All language subtitles for The.Serpent.And.The.Rainbow.1988.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:48,789 --> 00:04:50,040 Christophel! 2 00:04:56,505 --> 00:04:57,589 Christophel! 3 00:04:59,758 --> 00:05:01,843 Christophel! 4 00:05:03,970 --> 00:05:05,972 Christophel! 5 00:05:23,907 --> 00:05:28,119 Field notes. Dr. Dennis Alan, Rio Negro Botanical Expedition... 6 00:05:28,203 --> 00:05:30,747 ...August 15, 1985. 7 00:05:30,831 --> 00:05:33,250 At the clearing of the shaman An Hango... 8 00:05:33,333 --> 00:05:37,295 ...regarded as the most powerful spiritual man in the Amazon. 9 00:05:37,379 --> 00:05:41,925 There's something strange in the air today. Even my pilot's nervous. 10 00:05:42,008 --> 00:05:46,304 If I were superstitious, I'd say that something was closing in on me. 11 00:05:46,388 --> 00:05:48,265 The shaman senses it too. 12 00:05:48,348 --> 00:05:52,310 He decides, in his own off-the-wall way to show me what it is. 13 00:05:52,853 --> 00:05:56,398 Tell him I'm very appreciative. Harvard thanks him. 14 00:05:56,481 --> 00:06:01,236 His potions will make a good medicine that will be helpful for many people. 15 00:06:07,993 --> 00:06:11,621 Now he wants you to drink it. He says he has something he wants you to see. 16 00:06:11,705 --> 00:06:13,874 You know what you'll see if you drink that shit? 17 00:06:13,957 --> 00:06:16,668 Stars, amigo. Let's get outta here. 18 00:06:26,928 --> 00:06:29,681 Like I said, for the road. 19 00:06:36,104 --> 00:06:39,149 It's good. It's very good. 20 00:06:40,108 --> 00:06:41,693 Thank you. 21 00:08:24,921 --> 00:08:26,589 No! 22 00:08:26,673 --> 00:08:28,842 No! Stop! 23 00:09:07,130 --> 00:09:08,757 Hello? 24 00:09:12,427 --> 00:09:14,095 Julio! 25 00:09:37,452 --> 00:09:38,787 Hey. 26 00:09:39,954 --> 00:09:42,082 I thought you'd taken off without me. 27 00:09:42,165 --> 00:09:43,625 1 owe you one, pal. 28 00:10:02,477 --> 00:10:06,064 Something much more evil and powerful than the shaman or his men... 29 00:10:06,147 --> 00:10:08,274 ...has killed my pilot. 30 00:10:09,484 --> 00:10:14,614 1 know this as clearly as 1 feel the darkness and cold closing in on me. 31 00:11:24,726 --> 00:11:26,186 Hey! 32 00:11:27,896 --> 00:11:30,148 Hey! Hey! 33 00:11:48,750 --> 00:11:52,837 Tm only home for a week when 1 get a call from my old professor and friend... 34 00:11:52,921 --> 00:11:55,089 ...Earl Schoonbacher. 35 00:11:55,173 --> 00:11:57,592 He's a consultant for a pharmaceutical company... 36 00:11:57,675 --> 00:12:00,762 ...and says he has an interesting job offer. 37 00:12:05,141 --> 00:12:09,395 Ah, Dennis. This is Dr. Cassedy, the head of Boston Biocorp. 38 00:12:09,479 --> 00:12:11,981 - How do you do, sir? - Hi, how do you do? 39 00:12:12,065 --> 00:12:13,858 Boy, it's a pleasure. 40 00:12:13,942 --> 00:12:17,904 I'm impressed. 200 miles through the Amazon, on foot, alone? 41 00:12:17,987 --> 00:12:19,322 Not alone. 42 00:12:19,405 --> 00:12:21,908 They showed him his animal spirit, his totem. 43 00:12:21,991 --> 00:12:25,119 The jaguar guided him back to us, safe and sound. 44 00:12:25,203 --> 00:12:30,750 Well, we here at Boston Biocorp we deal in science and medicine... 45 00:12:30,833 --> 00:12:32,001 . hot magic. 46 00:12:32,085 --> 00:12:35,255 So whether you came by Jaguar or Mercedes-Benz, who cares? 47 00:12:35,338 --> 00:12:39,133 What 1 care about is you came back with plants and native medicines... 48 00:12:39,217 --> 00:12:43,596 ...that no one has been able to collect. What do you know about zombification? 49 00:12:43,680 --> 00:12:46,975 - Pardon me? - Zombification? 50 00:12:47,058 --> 00:12:49,811 The process of making zombies. The living dead. 51 00:12:49,894 --> 00:12:52,105 Just what I've seen on the Late Show. 52 00:12:52,188 --> 00:12:57,986 This is the death certificate of Christophe Durand... 53 00:12:58,069 --> 00:13:01,364 ...and the doctor's report. 54 00:13:01,447 --> 00:13:06,577 Mr. Durand displayed negative pulse, no heartbeat, no respirations... 55 00:13:06,661 --> 00:13:10,957 ...no pupil dilation, no brain waves, no response to pain... 56 00:13:11,040 --> 00:13:13,251 ...and he was buried. 57 00:13:13,334 --> 00:13:16,546 He was put into a coffin... and buried. 58 00:13:16,629 --> 00:13:19,465 The date on that certificate is seven years ago. 59 00:13:19,549 --> 00:13:22,218 This photograph was taken one week ago... 60 00:13:22,302 --> 00:13:24,971 ...at a clinic in Port-au-Prince, Haiti. 61 00:13:25,054 --> 00:13:30,435 That man is Christophe Durand. The same, and very much alive. 62 00:13:31,144 --> 00:13:34,856 - Maybe Durand had a twin. - No. 63 00:13:34,939 --> 00:13:37,608 Hospital error. You know, right name, wrong corpse. 64 00:13:37,692 --> 00:13:38,735 No. 65 00:13:38,818 --> 00:13:43,156 No, we had it verified by Dr. Duchamp - the one who sent us the photographs. 66 00:13:43,239 --> 00:13:46,159 If you don't like "zombie", choose another word. 67 00:13:46,242 --> 00:13:49,537 But the fact is that somebody brought him back from the grave. 68 00:13:49,620 --> 00:13:51,914 And 1 wanna know... how they did it. 69 00:13:55,793 --> 00:13:59,797 - You really believe this? - The Haitians surely do. 70 00:14:01,841 --> 00:14:03,593 A drug. 71 00:14:04,177 --> 00:14:06,971 It has to be a drug then, right? 72 00:14:07,055 --> 00:14:09,599 Anesthesia. That's what 1 was thinking. 73 00:14:09,682 --> 00:14:12,810 A new anesthetic that could revolutionize medicine. 74 00:14:12,894 --> 00:14:15,563 Now, what if this zombie drug could be discovered? 75 00:14:15,646 --> 00:14:18,775 40-50,000 lives a year are lost on the operating table... 76 00:14:18,858 --> 00:14:22,278 ...hot because of surgery, but because of anesthetic shock. 77 00:14:22,362 --> 00:14:26,741 40-50,000 lives a year could be saved in the US alone, Doctor. 78 00:14:26,824 --> 00:14:29,827 And more worldwide, if properly marketed. 79 00:14:29,911 --> 00:14:32,830 It could be more complicated than drugs. 80 00:14:32,914 --> 00:14:36,167 It could be the proof, perhaps, of the soul. 81 00:14:36,250 --> 00:14:39,504 Come on, Schoonie, where is the location of the soul? 82 00:14:39,587 --> 00:14:42,173 Under the hood? Next to the battery? 83 00:14:42,256 --> 00:14:45,718 No, the soul begins and ends with the brain. 84 00:14:45,802 --> 00:14:49,847 This drug, this is something totally new. 85 00:14:49,931 --> 00:14:54,727 We don't have anything that can put somebody in, then back out, of death. 86 00:14:54,811 --> 00:14:58,272 And all we gotta do is... go and get it. 87 00:15:04,070 --> 00:15:07,073 This is one of the poorest countries in the world. 88 00:15:07,156 --> 00:15:09,242 It has revolution in the air. 89 00:15:09,325 --> 00:15:11,744 It's got a ruthless dictator in the palace. 90 00:15:11,828 --> 00:15:15,331 So 1 had expected a certain sense of oppression. 91 00:15:15,415 --> 00:15:18,876 But 1 hadn't expected that the dark presence from the Amazon... 92 00:15:18,960 --> 00:15:21,337 ...would instantly come over me here... 93 00:15:21,421 --> 00:15:25,425 ...as real as a cold hand falling on my shoulder. 94 00:15:25,508 --> 00:15:29,595 And I also didn't expect Dr. Duchamp to look like... 95 00:15:29,679 --> 00:15:32,265 ...Dr. Duchamp did. 96 00:15:32,348 --> 00:15:35,017 - Dr. Duchamp? - Bonjour. 97 00:15:35,768 --> 00:15:39,856 - Bonjour, e m'appelle... - Dennis Alan, 1 know. 98 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 Yes, 1 guess 1 am an easy face in this crowd. 99 00:15:42,859 --> 00:15:45,653 Oh, 1 would have known you even in... 100 00:15:46,654 --> 00:15:50,074 - Excuse me? - It would be better if we talk inside. 101 00:15:54,287 --> 00:15:58,791 Those were the Tontons Macoutes. They know you are here, of course. 102 00:16:07,884 --> 00:16:10,178 Are you sure handcuffs are the best idea here? 103 00:16:10,261 --> 00:16:13,890 500 patients, three doctors, 15 nurses. 104 00:16:15,766 --> 00:16:18,060 A week's supply of Thorazine. 105 00:16:18,936 --> 00:16:24,317 Handcuffs are the only thing Duvalier makes sure Haiti has enough of. 106 00:16:24,400 --> 00:16:26,986 This is Margrite. 107 00:16:27,737 --> 00:16:30,740 - 1 was expecting... - After an illness of three days... 108 00:16:30,823 --> 00:16:33,618 ...Margrite died and was buried in a village ceremony. 109 00:16:33,701 --> 00:16:36,037 No death certificate, but we have witnesses. 110 00:16:36,120 --> 00:16:38,539 That was 15 years ago. 111 00:16:38,623 --> 00:16:42,877 Last August, she was found wandering in the marketplace. 112 00:16:42,960 --> 00:16:45,588 Her brother identified her by a birthmark. 113 00:16:45,671 --> 00:16:47,298 A classic zombie. 114 00:17:15,409 --> 00:17:18,621 Well, she sure can't tell us anything. 115 00:17:18,704 --> 00:17:22,500 1 understand Christophe Durand, the man whose death cerfificate 1 saw... 116 00:17:22,583 --> 00:17:26,462 - ...he can speak, right? - Yes. He even speaks some English. 117 00:17:26,546 --> 00:17:30,967 Christophe is unique. Much of his memory is intact. 118 00:17:31,592 --> 00:17:34,262 I'd like to see him right away. 119 00:17:36,847 --> 00:17:40,518 A warning, that's what 1 felt in those eyes. 120 00:17:40,601 --> 00:17:44,939 1 didn't know of what, but it chilled me to the bone. 121 00:17:53,114 --> 00:17:57,785 Marielle took me to see a man who was very powerful in politics and in voodoo. 122 00:17:57,868 --> 00:18:03,207 He's a full voodoo priest, but he also runs a nightclub for tourists. 123 00:18:03,291 --> 00:18:07,753 In fact, Lucien Celine does a bit of everything, except give out information. 124 00:18:07,837 --> 00:18:12,800 You've come on a good night, Monsieur. Tonight the spirits are happy. 125 00:18:14,260 --> 00:18:17,763 We asked about Christophe Durand. 126 00:18:17,847 --> 00:18:20,141 Lucien, why are you being so difficult? 127 00:18:20,224 --> 00:18:24,729 You have people all over the island. Someone must have seen Christophe by now. 128 00:18:24,812 --> 00:18:30,818 Perhaps. But what people see and what they say are very different matters. 129 00:18:30,901 --> 00:18:33,946 Haiti is full of contradictions, Dr. Alan. 130 00:18:34,030 --> 00:18:35,906 These dancers, for instance. 131 00:18:35,990 --> 00:18:39,660 They don't bleed and they don't burn. 132 00:18:45,458 --> 00:18:49,962 Tonight we are calling down Erzulie, the goddess of love. 133 00:18:50,046 --> 00:18:52,840 - You will dance tonight? - No, Lucien, 1 will not. 134 00:18:52,923 --> 00:18:55,426 - You will. - No. 135 00:18:56,135 --> 00:18:59,847 - You all right? - You have business to discuss. 136 00:18:59,930 --> 00:19:04,060 If he won't help, we'll go to Christophe's village tomorrow. 137 00:19:04,935 --> 00:19:07,063 She'll be fine. She'll be fine. 138 00:19:32,254 --> 00:19:35,007 Yes, he is the one to watch. 139 00:19:35,091 --> 00:19:41,263 Captain Peytraud. He plays at being a bokor, a black magician. 140 00:19:41,347 --> 00:19:44,058 He is beneath contempt. 141 00:19:44,934 --> 00:19:48,562 He is the Chief of the Tontons Macoutes, Duvalier's secret police. 142 00:19:48,646 --> 00:19:51,774 You have seen him before perhaps, hm? 143 00:19:51,857 --> 00:19:55,361 - Yeah, someplace. - Be careful, my friend. 144 00:19:55,444 --> 00:20:00,825 In Haiti, there are secrets we keep even from ourselves. 145 00:20:05,121 --> 00:20:06,747 Hey. 146 00:20:09,208 --> 00:20:12,795 - Marielle. - Yes, favorite of Erzulie. 147 00:20:49,665 --> 00:20:54,295 For Marielle, possession is as natural as breathing. 148 00:21:37,379 --> 00:21:38,964 Watch it. 149 00:21:42,885 --> 00:21:45,304 - Are you all right? - Yes. 150 00:21:56,232 --> 00:21:59,568 Marielle never mentioned what had happened the night before. 151 00:21:59,652 --> 00:22:04,156 But from what 1 knew of possession, she probably didn't even remember it. 152 00:22:04,240 --> 00:22:06,534 Maybe it was just as well. 153 00:22:07,159 --> 00:22:11,831 We asked in Christophe's village, but not even the voodoo priestess would help. 154 00:22:11,914 --> 00:22:14,917 I told you, he is dead. 155 00:22:15,000 --> 00:22:17,127 What should 1 know about the dead? 156 00:22:17,211 --> 00:22:21,465 The whereabouts of Christophe remained a mystery, until his sister found us. 157 00:22:21,549 --> 00:22:23,384 Cimetiere. 158 00:22:28,222 --> 00:22:30,015 Let's go. 159 00:22:53,497 --> 00:22:57,626 What his sister said makes sense. Christophe is obsessed with death. 160 00:22:57,710 --> 00:22:58,752 We will find him. 161 00:22:58,836 --> 00:23:02,381 That's what you said about the last three graveyards. 162 00:23:13,350 --> 00:23:15,102 Christophe? 163 00:23:18,939 --> 00:23:20,566 Christophe. 164 00:23:22,693 --> 00:23:24,403 Christophe. 165 00:23:37,166 --> 00:23:39,043 Christophe. 166 00:23:53,432 --> 00:23:56,602 Well, this is ridiculous. Let's get outta here. 167 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 A goat... 168 00:24:03,692 --> 00:24:05,277 Shit! Oh, shit. 169 00:24:05,361 --> 00:24:07,488 Are you okay? 170 00:24:09,865 --> 00:24:12,159 - Shit... - They were just graverobbers. 171 00:24:12,242 --> 00:24:13,619 Graverobbers, huh? 172 00:24:13,702 --> 00:24:17,456 - That makes me feel a lot better. - You should have seen your face. 173 00:24:17,539 --> 00:24:19,583 You think this is funny? 174 00:24:20,167 --> 00:24:23,337 Hey, let's stop jacking around, huh? 175 00:24:23,420 --> 00:24:26,423 We won't find Christophe tonight. If he's even alive. 176 00:24:26,507 --> 00:24:28,968 What do you mean "if"? You saw the photographs. 177 00:24:29,051 --> 00:24:31,553 For all 1 know, they were taken before he died. 178 00:24:31,637 --> 00:24:33,847 What are you trying to say? 179 00:24:33,931 --> 00:24:37,226 Okay, you're my only contact here in Haiti, right? 180 00:24:37,309 --> 00:24:40,813 First you let the evidence go, then we spend a lotta time getting nowhere. 181 00:24:40,896 --> 00:24:42,314 Yes, nowhere! 182 00:24:42,398 --> 00:24:45,734 Do you think I'm doin' this for my health? I think this is a scam! 183 00:24:45,818 --> 00:24:49,446 I'm not blaming you. I've seen the clinic. I know you need funds. 184 00:24:49,530 --> 00:24:53,242 But do you think Cassedy's corporation will shell out money for nothing? 185 00:24:53,325 --> 00:24:56,328 - You think this is about money? - Yeah. 186 00:24:56,412 --> 00:25:00,833 The way Schoonbacher spoke of you, it was as though you could walk on water. 187 00:25:00,916 --> 00:25:04,378 Now 1 know why. Shit floats. 188 00:25:05,587 --> 00:25:08,340 Yeah, well, why the hell are you getting involved? 189 00:25:08,424 --> 00:25:10,634 - Will you talk to me? - Christophe! 190 00:25:20,436 --> 00:25:24,565 Christophe, it's me. Dr. Duchamp. 191 00:25:26,316 --> 00:25:28,819 You remember me, don't you? 192 00:25:30,696 --> 00:25:32,740 I remember. 193 00:25:33,949 --> 00:25:36,452 This is Dr. Alan. 194 00:25:36,535 --> 00:25:38,996 He's here to ask you some questions. 195 00:25:39,079 --> 00:25:40,372 Christophe. 196 00:25:42,124 --> 00:25:47,046 I need you to remember what happened before... you died. 197 00:25:49,548 --> 00:25:51,884 You spoke about it once to me. 198 00:25:52,593 --> 00:25:59,183 1 remember... it all. The coffin, the... the burial. 199 00:26:01,185 --> 00:26:02,936 1... 1 saw it all.l. 200 00:26:04,229 --> 00:26:06,315 Were you sick? 201 00:26:06,398 --> 00:26:08,817 What was it that you felt? The symptoms. 202 00:26:08,901 --> 00:26:12,780 1 heard the dirt falling, falling over me. 203 00:26:14,114 --> 00:26:17,034 The darkness pressed me down. 204 00:26:24,458 --> 00:26:31,340 He says the bokor, the one that made him like this, beats him with a whip. 205 00:26:31,423 --> 00:26:34,301 The bokor took his soul and sealed it away. 206 00:26:34,384 --> 00:26:37,721 He makes me do evil things. 207 00:26:38,388 --> 00:26:40,432 I'm no longer free. 208 00:26:40,516 --> 00:26:43,352 He sends me into people's dreams. 209 00:26:43,435 --> 00:26:49,274 I'll need to... run a blood test and I'd like to get a thumb print. 210 00:26:49,358 --> 00:26:53,821 - No, I cannot take him to the clinic. - This is my place. Not with the living. 211 00:26:53,904 --> 00:26:56,031 He will find me. 212 00:26:56,115 --> 00:26:59,159 No, Christophe, you're not dead. 213 00:26:59,243 --> 00:27:03,247 Whatever they did to you, they did it to trick you into thinking that. 214 00:27:03,330 --> 00:27:06,542 You have a good memory. Tell us what you remember... 215 00:27:06,625 --> 00:27:09,920 ...SO we can stop the bokors from doing this to anybody else. 216 00:27:10,003 --> 00:27:11,797 Help us, Christophe. 217 00:27:14,466 --> 00:27:16,468 It's a powder. 218 00:27:17,719 --> 00:27:19,179 A poison. 219 00:27:19,263 --> 00:27:22,975 It run through the skin... 220 00:27:24,977 --> 00:27:27,104 ...to the soul. 221 00:27:37,823 --> 00:27:40,450 - Christophe... - No, let him. 222 00:27:45,998 --> 00:27:47,833 Through the skin. 223 00:27:49,293 --> 00:27:51,086 A powder. 224 00:28:22,326 --> 00:28:23,911 Hey, blanc. 225 00:29:16,463 --> 00:29:21,218 Lucien. We need to ask for your help one more time. We found Christophe. 226 00:29:21,301 --> 00:29:25,055 - He told us about the poison... - Not another word. 227 00:29:25,806 --> 00:29:27,683 Let's go inside. 228 00:29:28,684 --> 00:29:31,561 If you blunder into this, my people get hurt. 229 00:29:31,645 --> 00:29:34,356 The world should know what is happening here. 230 00:29:34,439 --> 00:29:36,692 You see? She is an idealist. 231 00:29:36,775 --> 00:29:41,363 She simply does not understand how dangerous these times have become. 232 00:29:41,446 --> 00:29:44,241 What I'm after is gonna save too many lives. 233 00:29:44,324 --> 00:29:46,076 I'm not gonna back off. 234 00:29:46,159 --> 00:29:49,663 1 know you know the man that makes the powder. 235 00:29:52,291 --> 00:29:55,961 One name. Just one. 236 00:30:10,017 --> 00:30:13,061 The one in the hat is our man, I think. 237 00:30:15,772 --> 00:30:18,900 - Louis Mozart? - This is important? 238 00:30:18,984 --> 00:30:23,030 My friend represents powerful interests, rich American interests. 239 00:30:23,113 --> 00:30:26,074 - American? - That's right. 240 00:30:26,158 --> 00:30:29,745 They have an enemy they would like to turn into a zombie. 241 00:30:29,828 --> 00:30:31,663 A zombie, huh? 242 00:30:32,247 --> 00:30:35,000 - That is all? - That's all. 243 00:30:36,335 --> 00:30:38,628 100 dollars. 244 00:30:43,300 --> 00:30:47,679 You've come to the right place. Your enemy is as good as dead. 245 00:30:47,763 --> 00:30:52,351 I will catch his soul like a spider catches a fly in his web... 246 00:30:52,434 --> 00:30:54,936 ...and pop it in a canari... 247 00:30:56,646 --> 00:30:57,939 ...like this one. 248 00:30:58,023 --> 00:31:01,276 You keep the zombie's soul sealed up. 249 00:31:01,360 --> 00:31:04,279 It makes the flesh your slave. 250 00:31:05,155 --> 00:31:06,948 It gives you power. 251 00:31:07,032 --> 00:31:10,243 You send it into people's dreams. 252 00:31:11,244 --> 00:31:13,288 Whose soul is that? 253 00:31:14,956 --> 00:31:17,959 This place's previous owner. 254 00:31:20,253 --> 00:31:21,880 Is that right? 255 00:31:24,049 --> 00:31:26,051 100 dollars. 256 00:31:26,802 --> 00:31:30,305 I cast a spell, the coup I'aire, tonight. 257 00:31:30,806 --> 00:31:36,311 It's not the spell that I want. What I'm after is the powder. 258 00:31:36,395 --> 00:31:38,438 The powder. 259 00:31:40,607 --> 00:31:44,486 Some say there is such a thing. Some say it. 260 00:31:48,240 --> 00:31:51,660 I guess Celine was wrong. This guy can't help us out. I'm sorry. 261 00:31:51,743 --> 00:31:55,539 Celine? Lucien Celine? 262 00:31:57,249 --> 00:31:59,835 Well, of course, of course. 263 00:31:59,918 --> 00:32:04,005 Lucien and me, we are like that. 264 00:32:05,048 --> 00:32:07,843 A man should help his friends. 265 00:32:08,427 --> 00:32:09,761 1,000 dollars. 266 00:32:12,222 --> 00:32:14,224 700 dollars. 267 00:32:14,307 --> 00:32:16,685 400 dollars, tops. 268 00:32:18,353 --> 00:32:20,063 For Celine... 269 00:32:20,981 --> 00:32:22,858 500 dollars. 270 00:32:23,608 --> 00:32:26,486 All right. Let's see what you got. 271 00:32:29,114 --> 00:32:32,284 1 have some powder already prepared. 272 00:32:45,714 --> 00:32:49,468 You like it, blanc, huh? It is beautiful. 273 00:32:50,177 --> 00:32:51,928 Come in. 274 00:32:52,554 --> 00:32:56,933 With this powder, you must be very careful. 275 00:32:57,017 --> 00:33:02,105 I make it so there is no second chance. 276 00:33:05,066 --> 00:33:07,486 500 dollars. 277 00:33:08,195 --> 00:33:10,947 How do we know it works? 278 00:33:11,031 --> 00:33:13,533 - You want proof? - Yeah. 279 00:33:15,619 --> 00:33:17,120 Marie! 280 00:33:25,712 --> 00:33:30,091 Don't worry. You have enough for ten zombies, huh? 281 00:33:39,809 --> 00:33:41,561 Yes... 282 00:33:57,285 --> 00:34:00,497 You are very beautiful. 283 00:34:00,580 --> 00:34:03,124 Are you looking for work? 284 00:34:04,334 --> 00:34:09,673 He may keep you better, but I will love you longer. 285 00:34:10,632 --> 00:34:15,971 So you see, blanc? No second chance. So, the money? 286 00:34:16,054 --> 00:34:18,014 The money? 287 00:34:18,098 --> 00:34:22,602 That you get tomorrow, when 1 see you raise the goat from the dead. 288 00:34:22,686 --> 00:34:27,774 1 wanna see the goat alive again. Zombies, remember? 289 00:34:30,277 --> 00:34:35,073 It's too dangerous to wait at the hotel, so we lose ourselves in the pilgrimage. 290 00:34:35,156 --> 00:34:37,242 And though 1 came for the powder... 291 00:34:37,325 --> 00:34:40,245 ...I'm getting into something much, much more. 292 00:34:40,328 --> 00:34:44,833 You know, 1 still have a hard time putting you and all that stuff together. 293 00:34:45,667 --> 00:34:49,838 1 was brought up in the faith. My father was a houngan. 294 00:34:49,921 --> 00:34:52,507 I was dedicated to Erzulie at four. 295 00:34:52,591 --> 00:34:56,928 First ridden - possessed, if you will - at eight. 296 00:34:57,012 --> 00:35:02,392 - There is beauty and compassion in it. - Oh, yeah, 1 can understand that. 297 00:35:02,475 --> 00:35:05,729 - But you're a psychiatrist first. - There is no conflict... 298 00:35:05,812 --> 00:35:07,939 ...between my science and my faith. 299 00:35:08,023 --> 00:35:11,318 You can give it whatever words you will, but in Haiti... 300 00:35:11,401 --> 00:35:13,653 ...our God is not just in His heaven. 301 00:35:13,737 --> 00:35:17,115 He's in our bodies, our flesh. 302 00:35:19,451 --> 00:35:22,454 There's something you should see. 303 00:35:31,129 --> 00:35:34,382 What is this ceremony? Voodoo or Catholic? 304 00:35:34,466 --> 00:35:39,429 Haiti is 85% Catholic, but 110% voodoo. 305 00:35:39,512 --> 00:35:44,017 For us, Erzulie and the Virgin Mary are the same. 306 00:38:31,351 --> 00:38:32,852 Blanc... 307 00:38:43,988 --> 00:38:45,615 Blanc... 308 00:38:47,200 --> 00:38:49,244 Blanc... 309 00:39:51,139 --> 00:39:53,349 Are you all right, Dennis? 310 00:39:54,559 --> 00:39:58,479 Yeah. It was just a dream. I had a bad dream. 311 00:40:26,758 --> 00:40:30,178 She tells me this is one of the cathedrals of Haiti. 312 00:40:30,261 --> 00:40:33,932 A place not only of great beauty, but of great spirit as well. 313 00:40:35,558 --> 00:40:38,186 And maybe the place is magic. 314 00:40:39,312 --> 00:40:42,357 These waters are healing. 315 00:42:38,264 --> 00:42:41,642 WWBC in Miami reporting. The word is official now. 316 00:42:41,726 --> 00:42:44,187 Responding to months of demonstrations... 317 00:42:44,270 --> 00:42:48,691 ...the Duvalier government in Haiti has declared martial law. 318 00:42:48,775 --> 00:42:52,987 Police and military units have imposed a strict curfew from sundown to sunup... 319 00:42:53,071 --> 00:42:54,739 It was crazy. 320 00:42:54,822 --> 00:42:57,408 One minute to be in such beauty and peace... 321 00:42:57,492 --> 00:43:01,370 ...the next surrounded by secret police, the Tontons Macoutes. 322 00:43:01,454 --> 00:43:05,833 Strangest of all, in the middle of all this I couldn't get my mind off the zombie... 323 00:43:05,917 --> 00:43:07,710 ...Christophe. 324 00:43:07,794 --> 00:43:10,379 Why would they do such a thing to him? 325 00:43:10,463 --> 00:43:13,174 Why would they make anybody a zombie? 326 00:43:13,257 --> 00:43:17,011 Christophe was more than a patient to you. You knew him before. 327 00:43:17,095 --> 00:43:22,100 No, but 1 knew of him. He was just a grade-school teacher. No one important. 328 00:43:22,183 --> 00:43:24,936 But he wasn't afraid to speak out for freedom. 329 00:43:25,019 --> 00:43:28,689 He was very much admired. That's why they made him what he is. 330 00:43:28,773 --> 00:43:32,485 Instead of inspiring courage, now he only inspires fear. 331 00:43:33,319 --> 00:43:37,240 - Dr. Alan. Come with me, please. - Hi. 332 00:43:38,950 --> 00:43:43,996 - Dr. Alan, come with me now. - All right, just take it easy. 333 00:43:44,080 --> 00:43:46,374 I'll be all right. 334 00:44:25,621 --> 00:44:27,540 Dr. Alan. 335 00:44:27,623 --> 00:44:30,668 - That's right. - Why are you in Haiti, Dr. Alan? 336 00:44:30,751 --> 00:44:35,381 Like it says there on the passport, I'm a tourist. I came to see the sights. 337 00:44:35,464 --> 00:44:39,677 Yes, happy, happy, happy island people. 338 00:44:39,760 --> 00:44:42,680 Then why visit an insane asylum? 339 00:44:42,763 --> 00:44:45,349 I'm an anthropologist. 340 00:44:45,433 --> 00:44:47,727 It's a tax write-off. 341 00:44:47,810 --> 00:44:50,813 I hope you're not with the IRS. 342 00:44:52,565 --> 00:44:56,402 Did you know this woman, Marielle Duchamp, is a radical? 343 00:44:57,111 --> 00:44:58,863 So was her father. 344 00:44:58,946 --> 00:45:02,408 He was... misplaced. 345 00:45:02,491 --> 00:45:06,412 - Did you know that? - No, 1 didn't know that. 346 00:45:06,495 --> 00:45:11,417 So is this man... Christophe Durand. 347 00:45:18,257 --> 00:45:22,803 - Christophe who? - The man you met in the graveyard. 348 00:45:22,887 --> 00:45:27,725 Graveyard? 1 don't know what you're talkin' about. 349 00:45:28,559 --> 00:45:31,812 You're not a very good liar, Dr. Alan. 350 00:45:32,939 --> 00:45:35,399 Look, I'm a tourist. 351 00:45:35,483 --> 00:45:38,236 I haven't done anything wrong. 352 00:45:38,319 --> 00:45:40,112 Do you mind if I go now? 353 00:45:51,958 --> 00:45:55,628 This country lives on the edge, Dr. Alan. 354 00:45:55,711 --> 00:46:00,716 One weakness in the wrong place and over it goes, back into slavery again... 355 00:46:00,800 --> 00:46:03,386 - ...just like with the French. - I'm not... 356 00:46:03,469 --> 00:46:08,599 The United States would like anarchy here, I'm sure. 357 00:46:08,683 --> 00:46:12,687 Well, this isn't Grenada, Dr. Alan. 358 00:46:12,770 --> 00:46:15,022 I'm here now. 359 00:46:15,106 --> 00:46:20,611 There are people like me who'd make sure that doesn't happen. 360 00:46:23,656 --> 00:46:25,992 You remember that. 361 00:46:56,063 --> 00:47:00,401 You don't have to prove anything. It wasn't a note slipped under the door. 362 00:47:00,484 --> 00:47:03,487 - We'd better wait another day. - We haven't got another day. 363 00:47:03,571 --> 00:47:06,282 If we're outta the city, we're okay. 364 00:47:12,788 --> 00:47:15,458 Come, come, come, come! Come! 365 00:47:15,541 --> 00:47:20,171 We are celebrating my success! This good fortune, huh? 366 00:47:22,131 --> 00:47:25,843 - So, how's the goat? - Oh, business before pleasure, huh? 367 00:47:25,926 --> 00:47:28,262 The American way, no? 368 00:47:30,473 --> 00:47:34,226 You saw it die yourself, but it walks. 369 00:47:43,486 --> 00:47:45,446 Nice animal. 370 00:47:45,529 --> 00:47:49,075 You like him? I throw him in, no charge, huh? 371 00:47:51,452 --> 00:47:53,287 Americans... 372 00:47:57,291 --> 00:48:00,628 The money for the powder, as we agreed. 373 00:48:11,889 --> 00:48:15,476 You see? Even in America, they know me. 374 00:48:15,559 --> 00:48:18,020 They come for my work. 375 00:48:20,523 --> 00:48:22,149 You're an idiot. 376 00:48:29,365 --> 00:48:33,994 My powders work. Maybe 1 cast a spell on you. 377 00:48:37,415 --> 00:48:40,751 You wanna know what 1 think of your powders? 378 00:48:51,595 --> 00:48:54,765 Careful, blanc. No second chance. 379 00:48:54,849 --> 00:48:56,725 Dennis! 380 00:49:05,776 --> 00:49:07,945 It's piss. 381 00:49:09,905 --> 00:49:12,241 You're a dead man. 382 00:49:20,749 --> 00:49:24,044 Dennis, just what do you think you were doing in there? 383 00:49:25,004 --> 00:49:27,381 We gotta stall him for a little time. 384 00:49:27,465 --> 00:49:30,634 - What do you know about radiator caps? - What is it? 385 00:49:30,718 --> 00:49:33,304 Some macho death wish? 386 00:49:33,387 --> 00:49:35,514 My God, what if it had been poison? 387 00:49:35,598 --> 00:49:39,268 It was. Rat poison, probably. 388 00:49:39,351 --> 00:49:42,730 Give me your hand. See your palm? 389 00:49:43,772 --> 00:49:46,859 See the coin? And... 390 00:49:52,198 --> 00:49:54,450 See the poison he really gave me? 391 00:49:54,533 --> 00:49:56,744 Tricks of the trade. 392 00:49:56,827 --> 00:49:58,913 Here he comes. 393 00:49:58,996 --> 00:50:00,915 Wait in the car. 394 00:50:05,961 --> 00:50:08,464 You are still alive. 395 00:50:08,547 --> 00:50:10,799 Yeah, I noticed. 396 00:50:12,259 --> 00:50:15,930 1 can make you it. The powder you want. 397 00:50:16,013 --> 00:50:21,560 No tricks this time, blanc. 1,000 dollars. The zombie poison. The coup poudre. 398 00:50:21,644 --> 00:50:25,231 - All right. - But there are rules. 399 00:50:25,314 --> 00:50:28,025 You must make it with me. 400 00:50:29,318 --> 00:50:31,695 There is no other way. 401 00:50:47,586 --> 00:50:51,298 A strong work. Fresh bones. Quickly. 402 00:50:52,800 --> 00:50:54,593 We work here. 403 00:50:58,097 --> 00:51:00,224 You start. 404 00:51:00,307 --> 00:51:03,644 Don't worry, they never bury them deep here. 405 00:51:03,727 --> 00:51:06,605 That is why I use this place. 406 00:51:09,775 --> 00:51:14,572 - This isn't a kid, is it? - No, no, this is not a child. 407 00:51:15,447 --> 00:51:17,533 No, no, no. 408 00:51:26,333 --> 00:51:29,545 A real prize, this one. 409 00:51:29,628 --> 00:51:31,589 A sorceress. 410 00:51:32,506 --> 00:51:35,301 When she lived, she had great power. 411 00:51:37,011 --> 00:51:41,432 Now... she is just easier to carry. 412 00:51:51,692 --> 00:51:53,360 Dennis? 413 00:51:57,364 --> 00:52:00,326 - It stinks. - We will start tomorrow night. 414 00:52:00,409 --> 00:52:03,746 - Now, we get out of here. - Let's go. 415 00:52:13,213 --> 00:52:16,216 1 think 1 still have some of my father's old shirts. 416 00:52:16,300 --> 00:52:19,345 - Maybe one will fit you. - This shirt's fine. 417 00:52:19,428 --> 00:52:21,555 No, it isn't. 418 00:52:24,516 --> 00:52:26,769 No! No! 419 00:52:27,269 --> 00:52:28,854 Get lost! 420 00:52:29,730 --> 00:52:31,106 Get in the jeep! 421 00:52:32,608 --> 00:52:34,151 Dennis! 422 00:53:05,557 --> 00:53:07,935 You've got a pretty face. 423 00:53:10,854 --> 00:53:13,399 The girls must like it. 424 00:53:13,482 --> 00:53:15,442 Do you like it? 425 00:53:18,445 --> 00:53:21,115 Your pretty white face? 426 00:53:22,241 --> 00:53:24,993 1 asked you a question. 427 00:53:27,496 --> 00:53:30,708 Yeah... I like it. 428 00:53:33,085 --> 00:53:35,212 I like it too. 429 00:53:47,099 --> 00:53:49,643 I leave the face. 430 00:53:56,233 --> 00:53:58,402 You made your point. 431 00:53:59,903 --> 00:54:03,365 Tm on the next plane. 1 swear. 432 00:54:03,449 --> 00:54:06,785 It's not good enough now. It's too late. 433 00:54:07,578 --> 00:54:09,621 You were warned. 434 00:54:10,330 --> 00:54:12,291 I warned you. 435 00:54:13,959 --> 00:54:17,045 I'm a US citizen. Think about that. 436 00:54:17,129 --> 00:54:20,758 I don't see the ambassador here. Do you? 437 00:54:23,677 --> 00:54:26,054 I'm in medical research. 438 00:54:26,138 --> 00:54:29,808 There's a lot of money in it. There's plenty for you. 439 00:54:29,892 --> 00:54:31,894 I don't want money. 440 00:54:32,561 --> 00:54:34,897 Yeah? What do you want? 441 00:54:34,980 --> 00:54:37,775 I wanna hear you scream. 442 00:54:46,450 --> 00:54:48,619 No. Okay. 443 00:54:48,702 --> 00:54:50,162 Okay. 444 00:54:50,245 --> 00:54:51,747 Okay. 445 00:54:52,331 --> 00:54:55,334 You wanna hear me scream? I'll scream. 446 00:55:01,089 --> 00:55:03,008 Again. 447 00:55:06,512 --> 00:55:08,889 Not good enough. 448 00:55:29,243 --> 00:55:30,994 Dennis! 449 00:55:52,891 --> 00:55:56,103 For three days, Marielle has been my guardian angel... 450 00:55:56,186 --> 00:55:59,481 ...hiding me, nursing me back to health. 451 00:55:59,565 --> 00:56:03,443 The wound Peytraud inflicted was struck for fear, not injury. 452 00:56:03,527 --> 00:56:06,238 I'm alive, intact. 453 00:56:06,864 --> 00:56:10,742 She told me this morning that she wants me to go before they kill me. 454 00:56:10,826 --> 00:56:12,995 But I can't do that. 455 00:56:15,080 --> 00:56:18,750 You shouldn't be out here. You shouldn't even be walking. 456 00:56:18,834 --> 00:56:22,754 Hey, this recipe took a thousand years to get right. 457 00:56:22,838 --> 00:56:24,256 I wanna learn it. 458 00:56:26,174 --> 00:56:28,010 Rest. 459 00:56:29,219 --> 00:56:34,016 He just went through the scrotum, right? A little pain, a little terror. 460 00:56:37,060 --> 00:56:39,605 He scared me, okay? 461 00:56:45,402 --> 00:56:48,322 The ingredients of the powder are terrifically varied. 462 00:56:48,405 --> 00:56:51,074 There is the poisonous sea toad, Bufo marinus... 463 00:56:51,158 --> 00:56:53,744 ...the same animal Lucrezia Borgia used... 464 00:56:53,827 --> 00:56:57,539 ...made even more toxic by frightening it with a stinging sea worm. 465 00:56:57,623 --> 00:57:02,669 And the puffer fish, which produces one of nature's most powerful poisons... 466 00:57:02,753 --> 00:57:04,546 ...tetrodotoxin. 467 00:57:04,630 --> 00:57:07,633 Plus a whole pharmacy of herbs, minerals... 468 00:57:07,716 --> 00:57:11,929 ...charred, then ground and mixed with a skill that's astonishing. 469 00:57:12,012 --> 00:57:16,892 All this is woven together with a net of magic beyond anything we know. 470 00:57:29,571 --> 00:57:31,949 The process will take three days and nights. 471 00:57:32,032 --> 00:57:35,744 Already there is no doubt in my mind that for all his joking... 472 00:57:35,827 --> 00:57:39,623 ...Mozart could give any Harvard PhD a run for his money. 473 00:57:43,460 --> 00:57:45,837 You cannot eat the powder in food. 474 00:57:45,921 --> 00:57:47,631 That would kill completely. 475 00:57:47,714 --> 00:57:51,009 The flesh would never rise to serve you. 476 00:58:09,069 --> 00:58:12,614 Squeeze. The bones are brittle. It will come. 477 00:58:16,702 --> 00:58:20,372 This is the last. Soon, it is done. 478 00:58:21,665 --> 00:58:23,041 A good work. 479 00:58:27,879 --> 00:58:31,216 It is a very frightening thing, blanc. 480 00:58:31,299 --> 00:58:34,386 The first time, you can't tell good from bad. 481 00:58:34,469 --> 00:58:40,559 Then, after a while, it is the very thing that sets you free. 482 00:58:44,771 --> 00:58:48,442 It must be buried with her for one more day. 483 00:58:54,448 --> 00:58:59,703 You want this enemy of yours pretty badly, to go through such pains, blanc. 484 00:59:00,370 --> 00:59:02,164 I'm all right. 485 00:59:02,247 --> 00:59:05,333 - Did he take your woman or money? - No. 486 00:59:05,417 --> 00:59:09,463 Then why would you stand up to a crazy man like Peytraud? 487 00:59:10,172 --> 00:59:13,300 Oh, yes. 1 hear these things. 488 00:59:18,180 --> 00:59:20,807 The poison's not for him. 489 00:59:20,891 --> 00:59:23,143 The poison's for nobody. 490 00:59:24,770 --> 00:59:30,692 1 wanna use the poison for good, to... help people who are sick. 491 00:59:35,030 --> 00:59:38,742 My poison can be used in such a way, huh? 492 00:59:40,118 --> 00:59:42,454 Yeah, I think so. 493 00:59:42,537 --> 00:59:44,790 1 think it can be known all over the world. 494 00:59:44,873 --> 00:59:50,253 You will tell them about me? You will tell them the name of Louis Mozart... 495 00:59:50,337 --> 00:59:54,341 ...and they will know my work all over the world, huh? 496 00:59:55,217 --> 01:00:00,472 All right, blanc. Come back in 24 hours and you will have your powder. 497 01:00:04,476 --> 01:00:08,313 24 hours usually doesn't seem like such a long time. 498 01:00:08,396 --> 01:00:12,234 In more relaxed times, I've felt a day go by like an hour. 499 01:00:12,317 --> 01:00:14,486 But, as sweet as Marielle was... 500 01:00:14,569 --> 01:00:18,365 ...the day and night at the beach house lasted a lifetime. 501 01:01:03,118 --> 01:01:06,121 - Dennis. - Get outta here! 502 01:01:36,276 --> 01:01:38,028 Dr. Alan? 503 01:01:45,452 --> 01:01:47,579 No! 504 01:01:51,291 --> 01:01:52,500 No! 505 01:02:30,080 --> 01:02:31,706 Marielle... 506 01:02:31,790 --> 01:02:34,876 Marielle... We gotta get outta here. 507 01:03:00,360 --> 01:03:03,905 Not this time, Doctor, we're beyond that now. 508 01:03:21,506 --> 01:03:26,803 These canari hold the souls of those who were masters in the realm of the spirits. 509 01:03:26,886 --> 01:03:29,681 Now their spirits serve me. 510 01:03:32,100 --> 01:03:35,395 She knows I'm telling the truth, that such things are possible. 511 01:03:35,478 --> 01:03:38,606 1 know the price you will pay for what you have done. 512 01:03:38,690 --> 01:03:42,277 The photographs we took today are quite convincing. 513 01:03:42,360 --> 01:03:46,197 If you return, you'll be tried for the murder of Christophe's sister. 514 01:03:46,281 --> 01:03:52,495 The courts will take your life, but that will be only the beginning. 515 01:03:52,579 --> 01:03:54,706 After you're dead... 516 01:03:55,373 --> 01:03:57,417 ...I'll take your soul. 517 01:04:00,920 --> 01:04:03,673 What'll happen to Marielle? 518 01:04:03,757 --> 01:04:05,800 You go home. 519 01:04:06,885 --> 01:04:10,430 She's home. She's Haitian. 520 01:04:10,513 --> 01:04:13,767 1 have no reason to hurt her once you're gone. 521 01:04:13,850 --> 01:04:17,812 Just... leave, Dennis. 522 01:04:18,813 --> 01:04:21,316 It is the only way. 523 01:04:25,945 --> 01:04:30,283 By the way, Dr. Alan, what did you dream about this afternoon? 524 01:04:30,367 --> 01:04:34,788 The woman in your arms? The sea at your doorstep? 525 01:04:34,871 --> 01:04:36,956 No. 526 01:04:37,707 --> 01:04:42,962 You dreamt of me and of the grave. 1 know because 1 was there. 527 01:04:43,046 --> 01:04:46,466 And 1 can be there every time you close your eyes,. 528 01:04:46,549 --> 01:04:49,677 The pain 1 caused you in the room upstairs... 529 01:04:49,761 --> 01:04:54,224 ...is nothing to the pain I can cause in your own mind. 530 01:04:54,974 --> 01:04:58,019 Remember that, Dr. Alan. 531 01:05:47,652 --> 01:05:50,405 You promised me 1,000 dollars. 532 01:05:51,406 --> 01:05:53,533 Did you forget your promise? 533 01:06:00,665 --> 01:06:05,044 No, 1 haven't got it. They took all my money. 534 01:06:05,753 --> 01:06:07,255 Well... 535 01:06:12,552 --> 01:06:14,846 ...take it anyway. 536 01:06:14,929 --> 01:06:18,308 But you will tell them about me, blanc. 537 01:06:18,391 --> 01:06:21,102 You will make them know my name. 538 01:06:22,145 --> 01:06:23,855 I will. 539 01:06:24,564 --> 01:06:28,193 I'll let 'em know you're a man to be trusted. 540 01:06:33,198 --> 01:06:35,366 On account, huh? 541 01:06:37,702 --> 01:06:39,662 Fair enough. 542 01:07:06,064 --> 01:07:09,192 - You used baboon? - 1 put the powder in the palms. 543 01:07:09,275 --> 01:07:12,237 It went into the blood. 20 minutes later they were dead. 544 01:07:12,320 --> 01:07:14,572 Or at least, they looked dead. 545 01:07:14,656 --> 01:07:17,033 My God, are these numbers accurate? 546 01:07:17,116 --> 01:07:18,993 - Oh, yeah. - The shift seems radical. 547 01:07:19,077 --> 01:07:21,412 1 know, but it's double-blind, triple-checked. 548 01:07:21,496 --> 01:07:24,582 These are typical brain scans from our subjects. 549 01:07:24,666 --> 01:07:27,961 It's very focused. It targets only certain areas of the brain. 550 01:07:28,044 --> 01:07:32,131 Air and vital functions: Breathing, heart rate. 551 01:07:32,215 --> 01:07:34,592 Looks like somebody turned it off with a switch. 552 01:07:34,676 --> 01:07:40,181 But in the areas controlling sensory awareness, thoughts and emotions... 553 01:07:40,265 --> 01:07:41,349 ...bang. 554 01:07:42,976 --> 01:07:45,353 So the animals know what's happening to them? 555 01:07:45,436 --> 01:07:49,107 Yeah, the entire time. A man would, too. 556 01:07:49,190 --> 01:07:54,237 You'd hear, see, maybe even feel, think. 557 01:07:54,320 --> 01:07:58,032 But you couldn't do anything about it. You'd just lie there, lookin'... 558 01:07:58,116 --> 01:08:01,411 ...dead... and be buried. 559 01:08:02,704 --> 01:08:04,831 But you'd be alive. 560 01:08:05,540 --> 01:08:09,961 And, 1 reminded myself, the tests revealed the powder wore off... 561 01:08:10,044 --> 01:08:14,674 ...after 12 hours or so, leaving the victim completely normal again. 562 01:08:14,757 --> 01:08:17,969 Except by then he'd be six feet under in the airless black... 563 01:08:18,052 --> 01:08:21,389 ...clawing and screaming, with no one to hear his suffocation. 564 01:08:21,472 --> 01:08:23,141 Thanks. 565 01:08:25,643 --> 01:08:29,439 It's incredible how rumor's spreading. 566 01:08:29,522 --> 01:08:32,609 It's unbelievable. The company stock closed up a point and a half today. 567 01:08:32,692 --> 01:08:35,653 All based on rumor about what Dennis brought back. 568 01:08:35,737 --> 01:08:38,615 - Thank you, darling. - I'm just glad you got out all right. 569 01:08:38,698 --> 01:08:41,909 The news says the whole country is in turmoil. 570 01:08:42,660 --> 01:08:44,579 Yeah, I guess it is. 571 01:08:44,662 --> 01:08:47,206 We're kickin' around a name for the product. 572 01:08:47,290 --> 01:08:49,417 1 can't believe 1 employ people... 573 01:08:49,500 --> 01:08:52,170 ...who wanna call an anesthetic "Zombanol". 574 01:08:52,962 --> 01:08:57,550 - I mean... - It's... really good. 575 01:08:58,801 --> 01:09:01,346 1 gotta get some air. Tm sorry. 576 01:09:01,971 --> 01:09:04,432 Excuse me for a moment. 577 01:09:06,184 --> 01:09:08,061 I'm sorry. 578 01:09:10,313 --> 01:09:12,690 We need to talk. 579 01:09:14,692 --> 01:09:17,612 Something's wrong. 1 can feel it. 580 01:09:17,695 --> 01:09:20,490 I've been trying to call for three days. There's no answer. 581 01:09:20,573 --> 01:09:23,743 - She could be away. - Yeah. She could be in trouble, too. 582 01:09:23,826 --> 01:09:27,497 - I gotta go back there. - Listen to me. 583 01:09:28,873 --> 01:09:32,293 There's a door to the mystical, and you've just walked through it. 584 01:09:32,377 --> 01:09:37,340 Right now, you are very vulnerable. 1 wouldn't go back to Haiti now. 585 01:09:37,423 --> 01:09:41,469 You'd be a grade-school boy in a world of Nobel Prize winners. 586 01:09:41,552 --> 01:09:44,681 I'd stay as far away from Haiti as I could. 587 01:10:04,575 --> 01:10:09,247 What you have done is a major breakthrough. It's quite mind-boggling. 588 01:10:09,956 --> 01:10:14,419 The only thing 1 don't understand is how did Christophe Durand survive? 589 01:10:14,502 --> 01:10:16,838 How was he able to speak? 590 01:10:17,463 --> 01:10:19,006 Alex? 591 01:10:19,090 --> 01:10:24,262 Well, as far as we can tell, somehow, I don't know how... 592 01:10:24,345 --> 01:10:28,641 ...someone dug him outta the grave SO no brain damage occurred. 593 01:10:40,611 --> 01:10:43,614 Is something wrong with your soup? 594 01:10:46,200 --> 01:10:49,370 No. No, it's all right, I... 595 01:10:50,747 --> 01:10:53,416 - I'm not hungry. - Albert? 596 01:10:53,499 --> 01:10:56,878 Dr. Alan is finished with his soup. 597 01:10:58,171 --> 01:11:00,673 Perhaps monsieur would like some salad instead? 598 01:11:00,757 --> 01:11:03,217 No, I, uh... 599 01:11:03,301 --> 01:11:06,262 I've been having some stomach problems. 600 01:11:06,345 --> 01:11:11,100 Occupational hazard... dysentery, botfly, malaria. 601 01:11:12,852 --> 01:11:15,730 A toast? A toast? 602 01:11:16,689 --> 01:11:17,899 To Dennis... 603 01:11:18,691 --> 01:11:22,528 ...to his adventures, and to this marvelous discovery. 604 01:11:25,156 --> 01:11:28,409 He rang to a... a new... 605 01:11:28,493 --> 01:11:31,829 - ...to a new... - Debra? Sit down, Debra. 606 01:11:48,763 --> 01:11:52,975 You're going to die. You've been warned. You're going to die. 607 01:11:55,394 --> 01:11:56,437 Debra! Debra... 608 01:12:30,972 --> 01:12:34,767 He's gonna get 1o me, wherever 1 am. 1 know that now. 609 01:12:34,851 --> 01:12:37,603 I've stolen his darkest and most powerful secret. 610 01:12:37,687 --> 01:12:41,941 He'll want to get even and if he can't get me, he'll go for Marielle. 611 01:12:42,024 --> 01:12:44,110 Welcome to Port-au-Prince airport. 612 01:12:44,193 --> 01:12:47,655 - Please have your passport ready. - Hey, I'm a US citizen! 613 01:12:47,738 --> 01:12:49,907 I'm a US citizen! Somebody! 614 01:12:55,288 --> 01:12:57,915 Hey, somebody! 615 01:13:01,252 --> 01:13:03,129 Lucien! 616 01:13:04,213 --> 01:13:07,925 Lucien snatched me from under the nose of the Tontons Macoutes. 617 01:13:11,596 --> 01:13:15,141 Marielle was safe. She was guarded by his men at her clinic, he said. 618 01:13:15,224 --> 01:13:18,603 But for Mozart and me, it was a different matter. 619 01:13:30,406 --> 01:13:33,075 This will give you some protection, that's all. 620 01:13:33,159 --> 01:13:36,579 Just like your scientific objectivity. 621 01:13:37,872 --> 01:13:42,543 Tn this country, 1 haven't felt protected by anything. 622 01:13:42,627 --> 01:13:46,088 You don't know what hasn't gotten to you. 623 01:13:48,716 --> 01:13:53,971 - I'm not afraid for myself. - A good thing. Up. 624 01:14:06,776 --> 01:14:10,112 Remember, when the battle comes, it won't be fought in the streets. 625 01:14:10,196 --> 01:14:13,407 It will be fought in your mind, in your soul. 626 01:14:15,159 --> 01:14:19,455 Marielle was right. This must end. 627 01:14:19,538 --> 01:14:23,501 These people, Peytraud, Duvalier... 628 01:14:24,126 --> 01:14:27,546 They're not Haiti, they are mad dogs. 629 01:14:27,630 --> 01:14:30,466 The madness must stop. 630 01:14:31,300 --> 01:14:36,013 You're makin' a mistake. The president and me, we are like this... 631 01:14:47,900 --> 01:14:50,653 Something's wrong, isn't it? 632 01:15:01,497 --> 01:15:04,583 We are in our spirits' hands now, you and 1. 633 01:15:06,043 --> 01:15:09,922 Remember, whatever happens... 634 01:15:10,006 --> 01:15:12,383 ...death is not the end. 635 01:15:14,719 --> 01:15:17,179 Lucien... Lucien! 636 01:15:27,523 --> 01:15:30,234 Come on, come on... 637 01:15:38,909 --> 01:15:40,327 Oh, fuck. 638 01:16:00,639 --> 01:16:02,141 Help me. 639 01:16:05,352 --> 01:16:07,897 Help me! Please, help me. 640 01:16:07,980 --> 01:16:09,982 No, no, no, no, no, no. No! 641 01:16:22,912 --> 01:16:24,497 A doctor... 642 01:16:56,987 --> 01:17:00,407 Don't... don't let them bury me. 643 01:17:00,491 --> 01:17:02,535 I'm not dead. 644 01:17:17,967 --> 01:17:20,970 Anything? Pressure? Pulse? 645 01:17:21,053 --> 01:17:22,721 Nothing. 646 01:17:26,475 --> 01:17:28,561 We've lost him. 647 01:17:31,730 --> 01:17:34,233 Write the time on the tag. 648 01:17:35,025 --> 01:17:39,572 - We'll notify the embassy tomorrow. - No need for that, Doctor. 649 01:17:39,655 --> 01:17:42,867 I've made all the arrangements. 650 01:17:44,618 --> 01:17:46,620 Whatever. 651 01:17:48,539 --> 01:17:53,669 He's dead. 1 trust somebody on your end will take care of the proper paperwork? 652 01:17:58,132 --> 01:18:02,469 No, no, no. No rest. 653 01:18:02,553 --> 01:18:04,930 You'll see it all. 654 01:18:05,014 --> 01:18:09,018 You'll feel it. The cold in the coffin... 655 01:18:09,101 --> 01:18:13,814 ...it is worse... much, much worse. 656 01:18:25,618 --> 01:18:32,750 Lucien Celine, the great houngan... He serves me now, too. 657 01:18:32,833 --> 01:18:36,712 Lucien can't protect you. 1 hold him fast! 658 01:18:36,795 --> 01:18:40,257 Lucien will turn your blood to worms. 659 01:18:40,341 --> 01:18:43,385 Oh, yeah? Do you hear me, blanc? 660 01:18:43,469 --> 01:18:45,930 Her head will be taken as an offering tonight. 661 01:18:46,013 --> 01:18:47,973 No, wait. 662 01:18:57,274 --> 01:18:59,902 To keep you company. 663 01:19:54,623 --> 01:19:58,544 When you wake up, scream, Dr. Alan. Scream all you want. 664 01:19:58,627 --> 01:20:01,338 There is no escape from the grave. 665 01:20:42,588 --> 01:20:44,465 Oh, God... 666 01:21:02,816 --> 01:21:06,028 Here! Here! Here! 667 01:21:14,286 --> 01:21:16,413 Oh, God! 668 01:21:31,970 --> 01:21:33,931 You're alive! 669 01:21:34,681 --> 01:21:36,642 You're alive. 670 01:21:50,406 --> 01:21:52,741 I know it's bad, the poison. 671 01:21:52,825 --> 01:21:56,161 You see things the living can't see. 672 01:22:21,937 --> 01:22:24,898 This is WWBC in Miami reporting. 673 01:22:24,982 --> 01:22:27,067 We've just received word from Haiti... 674 01:22:27,151 --> 01:22:30,404 ...that "Baby Doc" Duvalier, his wife Michelle and his family... 675 01:22:30,487 --> 01:22:32,614 ...are en route to Port-au-prince airport. 676 01:22:32,698 --> 01:22:34,950 It's an unnanounced move happening in the middle of the night... 677 01:22:35,033 --> 01:22:37,744 ...and no one knows what it means for sure. 678 01:22:40,330 --> 01:22:43,000 It is confirmed now the Duvaliers are fleeing. 679 01:22:43,083 --> 01:22:46,962 The scene at the airport was one of barely controlled panic. 680 01:22:47,045 --> 01:22:50,132 Reporters are rushed to get to the planes. 681 01:22:50,215 --> 01:22:53,010 Word is that revolution Is sweeping the country... 682 01:22:53,093 --> 01:22:56,638 ...as news reaches the smaller towns and villages. 683 01:23:58,367 --> 01:24:00,035 Where is your power now? 684 01:24:00,118 --> 01:24:03,705 The loas themselves are having their vengeance. 685 01:24:49,668 --> 01:24:52,170 Your soul is mine. 686 01:24:55,882 --> 01:25:01,096 Get up, Dr. Alan. I control your thoughts now. 687 01:25:01,179 --> 01:25:02,973 Get up! 688 01:25:50,437 --> 01:25:52,022 Dennis. 689 01:25:52,522 --> 01:25:53,940 Dennis. 690 01:25:54,566 --> 01:25:56,443 Help me. 691 01:25:58,403 --> 01:26:00,656 - Marielle. - Help me. 692 01:26:00,739 --> 01:26:03,450 - Help me. - Marielle. 693 01:26:06,078 --> 01:26:09,206 Help me. Help me. 694 01:26:12,501 --> 01:26:14,461 Dennis. 695 01:26:15,754 --> 01:26:18,090 It's your fault. 696 01:26:18,173 --> 01:26:22,427 - It was your work... - It was your work... 697 01:26:22,511 --> 01:26:28,475 - ...that caused this. - It was your work that caused this. 698 01:27:48,138 --> 01:27:50,015 Peytraud? 699 01:28:21,546 --> 01:28:23,256 Peytraud. 700 01:28:24,883 --> 01:28:26,635 Dennis? 701 01:28:56,289 --> 01:28:57,749 Peytraud. 702 01:29:02,963 --> 01:29:05,006 - No. - Help us, Lucien, please! 703 01:29:05,090 --> 01:29:06,258 - Please! - No. 704 01:30:58,161 --> 01:31:02,707 Hold on a second. I'm not gonna leave that thing in one piece. 705 01:31:22,852 --> 01:31:27,190 No rest for you! No rest for you, blanc! 706 01:31:27,857 --> 01:31:29,651 You're coming with me! 707 01:31:31,194 --> 01:31:33,822 You're coming with me to hell! 708 01:31:36,408 --> 01:31:38,201 Son of a bitch! 709 01:31:40,704 --> 01:31:42,914 I'm tired of this shit. 710 01:32:15,613 --> 01:32:19,951 - What do you want? - I wanna hear you scream. 711 01:32:26,833 --> 01:32:29,169 - No - Yes! 712 01:32:51,024 --> 01:32:52,567 Den? 713 01:32:53,401 --> 01:32:54,611 Are you all right? 714 01:32:56,279 --> 01:33:00,325 The nightmare is over, Den. It's over. 53056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.