Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,291
Subtitles by DramaFever
2
00:00:33,000 --> 00:00:34,755
Answer it.
3
00:00:38,475 --> 00:00:41,000
[Park Chang Doo]
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,945
Whose call is it to make
your eyes so big? Answer it.
5
00:00:49,000 --> 00:00:51,745
Hello? Oh, is this Eun Jung?
6
00:00:51,745 --> 00:00:53,640
Yes, it's me.
7
00:00:54,715 --> 00:01:00,020
Oh, but I'm having dinner
with my mother-in-law...
8
00:01:00,020 --> 00:01:04,125
Is Seol Soo Ae,
Seol Yeon Hwa's sister?
9
00:01:04,125 --> 00:01:06,300
She's lost and wandering
around right now.
10
00:01:08,325 --> 00:01:12,725
Okay, Eun Jung, I'll call
you again later. Okay.
11
00:01:17,095 --> 00:01:21,345
Why the heck are they calling
me when Seol Soo Ae got lost?
12
00:01:21,345 --> 00:01:23,600
What connection do
I have with her?
13
00:01:25,775 --> 00:01:27,385
Wait, how did she
know my number?
14
00:01:27,385 --> 00:01:29,855
That's funny.
15
00:01:35,345 --> 00:01:37,800
Hello, this is the
police station?
16
00:01:37,800 --> 00:01:41,330
I'll tell you a number.
17
00:01:49,630 --> 00:01:51,300
You're busy.
18
00:01:51,300 --> 00:01:56,195
I guess you must be busy with your
stardom from the hostage situation.
19
00:02:01,265 --> 00:02:04,750
- Hello?
- I'm calling from the police station.
20
00:02:04,750 --> 00:02:08,910
Ms. Seol Soo Ae got lost, and I
just wanted to ask if you knew her.
21
00:02:08,910 --> 00:02:11,790
I don't know anyone like that.
You have a wrong number.
22
00:02:17,340 --> 00:02:19,010
It's a wrong number.
23
00:02:20,010 --> 00:02:23,815
Mother, please have some.
Kang Wook, how does it taste?
24
00:02:37,635 --> 00:02:46,090
Mom, Yeon Hwa, Dal Soon...
Soo Ae is hungry.
25
00:02:57,500 --> 00:03:01,780
I want to give Mother and
Yoo Ra a piggyback ride.
26
00:03:01,780 --> 00:03:06,480
After I saw Yoo Ra and Yeon Hwa go to
work this morning, I was so grateful.
27
00:03:06,480 --> 00:03:12,810
Recently, Mother has become very calm...
I am just grateful every day.
28
00:03:15,010 --> 00:03:16,825
How can you do this?
29
00:03:16,825 --> 00:03:22,395
You charged Yeon Hwa for Yoo Ra's crime?
You turned Yeon Hwa into a murderer?
30
00:03:24,400 --> 00:03:27,875
I'm really sorry. I'm sorry.
31
00:03:46,185 --> 00:03:52,345
I don't know whose son you are,
but you certainly look dashing.
32
00:03:52,345 --> 00:03:57,595
Do well on your inauguration speech.
Don't be nervous.
33
00:03:57,595 --> 00:03:59,205
Yes, Mother.
34
00:04:00,260 --> 00:04:02,805
By the way, why do you drink
every night these days?
35
00:04:02,805 --> 00:04:06,915
Do you feel lonely after
marrying off Yoo Ra?
36
00:04:08,135 --> 00:04:09,920
I can't sleep.
37
00:04:09,920 --> 00:04:18,000
Why? Is she still bothering you?
Because you sentenced Yeon Hwa?
38
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
No, nothing like that.
39
00:04:21,425 --> 00:04:24,595
Forget her. Forget
her completely.
40
00:04:24,595 --> 00:04:28,970
Wipe her out completely, and get
a new start with a new mindset.
41
00:04:28,970 --> 00:04:33,060
I'm looking for someone
that will suit you.
42
00:04:33,060 --> 00:04:37,675
You'll recover faster when you find
a woman to fix your broken heart.
43
00:04:37,675 --> 00:04:41,140
Trust your Mother.
44
00:04:42,900 --> 00:04:43,915
Yes.
45
00:04:44,270 --> 00:04:50,480
We need to earn the trust of the
people by holding a fair trial.
46
00:04:50,480 --> 00:04:54,710
In order to earn their trust,
the result of the trials...
47
00:04:54,710 --> 00:04:57,620
as well as the process of the
hearing should be done right.
48
00:04:58,000 --> 00:05:01,505
I got a missing report from Chung Ha
Welfare Center. She must be from there.
49
00:05:01,505 --> 00:05:02,855
Oh, I see.
50
00:05:08,355 --> 00:05:10,040
That's Dad!
51
00:05:12,870 --> 00:05:19,600
That's Dad! My Dad! That
person over there is my Dad.
52
00:05:21,385 --> 00:05:23,585
That's my Dad, my Dad!
53
00:05:24,460 --> 00:05:26,690
- Dad?
- He's really your dad?
54
00:05:26,690 --> 00:05:31,575
Yes, he's really my Dad. Dad...
55
00:05:33,940 --> 00:05:39,785
No, thanks to you, I've
been able to come this far.
56
00:05:39,785 --> 00:05:41,190
Excuse me.
57
00:05:41,845 --> 00:05:45,445
- Hello.
- I'm calling from the police station.
58
00:05:45,445 --> 00:05:48,685
Excuse me, but do you know
Ms. Seol Soo Ae by any chance?
59
00:05:48,685 --> 00:05:51,940
She keeps saying you're her dad...
I'm sorry.
60
00:05:51,940 --> 00:05:56,940
She is the daughter of my friend. I thought
she was at Chung Hwa Welfare Center...
61
00:05:56,940 --> 00:05:59,390
She's at the police station?
What happened?
62
00:06:00,105 --> 00:06:01,955
Chief Judge of High Court...
63
00:06:04,495 --> 00:06:06,725
Climb as high as you can.
64
00:06:06,725 --> 00:06:09,795
The higher you climb, the more
gruesome your fall will be.
65
00:06:20,880 --> 00:06:22,850
1010, a letter for you.
66
00:06:59,600 --> 00:07:05,950
Chief Judge Choi, you married off Yoo Ra
and got a promotion. Congratulations.
67
00:07:05,950 --> 00:07:09,990
But shouldn't you come
see me at least once?
68
00:07:22,350 --> 00:07:27,235
Is he really busy...
or avoiding me?
69
00:07:38,780 --> 00:07:41,380
- Yes, Grandma.
- What about Yoon Jae?
70
00:07:41,380 --> 00:07:44,065
- He went to work.
- Are you crying?
71
00:07:44,065 --> 00:07:46,970
No, why would I cry?
72
00:07:46,970 --> 00:07:49,795
You have no idea how
nice he is to me.
73
00:07:49,795 --> 00:07:53,605
Come home later tonight
with Yoon Jae.
74
00:07:53,605 --> 00:07:57,630
We'll have a party to celebrate your
father's appointment as Chief Judge.
75
00:07:57,630 --> 00:08:02,725
- Was it today?
-Yes, you careless thing.
76
00:08:03,850 --> 00:08:06,415
Your Dad is drinking
every night.
77
00:08:06,415 --> 00:08:12,520
He must not feel good
after marrying you off.
78
00:08:12,520 --> 00:08:15,390
Maybe because of what
happened on your wedding day,
79
00:08:15,390 --> 00:08:19,790
He can't sleep at all and
doesn't feel good. It's a mess.
80
00:08:21,235 --> 00:08:22,490
Really...
81
00:08:22,490 --> 00:08:30,215
Come and be nice to him. And tell him
about the sweet stories with Yoon Jae.
82
00:08:30,215 --> 00:08:39,145
Parents' happiness are all about
their children's good life.
83
00:08:39,145 --> 00:08:40,585
Okay, Grandma.
84
00:08:49,000 --> 00:08:53,865
Choi Yoo Ra, it's not the
time to mope around.
85
00:08:53,865 --> 00:08:56,890
Everything you went
through to get married.
86
00:08:56,890 --> 00:08:58,730
I have to do well.
87
00:09:03,035 --> 00:09:04,450
How did it go?
88
00:09:04,450 --> 00:09:09,445
I don't know how it got started, but because
of negative information, it's gotten worse.
89
00:09:09,445 --> 00:09:13,275
Not just this product, but J's
overall sales decreased by half.
90
00:09:13,275 --> 00:09:16,550
Even the newspaper headline said,
'The Woman's Heart Has Left J.'
91
00:09:17,355 --> 00:09:21,010
What should we do? Should
we start the 1+1 event?
92
00:09:21,010 --> 00:09:24,095
Production is still in progress so
the inventory keeps building...
93
00:09:28,940 --> 00:09:33,620
Honey, come to Grandma's house for the
celebration party for my dad's appointment.
94
00:09:36,065 --> 00:09:39,600
Congratulations, Kang Wook!
I knew you could do it, congratulations!
95
00:09:39,600 --> 00:09:43,270
It's all thanks to you.
Thank you.
96
00:09:43,270 --> 00:09:50,025
If that's the case, I'll expect some Dongdong
Ju (rice liquor) and seafood pancakes.
97
00:09:51,290 --> 00:09:53,695
That sounds good. You just wait!
98
00:09:59,380 --> 00:10:01,170
Director.
99
00:10:08,750 --> 00:10:10,035
It hasn't come yet.
100
00:10:16,000 --> 00:10:18,160
Yeon Hwa, are you okay?
101
00:10:19,455 --> 00:10:22,575
Tear off these things!
Why do you look at it?
102
00:10:24,770 --> 00:10:27,765
I'm getting upset. My
anger is bursting out.
103
00:10:28,775 --> 00:10:32,020
Anger bursts out from nowhere,
and I can't stand it.
104
00:10:32,020 --> 00:10:36,340
What can I do? What can
I do about this anger?
105
00:10:36,340 --> 00:10:40,720
I understand how you feel,
but what can you do now?
106
00:10:40,720 --> 00:10:43,750
You have to let it go
for the baby right now.
107
00:10:43,750 --> 00:10:47,745
Taking care of yourself when you're
pregnant could shape the baby's life.
108
00:10:47,745 --> 00:10:50,880
That horrible selfishness
makes me shudder.
109
00:10:50,880 --> 00:10:57,115
I shouldn't be like this... For my
baby, I shouldn't be like this...
110
00:11:10,830 --> 00:11:13,650
When you came outside, you
found your car missing?
111
00:11:13,650 --> 00:11:18,470
- Yes, I'm so dumbfounded.
- Did you check the CCTV?
112
00:11:18,470 --> 00:11:24,285
- I did, but I could only tell it was a man.
- Let's go to the security office for now.
113
00:11:36,000 --> 00:11:42,865
Well, that Plumpy Lady is here again.
What on earth is she wearing?
114
00:11:44,155 --> 00:11:45,590
She's a lunatic?
115
00:11:47,225 --> 00:11:52,425
And what's up with the cellphone?
What a die-hard fan...
116
00:11:55,095 --> 00:11:56,575
What are you doing?
117
00:11:57,600 --> 00:11:59,705
Hey, what's this? What
were you doing with this?
118
00:11:59,705 --> 00:12:02,105
- What are you doing with mine?
- What were you trying to do with this?
119
00:12:02,105 --> 00:12:05,025
This old thing won't really
take any good pictures.
120
00:12:05,025 --> 00:12:07,090
- Give it to me! Give it!
- What are you doing with this?
121
00:12:07,090 --> 00:12:08,550
I said give it!
122
00:12:12,175 --> 00:12:14,660
You should have given it
to me when I said so.
123
00:12:19,785 --> 00:12:23,725
Hey! Stop right there.
Turn around, come here.
124
00:12:23,725 --> 00:12:30,005
Come, come here! Come here!
I said come here!
125
00:12:31,105 --> 00:12:34,540
I said come, you! Come here!
126
00:12:47,215 --> 00:12:52,420
You... if I ever catch you...
Get it?
127
00:13:00,000 --> 00:13:01,675
What the heck is she?
128
00:13:02,370 --> 00:13:04,080
Grandma, look at this.
129
00:13:04,080 --> 00:13:08,255
Yoon Jae and my name are right next to
each other. We're really husband and wife.
130
00:13:08,255 --> 00:13:14,880
All right, please have a happy life.
That's my only wish.
131
00:13:14,880 --> 00:13:18,380
Okay, I'll absolutely
make your wish come true.
132
00:13:18,380 --> 00:13:21,570
I can't believe Yoon Jae and
I became husband and wife.
133
00:13:21,570 --> 00:13:27,325
Right, when you run into each other every
day and smell each other's sweat...
134
00:13:27,325 --> 00:13:30,300
You'll become one
before you know it.
135
00:13:30,300 --> 00:13:33,575
- What about Yoon Jae?
- He said he'd come straight from work.
136
00:13:33,575 --> 00:13:38,500
- What about Dad?
- He should come as usual. Just wait a little longer.
137
00:13:38,500 --> 00:13:41,130
Wait, what does Yoon Jae like?
138
00:13:41,130 --> 00:13:45,415
He likes chicken dishes, but he eats
everything. I'll help you with cooking.
139
00:13:46,925 --> 00:13:54,890
I like seeing your smile. Right,
be nice to your dad like that.
140
00:13:54,890 --> 00:13:57,550
- Grandma.
- Yes.
141
00:13:57,550 --> 00:14:01,765
I'll have a really happy life.
Thank you.
142
00:14:03,030 --> 00:14:06,280
If it weren't for you,
how would I have lived?
143
00:14:06,280 --> 00:14:08,415
It's only the beginning.
144
00:14:08,415 --> 00:14:13,215
A new life begins after
marriage for a woman.
145
00:14:13,215 --> 00:14:19,910
The mistakes, wrong-doings,
missteps before marriage...
146
00:14:19,910 --> 00:14:24,235
are polished and trimmed
to help you mature.
147
00:14:24,235 --> 00:14:28,640
Since you met the partner you've loved so
much, that's more of the case for you, right?
148
00:14:28,640 --> 00:14:30,390
I'll make sure to do that.
149
00:14:31,400 --> 00:14:36,235
Your dad's book is selling well. And
he got promoted to Chief Judge...
150
00:14:36,235 --> 00:14:41,850
And you got married to the person you want.
I have no regrets if I die now.
151
00:14:41,850 --> 00:14:45,340
What are you talking about? Yoon
Jae and I'll be good to you.
152
00:14:45,340 --> 00:14:48,860
- You have to live a long life.
- All right, all right...
153
00:15:01,720 --> 00:15:05,260
I got a call from here...
about Seol Soo Ae.
154
00:15:06,520 --> 00:15:08,870
Hello, Chief Judge.
155
00:15:11,635 --> 00:15:14,010
It's Dad! Dad!
156
00:15:15,945 --> 00:15:19,305
She's the daughter
of a close friend.
157
00:15:19,305 --> 00:15:24,890
After her father passed away,
she considers me her father.
158
00:15:27,245 --> 00:15:30,325
She kept saying you're her dad, so
we figured we'd try calling you.
159
00:15:30,325 --> 00:15:34,530
Mister, it's my Dad, my Dad...
160
00:15:40,150 --> 00:15:43,925
We have to have wine and cake
for our celebration party.
161
00:15:43,925 --> 00:15:48,850
Alright, let's have some fun with
the four of us on this festive day.
162
00:15:54,280 --> 00:15:57,390
- Honey, where are you?
- Where is he?
163
00:15:57,390 --> 00:15:58,400
He's almost here.
164
00:15:58,400 --> 00:16:04,085
He's not here yet. Yes,
be careful on the road.
165
00:16:07,000 --> 00:16:12,060
Grandma, when Yoon Jae shows
up, tell him you'd help him.
166
00:16:12,060 --> 00:16:15,525
So he can cheer up. He's going
through a lot these days.
167
00:16:15,525 --> 00:16:19,940
My, you're already taking
care of your husband first?
168
00:16:19,940 --> 00:16:22,050
Oh, that must be your father.
169
00:16:28,675 --> 00:16:29,970
Oh, it's home.
170
00:16:29,970 --> 00:16:36,475
Grandma, Yoo Ra, hello.
My name is Seol Soo Ae.
171
00:16:39,135 --> 00:16:40,300
Dad...
172
00:16:40,300 --> 00:16:43,765
Why did you bring her
here on this festive day?
173
00:16:43,765 --> 00:16:47,270
Something came up. She'll
stay here for a while.
174
00:16:47,270 --> 00:16:50,070
What kind of something? In
Seok, what are you doing?
175
00:16:50,070 --> 00:16:53,740
I'll explain to you later.
Let me go change first.
176
00:16:53,740 --> 00:16:57,745
- Soo Ae, go upstairs and wash up.
- Yes, Dad.
177
00:17:04,230 --> 00:17:07,895
Is Seol Soo Ae,
Seol Yeon Hwa's sister?
178
00:17:07,895 --> 00:17:11,265
She's lost and wandering around.
179
00:17:13,150 --> 00:17:14,250
Come here.
180
00:17:27,815 --> 00:17:30,710
- What did you say?
- I didn't say anything.
181
00:17:30,710 --> 00:17:32,505
How did Dad, and why
did he bring you here?
182
00:17:32,505 --> 00:17:36,190
I saw Dad at the police station,
so I said he was my Dad...
183
00:17:36,190 --> 00:17:40,585
- How do you know Park Chang Doo's number?
- I just know.
184
00:17:40,585 --> 00:17:44,400
- How do you just know?
- You pushed my Mom.
185
00:17:44,400 --> 00:17:49,665
Because of you, Mom was sick.
Because of you, Mom was sick!
186
00:17:49,665 --> 00:17:55,035
Yoon Jae, you're here.
Sit, have a seat.
187
00:17:57,500 --> 00:18:03,150
- You, stay right here.
- You're bad.
188
00:18:05,800 --> 00:18:11,000
Do what I say. You want
to see your mom, right?
189
00:18:11,000 --> 00:18:13,185
You want to see
your sister, right?
190
00:18:13,185 --> 00:18:17,955
You have to do what I tell you,
then I'll let you see them. Got it?
191
00:18:18,500 --> 00:18:19,550
Yes.
192
00:18:19,550 --> 00:18:24,990
If you don't listen to me and say something
weird, you won't see your mom or sister.
193
00:18:24,990 --> 00:18:27,875
Soo Ae will do what you tell me.
194
00:18:33,000 --> 00:18:35,015
- Congratulations, Father.
- Thanks.
195
00:18:35,015 --> 00:18:36,815
You came.
196
00:18:36,815 --> 00:18:43,865
Dad, I'm sorry but I have a really
bad headache. I should get going.
197
00:18:47,400 --> 00:18:51,025
Really? But he came
all the way here...
198
00:18:51,025 --> 00:18:54,635
I need to get some rest.
I'm sorry.
199
00:18:55,605 --> 00:18:56,780
I'm sorry.
200
00:19:02,655 --> 00:19:05,605
All right, then go rest.
201
00:19:17,540 --> 00:19:18,930
Is it really bad?
202
00:19:21,500 --> 00:19:25,445
- Since I got some fresh air, I feel better.
- Let's go back then.
203
00:19:25,445 --> 00:19:28,015
We shouldn't have left like that
from your father's celebration.
204
00:19:28,015 --> 00:19:32,730
No! It's a bit funny to go
back after we've already left.
205
00:19:32,730 --> 00:19:35,095
Grandma already
packed us the food.
206
00:19:35,095 --> 00:19:38,400
I want to go home
and rest today.
207
00:19:42,980 --> 00:19:45,640
What about the company? Still
in the same situation?
208
00:19:45,640 --> 00:19:47,445
It'll be fine.
209
00:19:49,855 --> 00:19:53,410
Grandma promised she'd help.
210
00:19:53,410 --> 00:19:57,765
She said she'll do anything
for her only son-in-law.
211
00:19:57,765 --> 00:19:59,335
So make sure you get help.
212
00:20:02,930 --> 00:20:11,565
Cheer up. You have me, Father,
and Grandma with you.
213
00:20:17,640 --> 00:20:22,755
I'll make you your own room,
so stay here for a while.
214
00:20:23,970 --> 00:20:28,815
I'm sure you've gone through a
lot, so sleep well tonight.
215
00:20:28,815 --> 00:20:35,770
- Thank you. Soo Ae will be good, Dad.
- All right.
216
00:20:46,070 --> 00:20:52,415
In Seok, you saw Yoo Ra got all pale
and dragged out Yoon Jae, right?
217
00:20:52,415 --> 00:20:57,680
If she stays here, Yoo Ra won't
be able to come here freely.
218
00:20:57,680 --> 00:21:01,260
Do you know how important the
parents' home is to a married woman?
219
00:21:01,260 --> 00:21:05,040
And now she can't
even rest well.
220
00:21:05,040 --> 00:21:10,130
Mother, just let me do things my way.
Please don't say anything for a while.
221
00:21:10,130 --> 00:21:15,475
And I'll bring her mother here when
she's well enough to come home.
222
00:21:15,475 --> 00:21:17,565
What? In Seok!
223
00:21:23,680 --> 00:21:27,505
My my, what kind of karma is
this strong and persistent?
224
00:21:27,505 --> 00:21:33,650
My my my... oh my god.
225
00:21:40,940 --> 00:21:44,160
- Chief Judge.
- Yes? Oh, thank you.
226
00:22:02,780 --> 00:22:09,760
Chief Judge Choi In Seok, congratulations
on Yoo Ra's marriage and your promotion.
227
00:22:09,760 --> 00:22:14,200
But shouldn't you come
visit me at least once?
228
00:22:14,200 --> 00:22:17,975
If I write you every day,
would you come visit me?
229
00:22:17,975 --> 00:22:21,035
1010, a visitor.
230
00:22:35,915 --> 00:22:39,705
How have you been?
You look good.
231
00:22:41,290 --> 00:22:45,170
- Congratulations.
- You changed a lot.
232
00:22:45,170 --> 00:22:46,895
Really?
233
00:22:48,595 --> 00:22:53,650
- Are you eating well?
- Thanks to you, I'm eating three meals a day.
234
00:22:53,650 --> 00:22:57,815
The prosecutor wanted to appeal
because three years was too short?
235
00:22:59,125 --> 00:23:01,990
Thanks for making it short when
it could have been longer.
236
00:23:01,990 --> 00:23:03,845
But it's too bad.
237
00:23:03,845 --> 00:23:07,905
I escaped and was even held a
hostage, so my sentence got longer.
238
00:23:07,905 --> 00:23:10,290
And your effort was
all for nothing.
239
00:23:11,300 --> 00:23:16,520
Yeon Hwa, I came here because I
wanted to tell you something.
240
00:23:17,775 --> 00:23:22,930
Why did you do that? You even published
the book 'Law and Conscience.'
241
00:23:22,930 --> 00:23:25,990
Did you... really
have to go that far?
242
00:23:25,990 --> 00:23:29,440
Don't just assume things and
make things hard for yourself.
243
00:23:29,440 --> 00:23:32,980
The escape and hostage situation made
things more difficult only for you.
244
00:23:32,980 --> 00:23:35,980
I thought at least Judge Choi
In Seok would be different.
245
00:23:35,980 --> 00:23:40,490
You took in Mom who was
heart-broken 25 years ago.
246
00:23:40,490 --> 00:23:45,075
The one who was so warm to Soo Ae and me...
Why did you do that?
247
00:23:45,075 --> 00:23:50,425
I didn't know your
misunderstanding was this bad.
248
00:23:50,425 --> 00:23:55,185
- I shouldn't have made the trip out here.
- Misunderstanding?
249
00:23:57,355 --> 00:24:01,160
Soo Ae is staying
at home with me.
250
00:24:02,310 --> 00:24:08,480
Your mom will get better soon since she's
getting treated at a rehab center.
251
00:24:10,645 --> 00:24:12,525
Don't be concerned
about that at least.
252
00:24:13,890 --> 00:24:16,209
You say the same
thing as Yoo Ra.
253
00:24:17,385 --> 00:24:19,680
Since you're taking
care of Mom and Yoo Ra
254
00:24:19,680 --> 00:24:23,465
you want us to forget everything
and pretend nothing happened?
255
00:24:23,465 --> 00:24:25,390
You have no reason
to say those things.
256
00:24:29,500 --> 00:24:38,645
I don't know how far my power can go, but
I'll try to get you out on a special pardon.
257
00:24:38,645 --> 00:24:42,210
I came here to tell you that.
258
00:24:44,670 --> 00:24:50,240
I deposited enough funds for you.
Don't worry about Soo Ae and Mom.
259
00:24:50,240 --> 00:24:52,550
I'll come again.
260
00:24:52,550 --> 00:24:59,285
Don't say you did it as a father for
your daughter! I was also a daughter.
261
00:25:00,410 --> 00:25:04,535
Although I didn't have your blood, and I
didn't even get on the family registry...
262
00:25:04,535 --> 00:25:12,138
I was also a daughter who called you
Father, who was proud to call you Father!
263
00:25:15,215 --> 00:25:17,715
I was also a human being.
264
00:25:20,140 --> 00:25:23,990
You should never,
ever have done that!
265
00:25:23,990 --> 00:25:29,332
I'll find out everything about the
witness, evidence and truth...
266
00:25:29,332 --> 00:25:33,225
So you just wait. Make
sure you wait for me.
267
00:25:46,000 --> 00:25:51,520
I may run up to the springboard
towards my final goal today.
268
00:25:51,520 --> 00:25:53,675
My heart is thumping.
269
00:25:55,125 --> 00:25:57,145
Director, good news for you.
270
00:25:57,145 --> 00:26:01,025
- Did the letter come?
- That's not it.
271
00:26:07,570 --> 00:26:11,035
If you just wait a little longer with
patience, the stock price will recover soon.
272
00:26:11,035 --> 00:26:12,510
I am confident...
273
00:26:18,000 --> 00:26:21,230
President, there is a direct call
for you from the Embassy of France.
274
00:26:23,380 --> 00:26:26,845
From the Embassy of France?
Connect me please.
275
00:26:29,725 --> 00:26:32,150
Yes, this is Ha Yoon
Jae of J Cosmetics.
276
00:26:35,230 --> 00:26:39,565
The business proposal from
Director Choi Kang Wook passed?
277
00:26:48,685 --> 00:26:52,775
Our J Cosmetics will receive investments
from a state organization of France
278
00:26:52,775 --> 00:26:58,055
and start the eco-friendly
project with Loyeal of France.
279
00:26:58,055 --> 00:27:01,420
It is not only a celebratory
occasion for J Cosmetics.
280
00:27:01,420 --> 00:27:05,845
I'm confident that this will promote the
national brand as well as increase the export.
281
00:27:19,310 --> 00:27:21,135
Why didn't you report to me?
282
00:27:21,135 --> 00:27:24,440
Didn't you know that there was a
project going on with the Director?
283
00:27:24,440 --> 00:27:30,105
No, I didn't know. It was a secret. Marketing
and Administration were also caught off guard.
284
00:27:35,775 --> 00:27:37,205
Yoon Jae.
285
00:27:41,660 --> 00:27:42,925
How are you?
286
00:27:45,800 --> 00:27:48,355
I heard things are difficult.
287
00:27:48,355 --> 00:27:55,905
A company can't be run just by will.
A crisis can be an opportunity.
288
00:27:58,030 --> 00:28:03,685
I will give you my full support.
Be aggressive.
289
00:28:03,685 --> 00:28:07,550
You have to keep the
promise with shareholders.
290
00:28:07,550 --> 00:28:10,040
I will help you.
291
00:28:10,040 --> 00:28:14,490
The Director just made a joint
venture between Korea and France.
292
00:28:14,490 --> 00:28:19,465
Really? I knew it, my son!
293
00:28:19,465 --> 00:28:23,965
Yoon Jae will fall apart on
his own without any help.
294
00:28:25,840 --> 00:28:28,200
Why are you taking
out a music CD?
295
00:28:28,200 --> 00:28:32,865
Choi Yoo Ra made Seol Yeon
Hwa an industrial spy.
296
00:28:32,865 --> 00:28:35,380
And the evidence is all in here.
297
00:28:36,405 --> 00:28:39,605
This shouldn't get to Yoon Jae.
298
00:28:40,965 --> 00:28:45,555
So it could be a simple and
easy way to shake up Lady Jo.
299
00:28:46,975 --> 00:28:49,760
I should get moving slowly.
300
00:28:49,760 --> 00:28:55,835
I'll bring you a surprise
gift, Lady Jo Myoung Rae.
301
00:29:05,390 --> 00:29:10,225
Tae Yang, this is ice
adonis (Bok Su Flower).
302
00:29:18,285 --> 00:29:21,995
I saw an ice adonis
when I was taking a walk.
303
00:29:21,995 --> 00:29:26,335
Seol Yeon Hwa is another
name for ice adonis...
304
00:29:26,335 --> 00:29:29,580
As someone told me sometime ago.
305
00:29:30,305 --> 00:29:35,630
Seol Yeon Hwa. Do you know your name
is another word for ice adonis?
306
00:29:35,630 --> 00:29:37,755
Lotus flower bloomed in snow.
307
00:29:37,755 --> 00:29:42,485
After getting through the cold winter,
you'll be blessed with luck and longevity.
308
00:29:42,485 --> 00:29:44,105
That's why it's called
the flower of luck.
309
00:29:45,000 --> 00:29:49,220
Did my father who named me
also know that meaning?
310
00:29:49,220 --> 00:29:55,725
Did he expect all the hardships
that I'd have to go through?
311
00:29:55,725 --> 00:30:02,595
Ice adonis also functions as a rest stop
for insects who are weak in the cold weather.
312
00:30:02,595 --> 00:30:07,270
Because it has a lot of warm energy,
enough to thaw ice.
313
00:30:07,270 --> 00:30:10,625
I also wanted to become
that kind of person.
314
00:30:10,625 --> 00:30:13,410
As someone with the
same name as ice adonis
315
00:30:13,410 --> 00:30:16,440
I also wanted to share my warmth
with people who have cold hearts
316
00:30:16,440 --> 00:30:18,945
and let them rest next to me.
317
00:30:20,350 --> 00:30:23,345
I really wanted to
work at J Cosmetics.
318
00:30:23,345 --> 00:30:28,325
I didn't know making a person
a murderer was this easy.
319
00:30:29,525 --> 00:30:36,100
The witness lied and the evidence was
fabricated. Who is this trial for?
320
00:30:41,500 --> 00:30:46,520
But I became a murderer now.
321
00:30:58,305 --> 00:30:59,555
Ms. Ha.
322
00:31:01,205 --> 00:31:02,860
It's really not me.
323
00:31:05,000 --> 00:31:09,055
You couldn't wait to get rid of
her, and you're the criminal?
324
00:31:09,055 --> 00:31:14,975
Excuse me, excuse me, Mr. Choi Kang Wook!
Mr. Choi Kang Wook!
325
00:31:25,685 --> 00:31:26,880
Welcome home.
326
00:31:26,880 --> 00:31:29,020
My son's home.
327
00:31:39,625 --> 00:31:42,770
Did something happen at work?
Why are you so stiff?
328
00:31:43,800 --> 00:31:45,230
Did you drink?
329
00:31:46,300 --> 00:31:49,070
- I just had a glass around the corner.
- Alone?
330
00:31:50,140 --> 00:31:52,420
You should have come home
and have one with me.
331
00:31:53,895 --> 00:31:55,865
Why did you want to drink?
332
00:31:56,900 --> 00:31:58,915
I'm an interesting dude.
333
00:31:58,915 --> 00:32:03,185
There are so many people in the world,
but I only cared about myself in France.
334
00:32:03,185 --> 00:32:05,915
Once I came to Korea,
you were here.
335
00:32:05,915 --> 00:32:12,455
You and me... I thought happiness
for the two of us was everything.
336
00:32:12,455 --> 00:32:16,184
What's up? Something good happened today.
What's going on?
337
00:32:17,280 --> 00:32:21,240
At that time, it's was a
decision I could make.
338
00:32:24,040 --> 00:32:29,070
I'm not saying I did right, I know!
It was clearly the wrong decision.
339
00:32:29,070 --> 00:32:36,120
Yoon Jae kept getting on my nerves, I
got back at him with the wrong mindset.
340
00:32:37,880 --> 00:32:41,485
Because I couldn't stand how
Yoon Jae treated you...
341
00:32:42,785 --> 00:32:44,120
I got back at him the same way.
342
00:32:44,120 --> 00:32:46,930
Tell me so that I
can understand.
343
00:32:48,065 --> 00:32:52,320
Seol Yeon Hwa... I don't
know about the car accident.
344
00:32:53,350 --> 00:32:55,135
But she's not an industrial spy.
345
00:32:55,135 --> 00:32:59,510
The fact that she didn't
commit industrial espionage...
346
00:32:59,910 --> 00:33:02,960
I should have told
them at least.
347
00:33:05,915 --> 00:33:13,510
I need to bring the evidence and tell the
prosecutor the things I didn't say at the trial.
348
00:33:13,510 --> 00:33:14,885
What?
349
00:33:14,885 --> 00:33:19,065
I'm feeling bad
towards the woman.
350
00:33:20,400 --> 00:33:22,485
It's all in the past.
351
00:33:22,485 --> 00:33:26,030
At least, I should
have said something.
352
00:33:26,030 --> 00:33:29,530
Even if it gets known, does it resolve
anything with the car accident and the death?
353
00:33:32,445 --> 00:33:34,605
I won't regret it if I
do it at least now.
354
00:33:34,605 --> 00:33:38,835
I'm the only one who can do it.
I can do it now.
355
00:33:38,835 --> 00:33:41,530
It's late, but it's
still okay to do it.
356
00:33:41,530 --> 00:33:44,415
Okay, okay, let's sleep first.
357
00:33:44,415 --> 00:33:51,545
You're stressed and tired, that's why. It's
late, so sleep well and think about it, okay?
358
00:33:51,545 --> 00:33:52,615
Come here.
359
00:34:13,000 --> 00:34:17,385
It's no big deal, Choi Kang Wook.
That's all I need to do.
360
00:34:35,000 --> 00:34:38,110
Now you have a longer sentence,
model prisoner is your only answer.
361
00:34:42,135 --> 00:34:45,300
I don't know about the
evidence on the car accident,
362
00:34:45,300 --> 00:34:49,110
At least Seol Yeon Hwa is
not an industrial spy.
363
00:34:50,110 --> 00:34:54,225
Murder based on resentment...
was a wrong start.
364
00:34:54,225 --> 00:34:55,655
Do you have evidence?
365
00:35:04,768 --> 00:35:12,367
Subtitles By DramaFever
366
00:35:12,367 --> 00:35:14,687
It won't matter if
there's no evidence.
367
00:35:17,328 --> 00:35:22,317
This is a document that proves
everything your granddaughter did.
368
00:35:22,317 --> 00:35:24,390
What are you talking
about right now?
369
00:35:24,390 --> 00:35:27,752
Yoo Ra was the spy after all.
370
00:35:27,752 --> 00:35:28,845
What?
371
00:35:28,845 --> 00:35:32,416
How are you going to take care
of the company's fallen image?
372
00:35:32,416 --> 00:35:36,762
You should have thought about
the joint venture with France!
373
00:35:36,762 --> 00:35:39,263
Just acknowledge what you
did, and hand it over!
374
00:35:39,263 --> 00:35:43,985
Do you know how many people have
been effected because of you?
375
00:35:43,985 --> 00:35:49,540
Despite the circumstances,
I won't lose in the end.
376
00:35:49,540 --> 00:35:58,192
Even through the storm, the
unwavering flower will bloom.
377
00:35:58,192 --> 00:36:00,388
I want to live.
32600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.