00:35:04,836 I have to live. 358 00:35:08,069 --> 00:35:11,554 The world is telling me to wilt... 359 00:35:11,554 --> 00:35:20,637 But I'm still blooming today with thirty minutes of sunlight and tears of hope. 360 00:35:23,235 --> 00:35:32,678 As long as I have a seed of hope inside me, I will absolutely not wilt. 361 00:35:34,450 --> 00:35:42,980 I will bloom a flower that won't be shaken by any storm. 362 00:35:47,610 --> 00:35:51,304 I want to live. 363 00:35:51,304 --> 00:35:54,085 I have to live. 364 00:36:30,395 --> 00:36:37,415 Subtitles by DramaFever 365 00:36:39,585 --> 00:36:42,648 Zorba was here. He wanted to give these to you. 366 00:36:42,758 --> 00:36:44,043 What? 367 00:36:44,043 --> 00:36:48,501 I want to hug someone. 368 00:36:49,164 --> 00:36:51,210 What is that feeling? 369 00:36:51,210 --> 00:36:53,665 How do you know Park Chang Doo's number? 370 00:36:54,266 --> 00:36:56,334 How do you remember him? 371 00:36:56,334 --> 00:36:59,461 I said I just know it. 372 00:36:59,461 --> 00:37:01,244 How can you just know it? 373 00:37:01,849 --> 00:37:03,313 Did you look through my phone? 374 00:37:04,988 --> 00:37:10,661 Wow! 30044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.