All language subtitles for Yellow.Boots.E030.KOR.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,291 Subtitles by DramaFever 2 00:00:33,000 --> 00:00:34,755 Answer it. 3 00:00:38,475 --> 00:00:41,000 [Park Chang Doo] 4 00:00:41,000 --> 00:00:44,945 Whose call is it to make your eyes so big? Answer it. 5 00:00:49,000 --> 00:00:51,745 Hello? Oh, is this Eun Jung? 6 00:00:51,745 --> 00:00:53,640 Yes, it's me. 7 00:00:54,715 --> 00:01:00,020 Oh, but I'm having dinner with my mother-in-law... 8 00:01:00,020 --> 00:01:04,125 Is Seol Soo Ae, Seol Yeon Hwa's sister? 9 00:01:04,125 --> 00:01:06,300 She's lost and wandering around right now. 10 00:01:08,325 --> 00:01:12,725 Okay, Eun Jung, I'll call you again later. Okay. 11 00:01:17,095 --> 00:01:21,345 Why the heck are they calling me when Seol Soo Ae got lost? 12 00:01:21,345 --> 00:01:23,600 What connection do I have with her? 13 00:01:25,775 --> 00:01:27,385 Wait, how did she know my number? 14 00:01:27,385 --> 00:01:29,855 That's funny. 15 00:01:35,345 --> 00:01:37,800 Hello, this is the police station? 16 00:01:37,800 --> 00:01:41,330 I'll tell you a number. 17 00:01:49,630 --> 00:01:51,300 You're busy. 18 00:01:51,300 --> 00:01:56,195 I guess you must be busy with your stardom from the hostage situation. 19 00:02:01,265 --> 00:02:04,750 - Hello? - I'm calling from the police station. 20 00:02:04,750 --> 00:02:08,910 Ms. Seol Soo Ae got lost, and I just wanted to ask if you knew her. 21 00:02:08,910 --> 00:02:11,790 I don't know anyone like that. You have a wrong number. 22 00:02:17,340 --> 00:02:19,010 It's a wrong number. 23 00:02:20,010 --> 00:02:23,815 Mother, please have some. Kang Wook, how does it taste? 24 00:02:37,635 --> 00:02:46,090 Mom, Yeon Hwa, Dal Soon... Soo Ae is hungry. 25 00:02:57,500 --> 00:03:01,780 I want to give Mother and Yoo Ra a piggyback ride. 26 00:03:01,780 --> 00:03:06,480 After I saw Yoo Ra and Yeon Hwa go to work this morning, I was so grateful. 27 00:03:06,480 --> 00:03:12,810 Recently, Mother has become very calm... I am just grateful every day. 28 00:03:15,010 --> 00:03:16,825 How can you do this? 29 00:03:16,825 --> 00:03:22,395 You charged Yeon Hwa for Yoo Ra's crime? You turned Yeon Hwa into a murderer? 30 00:03:24,400 --> 00:03:27,875 I'm really sorry. I'm sorry. 31 00:03:46,185 --> 00:03:52,345 I don't know whose son you are, but you certainly look dashing. 32 00:03:52,345 --> 00:03:57,595 Do well on your inauguration speech. Don't be nervous. 33 00:03:57,595 --> 00:03:59,205 Yes, Mother. 34 00:04:00,260 --> 00:04:02,805 By the way, why do you drink every night these days? 35 00:04:02,805 --> 00:04:06,915 Do you feel lonely after marrying off Yoo Ra? 36 00:04:08,135 --> 00:04:09,920 I can't sleep. 37 00:04:09,920 --> 00:04:18,000 Why? Is she still bothering you? Because you sentenced Yeon Hwa? 38 00:04:18,000 --> 00:04:20,375 No, nothing like that. 39 00:04:21,425 --> 00:04:24,595 Forget her. Forget her completely. 40 00:04:24,595 --> 00:04:28,970 Wipe her out completely, and get a new start with a new mindset. 41 00:04:28,970 --> 00:04:33,060 I'm looking for someone that will suit you. 42 00:04:33,060 --> 00:04:37,675 You'll recover faster when you find a woman to fix your broken heart. 43 00:04:37,675 --> 00:04:41,140 Trust your Mother. 44 00:04:42,900 --> 00:04:43,915 Yes. 45 00:04:44,270 --> 00:04:50,480 We need to earn the trust of the people by holding a fair trial. 46 00:04:50,480 --> 00:04:54,710 In order to earn their trust, the result of the trials... 47 00:04:54,710 --> 00:04:57,620 as well as the process of the hearing should be done right. 48 00:04:58,000 --> 00:05:01,505 I got a missing report from Chung Ha Welfare Center. She must be from there. 49 00:05:01,505 --> 00:05:02,855 Oh, I see. 50 00:05:08,355 --> 00:05:10,040 That's Dad! 51 00:05:12,870 --> 00:05:19,600 That's Dad! My Dad! That person over there is my Dad. 52 00:05:21,385 --> 00:05:23,585 That's my Dad, my Dad! 53 00:05:24,460 --> 00:05:26,690 - Dad? - He's really your dad? 54 00:05:26,690 --> 00:05:31,575 Yes, he's really my Dad. Dad... 55 00:05:33,940 --> 00:05:39,785 No, thanks to you, I've been able to come this far. 56 00:05:39,785 --> 00:05:41,190 Excuse me. 57 00:05:41,845 --> 00:05:45,445 - Hello. - I'm calling from the police station. 58 00:05:45,445 --> 00:05:48,685 Excuse me, but do you know Ms. Seol Soo Ae by any chance? 59 00:05:48,685 --> 00:05:51,940 She keeps saying you're her dad... I'm sorry. 60 00:05:51,940 --> 00:05:56,940 She is the daughter of my friend. I thought she was at Chung Hwa Welfare Center... 61 00:05:56,940 --> 00:05:59,390 She's at the police station? What happened? 62 00:06:00,105 --> 00:06:01,955 Chief Judge of High Court... 63 00:06:04,495 --> 00:06:06,725 Climb as high as you can. 64 00:06:06,725 --> 00:06:09,795 The higher you climb, the more gruesome your fall will be. 65 00:06:20,880 --> 00:06:22,850 1010, a letter for you. 66 00:06:59,600 --> 00:07:05,950 Chief Judge Choi, you married off Yoo Ra and got a promotion. Congratulations. 67 00:07:05,950 --> 00:07:09,990 But shouldn't you come see me at least once? 68 00:07:22,350 --> 00:07:27,235 Is he really busy... or avoiding me? 69 00:07:38,780 --> 00:07:41,380 - Yes, Grandma. - What about Yoon Jae? 70 00:07:41,380 --> 00:07:44,065 - He went to work. - Are you crying? 71 00:07:44,065 --> 00:07:46,970 No, why would I cry? 72 00:07:46,970 --> 00:07:49,795 You have no idea how nice he is to me. 73 00:07:49,795 --> 00:07:53,605 Come home later tonight with Yoon Jae. 74 00:07:53,605 --> 00:07:57,630 We'll have a party to celebrate your father's appointment as Chief Judge. 75 00:07:57,630 --> 00:08:02,725 - Was it today? -Yes, you careless thing. 76 00:08:03,850 --> 00:08:06,415 Your Dad is drinking every night. 77 00:08:06,415 --> 00:08:12,520 He must not feel good after marrying you off. 78 00:08:12,520 --> 00:08:15,390 Maybe because of what happened on your wedding day, 79 00:08:15,390 --> 00:08:19,790 He can't sleep at all and doesn't feel good. It's a mess. 80 00:08:21,235 --> 00:08:22,490 Really... 81 00:08:22,490 --> 00:08:30,215 Come and be nice to him. And tell him about the sweet stories with Yoon Jae. 82 00:08:30,215 --> 00:08:39,145 Parents' happiness are all about their children's good life. 83 00:08:39,145 --> 00:08:40,585 Okay, Grandma. 84 00:08:49,000 --> 00:08:53,865 Choi Yoo Ra, it's not the time to mope around. 85 00:08:53,865 --> 00:08:56,890 Everything you went through to get married. 86 00:08:56,890 --> 00:08:58,730 I have to do well. 87 00:09:03,035 --> 00:09:04,450 How did it go? 88 00:09:04,450 --> 00:09:09,445 I don't know how it got started, but because of negative information, it's gotten worse. 89 00:09:09,445 --> 00:09:13,275 Not just this product, but J's overall sales decreased by half. 90 00:09:13,275 --> 00:09:16,550 Even the newspaper headline said, 'The Woman's Heart Has Left J.' 91 00:09:17,355 --> 00:09:21,010 What should we do? Should we start the 1+1 event? 92 00:09:21,010 --> 00:09:24,095 Production is still in progress so the inventory keeps building... 93 00:09:28,940 --> 00:09:33,620 Honey, come to Grandma's house for the celebration party for my dad's appointment. 94 00:09:36,065 --> 00:09:39,600 Congratulations, Kang Wook! I knew you could do it, congratulations! 95 00:09:39,600 --> 00:09:43,270 It's all thanks to you. Thank you. 96 00:09:43,270 --> 00:09:50,025 If that's the case, I'll expect some Dongdong Ju (rice liquor) and seafood pancakes. 97 00:09:51,290 --> 00:09:53,695 That sounds good. You just wait! 98 00:09:59,380 --> 00:10:01,170 Director. 99 00:10:08,750 --> 00:10:10,035 It hasn't come yet. 100 00:10:16,000 --> 00:10:18,160 Yeon Hwa, are you okay? 101 00:10:19,455 --> 00:10:22,575 Tear off these things! Why do you look at it? 102 00:10:24,770 --> 00:10:27,765 I'm getting upset. My anger is bursting out. 103 00:10:28,775 --> 00:10:32,020 Anger bursts out from nowhere, and I can't stand it. 104 00:10:32,020 --> 00:10:36,340 What can I do? What can I do about this anger? 105 00:10:36,340 --> 00:10:40,720 I understand how you feel, but what can you do now? 106 00:10:40,720 --> 00:10:43,750 You have to let it go for the baby right now. 107 00:10:43,750 --> 00:10:47,745 Taking care of yourself when you're pregnant could shape the baby's life. 108 00:10:47,745 --> 00:10:50,880 That horrible selfishness makes me shudder. 109 00:10:50,880 --> 00:10:57,115 I shouldn't be like this... For my baby, I shouldn't be like this... 110 00:11:10,830 --> 00:11:13,650 When you came outside, you found your car missing? 111 00:11:13,650 --> 00:11:18,470 - Yes, I'm so dumbfounded. - Did you check the CCTV? 112 00:11:18,470 --> 00:11:24,285 - I did, but I could only tell it was a man. - Let's go to the security office for now. 113 00:11:36,000 --> 00:11:42,865 Well, that Plumpy Lady is here again. What on earth is she wearing? 114 00:11:44,155 --> 00:11:45,590 She's a lunatic? 115 00:11:47,225 --> 00:11:52,425 And what's up with the cellphone? What a die-hard fan... 116 00:11:55,095 --> 00:11:56,575 What are you doing? 117 00:11:57,600 --> 00:11:59,705 Hey, what's this? What were you doing with this? 118 00:11:59,705 --> 00:12:02,105 - What are you doing with mine? - What were you trying to do with this? 119 00:12:02,105 --> 00:12:05,025 This old thing won't really take any good pictures. 120 00:12:05,025 --> 00:12:07,090 - Give it to me! Give it! - What are you doing with this? 121 00:12:07,090 --> 00:12:08,550 I said give it! 122 00:12:12,175 --> 00:12:14,660 You should have given it to me when I said so. 123 00:12:19,785 --> 00:12:23,725 Hey! Stop right there. Turn around, come here. 124 00:12:23,725 --> 00:12:30,005 Come, come here! Come here! I said come here! 125 00:12:31,105 --> 00:12:34,540 I said come, you! Come here! 126 00:12:47,215 --> 00:12:52,420 You... if I ever catch you... Get it? 127 00:13:00,000 --> 00:13:01,675 What the heck is she? 128 00:13:02,370 --> 00:13:04,080 Grandma, look at this. 129 00:13:04,080 --> 00:13:08,255 Yoon Jae and my name are right next to each other. We're really husband and wife. 130 00:13:08,255 --> 00:13:14,880 All right, please have a happy life. That's my only wish. 131 00:13:14,880 --> 00:13:18,380 Okay, I'll absolutely make your wish come true. 132 00:13:18,380 --> 00:13:21,570 I can't believe Yoon Jae and I became husband and wife. 133 00:13:21,570 --> 00:13:27,325 Right, when you run into each other every day and smell each other's sweat... 134 00:13:27,325 --> 00:13:30,300 You'll become one before you know it. 135 00:13:30,300 --> 00:13:33,575 - What about Yoon Jae? - He said he'd come straight from work. 136 00:13:33,575 --> 00:13:38,500 - What about Dad? - He should come as usual. Just wait a little longer. 137 00:13:38,500 --> 00:13:41,130 Wait, what does Yoon Jae like? 138 00:13:41,130 --> 00:13:45,415 He likes chicken dishes, but he eats everything. I'll help you with cooking. 139 00:13:46,925 --> 00:13:54,890 I like seeing your smile. Right, be nice to your dad like that. 140 00:13:54,890 --> 00:13:57,550 - Grandma. - Yes. 141 00:13:57,550 --> 00:14:01,765 I'll have a really happy life. Thank you. 142 00:14:03,030 --> 00:14:06,280 If it weren't for you, how would I have lived? 143 00:14:06,280 --> 00:14:08,415 It's only the beginning. 144 00:14:08,415 --> 00:14:13,215 A new life begins after marriage for a woman. 145 00:14:13,215 --> 00:14:19,910 The mistakes, wrong-doings, missteps before marriage... 146 00:14:19,910 --> 00:14:24,235 are polished and trimmed to help you mature. 147 00:14:24,235 --> 00:14:28,640 Since you met the partner you've loved so much, that's more of the case for you, right? 148 00:14:28,640 --> 00:14:30,390 I'll make sure to do that. 149 00:14:31,400 --> 00:14:36,235 Your dad's book is selling well. And he got promoted to Chief Judge... 150 00:14:36,235 --> 00:14:41,850 And you got married to the person you want. I have no regrets if I die now. 151 00:14:41,850 --> 00:14:45,340 What are you talking about? Yoon Jae and I'll be good to you. 152 00:14:45,340 --> 00:14:48,860 - You have to live a long life. - All right, all right... 153 00:15:01,720 --> 00:15:05,260 I got a call from here... about Seol Soo Ae. 154 00:15:06,520 --> 00:15:08,870 Hello, Chief Judge. 155 00:15:11,635 --> 00:15:14,010 It's Dad! Dad! 156 00:15:15,945 --> 00:15:19,305 She's the daughter of a close friend. 157 00:15:19,305 --> 00:15:24,890 After her father passed away, she considers me her father. 158 00:15:27,245 --> 00:15:30,325 She kept saying you're her dad, so we figured we'd try calling you. 159 00:15:30,325 --> 00:15:34,530 Mister, it's my Dad, my Dad... 160 00:15:40,150 --> 00:15:43,925 We have to have wine and cake for our celebration party. 161 00:15:43,925 --> 00:15:48,850 Alright, let's have some fun with the four of us on this festive day. 162 00:15:54,280 --> 00:15:57,390 - Honey, where are you? - Where is he? 163 00:15:57,390 --> 00:15:58,400 He's almost here. 164 00:15:58,400 --> 00:16:04,085 He's not here yet. Yes, be careful on the road. 165 00:16:07,000 --> 00:16:12,060 Grandma, when Yoon Jae shows up, tell him you'd help him. 166 00:16:12,060 --> 00:16:15,525 So he can cheer up. He's going through a lot these days. 167 00:16:15,525 --> 00:16:19,940 My, you're already taking care of your husband first? 168 00:16:19,940 --> 00:16:22,050 Oh, that must be your father. 169 00:16:28,675 --> 00:16:29,970 Oh, it's home. 170 00:16:29,970 --> 00:16:36,475 Grandma, Yoo Ra, hello. My name is Seol Soo Ae. 171 00:16:39,135 --> 00:16:40,300 Dad... 172 00:16:40,300 --> 00:16:43,765 Why did you bring her here on this festive day? 173 00:16:43,765 --> 00:16:47,270 Something came up. She'll stay here for a while. 174 00:16:47,270 --> 00:16:50,070 What kind of something? In Seok, what are you doing? 175 00:16:50,070 --> 00:16:53,740 I'll explain to you later. Let me go change first. 176 00:16:53,740 --> 00:16:57,745 - Soo Ae, go upstairs and wash up. - Yes, Dad. 177 00:17:04,230 --> 00:17:07,895 Is Seol Soo Ae, Seol Yeon Hwa's sister? 178 00:17:07,895 --> 00:17:11,265 She's lost and wandering around. 179 00:17:13,150 --> 00:17:14,250 Come here. 180 00:17:27,815 --> 00:17:30,710 - What did you say? - I didn't say anything. 181 00:17:30,710 --> 00:17:32,505 How did Dad, and why did he bring you here? 182 00:17:32,505 --> 00:17:36,190 I saw Dad at the police station, so I said he was my Dad... 183 00:17:36,190 --> 00:17:40,585 - How do you know Park Chang Doo's number? - I just know. 184 00:17:40,585 --> 00:17:44,400 - How do you just know? - You pushed my Mom. 185 00:17:44,400 --> 00:17:49,665 Because of you, Mom was sick. Because of you, Mom was sick! 186 00:17:49,665 --> 00:17:55,035 Yoon Jae, you're here. Sit, have a seat. 187 00:17:57,500 --> 00:18:03,150 - You, stay right here. - You're bad. 188 00:18:05,800 --> 00:18:11,000 Do what I say. You want to see your mom, right? 189 00:18:11,000 --> 00:18:13,185 You want to see your sister, right? 190 00:18:13,185 --> 00:18:17,955 You have to do what I tell you, then I'll let you see them. Got it? 191 00:18:18,500 --> 00:18:19,550 Yes. 192 00:18:19,550 --> 00:18:24,990 If you don't listen to me and say something weird, you won't see your mom or sister. 193 00:18:24,990 --> 00:18:27,875 Soo Ae will do what you tell me. 194 00:18:33,000 --> 00:18:35,015 - Congratulations, Father. - Thanks. 195 00:18:35,015 --> 00:18:36,815 You came. 196 00:18:36,815 --> 00:18:43,865 Dad, I'm sorry but I have a really bad headache. I should get going. 197 00:18:47,400 --> 00:18:51,025 Really? But he came all the way here... 198 00:18:51,025 --> 00:18:54,635 I need to get some rest. I'm sorry. 199 00:18:55,605 --> 00:18:56,780 I'm sorry. 200 00:19:02,655 --> 00:19:05,605 All right, then go rest. 201 00:19:17,540 --> 00:19:18,930 Is it really bad? 202 00:19:21,500 --> 00:19:25,445 - Since I got some fresh air, I feel better. - Let's go back then. 203 00:19:25,445 --> 00:19:28,015 We shouldn't have left like that from your father's celebration. 204 00:19:28,015 --> 00:19:32,730 No! It's a bit funny to go back after we've already left. 205 00:19:32,730 --> 00:19:35,095 Grandma already packed us the food. 206 00:19:35,095 --> 00:19:38,400 I want to go home and rest today. 207 00:19:42,980 --> 00:19:45,640 What about the company? Still in the same situation? 208 00:19:45,640 --> 00:19:47,445 It'll be fine. 209 00:19:49,855 --> 00:19:53,410 Grandma promised she'd help. 210 00:19:53,410 --> 00:19:57,765 She said she'll do anything for her only son-in-law. 211 00:19:57,765 --> 00:19:59,335 So make sure you get help. 212 00:20:02,930 --> 00:20:11,565 Cheer up. You have me, Father, and Grandma with you. 213 00:20:17,640 --> 00:20:22,755 I'll make you your own room, so stay here for a while. 214 00:20:23,970 --> 00:20:28,815 I'm sure you've gone through a lot, so sleep well tonight. 215 00:20:28,815 --> 00:20:35,770 - Thank you. Soo Ae will be good, Dad. - All right. 216 00:20:46,070 --> 00:20:52,415 In Seok, you saw Yoo Ra got all pale and dragged out Yoon Jae, right? 217 00:20:52,415 --> 00:20:57,680 If she stays here, Yoo Ra won't be able to come here freely. 218 00:20:57,680 --> 00:21:01,260 Do you know how important the parents' home is to a married woman? 219 00:21:01,260 --> 00:21:05,040 And now she can't even rest well. 220 00:21:05,040 --> 00:21:10,130 Mother, just let me do things my way. Please don't say anything for a while. 221 00:21:10,130 --> 00:21:15,475 And I'll bring her mother here when she's well enough to come home. 222 00:21:15,475 --> 00:21:17,565 What? In Seok! 223 00:21:23,680 --> 00:21:27,505 My my, what kind of karma is this strong and persistent? 224 00:21:27,505 --> 00:21:33,650 My my my... oh my god. 225 00:21:40,940 --> 00:21:44,160 - Chief Judge. - Yes? Oh, thank you. 226 00:22:02,780 --> 00:22:09,760 Chief Judge Choi In Seok, congratulations on Yoo Ra's marriage and your promotion. 227 00:22:09,760 --> 00:22:14,200 But shouldn't you come visit me at least once? 228 00:22:14,200 --> 00:22:17,975 If I write you every day, would you come visit me? 229 00:22:17,975 --> 00:22:21,035 1010, a visitor. 230 00:22:35,915 --> 00:22:39,705 How have you been? You look good. 231 00:22:41,290 --> 00:22:45,170 - Congratulations. - You changed a lot. 232 00:22:45,170 --> 00:22:46,895 Really? 233 00:22:48,595 --> 00:22:53,650 - Are you eating well? - Thanks to you, I'm eating three meals a day. 234 00:22:53,650 --> 00:22:57,815 The prosecutor wanted to appeal because three years was too short? 235 00:22:59,125 --> 00:23:01,990 Thanks for making it short when it could have been longer. 236 00:23:01,990 --> 00:23:03,845 But it's too bad. 237 00:23:03,845 --> 00:23:07,905 I escaped and was even held a hostage, so my sentence got longer. 238 00:23:07,905 --> 00:23:10,290 And your effort was all for nothing. 239 00:23:11,300 --> 00:23:16,520 Yeon Hwa, I came here because I wanted to tell you something. 240 00:23:17,775 --> 00:23:22,930 Why did you do that? You even published the book 'Law and Conscience.' 241 00:23:22,930 --> 00:23:25,990 Did you... really have to go that far? 242 00:23:25,990 --> 00:23:29,440 Don't just assume things and make things hard for yourself. 243 00:23:29,440 --> 00:23:32,980 The escape and hostage situation made things more difficult only for you. 244 00:23:32,980 --> 00:23:35,980 I thought at least Judge Choi In Seok would be different. 245 00:23:35,980 --> 00:23:40,490 You took in Mom who was heart-broken 25 years ago. 246 00:23:40,490 --> 00:23:45,075 The one who was so warm to Soo Ae and me... Why did you do that? 247 00:23:45,075 --> 00:23:50,425 I didn't know your misunderstanding was this bad. 248 00:23:50,425 --> 00:23:55,185 - I shouldn't have made the trip out here. - Misunderstanding? 249 00:23:57,355 --> 00:24:01,160 Soo Ae is staying at home with me. 250 00:24:02,310 --> 00:24:08,480 Your mom will get better soon since she's getting treated at a rehab center. 251 00:24:10,645 --> 00:24:12,525 Don't be concerned about that at least. 252 00:24:13,890 --> 00:24:16,209 You say the same thing as Yoo Ra. 253 00:24:17,385 --> 00:24:19,680 Since you're taking care of Mom and Yoo Ra 254 00:24:19,680 --> 00:24:23,465 you want us to forget everything and pretend nothing happened? 255 00:24:23,465 --> 00:24:25,390 You have no reason to say those things. 256 00:24:29,500 --> 00:24:38,645 I don't know how far my power can go, but I'll try to get you out on a special pardon. 257 00:24:38,645 --> 00:24:42,210 I came here to tell you that. 258 00:24:44,670 --> 00:24:50,240 I deposited enough funds for you. Don't worry about Soo Ae and Mom. 259 00:24:50,240 --> 00:24:52,550 I'll come again. 260 00:24:52,550 --> 00:24:59,285 Don't say you did it as a father for your daughter! I was also a daughter. 261 00:25:00,410 --> 00:25:04,535 Although I didn't have your blood, and I didn't even get on the family registry... 262 00:25:04,535 --> 00:25:12,138 I was also a daughter who called you Father, who was proud to call you Father! 263 00:25:15,215 --> 00:25:17,715 I was also a human being. 264 00:25:20,140 --> 00:25:23,990 You should never, ever have done that! 265 00:25:23,990 --> 00:25:29,332 I'll find out everything about the witness, evidence and truth... 266 00:25:29,332 --> 00:25:33,225 So you just wait. Make sure you wait for me. 267 00:25:46,000 --> 00:25:51,520 I may run up to the springboard towards my final goal today. 268 00:25:51,520 --> 00:25:53,675 My heart is thumping. 269 00:25:55,125 --> 00:25:57,145 Director, good news for you. 270 00:25:57,145 --> 00:26:01,025 - Did the letter come? - That's not it. 271 00:26:07,570 --> 00:26:11,035 If you just wait a little longer with patience, the stock price will recover soon. 272 00:26:11,035 --> 00:26:12,510 I am confident... 273 00:26:18,000 --> 00:26:21,230 President, there is a direct call for you from the Embassy of France. 274 00:26:23,380 --> 00:26:26,845 From the Embassy of France? Connect me please. 275 00:26:29,725 --> 00:26:32,150 Yes, this is Ha Yoon Jae of J Cosmetics. 276 00:26:35,230 --> 00:26:39,565 The business proposal from Director Choi Kang Wook passed? 277 00:26:48,685 --> 00:26:52,775 Our J Cosmetics will receive investments from a state organization of France 278 00:26:52,775 --> 00:26:58,055 and start the eco-friendly project with Loyeal of France. 279 00:26:58,055 --> 00:27:01,420 It is not only a celebratory occasion for J Cosmetics. 280 00:27:01,420 --> 00:27:05,845 I'm confident that this will promote the national brand as well as increase the export. 281 00:27:19,310 --> 00:27:21,135 Why didn't you report to me? 282 00:27:21,135 --> 00:27:24,440 Didn't you know that there was a project going on with the Director? 283 00:27:24,440 --> 00:27:30,105 No, I didn't know. It was a secret. Marketing and Administration were also caught off guard. 284 00:27:35,775 --> 00:27:37,205 Yoon Jae. 285 00:27:41,660 --> 00:27:42,925 How are you? 286 00:27:45,800 --> 00:27:48,355 I heard things are difficult. 287 00:27:48,355 --> 00:27:55,905 A company can't be run just by will. A crisis can be an opportunity. 288 00:27:58,030 --> 00:28:03,685 I will give you my full support. Be aggressive. 289 00:28:03,685 --> 00:28:07,550 You have to keep the promise with shareholders. 290 00:28:07,550 --> 00:28:10,040 I will help you. 291 00:28:10,040 --> 00:28:14,490 The Director just made a joint venture between Korea and France. 292 00:28:14,490 --> 00:28:19,465 Really? I knew it, my son! 293 00:28:19,465 --> 00:28:23,965 Yoon Jae will fall apart on his own without any help. 294 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 Why are you taking out a music CD? 295 00:28:28,200 --> 00:28:32,865 Choi Yoo Ra made Seol Yeon Hwa an industrial spy. 296 00:28:32,865 --> 00:28:35,380 And the evidence is all in here. 297 00:28:36,405 --> 00:28:39,605 This shouldn't get to Yoon Jae. 298 00:28:40,965 --> 00:28:45,555 So it could be a simple and easy way to shake up Lady Jo. 299 00:28:46,975 --> 00:28:49,760 I should get moving slowly. 300 00:28:49,760 --> 00:28:55,835 I'll bring you a surprise gift, Lady Jo Myoung Rae. 301 00:29:05,390 --> 00:29:10,225 Tae Yang, this is ice adonis (Bok Su Flower). 302 00:29:18,285 --> 00:29:21,995 I saw an ice adonis when I was taking a walk. 303 00:29:21,995 --> 00:29:26,335 Seol Yeon Hwa is another name for ice adonis... 304 00:29:26,335 --> 00:29:29,580 As someone told me sometime ago. 305 00:29:30,305 --> 00:29:35,630 Seol Yeon Hwa. Do you know your name is another word for ice adonis? 306 00:29:35,630 --> 00:29:37,755 Lotus flower bloomed in snow. 307 00:29:37,755 --> 00:29:42,485 After getting through the cold winter, you'll be blessed with luck and longevity. 308 00:29:42,485 --> 00:29:44,105 That's why it's called the flower of luck. 309 00:29:45,000 --> 00:29:49,220 Did my father who named me also know that meaning? 310 00:29:49,220 --> 00:29:55,725 Did he expect all the hardships that I'd have to go through? 311 00:29:55,725 --> 00:30:02,595 Ice adonis also functions as a rest stop for insects who are weak in the cold weather. 312 00:30:02,595 --> 00:30:07,270 Because it has a lot of warm energy, enough to thaw ice. 313 00:30:07,270 --> 00:30:10,625 I also wanted to become that kind of person. 314 00:30:10,625 --> 00:30:13,410 As someone with the same name as ice adonis 315 00:30:13,410 --> 00:30:16,440 I also wanted to share my warmth with people who have cold hearts 316 00:30:16,440 --> 00:30:18,945 and let them rest next to me. 317 00:30:20,350 --> 00:30:23,345 I really wanted to work at J Cosmetics. 318 00:30:23,345 --> 00:30:28,325 I didn't know making a person a murderer was this easy. 319 00:30:29,525 --> 00:30:36,100 The witness lied and the evidence was fabricated. Who is this trial for? 320 00:30:41,500 --> 00:30:46,520 But I became a murderer now. 321 00:30:58,305 --> 00:30:59,555 Ms. Ha. 322 00:31:01,205 --> 00:31:02,860 It's really not me. 323 00:31:05,000 --> 00:31:09,055 You couldn't wait to get rid of her, and you're the criminal? 324 00:31:09,055 --> 00:31:14,975 Excuse me, excuse me, Mr. Choi Kang Wook! Mr. Choi Kang Wook! 325 00:31:25,685 --> 00:31:26,880 Welcome home. 326 00:31:26,880 --> 00:31:29,020 My son's home. 327 00:31:39,625 --> 00:31:42,770 Did something happen at work? Why are you so stiff? 328 00:31:43,800 --> 00:31:45,230 Did you drink? 329 00:31:46,300 --> 00:31:49,070 - I just had a glass around the corner. - Alone? 330 00:31:50,140 --> 00:31:52,420 You should have come home and have one with me. 331 00:31:53,895 --> 00:31:55,865 Why did you want to drink? 332 00:31:56,900 --> 00:31:58,915 I'm an interesting dude. 333 00:31:58,915 --> 00:32:03,185 There are so many people in the world, but I only cared about myself in France. 334 00:32:03,185 --> 00:32:05,915 Once I came to Korea, you were here. 335 00:32:05,915 --> 00:32:12,455 You and me... I thought happiness for the two of us was everything. 336 00:32:12,455 --> 00:32:16,184 What's up? Something good happened today. What's going on? 337 00:32:17,280 --> 00:32:21,240 At that time, it's was a decision I could make. 338 00:32:24,040 --> 00:32:29,070 I'm not saying I did right, I know! It was clearly the wrong decision. 339 00:32:29,070 --> 00:32:36,120 Yoon Jae kept getting on my nerves, I got back at him with the wrong mindset. 340 00:32:37,880 --> 00:32:41,485 Because I couldn't stand how Yoon Jae treated you... 341 00:32:42,785 --> 00:32:44,120 I got back at him the same way. 342 00:32:44,120 --> 00:32:46,930 Tell me so that I can understand. 343 00:32:48,065 --> 00:32:52,320 Seol Yeon Hwa... I don't know about the car accident. 344 00:32:53,350 --> 00:32:55,135 But she's not an industrial spy. 345 00:32:55,135 --> 00:32:59,510 The fact that she didn't commit industrial espionage... 346 00:32:59,910 --> 00:33:02,960 I should have told them at least. 347 00:33:05,915 --> 00:33:13,510 I need to bring the evidence and tell the prosecutor the things I didn't say at the trial. 348 00:33:13,510 --> 00:33:14,885 What? 349 00:33:14,885 --> 00:33:19,065 I'm feeling bad towards the woman. 350 00:33:20,400 --> 00:33:22,485 It's all in the past. 351 00:33:22,485 --> 00:33:26,030 At least, I should have said something. 352 00:33:26,030 --> 00:33:29,530 Even if it gets known, does it resolve anything with the car accident and the death? 353 00:33:32,445 --> 00:33:34,605 I won't regret it if I do it at least now. 354 00:33:34,605 --> 00:33:38,835 I'm the only one who can do it. I can do it now. 355 00:33:38,835 --> 00:33:41,530 It's late, but it's still okay to do it. 356 00:33:41,530 --> 00:33:44,415 Okay, okay, let's sleep first. 357 00:33:44,415 --> 00:33:51,545 You're stressed and tired, that's why. It's late, so sleep well and think about it, okay? 358 00:33:51,545 --> 00:33:52,615 Come here. 359 00:34:13,000 --> 00:34:17,385 It's no big deal, Choi Kang Wook. That's all I need to do. 360 00:34:35,000 --> 00:34:38,110 Now you have a longer sentence, model prisoner is your only answer. 361 00:34:42,135 --> 00:34:45,300 I don't know about the evidence on the car accident, 362 00:34:45,300 --> 00:34:49,110 At least Seol Yeon Hwa is not an industrial spy. 363 00:34:50,110 --> 00:34:54,225 Murder based on resentment... was a wrong start. 364 00:34:54,225 --> 00:34:55,655 Do you have evidence? 365 00:35:04,768 --> 00:35:12,367 Subtitles By DramaFever 366 00:35:12,367 --> 00:35:14,687 It won't matter if there's no evidence. 367 00:35:17,328 --> 00:35:22,317 This is a document that proves everything your granddaughter did. 368 00:35:22,317 --> 00:35:24,390 What are you talking about right now? 369 00:35:24,390 --> 00:35:27,752 Yoo Ra was the spy after all. 370 00:35:27,752 --> 00:35:28,845 What? 371 00:35:28,845 --> 00:35:32,416 How are you going to take care of the company's fallen image? 372 00:35:32,416 --> 00:35:36,762 You should have thought about the joint venture with France! 373 00:35:36,762 --> 00:35:39,263 Just acknowledge what you did, and hand it over! 374 00:35:39,263 --> 00:35:43,985 Do you know how many people have been effected because of you? 375 00:35:43,985 --> 00:35:49,540 Despite the circumstances, I won't lose in the end. 376 00:35:49,540 --> 00:35:58,192 Even through the storm, the unwavering flower will bloom. 377 00:35:58,192 --> 00:36:00,388 I want to live. 32600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.