All language subtitles for Yellow.Boots.E029.KOR.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,959 Subtitles by DramaFever 2 00:00:50,600 --> 00:00:52,100 Hey, 1010! 3 00:01:06,625 --> 00:01:10,160 Choi Yoo Ra I knew you'd come. 4 00:01:13,330 --> 00:01:16,495 Tell them the truth! 5 00:01:16,495 --> 00:01:19,940 Save me! 6 00:01:35,500 --> 00:01:37,755 Can you hear me? 7 00:01:40,000 --> 00:01:44,225 Ms. Seol Yeon Hwa, didn't you know you were pregnant? 8 00:01:47,000 --> 00:01:48,565 What? 9 00:01:48,565 --> 00:01:50,415 It's been three months. 10 00:01:50,415 --> 00:01:53,680 You must have had some signs, you had no idea? 11 00:02:07,300 --> 00:02:11,785 Even after all this, the baby didn't let you go, so it's a miracle baby. 12 00:02:11,785 --> 00:02:13,855 But you're in danger of miscarriage. 13 00:02:14,930 --> 00:02:20,310 The heart beat is very weak, and... the baby is in critical condition. 14 00:02:20,310 --> 00:02:25,940 There is a baby inside me? 15 00:02:29,430 --> 00:02:31,080 I'm pregnant? 16 00:02:33,195 --> 00:02:37,520 But in critical condition? 17 00:02:37,520 --> 00:02:40,350 Is he the father? 18 00:02:47,720 --> 00:02:49,895 Live your life as if to show him. 19 00:02:49,895 --> 00:02:54,165 Now that you have a longer sentence, being model prisoner is your only answer. 20 00:03:18,030 --> 00:03:19,865 I told you to go home, so what are you doing here? 21 00:03:19,865 --> 00:03:23,540 - He probably hasn't had anything to eat. - It's not a time to play 'new bride'! 22 00:03:23,540 --> 00:03:27,430 Are you trying to get nominated for the best wife award? 23 00:03:27,430 --> 00:03:31,255 Mother, please be understanding of me. 24 00:03:31,255 --> 00:03:35,415 I'm really upset about how my wedding turned out, too. 25 00:03:37,150 --> 00:03:43,220 I got a letter from Seol Yeon Hwa. It says you made her an industrial spy. 26 00:03:43,220 --> 00:03:44,950 Is that true? 27 00:03:45,605 --> 00:03:50,460 - Mother, it's nonsense. - Isn't that why she held you as a hostage? 28 00:03:50,460 --> 00:03:55,425 Anyway, I don't feel good about a lot of things, so pack up and go back to your house. 29 00:03:55,425 --> 00:03:59,590 - Mother. - Your wedding and registry were a mess. 30 00:03:59,590 --> 00:04:02,645 Why are you trying to be in this house? 31 00:04:02,645 --> 00:04:03,815 Leave now! 32 00:04:15,610 --> 00:04:21,785 Get here and stuff yourself. Protect your baby. 33 00:04:21,785 --> 00:04:25,585 Boss, are you thinking about your daughter? 34 00:04:40,635 --> 00:04:45,450 If you took away my baby after cheating on me, you should have raised her well. 35 00:04:47,395 --> 00:04:52,690 Protect your baby. Don't become like me. 36 00:04:56,275 --> 00:05:00,700 Murderer, escaped convict mother... 37 00:05:02,270 --> 00:05:04,005 Am I qualified to become a mother? 38 00:05:04,005 --> 00:05:07,505 You're doing a mother's job if you protect the life of the baby. 39 00:05:07,505 --> 00:05:10,735 To be born in prison... 40 00:05:15,805 --> 00:05:21,650 I can only see the sun for 30 minutes a day, how... 41 00:05:21,650 --> 00:05:23,645 There are mothers with much less raising their children. 42 00:05:23,645 --> 00:05:27,490 There are so many things you can do for the baby. 43 00:05:27,490 --> 00:05:32,555 Stop whining and eat well, so you can protect the baby. 44 00:05:48,000 --> 00:05:51,085 1010, a letter for you. 45 00:05:55,735 --> 00:05:58,100 I'm holding a pen because I just want to say this. 46 00:05:58,100 --> 00:06:05,630 I believe your truth! 47 00:06:11,210 --> 00:06:13,435 1010, a visitor for you. 48 00:06:29,970 --> 00:06:32,360 How much longer did they say you have to stay here? 49 00:06:33,350 --> 00:06:37,785 Five years? Ten years? What the heck did you do? 50 00:06:37,785 --> 00:06:43,165 So you crashed my wedding knowing you'd rot in there for more years? 51 00:06:44,700 --> 00:06:49,000 But Yoon Jae wanted to get a marriage license the next day. 52 00:06:49,000 --> 00:06:51,770 I'm coming from his house now. 53 00:06:51,770 --> 00:06:55,710 Mother made Yoon Jae's room into our honeymoon suite. 54 00:06:55,710 --> 00:06:58,410 - And? - So... 55 00:06:58,410 --> 00:07:01,790 Don't waste your time writing weird letters to Mother. 56 00:07:02,740 --> 00:07:08,100 Whatever you do, I'm Yoon Jae's wife and the daughter-in-law of J Cosmetics. 57 00:07:08,100 --> 00:07:11,880 I don't care whose wife or in-law you are. 58 00:07:13,025 --> 00:07:16,770 Where is my Mom and my Soo Ae? 59 00:07:18,700 --> 00:07:19,930 Convalescent home. 60 00:07:21,210 --> 00:07:23,300 - What? - She had a chronic condition. 61 00:07:23,300 --> 00:07:26,555 She got worse after you came here, so she's getting treated. 62 00:07:26,555 --> 00:07:30,270 The last time she visited me, she wasn't in a condition to be hospitalized. 63 00:07:30,270 --> 00:07:32,255 What happened since then? 64 00:07:32,255 --> 00:07:34,260 Who are you blaming for her chronic condition? 65 00:07:36,205 --> 00:07:38,205 - Soo Ae? - A welfare facility. 66 00:07:38,205 --> 00:07:41,635 She's doing fine, even getting her education there. 67 00:07:43,770 --> 00:07:48,810 Because you were getting married, you got rid of them like this? 68 00:07:48,810 --> 00:07:52,165 Before I did that, your mother and Soo Ae left home. 69 00:07:52,165 --> 00:07:54,395 Why did it suddenly get worse when nothing happened? 70 00:07:54,395 --> 00:07:55,880 Why are you bugging me about it? 71 00:07:57,605 --> 00:08:01,890 Don't forget that we're taking care of your mother and sister. 72 00:08:01,890 --> 00:08:07,445 Don't forget that we're taking care of them for who knows how long because of you! 73 00:08:07,445 --> 00:08:13,555 So, do not ever again interrupt my new life! 74 00:08:13,555 --> 00:08:19,445 You came all the way here, then you brag and threaten me... 75 00:08:19,445 --> 00:08:21,295 Are you that afraid of me? 76 00:08:30,160 --> 00:08:38,010 Choi Yoo Ra, I'll be the scariest existence to you. 77 00:08:39,500 --> 00:08:43,090 Still, you are a prisoner carrying out her sentence. 78 00:08:45,270 --> 00:08:47,010 Am I here for the rest of my life? 79 00:08:49,550 --> 00:08:51,765 What do you think you can do? 80 00:08:51,765 --> 00:08:57,925 What are you going to do? I already started my revenge on you. 81 00:09:17,000 --> 00:09:19,080 - What a woman. - I know. 82 00:09:22,015 --> 00:09:25,325 - Ma'am, welcome. - President is in the office? 83 00:09:26,400 --> 00:09:28,640 Well, he's in a meeting now. 84 00:09:32,000 --> 00:09:33,350 I'm so upset about this. 85 00:09:33,350 --> 00:09:37,755 Quality, price, design and functionality are all much better 86 00:09:37,755 --> 00:09:39,940 but the latecomer Charming is selling better. 87 00:09:39,940 --> 00:09:43,870 There is nothing wrong with the product, what's so important about brand image... 88 00:09:43,870 --> 00:09:47,345 Having a sale... won't be possible, right? 89 00:09:47,345 --> 00:09:50,300 Let's just wait a little longer. We're going for aggressive marketing. 90 00:09:57,070 --> 00:09:59,210 No, keep up with the production. 91 00:09:59,210 --> 00:10:02,495 Because the product is good, it'll soon be popular by word-of-mouth. 92 00:10:02,495 --> 00:10:05,360 It's not a time to think about inventory! 93 00:10:06,900 --> 00:10:10,335 Returns? What fault does it have to make returns? 94 00:10:16,665 --> 00:10:20,445 - Hello, ma'am. - Thank you for your work. 95 00:10:20,445 --> 00:10:24,745 Well, President, we're heading back now. 96 00:10:33,550 --> 00:10:36,235 Honey, did you eat? 97 00:10:38,300 --> 00:10:40,505 You're going through a lot. 98 00:10:40,505 --> 00:10:44,510 - Is the situation really bad? - A little. 99 00:10:45,520 --> 00:10:46,675 Wait for me at home. 100 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 I brought you lunch... 101 00:11:00,625 --> 00:11:03,395 Are you afraid? Nervous? 102 00:11:04,090 --> 00:11:06,370 Keep living your life being nervous. 103 00:11:06,370 --> 00:11:10,535 No, not at all. Why would I? 104 00:11:20,150 --> 00:11:22,395 Just enjoy the sunlight. You can't even go for a walk. 105 00:11:22,395 --> 00:11:24,720 That's right, it's your privilege. 106 00:11:29,905 --> 00:11:34,290 Baby, thanks to you I'm the exception. 107 00:11:35,365 --> 00:11:37,020 Aren't you grateful to aunties? 108 00:11:43,205 --> 00:11:48,005 We have 30 minutes to watch the sun today. 109 00:11:48,005 --> 00:11:51,080 - How does it taste? - It's warm. 110 00:11:53,940 --> 00:11:57,980 It kind of smells like a sun-dried blanket. 111 00:11:57,980 --> 00:11:59,410 What about the wind? 112 00:12:00,050 --> 00:12:01,720 It's a bit sweet. 113 00:12:04,790 --> 00:12:06,285 It's moist. 114 00:12:07,100 --> 00:12:13,955 The sound is... cool... and ticklish. 115 00:12:13,955 --> 00:12:16,105 You're doing a good job of preparing to become a mom. 116 00:12:16,105 --> 00:12:19,535 The world looks completely different now that you're pregnant, right? 117 00:12:21,500 --> 00:12:22,645 Yes. 118 00:12:23,905 --> 00:12:25,240 It's different. 119 00:12:26,800 --> 00:12:28,250 It's strange. 120 00:12:29,785 --> 00:12:32,905 It's really different from before. 121 00:12:36,535 --> 00:12:38,520 Was it always clear like this? 122 00:12:40,855 --> 00:12:44,600 Feel everything and be in awe. All of that is going to the baby. 123 00:12:44,600 --> 00:12:50,070 30 minutes a day is too cheap. We only have a few minutes left. 124 00:12:50,070 --> 00:12:53,800 Yeon Hwa, watch a lot of it and get lots of sunlight. 125 00:13:00,345 --> 00:13:04,775 Well, what about Tae Yang for the baby's name? 126 00:13:04,775 --> 00:13:07,645 Tae Yang? I like it! 127 00:13:08,830 --> 00:13:13,585 Tae Yang! 128 00:13:14,415 --> 00:13:16,155 All right, that's good. 129 00:13:16,155 --> 00:13:22,295 Name the second is Cloud, the third is Thunder, and the fourth is Lightening. 130 00:13:23,130 --> 00:13:25,775 - I like it! - Big Boss! 131 00:13:41,220 --> 00:13:46,360 Dear Zorba, I don't know who you are, but thank you. 132 00:13:46,975 --> 00:13:48,925 I knew you'd do it again. 133 00:13:50,550 --> 00:13:53,450 Don't get too excited. We haven't even announced it yet. 134 00:13:53,450 --> 00:13:56,700 We'll have to wait and see, but you've never failed. 135 00:13:57,925 --> 00:14:01,530 - I am waiting for one thing. - What? 136 00:14:01,530 --> 00:14:05,505 - A letter. - A letter? 137 00:14:05,505 --> 00:14:07,600 Out of nowhere. I'm leaving. 138 00:14:07,600 --> 00:14:08,880 - Bye. - Bye. 139 00:14:10,575 --> 00:14:12,075 Here is your coffee. 140 00:14:12,410 --> 00:14:14,670 - Oh, thank you. - And this. 141 00:14:25,635 --> 00:14:30,940 Dear Zorba, I don't know who you are, but thank you. 142 00:14:31,375 --> 00:14:33,875 It was a big consolation and encouragement for me. 143 00:14:33,875 --> 00:14:36,395 I'm trying to be hopeful. 144 00:14:39,150 --> 00:14:45,050 President Ha, don't do this. We've watched you since you were little. 145 00:14:45,050 --> 00:14:49,560 The only people who could help me are you, the major shareholders. 146 00:14:49,560 --> 00:14:52,825 Do you have any plans after the dismissal bill at the shareholders' meeting? 147 00:14:52,825 --> 00:14:57,025 I'll absolutely come over the crisis even if I have to put all my wealth into it. 148 00:14:57,025 --> 00:15:00,030 We also don't want the root of Chairman Ha Myoung Gook to be shaken up. 149 00:15:01,310 --> 00:15:03,860 All right, we'll also support you. 150 00:15:03,860 --> 00:15:05,075 Thank you. 151 00:15:15,245 --> 00:15:17,000 What did you think I said? 152 00:15:17,000 --> 00:15:20,705 I told you to leave! I can't accept you as my daughter-in-law! 153 00:15:20,705 --> 00:15:23,545 - Mother. - Put yourself in my shoes. 154 00:15:23,545 --> 00:15:25,695 Would you accept yourself as your daughter in law? 155 00:15:25,695 --> 00:15:28,950 I'm coming from his office. 156 00:15:28,950 --> 00:15:33,880 Mother, the company is in bad situation. Let me focus on getting the company back up. 157 00:15:33,880 --> 00:15:39,780 - I can do... - You are acting like the queen of J Cosmetics! 158 00:15:41,425 --> 00:15:43,730 Mrs. Suwon, what are you doing? Help her out with her luggage. 159 00:15:44,670 --> 00:15:45,820 Here... 160 00:15:50,100 --> 00:15:52,115 - Mother. - Get out! 161 00:15:57,000 --> 00:15:58,735 Kicked out? 162 00:15:58,735 --> 00:16:04,425 How dare she... Who's kicking out my precious baby? 163 00:16:04,425 --> 00:16:07,290 Let's go! 164 00:16:08,300 --> 00:16:10,645 It's not a time to face her emotionally. 165 00:16:10,645 --> 00:16:13,860 - I'm also trying to think of something. - Yoo Ra... 166 00:16:13,860 --> 00:16:19,130 Since things turned out this way, can you rethink the whole thing? 167 00:16:19,130 --> 00:16:21,665 You haven't even gotten the marriage license. 168 00:16:23,440 --> 00:16:26,910 I'm not happy at all about this. 169 00:16:26,910 --> 00:16:31,310 I helped you get married so that you can be happy, but there is nothing for you to be happy about. 170 00:16:31,310 --> 00:16:37,245 Your mother-in-law is not easy going, and your husband doesn't protect you. 171 00:16:37,245 --> 00:16:40,615 It's not like he's warm and considerate either. 172 00:16:40,615 --> 00:16:42,715 The company is in a difficult situation right now... 173 00:16:42,715 --> 00:16:49,640 To give love is good, but what's also important is to know how to receive love. 174 00:16:50,750 --> 00:16:55,510 Grandma, there are a lot of things I owe Yoon Jae. 175 00:16:55,510 --> 00:16:58,670 It's okay if I'm the only one loving him, and he doesn't love me back. 176 00:16:58,670 --> 00:17:00,180 How is that okay? 177 00:17:00,180 --> 00:17:04,345 I have to take care of him and give love to him. That's what I need to do. 178 00:17:04,345 --> 00:17:07,220 Even if I do that for the rest of my life, I'll die before I can pay him back. 179 00:17:07,220 --> 00:17:11,865 When did you ever receive anything to talk about debt and owing anything? 180 00:17:11,865 --> 00:17:15,615 What's wrong with you that you should be treated this way? 181 00:17:17,420 --> 00:17:21,305 Grandma, please lend some money. 182 00:17:21,305 --> 00:17:26,710 He made a promise to the shareholders, but he'll have trouble raising the sales. 183 00:17:26,710 --> 00:17:30,315 Consider it an investment, and please support him. 184 00:17:30,315 --> 00:17:34,275 How can you only give love and not receive it? 185 00:17:34,275 --> 00:17:39,285 You should live just for yourself. Why are you so unselfish? 186 00:17:39,285 --> 00:17:42,420 - You're helping him, right? - Get the marriage license first. 187 00:17:46,855 --> 00:17:49,475 Thank you for coming so quickly, Mr. Yamauta. 188 00:17:49,475 --> 00:17:52,140 He has a lot of interested in the new product of J Cosmetics. 189 00:17:52,140 --> 00:17:55,105 It's called 'Wind BB,' right? I saw the sample. 190 00:17:55,105 --> 00:17:58,300 I really found it to be a ground-breaking product. 191 00:17:58,300 --> 00:18:00,910 Thank you, please have a seat. I'll explain it to you more. 192 00:18:05,000 --> 00:18:08,990 The idea came from the blemish balm used by dermatologists. 193 00:18:13,595 --> 00:18:16,240 He appreciates your presentation. He'll think about it and contact you. 194 00:18:16,240 --> 00:18:19,425 - I'm sure you won't regret it. - Thank you. 195 00:18:31,775 --> 00:18:35,535 President, your in-laws called... 196 00:18:42,955 --> 00:18:46,890 Yes, it's me. Pardon? Yoo Ra did? 197 00:18:55,975 --> 00:18:57,875 What's wrong with you? 198 00:18:59,150 --> 00:19:01,095 You can't do this. 199 00:19:01,095 --> 00:19:05,675 If you had that horrible thing happen on your only wedding day 200 00:19:05,675 --> 00:19:10,365 shouldn't you and your family be the ones to be most concerned about her? 201 00:19:10,365 --> 00:19:17,190 I know the company is in a difficult situation, but people should always come first. 202 00:19:17,190 --> 00:19:23,135 She went to your house to take care of you, but gets kicked out with her luggage? 203 00:19:23,135 --> 00:19:28,355 - I didn't know. - Do you think I raised her to be treated this way? 204 00:19:28,355 --> 00:19:36,475 Do you know how I felt when she walked in with her luggage, all tired after getting kicked out? 205 00:19:36,475 --> 00:19:40,865 - I'm sorry, I don't know what to say. - Stop saying sorry and take responsibility! 206 00:19:40,865 --> 00:19:43,510 Grandma, don't do that. 207 00:19:43,510 --> 00:19:47,285 He's already going through a lot because of the company, so don't do that. 208 00:19:47,285 --> 00:19:54,910 - How are you? How's the company situation? - I'm sorry. 209 00:19:56,285 --> 00:20:00,780 - I'm fine. - Let's go. I'll take Yoo Ra with me. 210 00:20:00,780 --> 00:20:04,600 It's not any ordinary decision, you made the decision of marriage. 211 00:20:04,600 --> 00:20:08,460 When a man decides to take responsibility of a woman and create a family 212 00:20:08,460 --> 00:20:10,935 He should be ready for it. 213 00:20:15,000 --> 00:20:20,385 He is ready, Grandma. It's just that Mother is not accepting me. 214 00:20:21,515 --> 00:20:24,410 I can bear that kind of treatment. 215 00:20:24,410 --> 00:20:30,693 I just don't like that she mistreats you because of what she thinks of us. 216 00:20:30,795 --> 00:20:32,250 Can you get up? 217 00:20:33,365 --> 00:20:38,040 Can you help me? Still, I feel better after seeing you. 218 00:20:55,475 --> 00:20:59,390 The fact that I can be a consolation and support to someone 219 00:20:59,390 --> 00:21:03,300 That you'd try to be hopeful because of me... I feel strange about it. 220 00:21:03,300 --> 00:21:07,160 I'm not the kind of person who could do that to someone. 221 00:21:07,160 --> 00:21:12,705 Anyway, I feel embarrassed as if I've suddenly become a nice person. 222 00:21:12,705 --> 00:21:17,435 I'd like to share a walnut muffin and coffee together. 223 00:21:17,435 --> 00:21:20,835 So I thought about if there would be any way... 224 00:21:20,835 --> 00:21:25,105 Wow, that looks really good. I just thought of Ddaeg Soon. 225 00:21:25,105 --> 00:21:28,010 How does it taste? Does it smell nice? 226 00:21:28,010 --> 00:21:33,230 I deposited some money for you, so buy something similar and share with your roommates. 227 00:21:39,405 --> 00:21:42,325 Do you want to eat anything else? Ask Tae Yang! 228 00:21:45,070 --> 00:21:46,130 Strawberries? 229 00:21:46,130 --> 00:21:48,565 Have some strawberries! 230 00:21:52,095 --> 00:21:55,105 What's the occasion for strawberries? They're so fresh! 231 00:21:55,105 --> 00:21:59,680 Hold on! Somehow, this one too... 232 00:22:02,715 --> 00:22:05,890 What are you doing? Did you start a blog? 233 00:22:05,890 --> 00:22:10,030 - Something more fun? - Can I see your photography skills? 234 00:22:10,030 --> 00:22:12,755 What did you take pictures of? Let's see it together. 235 00:22:19,175 --> 00:22:21,160 Oh, Yoon Jae must be home. 236 00:22:27,730 --> 00:22:31,510 - Did you tell her to leave? - Did you have a wedding or a marriage license? 237 00:22:31,510 --> 00:22:34,500 Why do I have to hear her say Mother and run into her in this house? 238 00:22:34,500 --> 00:22:38,325 Is he in the family registry or does he share a drop of blood? 239 00:22:39,325 --> 00:22:42,220 Why do I have to hear the word 'Brother' and run into him in this house? 240 00:22:43,655 --> 00:22:46,365 Don't tell her to leave or treat her that way. 241 00:22:46,365 --> 00:22:51,670 This house was built by my father. The person who doesn't like it should leave. 242 00:22:57,980 --> 00:23:00,340 What kind of parents would approve of that marriage? 243 00:23:00,340 --> 00:23:05,326 We're coming from getting a marriage license, Mother. 244 00:23:13,560 --> 00:23:15,155 Maybe I should leave. 245 00:23:15,710 --> 00:23:16,900 Now he's married 246 00:23:16,900 --> 00:23:19,090 He'd feel uncomfortable with his bachelor older brother living with him. 247 00:23:19,090 --> 00:23:21,425 Do that if you want to see me pass out. 248 00:23:21,425 --> 00:23:27,240 It's been my lifelong dream to live with my son in my house. Why should you leave? 249 00:23:27,240 --> 00:23:30,422 Even if I'm about to get stabbed, that's a no. 250 00:23:35,190 --> 00:23:37,910 Here, delicious strawberries for you. 251 00:23:40,510 --> 00:23:44,445 My mouth is watering. But what kind of name is Zorba? 252 00:23:46,065 --> 00:23:51,290 Hey, his last name is Zo, and first name is Ru Ba. Zo Ru Ba. 253 00:23:57,045 --> 00:23:58,470 Zorba the Greek. 254 00:24:01,030 --> 00:24:04,445 - The owner of a free spirit. - And? 255 00:24:04,445 --> 00:24:07,365 - You should read it. - Why? 256 00:24:09,575 --> 00:24:14,760 Because you let out big sighs often, feel stifled, want to go away somewhere 257 00:24:14,760 --> 00:24:16,675 and have a lot of complicated feelings. 258 00:24:16,675 --> 00:24:18,660 Does anything change if I read it? 259 00:24:18,975 --> 00:24:21,450 Do you know what it means to live? 260 00:24:21,450 --> 00:24:25,420 To take off your belt and create trouble are life! 261 00:24:30,730 --> 00:24:34,770 Or you can use it as a pillow when you have a hard time falling asleep. 262 00:24:34,770 --> 00:24:38,175 Or use it as a pot coaster when you eat Ramen. 263 00:24:38,175 --> 00:24:42,865 Anyway, I bought it for you, so take it. My arm hurts. 264 00:24:49,055 --> 00:24:52,055 It really helped me. Seriously. 265 00:24:56,700 --> 00:25:01,185 Smile, smile! 266 00:25:03,105 --> 00:25:05,820 I hope it helps you even just a little bit, Yoon Jae. 267 00:25:05,820 --> 00:25:09,075 Smile, smile Yoon Jae. Okay? 268 00:25:13,275 --> 00:25:14,480 Zorba... 269 00:25:30,475 --> 00:25:33,225 Zorba the Greek 270 00:25:40,145 --> 00:25:44,075 That plumpy lady keeps coming up in my radar. 271 00:25:44,075 --> 00:25:50,400 She keeps playing hide-and-seek. Whatever it is, she's not my style. 272 00:25:50,400 --> 00:25:54,960 But the spring breeze keeps seducing me. Hello! 273 00:25:54,960 --> 00:25:59,060 - Do you know me? - No, I don't know. 274 00:26:00,115 --> 00:26:04,685 You keep following me around... You really don't know me? 275 00:26:05,660 --> 00:26:06,895 I don't know. 276 00:26:07,900 --> 00:26:11,865 - You do, look at me carefully. - Why are you grabbing me? A weird man... 277 00:26:11,865 --> 00:26:14,865 It's not the first time I've seen you. 278 00:26:14,865 --> 00:26:18,545 You keep hanging around me, Plumpy Lady. 279 00:26:22,155 --> 00:26:24,710 How weird, how funny. 280 00:26:27,265 --> 00:26:32,320 How weird, how funny. How cute! 281 00:26:37,400 --> 00:26:43,125 I've followed Park Chang Doo several times, it doesn't look like he actually sees Choi Yoo Ra. 282 00:26:43,125 --> 00:26:48,500 - Is that so? - Honestly, I wasn't sure when you first told me. 283 00:26:48,500 --> 00:26:53,215 Even if it's so bad, would the police fabricate evidence? 284 00:26:54,500 --> 00:27:01,272 I searched on the internet, and there are others who went through the same. 285 00:27:01,755 --> 00:27:04,420 They even fabricate with insurance companies, too. 286 00:27:05,800 --> 00:27:14,590 Some man fought for ten years to prove his son's innocence, and got a not-guilty verdict. 287 00:27:14,590 --> 00:27:20,944 The real criminal was the uncle, who was a policeman. It was a tough fight. 288 00:27:21,590 --> 00:27:26,160 Since I've gone through it, I realize there could be more like me. 289 00:27:26,160 --> 00:27:29,835 If the criminal gives false testimony, and the police adds fabricated evidence 290 00:27:29,835 --> 00:27:31,280 then it's a sure thing. 291 00:27:31,280 --> 00:27:34,655 And in your case, even the judge helped. 292 00:27:36,380 --> 00:27:40,030 What a dirty world. Anyway, that's that. 293 00:27:42,325 --> 00:27:45,160 I found this much about convalescent homes. 294 00:27:49,075 --> 00:27:52,420 There are a lot more rehab homes than you'd think. 295 00:27:53,480 --> 00:28:00,065 And welfare centers for the handicapped... I'm also checking on the rest, so we'll find it soon. 296 00:28:01,515 --> 00:28:06,480 - Thank you so much, Young Soon. - Don't mention it, I want to do this for you. 297 00:28:06,480 --> 00:28:10,680 My parents passed away too early, and I don't even have younger siblings. 298 00:28:10,680 --> 00:28:13,290 I consider it as finding my own mom and sister. 299 00:28:14,710 --> 00:28:16,850 How are you doing? 300 00:28:18,095 --> 00:28:21,340 Of course, I have skills. 301 00:28:22,480 --> 00:28:24,730 I'm doing everything to make money. 302 00:28:24,730 --> 00:28:28,400 Oh, I deposited some money for you, so buy something delicious with our roommates. 303 00:28:29,565 --> 00:28:31,965 Oh, Young Soon... 304 00:28:31,965 --> 00:28:34,850 There has been some changes with me. 305 00:28:40,980 --> 00:28:43,475 Why are you suddenly touching your belly? 306 00:28:44,475 --> 00:28:47,720 Are you going to joke around like, you're pregnant? 307 00:28:51,125 --> 00:28:52,430 What? 308 00:28:54,800 --> 00:28:55,905 That's right. 309 00:28:57,475 --> 00:29:02,825 What? Pregnant... Then, you got pregnant before you came here? 310 00:29:07,215 --> 00:29:09,360 What about the father of the baby? Does he know? 311 00:29:10,125 --> 00:29:12,110 No one knows. 312 00:29:14,180 --> 00:29:19,240 I'm becoming very determined. Are you physically okay? 313 00:29:19,240 --> 00:29:21,415 My roommates are good to me. 314 00:29:21,415 --> 00:29:27,110 Young Soon, if you ever find my mom and Soo Ae, please let them know. 315 00:29:27,110 --> 00:29:30,645 Grandma and auntie should know about it. 316 00:29:44,780 --> 00:29:49,380 Why are you trying to get up? You can't get up yet. 317 00:29:49,380 --> 00:29:53,480 You barely opened your eyes, so why are you rushing so much? 318 00:29:53,480 --> 00:29:59,120 Do you think a stroke is something you can get better overnight? 319 00:30:02,375 --> 00:30:06,320 Of course I want to help you run around. 320 00:30:06,320 --> 00:30:10,015 Hold on, I'll get the physical therapist. 321 00:30:11,445 --> 00:30:13,765 Mrs., this takes a long time. 322 00:30:13,765 --> 00:30:20,110 Your will is at 100%, but things don't go as much as your will. 323 00:30:21,350 --> 00:30:25,225 Okay, I understand. Let's do our best on your physical therapy. 324 00:30:25,225 --> 00:30:27,385 I'll go get him. 325 00:30:39,900 --> 00:30:46,400 Mom, Yeon Hwa... Mom... 326 00:30:48,515 --> 00:30:49,635 Mom! 327 00:30:53,515 --> 00:30:59,100 Yeon Hwa. Yeon Hwa, Yeon Hwa! 328 00:31:01,455 --> 00:31:07,960 Soo Ae wants to go to Mom. Soo Ae wants to go to Yeon Hwa. 329 00:31:07,960 --> 00:31:13,895 Dal Soon disappeared, too. Soo Ae is bored. 330 00:31:15,745 --> 00:31:17,115 Mom... 331 00:31:17,115 --> 00:31:19,075 Are you lost? 332 00:31:19,075 --> 00:31:25,550 I lost Mom, Yeon Hwa and Dal Soon. 333 00:31:29,360 --> 00:31:33,745 How long were you lost? Do you have anyone you know? 334 00:31:33,745 --> 00:31:38,195 You lost your mom and sister, but don't you know their numbers? 335 00:31:43,415 --> 00:31:45,975 Pencil, pencil. 336 00:31:45,975 --> 00:31:47,335 I know! 337 00:31:49,605 --> 00:31:53,250 - Park Chang Doo! - Who is that? 338 00:31:54,460 --> 00:32:00,840 Park Chang Doo. 011-6828-7735. 339 00:32:00,840 --> 00:32:05,690 - Ma'am, is the seasoning okay for you? - Yes. 340 00:32:08,120 --> 00:32:12,250 You seem to try to help a lot with visits to his office. 341 00:32:12,250 --> 00:32:15,470 How is Wind BB Cream doing? 342 00:32:16,575 --> 00:32:19,455 Why are you the director asking me about it? 343 00:32:19,455 --> 00:32:23,510 Different from others, Wind BB must be special for you. 344 00:32:25,000 --> 00:32:26,070 Pardon? 345 00:32:26,070 --> 00:32:30,305 According to a development team member, you were the provider of the initial idea. 346 00:32:30,305 --> 00:32:36,965 I just wanted to help him so I came up with an idea, and it happened to be selected. 347 00:32:38,450 --> 00:32:43,195 From what I know, that idea is from Ms. Seol Yeon Hwa. 348 00:32:43,195 --> 00:32:45,965 Did you pay her the proper royalty? 349 00:32:48,425 --> 00:32:51,295 Who said that? That it's Seol Yeon Hwa's idea? 350 00:32:51,295 --> 00:32:53,120 Because I saw it. 351 00:32:56,110 --> 00:33:01,010 That's interesting. I guess people think alike. 352 00:33:01,010 --> 00:33:03,345 I thought of it when I went to a dermatologist. 353 00:33:03,345 --> 00:33:06,200 Did Ms. Seol Yeon Hwa think of the same thing? 354 00:33:08,000 --> 00:33:10,145 Is Yoon Jae late again today? 355 00:33:10,145 --> 00:33:14,190 Yes, Mother. You know he's really busy these days. 356 00:33:15,325 --> 00:33:19,230 Please try some. I made them together with Mrs. Suwon. 357 00:33:22,500 --> 00:33:23,570 Why don't you answer it. 358 00:33:27,505 --> 00:33:30,465 [Park Chang Doo] 359 00:33:30,465 --> 00:33:34,215 Whose call is that to make your eyes so big? Answer it. 360 00:33:38,285 --> 00:33:42,250 - Hello, oh, is this Eun Jung? - Yes, it's me. 361 00:33:42,250 --> 00:33:47,475 Oh, but I'm having dinner with my mother-in-law. 362 00:33:47,475 --> 00:33:51,025 Is Seol Soo Ae, Seol Yeon Hwa's sister? 363 00:33:51,025 --> 00:33:53,865 She's lost and wandering around. 364 00:33:56,672 --> 00:34:04,199 Subtitles by DramaFever 365 00:34:08,184 --> 00:34:12,230 Mom... Yeon Hwa... Dal Soon... 366 00:34:13,813 --> 00:34:17,097 Soo Ae's hungry. 367 00:34:17,097 --> 00:34:21,655 We must earn the people's trust and respect. 368 00:34:21,655 --> 00:34:26,288 In order to earn their trust, having a fair trial goes without saying. 369 00:34:27,244 --> 00:34:30,319 A fair judge? 370 00:34:31,901 --> 00:34:39,014 Judge Choi. Go as high as you want. The higher you go, the more you'll fall. 31764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.