Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:48,789 --> 00:04:50,040
Christophel!
2
00:04:56,505 --> 00:04:57,589
Christophel!
3
00:04:59,758 --> 00:05:01,843
Christophel!
4
00:05:03,970 --> 00:05:05,972
Christophel!
5
00:05:23,907 --> 00:05:28,119
Field notes. Dr. Dennis Alan,
Rio Negro Botanical Expedition...
6
00:05:28,203 --> 00:05:30,747
...August 15, 1985.
7
00:05:30,831 --> 00:05:33,250
At the clearing
of the shaman An Hango...
8
00:05:33,333 --> 00:05:37,295
...regarded as the most powerful
spiritual man in the Amazon.
9
00:05:37,379 --> 00:05:41,925
There's something strange in the air today.
Even my pilot's nervous.
10
00:05:42,008 --> 00:05:46,304
If I were superstitious, I'd say
that something was closing in on me.
11
00:05:46,388 --> 00:05:48,265
The shaman senses it too.
12
00:05:48,348 --> 00:05:52,310
He decides, in his own off-the-wall way
to show me what it is.
13
00:05:52,853 --> 00:05:56,398
Tell him I'm very appreciative.
Harvard thanks him.
14
00:05:56,481 --> 00:06:01,236
His potions will make a good medicine
that will be helpful for many people.
15
00:06:07,993 --> 00:06:11,621
Now he wants you to drink it.
He says he has something he wants you to see.
16
00:06:11,705 --> 00:06:13,874
You know what you'll see
if you drink that shit?
17
00:06:13,957 --> 00:06:16,668
Stars, amigo.
Let's get outta here.
18
00:06:26,928 --> 00:06:29,681
Like I said, for the road.
19
00:06:36,104 --> 00:06:39,149
It's good. It's very good.
20
00:06:40,108 --> 00:06:41,693
Thank you.
21
00:08:24,921 --> 00:08:26,589
No!
22
00:08:26,673 --> 00:08:28,842
No! Stop!
23
00:09:07,130 --> 00:09:08,757
Hello?
24
00:09:12,427 --> 00:09:14,095
Julio!
25
00:09:37,452 --> 00:09:38,787
Hey.
26
00:09:39,954 --> 00:09:42,082
I thought you'd taken off
without me.
27
00:09:42,165 --> 00:09:43,625
1 owe you one, pal.
28
00:10:02,477 --> 00:10:06,064
Something much more evil and powerful
than the shaman or his men...
29
00:10:06,147 --> 00:10:08,274
...has killed my pilot.
30
00:10:09,484 --> 00:10:14,614
1 know this as clearly as 1 feel
the darkness and cold closing in on me.
31
00:11:24,726 --> 00:11:26,186
Hey!
32
00:11:27,896 --> 00:11:30,148
Hey! Hey!
33
00:11:48,750 --> 00:11:52,837
Tm only home for a week when 1 get a
call from my old professor and friend...
34
00:11:52,921 --> 00:11:55,089
...Earl Schoonbacher.
35
00:11:55,173 --> 00:11:57,592
He's a consultant for a
pharmaceutical company...
36
00:11:57,675 --> 00:12:00,762
...and says he has
an interesting job offer.
37
00:12:05,141 --> 00:12:09,395
Ah, Dennis. This is Dr. Cassedy,
the head of Boston Biocorp.
38
00:12:09,479 --> 00:12:11,981
- How do you do, sir?
- Hi, how do you do?
39
00:12:12,065 --> 00:12:13,858
Boy, it's a pleasure.
40
00:12:13,942 --> 00:12:17,904
I'm impressed. 200 miles
through the Amazon, on foot, alone?
41
00:12:17,987 --> 00:12:19,322
Not alone.
42
00:12:19,405 --> 00:12:21,908
They showed him
his animal spirit, his totem.
43
00:12:21,991 --> 00:12:25,119
The jaguar guided him
back to us, safe and sound.
44
00:12:25,203 --> 00:12:30,750
Well, we here at Boston Biocorp
we deal in science and medicine...
45
00:12:30,833 --> 00:12:32,001
. hot magic.
46
00:12:32,085 --> 00:12:35,255
So whether you came by Jaguar
or Mercedes-Benz, who cares?
47
00:12:35,338 --> 00:12:39,133
What 1 care about is you came back
with plants and native medicines...
48
00:12:39,217 --> 00:12:43,596
...that no one has been able to collect.
What do you know about zombification?
49
00:12:43,680 --> 00:12:46,975
- Pardon me?
- Zombification?
50
00:12:47,058 --> 00:12:49,811
The process of making zombies.
The living dead.
51
00:12:49,894 --> 00:12:52,105
Just what I've seen
on the Late Show.
52
00:12:52,188 --> 00:12:57,986
This is the death certificate
of Christophe Durand...
53
00:12:58,069 --> 00:13:01,364
...and the doctor's report.
54
00:13:01,447 --> 00:13:06,577
Mr. Durand displayed negative pulse,
no heartbeat, no respirations...
55
00:13:06,661 --> 00:13:10,957
...no pupil dilation, no brain waves,
no response to pain...
56
00:13:11,040 --> 00:13:13,251
...and he was buried.
57
00:13:13,334 --> 00:13:16,546
He was put into a coffin...
and buried.
58
00:13:16,629 --> 00:13:19,465
The date on that certificate
is seven years ago.
59
00:13:19,549 --> 00:13:22,218
This photograph was taken
one week ago...
60
00:13:22,302 --> 00:13:24,971
...at a clinic
in Port-au-Prince, Haiti.
61
00:13:25,054 --> 00:13:30,435
That man is Christophe Durand.
The same, and very much alive.
62
00:13:31,144 --> 00:13:34,856
- Maybe Durand had a twin.
- No.
63
00:13:34,939 --> 00:13:37,608
Hospital error.
You know, right name, wrong corpse.
64
00:13:37,692 --> 00:13:38,735
No.
65
00:13:38,818 --> 00:13:43,156
No, we had it verified by Dr. Duchamp -
the one who sent us the photographs.
66
00:13:43,239 --> 00:13:46,159
If you don't like "zombie",
choose another word.
67
00:13:46,242 --> 00:13:49,537
But the fact is that somebody
brought him back from the grave.
68
00:13:49,620 --> 00:13:51,914
And 1 wanna know...
how they did it.
69
00:13:55,793 --> 00:13:59,797
- You really believe this?
- The Haitians surely do.
70
00:14:01,841 --> 00:14:03,593
A drug.
71
00:14:04,177 --> 00:14:06,971
It has to be a drug then, right?
72
00:14:07,055 --> 00:14:09,599
Anesthesia.
That's what 1 was thinking.
73
00:14:09,682 --> 00:14:12,810
A new anesthetic that could
revolutionize medicine.
74
00:14:12,894 --> 00:14:15,563
Now, what if this zombie drug
could be discovered?
75
00:14:15,646 --> 00:14:18,775
40-50,000 lives a year
are lost on the operating table...
76
00:14:18,858 --> 00:14:22,278
...hot because of surgery,
but because of anesthetic shock.
77
00:14:22,362 --> 00:14:26,741
40-50,000 lives a year could be
saved in the US alone, Doctor.
78
00:14:26,824 --> 00:14:29,827
And more worldwide,
if properly marketed.
79
00:14:29,911 --> 00:14:32,830
It could be
more complicated than drugs.
80
00:14:32,914 --> 00:14:36,167
It could be the proof,
perhaps, of the soul.
81
00:14:36,250 --> 00:14:39,504
Come on, Schoonie,
where is the location of the soul?
82
00:14:39,587 --> 00:14:42,173
Under the hood?
Next to the battery?
83
00:14:42,256 --> 00:14:45,718
No, the soul begins
and ends with the brain.
84
00:14:45,802 --> 00:14:49,847
This drug, this is
something totally new.
85
00:14:49,931 --> 00:14:54,727
We don't have anything that can put
somebody in, then back out, of death.
86
00:14:54,811 --> 00:14:58,272
And all we gotta do is...
go and get it.
87
00:15:04,070 --> 00:15:07,073
This is one of the
poorest countries in the world.
88
00:15:07,156 --> 00:15:09,242
It has revolution in the air.
89
00:15:09,325 --> 00:15:11,744
It's got a ruthless dictator
in the palace.
90
00:15:11,828 --> 00:15:15,331
So 1 had expected a certain
sense of oppression.
91
00:15:15,415 --> 00:15:18,876
But 1 hadn't expected that the
dark presence from the Amazon...
92
00:15:18,960 --> 00:15:21,337
...would instantly
come over me here...
93
00:15:21,421 --> 00:15:25,425
...as real as a cold hand
falling on my shoulder.
94
00:15:25,508 --> 00:15:29,595
And I also didn't expect
Dr. Duchamp to look like...
95
00:15:29,679 --> 00:15:32,265
...Dr. Duchamp did.
96
00:15:32,348 --> 00:15:35,017
- Dr. Duchamp?
- Bonjour.
97
00:15:35,768 --> 00:15:39,856
- Bonjour, e m'appelle...
- Dennis Alan, 1 know.
98
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
Yes, 1 guess 1 am
an easy face in this crowd.
99
00:15:42,859 --> 00:15:45,653
Oh, 1 would have
known you even in...
100
00:15:46,654 --> 00:15:50,074
- Excuse me?
- It would be better if we talk inside.
101
00:15:54,287 --> 00:15:58,791
Those were the Tontons Macoutes.
They know you are here, of course.
102
00:16:07,884 --> 00:16:10,178
Are you sure handcuffs
are the best idea here?
103
00:16:10,261 --> 00:16:13,890
500 patients,
three doctors, 15 nurses.
104
00:16:15,766 --> 00:16:18,060
A week's supply of Thorazine.
105
00:16:18,936 --> 00:16:24,317
Handcuffs are the only thing Duvalier
makes sure Haiti has enough of.
106
00:16:24,400 --> 00:16:26,986
This is Margrite.
107
00:16:27,737 --> 00:16:30,740
- 1 was expecting...
- After an illness of three days...
108
00:16:30,823 --> 00:16:33,618
...Margrite died and was buried
in a village ceremony.
109
00:16:33,701 --> 00:16:36,037
No death certificate,
but we have witnesses.
110
00:16:36,120 --> 00:16:38,539
That was 15 years ago.
111
00:16:38,623 --> 00:16:42,877
Last August, she was found
wandering in the marketplace.
112
00:16:42,960 --> 00:16:45,588
Her brother identified her
by a birthmark.
113
00:16:45,671 --> 00:16:47,298
A classic zombie.
114
00:17:15,409 --> 00:17:18,621
Well, she sure
can't tell us anything.
115
00:17:18,704 --> 00:17:22,500
1 understand Christophe Durand,
the man whose death cerfificate 1 saw...
116
00:17:22,583 --> 00:17:26,462
- ...he can speak, right?
- Yes. He even speaks some English.
117
00:17:26,546 --> 00:17:30,967
Christophe is unique.
Much of his memory is intact.
118
00:17:31,592 --> 00:17:34,262
I'd like to see him right away.
119
00:17:36,847 --> 00:17:40,518
A warning,
that's what 1 felt in those eyes.
120
00:17:40,601 --> 00:17:44,939
1 didn't know of what,
but it chilled me to the bone.
121
00:17:53,114 --> 00:17:57,785
Marielle took me to see a man who was
very powerful in politics and in voodoo.
122
00:17:57,868 --> 00:18:03,207
He's a full voodoo priest, but he
also runs a nightclub for tourists.
123
00:18:03,291 --> 00:18:07,753
In fact, Lucien Celine does a bit of
everything, except give out information.
124
00:18:07,837 --> 00:18:12,800
You've come on a good night, Monsieur.
Tonight the spirits are happy.
125
00:18:14,260 --> 00:18:17,763
We asked about
Christophe Durand.
126
00:18:17,847 --> 00:18:20,141
Lucien, why are you being
so difficult?
127
00:18:20,224 --> 00:18:24,729
You have people all over the island.
Someone must have seen Christophe by now.
128
00:18:24,812 --> 00:18:30,818
Perhaps. But what people see and
what they say are very different matters.
129
00:18:30,901 --> 00:18:33,946
Haiti is full of contradictions,
Dr. Alan.
130
00:18:34,030 --> 00:18:35,906
These dancers, for instance.
131
00:18:35,990 --> 00:18:39,660
They don't bleed
and they don't burn.
132
00:18:45,458 --> 00:18:49,962
Tonight we are calling down Erzulie,
the goddess of love.
133
00:18:50,046 --> 00:18:52,840
- You will dance tonight?
- No, Lucien, 1 will not.
134
00:18:52,923 --> 00:18:55,426
- You will.
- No.
135
00:18:56,135 --> 00:18:59,847
- You all right?
- You have business to discuss.
136
00:18:59,930 --> 00:19:04,060
If he won't help,
we'll go to Christophe's village tomorrow.
137
00:19:04,935 --> 00:19:07,063
She'll be fine.
She'll be fine.
138
00:19:32,254 --> 00:19:35,007
Yes, he is the one to watch.
139
00:19:35,091 --> 00:19:41,263
Captain Peytraud. He plays at
being a bokor, a black magician.
140
00:19:41,347 --> 00:19:44,058
He is beneath contempt.
141
00:19:44,934 --> 00:19:48,562
He is the Chief of the Tontons
Macoutes, Duvalier's secret police.
142
00:19:48,646 --> 00:19:51,774
You have seen him
before perhaps, hm?
143
00:19:51,857 --> 00:19:55,361
- Yeah, someplace.
- Be careful, my friend.
144
00:19:55,444 --> 00:20:00,825
In Haiti, there are secrets
we keep even from ourselves.
145
00:20:05,121 --> 00:20:06,747
Hey.
146
00:20:09,208 --> 00:20:12,795
- Marielle.
- Yes, favorite of Erzulie.
147
00:20:49,665 --> 00:20:54,295
For Marielle, possession
is as natural as breathing.
148
00:21:37,379 --> 00:21:38,964
Watch it.
149
00:21:42,885 --> 00:21:45,304
- Are you all right?
- Yes.
150
00:21:56,232 --> 00:21:59,568
Marielle never mentioned what
had happened the night before.
151
00:21:59,652 --> 00:22:04,156
But from what 1 knew of possession,
she probably didn't even remember it.
152
00:22:04,240 --> 00:22:06,534
Maybe it was just as well.
153
00:22:07,159 --> 00:22:11,831
We asked in Christophe's village, but not
even the voodoo priestess would help.
154
00:22:11,914 --> 00:22:14,917
I told you, he is dead.
155
00:22:15,000 --> 00:22:17,127
What should 1 know about
the dead?
156
00:22:17,211 --> 00:22:21,465
The whereabouts of Christophe remained
a mystery, until his sister found us.
157
00:22:21,549 --> 00:22:23,384
Cimetiere.
158
00:22:28,222 --> 00:22:30,015
Let's go.
159
00:22:53,497 --> 00:22:57,626
What his sister said makes sense.
Christophe is obsessed with death.
160
00:22:57,710 --> 00:22:58,752
We will find him.
161
00:22:58,836 --> 00:23:02,381
That's what you said
about the last three graveyards.
162
00:23:13,350 --> 00:23:15,102
Christophe?
163
00:23:18,939 --> 00:23:20,566
Christophe.
164
00:23:22,693 --> 00:23:24,403
Christophe.
165
00:23:37,166 --> 00:23:39,043
Christophe.
166
00:23:53,432 --> 00:23:56,602
Well, this is ridiculous.
Let's get outta here.
167
00:23:56,685 --> 00:23:57,686
A goat...
168
00:24:03,692 --> 00:24:05,277
Shit! Oh, shit.
169
00:24:05,361 --> 00:24:07,488
Are you okay?
170
00:24:09,865 --> 00:24:12,159
- Shit...
- They were just graverobbers.
171
00:24:12,242 --> 00:24:13,619
Graverobbers, huh?
172
00:24:13,702 --> 00:24:17,456
- That makes me feel a lot better.
- You should have seen your face.
173
00:24:17,539 --> 00:24:19,583
You think this is funny?
174
00:24:20,167 --> 00:24:23,337
Hey, let's stop
jacking around, huh?
175
00:24:23,420 --> 00:24:26,423
We won't find Christophe tonight.
If he's even alive.
176
00:24:26,507 --> 00:24:28,968
What do you mean "if"?
You saw the photographs.
177
00:24:29,051 --> 00:24:31,553
For all 1 know,
they were taken before he died.
178
00:24:31,637 --> 00:24:33,847
What are you trying to say?
179
00:24:33,931 --> 00:24:37,226
Okay, you're my only contact
here in Haiti, right?
180
00:24:37,309 --> 00:24:40,813
First you let the evidence go, then
we spend a lotta time getting nowhere.
181
00:24:40,896 --> 00:24:42,314
Yes, nowhere!
182
00:24:42,398 --> 00:24:45,734
Do you think I'm doin' this for my health?
I think this is a scam!
183
00:24:45,818 --> 00:24:49,446
I'm not blaming you. I've seen the clinic.
I know you need funds.
184
00:24:49,530 --> 00:24:53,242
But do you think Cassedy's corporation
will shell out money for nothing?
185
00:24:53,325 --> 00:24:56,328
- You think this is about money?
- Yeah.
186
00:24:56,412 --> 00:25:00,833
The way Schoonbacher spoke of you,
it was as though you could walk on water.
187
00:25:00,916 --> 00:25:04,378
Now 1 know why.
Shit floats.
188
00:25:05,587 --> 00:25:08,340
Yeah, well, why the hell
are you getting involved?
189
00:25:08,424 --> 00:25:10,634
- Will you talk to me?
- Christophe!
190
00:25:20,436 --> 00:25:24,565
Christophe, it's me.
Dr. Duchamp.
191
00:25:26,316 --> 00:25:28,819
You remember me, don't you?
192
00:25:30,696 --> 00:25:32,740
I remember.
193
00:25:33,949 --> 00:25:36,452
This is Dr. Alan.
194
00:25:36,535 --> 00:25:38,996
He's here to ask you
some questions.
195
00:25:39,079 --> 00:25:40,372
Christophe.
196
00:25:42,124 --> 00:25:47,046
I need you to remember
what happened before... you died.
197
00:25:49,548 --> 00:25:51,884
You spoke about it once to me.
198
00:25:52,593 --> 00:25:59,183
1 remember... it all.
The coffin, the... the burial.
199
00:26:01,185 --> 00:26:02,936
1... 1 saw it all.l.
200
00:26:04,229 --> 00:26:06,315
Were you sick?
201
00:26:06,398 --> 00:26:08,817
What was it that you felt?
The symptoms.
202
00:26:08,901 --> 00:26:12,780
1 heard the dirt falling,
falling over me.
203
00:26:14,114 --> 00:26:17,034
The darkness pressed me down.
204
00:26:24,458 --> 00:26:31,340
He says the bokor, the one that made him
like this, beats him with a whip.
205
00:26:31,423 --> 00:26:34,301
The bokor took his soul
and sealed it away.
206
00:26:34,384 --> 00:26:37,721
He makes me do evil things.
207
00:26:38,388 --> 00:26:40,432
I'm no longer free.
208
00:26:40,516 --> 00:26:43,352
He sends me
into people's dreams.
209
00:26:43,435 --> 00:26:49,274
I'll need to... run a blood test
and I'd like to get a thumb print.
210
00:26:49,358 --> 00:26:53,821
- No, I cannot take him to the clinic.
- This is my place. Not with the living.
211
00:26:53,904 --> 00:26:56,031
He will find me.
212
00:26:56,115 --> 00:26:59,159
No, Christophe, you're not dead.
213
00:26:59,243 --> 00:27:03,247
Whatever they did to you, they did it
to trick you into thinking that.
214
00:27:03,330 --> 00:27:06,542
You have a good memory.
Tell us what you remember...
215
00:27:06,625 --> 00:27:09,920
...SO we can stop the bokors
from doing this to anybody else.
216
00:27:10,003 --> 00:27:11,797
Help us, Christophe.
217
00:27:14,466 --> 00:27:16,468
It's a powder.
218
00:27:17,719 --> 00:27:19,179
A poison.
219
00:27:19,263 --> 00:27:22,975
It run through the skin...
220
00:27:24,977 --> 00:27:27,104
...to the soul.
221
00:27:37,823 --> 00:27:40,450
- Christophe...
- No, let him.
222
00:27:45,998 --> 00:27:47,833
Through the skin.
223
00:27:49,293 --> 00:27:51,086
A powder.
224
00:28:22,326 --> 00:28:23,911
Hey, blanc.
225
00:29:16,463 --> 00:29:21,218
Lucien. We need to ask for your help
one more time. We found Christophe.
226
00:29:21,301 --> 00:29:25,055
- He told us about the poison...
- Not another word.
227
00:29:25,806 --> 00:29:27,683
Let's go inside.
228
00:29:28,684 --> 00:29:31,561
If you blunder into this,
my people get hurt.
229
00:29:31,645 --> 00:29:34,356
The world should know
what is happening here.
230
00:29:34,439 --> 00:29:36,692
You see?
She is an idealist.
231
00:29:36,775 --> 00:29:41,363
She simply does not understand how
dangerous these times have become.
232
00:29:41,446 --> 00:29:44,241
What I'm after is gonna save
too many lives.
233
00:29:44,324 --> 00:29:46,076
I'm not gonna back off.
234
00:29:46,159 --> 00:29:49,663
1 know you know the man
that makes the powder.
235
00:29:52,291 --> 00:29:55,961
One name. Just one.
236
00:30:10,017 --> 00:30:13,061
The one in the hat
is our man, I think.
237
00:30:15,772 --> 00:30:18,900
- Louis Mozart?
- This is important?
238
00:30:18,984 --> 00:30:23,030
My friend represents powerful
interests, rich American interests.
239
00:30:23,113 --> 00:30:26,074
- American?
- That's right.
240
00:30:26,158 --> 00:30:29,745
They have an enemy they would like
to turn into a zombie.
241
00:30:29,828 --> 00:30:31,663
A zombie, huh?
242
00:30:32,247 --> 00:30:35,000
- That is all?
- That's all.
243
00:30:36,335 --> 00:30:38,628
100 dollars.
244
00:30:43,300 --> 00:30:47,679
You've come to the right place.
Your enemy is as good as dead.
245
00:30:47,763 --> 00:30:52,351
I will catch his soul like a spider
catches a fly in his web...
246
00:30:52,434 --> 00:30:54,936
...and pop it in a canari...
247
00:30:56,646 --> 00:30:57,939
...like this one.
248
00:30:58,023 --> 00:31:01,276
You keep the zombie's soul
sealed up.
249
00:31:01,360 --> 00:31:04,279
It makes the flesh your slave.
250
00:31:05,155 --> 00:31:06,948
It gives you power.
251
00:31:07,032 --> 00:31:10,243
You send it
into people's dreams.
252
00:31:11,244 --> 00:31:13,288
Whose soul is that?
253
00:31:14,956 --> 00:31:17,959
This place's previous owner.
254
00:31:20,253 --> 00:31:21,880
Is that right?
255
00:31:24,049 --> 00:31:26,051
100 dollars.
256
00:31:26,802 --> 00:31:30,305
I cast a spell,
the coup I'aire, tonight.
257
00:31:30,806 --> 00:31:36,311
It's not the spell that I want.
What I'm after is the powder.
258
00:31:36,395 --> 00:31:38,438
The powder.
259
00:31:40,607 --> 00:31:44,486
Some say there is such a thing.
Some say it.
260
00:31:48,240 --> 00:31:51,660
I guess Celine was wrong.
This guy can't help us out. I'm sorry.
261
00:31:51,743 --> 00:31:55,539
Celine? Lucien Celine?
262
00:31:57,249 --> 00:31:59,835
Well, of course, of course.
263
00:31:59,918 --> 00:32:04,005
Lucien and me,
we are like that.
264
00:32:05,048 --> 00:32:07,843
A man should help his friends.
265
00:32:08,427 --> 00:32:09,761
1,000 dollars.
266
00:32:12,222 --> 00:32:14,224
700 dollars.
267
00:32:14,307 --> 00:32:16,685
400 dollars, tops.
268
00:32:18,353 --> 00:32:20,063
For Celine...
269
00:32:20,981 --> 00:32:22,858
500 dollars.
270
00:32:23,608 --> 00:32:26,486
All right.
Let's see what you got.
271
00:32:29,114 --> 00:32:32,284
1 have some powder
already prepared.
272
00:32:45,714 --> 00:32:49,468
You like it, blanc, huh?
It is beautiful.
273
00:32:50,177 --> 00:32:51,928
Come in.
274
00:32:52,554 --> 00:32:56,933
With this powder,
you must be very careful.
275
00:32:57,017 --> 00:33:02,105
I make it so there
is no second chance.
276
00:33:05,066 --> 00:33:07,486
500 dollars.
277
00:33:08,195 --> 00:33:10,947
How do we know it works?
278
00:33:11,031 --> 00:33:13,533
- You want proof?
- Yeah.
279
00:33:15,619 --> 00:33:17,120
Marie!
280
00:33:25,712 --> 00:33:30,091
Don't worry.
You have enough for ten zombies, huh?
281
00:33:39,809 --> 00:33:41,561
Yes...
282
00:33:57,285 --> 00:34:00,497
You are very beautiful.
283
00:34:00,580 --> 00:34:03,124
Are you looking for work?
284
00:34:04,334 --> 00:34:09,673
He may keep you better,
but I will love you longer.
285
00:34:10,632 --> 00:34:15,971
So you see, blanc?
No second chance. So, the money?
286
00:34:16,054 --> 00:34:18,014
The money?
287
00:34:18,098 --> 00:34:22,602
That you get tomorrow, when 1 see
you raise the goat from the dead.
288
00:34:22,686 --> 00:34:27,774
1 wanna see the goat alive again.
Zombies, remember?
289
00:34:30,277 --> 00:34:35,073
It's too dangerous to wait at the hotel,
so we lose ourselves in the pilgrimage.
290
00:34:35,156 --> 00:34:37,242
And though 1 came
for the powder...
291
00:34:37,325 --> 00:34:40,245
...I'm getting into
something much, much more.
292
00:34:40,328 --> 00:34:44,833
You know, 1 still have a hard time
putting you and all that stuff together.
293
00:34:45,667 --> 00:34:49,838
1 was brought up in the faith.
My father was a houngan.
294
00:34:49,921 --> 00:34:52,507
I was dedicated to Erzulie
at four.
295
00:34:52,591 --> 00:34:56,928
First ridden - possessed, if you will -
at eight.
296
00:34:57,012 --> 00:35:02,392
- There is beauty and compassion in it.
- Oh, yeah, 1 can understand that.
297
00:35:02,475 --> 00:35:05,729
- But you're a psychiatrist first.
- There is no conflict...
298
00:35:05,812 --> 00:35:07,939
...between my science and my faith.
299
00:35:08,023 --> 00:35:11,318
You can give it whatever words
you will, but in Haiti...
300
00:35:11,401 --> 00:35:13,653
...our God is not
just in His heaven.
301
00:35:13,737 --> 00:35:17,115
He's in our bodies, our flesh.
302
00:35:19,451 --> 00:35:22,454
There's something
you should see.
303
00:35:31,129 --> 00:35:34,382
What is this ceremony?
Voodoo or Catholic?
304
00:35:34,466 --> 00:35:39,429
Haiti is 85% Catholic,
but 110% voodoo.
305
00:35:39,512 --> 00:35:44,017
For us, Erzulie and the
Virgin Mary are the same.
306
00:38:31,351 --> 00:38:32,852
Blanc...
307
00:38:43,988 --> 00:38:45,615
Blanc...
308
00:38:47,200 --> 00:38:49,244
Blanc...
309
00:39:51,139 --> 00:39:53,349
Are you all right, Dennis?
310
00:39:54,559 --> 00:39:58,479
Yeah. It was just a dream.
I had a bad dream.
311
00:40:26,758 --> 00:40:30,178
She tells me this is
one of the cathedrals of Haiti.
312
00:40:30,261 --> 00:40:33,932
A place not only of great beauty,
but of great spirit as well.
313
00:40:35,558 --> 00:40:38,186
And maybe the place is magic.
314
00:40:39,312 --> 00:40:42,357
These waters are healing.
315
00:42:38,264 --> 00:42:41,642
WWBC in Miami reporting.
The word is official now.
316
00:42:41,726 --> 00:42:44,187
Responding to months
of demonstrations...
317
00:42:44,270 --> 00:42:48,691
...the Duvalier government
in Haiti has declared martial law.
318
00:42:48,775 --> 00:42:52,987
Police and military units have imposed a
strict curfew from sundown to sunup...
319
00:42:53,071 --> 00:42:54,739
It was crazy.
320
00:42:54,822 --> 00:42:57,408
One minute to be
in such beauty and peace...
321
00:42:57,492 --> 00:43:01,370
...the next surrounded by secret police,
the Tontons Macoutes.
322
00:43:01,454 --> 00:43:05,833
Strangest of all, in the middle of all this
I couldn't get my mind off the zombie...
323
00:43:05,917 --> 00:43:07,710
...Christophe.
324
00:43:07,794 --> 00:43:10,379
Why would they do
such a thing to him?
325
00:43:10,463 --> 00:43:13,174
Why would they make
anybody a zombie?
326
00:43:13,257 --> 00:43:17,011
Christophe was more than a patient
to you. You knew him before.
327
00:43:17,095 --> 00:43:22,100
No, but 1 knew of him. He was just a
grade-school teacher. No one important.
328
00:43:22,183 --> 00:43:24,936
But he wasn't afraid
to speak out for freedom.
329
00:43:25,019 --> 00:43:28,689
He was very much admired.
That's why they made him what he is.
330
00:43:28,773 --> 00:43:32,485
Instead of inspiring courage,
now he only inspires fear.
331
00:43:33,319 --> 00:43:37,240
- Dr. Alan. Come with me, please.
- Hi.
332
00:43:38,950 --> 00:43:43,996
- Dr. Alan, come with me now.
- All right, just take it easy.
333
00:43:44,080 --> 00:43:46,374
I'll be all right.
334
00:44:25,621 --> 00:44:27,540
Dr. Alan.
335
00:44:27,623 --> 00:44:30,668
- That's right.
- Why are you in Haiti, Dr. Alan?
336
00:44:30,751 --> 00:44:35,381
Like it says there on the passport,
I'm a tourist. I came to see the sights.
337
00:44:35,464 --> 00:44:39,677
Yes, happy, happy,
happy island people.
338
00:44:39,760 --> 00:44:42,680
Then why visit
an insane asylum?
339
00:44:42,763 --> 00:44:45,349
I'm an anthropologist.
340
00:44:45,433 --> 00:44:47,727
It's a tax write-off.
341
00:44:47,810 --> 00:44:50,813
I hope you're not with the IRS.
342
00:44:52,565 --> 00:44:56,402
Did you know this woman,
Marielle Duchamp, is a radical?
343
00:44:57,111 --> 00:44:58,863
So was her father.
344
00:44:58,946 --> 00:45:02,408
He was... misplaced.
345
00:45:02,491 --> 00:45:06,412
- Did you know that?
- No, 1 didn't know that.
346
00:45:06,495 --> 00:45:11,417
So is this man...
Christophe Durand.
347
00:45:18,257 --> 00:45:22,803
- Christophe who?
- The man you met in the graveyard.
348
00:45:22,887 --> 00:45:27,725
Graveyard?
1 don't know what you're talkin' about.
349
00:45:28,559 --> 00:45:31,812
You're not a very good liar,
Dr. Alan.
350
00:45:32,939 --> 00:45:35,399
Look, I'm a tourist.
351
00:45:35,483 --> 00:45:38,236
I haven't done anything wrong.
352
00:45:38,319 --> 00:45:40,112
Do you mind if I go now?
353
00:45:51,958 --> 00:45:55,628
This country lives on the edge,
Dr. Alan.
354
00:45:55,711 --> 00:46:00,716
One weakness in the wrong place and
over it goes, back into slavery again...
355
00:46:00,800 --> 00:46:03,386
- ...just like with the French.
- I'm not...
356
00:46:03,469 --> 00:46:08,599
The United States would like
anarchy here, I'm sure.
357
00:46:08,683 --> 00:46:12,687
Well, this isn't Grenada,
Dr. Alan.
358
00:46:12,770 --> 00:46:15,022
I'm here now.
359
00:46:15,106 --> 00:46:20,611
There are people like me
who'd make sure that doesn't happen.
360
00:46:23,656 --> 00:46:25,992
You remember that.
361
00:46:56,063 --> 00:47:00,401
You don't have to prove anything.
It wasn't a note slipped under the door.
362
00:47:00,484 --> 00:47:03,487
- We'd better wait another day.
- We haven't got another day.
363
00:47:03,571 --> 00:47:06,282
If we're outta the city,
we're okay.
364
00:47:12,788 --> 00:47:15,458
Come, come, come, come!
Come!
365
00:47:15,541 --> 00:47:20,171
We are celebrating my success!
This good fortune, huh?
366
00:47:22,131 --> 00:47:25,843
- So, how's the goat?
- Oh, business before pleasure, huh?
367
00:47:25,926 --> 00:47:28,262
The American way, no?
368
00:47:30,473 --> 00:47:34,226
You saw it die yourself,
but it walks.
369
00:47:43,486 --> 00:47:45,446
Nice animal.
370
00:47:45,529 --> 00:47:49,075
You like him?
I throw him in, no charge, huh?
371
00:47:51,452 --> 00:47:53,287
Americans...
372
00:47:57,291 --> 00:48:00,628
The money for the powder,
as we agreed.
373
00:48:11,889 --> 00:48:15,476
You see?
Even in America, they know me.
374
00:48:15,559 --> 00:48:18,020
They come for my work.
375
00:48:20,523 --> 00:48:22,149
You're an idiot.
376
00:48:29,365 --> 00:48:33,994
My powders work.
Maybe 1 cast a spell on you.
377
00:48:37,415 --> 00:48:40,751
You wanna know what
1 think of your powders?
378
00:48:51,595 --> 00:48:54,765
Careful, blanc.
No second chance.
379
00:48:54,849 --> 00:48:56,725
Dennis!
380
00:49:05,776 --> 00:49:07,945
It's piss.
381
00:49:09,905 --> 00:49:12,241
You're a dead man.
382
00:49:20,749 --> 00:49:24,044
Dennis, just what do you think
you were doing in there?
383
00:49:25,004 --> 00:49:27,381
We gotta stall him
for a little time.
384
00:49:27,465 --> 00:49:30,634
- What do you know about radiator caps?
- What is it?
385
00:49:30,718 --> 00:49:33,304
Some macho death wish?
386
00:49:33,387 --> 00:49:35,514
My God,
what if it had been poison?
387
00:49:35,598 --> 00:49:39,268
It was.
Rat poison, probably.
388
00:49:39,351 --> 00:49:42,730
Give me your hand.
See your palm?
389
00:49:43,772 --> 00:49:46,859
See the coin? And...
390
00:49:52,198 --> 00:49:54,450
See the poison
he really gave me?
391
00:49:54,533 --> 00:49:56,744
Tricks of the trade.
392
00:49:56,827 --> 00:49:58,913
Here he comes.
393
00:49:58,996 --> 00:50:00,915
Wait in the car.
394
00:50:05,961 --> 00:50:08,464
You are still alive.
395
00:50:08,547 --> 00:50:10,799
Yeah, I noticed.
396
00:50:12,259 --> 00:50:15,930
1 can make you it.
The powder you want.
397
00:50:16,013 --> 00:50:21,560
No tricks this time, blanc. 1,000 dollars.
The zombie poison. The coup poudre.
398
00:50:21,644 --> 00:50:25,231
- All right.
- But there are rules.
399
00:50:25,314 --> 00:50:28,025
You must make it with me.
400
00:50:29,318 --> 00:50:31,695
There is no other way.
401
00:50:47,586 --> 00:50:51,298
A strong work. Fresh bones.
Quickly.
402
00:50:52,800 --> 00:50:54,593
We work here.
403
00:50:58,097 --> 00:51:00,224
You start.
404
00:51:00,307 --> 00:51:03,644
Don't worry,
they never bury them deep here.
405
00:51:03,727 --> 00:51:06,605
That is why I use this place.
406
00:51:09,775 --> 00:51:14,572
- This isn't a kid, is it?
- No, no, this is not a child.
407
00:51:15,447 --> 00:51:17,533
No, no, no.
408
00:51:26,333 --> 00:51:29,545
A real prize, this one.
409
00:51:29,628 --> 00:51:31,589
A sorceress.
410
00:51:32,506 --> 00:51:35,301
When she lived,
she had great power.
411
00:51:37,011 --> 00:51:41,432
Now... she is just
easier to carry.
412
00:51:51,692 --> 00:51:53,360
Dennis?
413
00:51:57,364 --> 00:52:00,326
- It stinks.
- We will start tomorrow night.
414
00:52:00,409 --> 00:52:03,746
- Now, we get out of here.
- Let's go.
415
00:52:13,213 --> 00:52:16,216
1 think 1 still have
some of my father's old shirts.
416
00:52:16,300 --> 00:52:19,345
- Maybe one will fit you.
- This shirt's fine.
417
00:52:19,428 --> 00:52:21,555
No, it isn't.
418
00:52:24,516 --> 00:52:26,769
No! No!
419
00:52:27,269 --> 00:52:28,854
Get lost!
420
00:52:29,730 --> 00:52:31,106
Get in the jeep!
421
00:52:32,608 --> 00:52:34,151
Dennis!
422
00:53:05,557 --> 00:53:07,935
You've got a pretty face.
423
00:53:10,854 --> 00:53:13,399
The girls must like it.
424
00:53:13,482 --> 00:53:15,442
Do you like it?
425
00:53:18,445 --> 00:53:21,115
Your pretty white face?
426
00:53:22,241 --> 00:53:24,993
1 asked you a question.
427
00:53:27,496 --> 00:53:30,708
Yeah... I like it.
428
00:53:33,085 --> 00:53:35,212
I like it too.
429
00:53:47,099 --> 00:53:49,643
I leave the face.
430
00:53:56,233 --> 00:53:58,402
You made your point.
431
00:53:59,903 --> 00:54:03,365
Tm on the next plane.
1 swear.
432
00:54:03,449 --> 00:54:06,785
It's not good enough now.
It's too late.
433
00:54:07,578 --> 00:54:09,621
You were warned.
434
00:54:10,330 --> 00:54:12,291
I warned you.
435
00:54:13,959 --> 00:54:17,045
I'm a US citizen.
Think about that.
436
00:54:17,129 --> 00:54:20,758
I don't see the ambassador here.
Do you?
437
00:54:23,677 --> 00:54:26,054
I'm in medical research.
438
00:54:26,138 --> 00:54:29,808
There's a lot of money in it.
There's plenty for you.
439
00:54:29,892 --> 00:54:31,894
I don't want money.
440
00:54:32,561 --> 00:54:34,897
Yeah? What do you want?
441
00:54:34,980 --> 00:54:37,775
I wanna hear you scream.
442
00:54:46,450 --> 00:54:48,619
No. Okay.
443
00:54:48,702 --> 00:54:50,162
Okay.
444
00:54:50,245 --> 00:54:51,747
Okay.
445
00:54:52,331 --> 00:54:55,334
You wanna hear me scream?
I'll scream.
446
00:55:01,089 --> 00:55:03,008
Again.
447
00:55:06,512 --> 00:55:08,889
Not good enough.
448
00:55:29,243 --> 00:55:30,994
Dennis!
449
00:55:52,891 --> 00:55:56,103
For three days,
Marielle has been my guardian angel...
450
00:55:56,186 --> 00:55:59,481
...hiding me, nursing
me back to health.
451
00:55:59,565 --> 00:56:03,443
The wound Peytraud inflicted
was struck for fear, not injury.
452
00:56:03,527 --> 00:56:06,238
I'm alive, intact.
453
00:56:06,864 --> 00:56:10,742
She told me this morning that she
wants me to go before they kill me.
454
00:56:10,826 --> 00:56:12,995
But I can't do that.
455
00:56:15,080 --> 00:56:18,750
You shouldn't be out here.
You shouldn't even be walking.
456
00:56:18,834 --> 00:56:22,754
Hey, this recipe
took a thousand years to get right.
457
00:56:22,838 --> 00:56:24,256
I wanna learn it.
458
00:56:26,174 --> 00:56:28,010
Rest.
459
00:56:29,219 --> 00:56:34,016
He just went through the scrotum, right?
A little pain, a little terror.
460
00:56:37,060 --> 00:56:39,605
He scared me, okay?
461
00:56:45,402 --> 00:56:48,322
The ingredients of the powder
are terrifically varied.
462
00:56:48,405 --> 00:56:51,074
There is the poisonous sea toad,
Bufo marinus...
463
00:56:51,158 --> 00:56:53,744
...the same animal
Lucrezia Borgia used...
464
00:56:53,827 --> 00:56:57,539
...made even more toxic by frightening
it with a stinging sea worm.
465
00:56:57,623 --> 00:57:02,669
And the puffer fish, which produces one
of nature's most powerful poisons...
466
00:57:02,753 --> 00:57:04,546
...tetrodotoxin.
467
00:57:04,630 --> 00:57:07,633
Plus a whole pharmacy
of herbs, minerals...
468
00:57:07,716 --> 00:57:11,929
...charred, then ground and mixed
with a skill that's astonishing.
469
00:57:12,012 --> 00:57:16,892
All this is woven together with a net
of magic beyond anything we know.
470
00:57:29,571 --> 00:57:31,949
The process will take
three days and nights.
471
00:57:32,032 --> 00:57:35,744
Already there is no doubt in my
mind that for all his joking...
472
00:57:35,827 --> 00:57:39,623
...Mozart could give any Harvard PhD
a run for his money.
473
00:57:43,460 --> 00:57:45,837
You cannot eat the powder
in food.
474
00:57:45,921 --> 00:57:47,631
That would kill completely.
475
00:57:47,714 --> 00:57:51,009
The flesh would never
rise to serve you.
476
00:58:09,069 --> 00:58:12,614
Squeeze. The bones are brittle.
It will come.
477
00:58:16,702 --> 00:58:20,372
This is the last.
Soon, it is done.
478
00:58:21,665 --> 00:58:23,041
A good work.
479
00:58:27,879 --> 00:58:31,216
It is a very frightening thing,
blanc.
480
00:58:31,299 --> 00:58:34,386
The first time,
you can't tell good from bad.
481
00:58:34,469 --> 00:58:40,559
Then, after a while, it is
the very thing that sets you free.
482
00:58:44,771 --> 00:58:48,442
It must be buried with her
for one more day.
483
00:58:54,448 --> 00:58:59,703
You want this enemy of yours pretty badly,
to go through such pains, blanc.
484
00:59:00,370 --> 00:59:02,164
I'm all right.
485
00:59:02,247 --> 00:59:05,333
- Did he take your woman or money?
- No.
486
00:59:05,417 --> 00:59:09,463
Then why would you stand up
to a crazy man like Peytraud?
487
00:59:10,172 --> 00:59:13,300
Oh, yes.
1 hear these things.
488
00:59:18,180 --> 00:59:20,807
The poison's not for him.
489
00:59:20,891 --> 00:59:23,143
The poison's for nobody.
490
00:59:24,770 --> 00:59:30,692
1 wanna use the poison for good,
to... help people who are sick.
491
00:59:35,030 --> 00:59:38,742
My poison can be used
in such a way, huh?
492
00:59:40,118 --> 00:59:42,454
Yeah, I think so.
493
00:59:42,537 --> 00:59:44,790
1 think it can be known
all over the world.
494
00:59:44,873 --> 00:59:50,253
You will tell them about me?
You will tell them the name of Louis Mozart...
495
00:59:50,337 --> 00:59:54,341
...and they will know my work
all over the world, huh?
496
00:59:55,217 --> 01:00:00,472
All right, blanc. Come back in 24 hours
and you will have your powder.
497
01:00:04,476 --> 01:00:08,313
24 hours usually doesn't seem
like such a long time.
498
01:00:08,396 --> 01:00:12,234
In more relaxed times,
I've felt a day go by like an hour.
499
01:00:12,317 --> 01:00:14,486
But, as sweet as Marielle was...
500
01:00:14,569 --> 01:00:18,365
...the day and night at the beach house
lasted a lifetime.
501
01:01:03,118 --> 01:01:06,121
- Dennis.
- Get outta here!
502
01:01:36,276 --> 01:01:38,028
Dr. Alan?
503
01:01:45,452 --> 01:01:47,579
No!
504
01:01:51,291 --> 01:01:52,500
No!
505
01:02:30,080 --> 01:02:31,706
Marielle...
506
01:02:31,790 --> 01:02:34,876
Marielle...
We gotta get outta here.
507
01:03:00,360 --> 01:03:03,905
Not this time, Doctor,
we're beyond that now.
508
01:03:21,506 --> 01:03:26,803
These canari hold the souls of those
who were masters in the realm of the spirits.
509
01:03:26,886 --> 01:03:29,681
Now their spirits serve me.
510
01:03:32,100 --> 01:03:35,395
She knows I'm telling the truth,
that such things are possible.
511
01:03:35,478 --> 01:03:38,606
1 know the price you will pay
for what you have done.
512
01:03:38,690 --> 01:03:42,277
The photographs we took today
are quite convincing.
513
01:03:42,360 --> 01:03:46,197
If you return, you'll be tried
for the murder of Christophe's sister.
514
01:03:46,281 --> 01:03:52,495
The courts will take your life,
but that will be only the beginning.
515
01:03:52,579 --> 01:03:54,706
After you're dead...
516
01:03:55,373 --> 01:03:57,417
...I'll take your soul.
517
01:04:00,920 --> 01:04:03,673
What'll happen to Marielle?
518
01:04:03,757 --> 01:04:05,800
You go home.
519
01:04:06,885 --> 01:04:10,430
She's home. She's Haitian.
520
01:04:10,513 --> 01:04:13,767
1 have no reason to hurt her
once you're gone.
521
01:04:13,850 --> 01:04:17,812
Just... leave, Dennis.
522
01:04:18,813 --> 01:04:21,316
It is the only way.
523
01:04:25,945 --> 01:04:30,283
By the way, Dr. Alan, what did you
dream about this afternoon?
524
01:04:30,367 --> 01:04:34,788
The woman in your arms?
The sea at your doorstep?
525
01:04:34,871 --> 01:04:36,956
No.
526
01:04:37,707 --> 01:04:42,962
You dreamt of me and of the grave.
1 know because 1 was there.
527
01:04:43,046 --> 01:04:46,466
And 1 can be there
every time you close your eyes,.
528
01:04:46,549 --> 01:04:49,677
The pain 1 caused you
in the room upstairs...
529
01:04:49,761 --> 01:04:54,224
...is nothing to the pain
I can cause in your own mind.
530
01:04:54,974 --> 01:04:58,019
Remember that, Dr. Alan.
531
01:05:47,652 --> 01:05:50,405
You promised me 1,000 dollars.
532
01:05:51,406 --> 01:05:53,533
Did you forget your promise?
533
01:06:00,665 --> 01:06:05,044
No, 1 haven't got it.
They took all my money.
534
01:06:05,753 --> 01:06:07,255
Well...
535
01:06:12,552 --> 01:06:14,846
...take it anyway.
536
01:06:14,929 --> 01:06:18,308
But you will tell
them about me, blanc.
537
01:06:18,391 --> 01:06:21,102
You will make them
know my name.
538
01:06:22,145 --> 01:06:23,855
I will.
539
01:06:24,564 --> 01:06:28,193
I'll let 'em know
you're a man to be trusted.
540
01:06:33,198 --> 01:06:35,366
On account, huh?
541
01:06:37,702 --> 01:06:39,662
Fair enough.
542
01:07:06,064 --> 01:07:09,192
- You used baboon?
- 1 put the powder in the palms.
543
01:07:09,275 --> 01:07:12,237
It went into the blood.
20 minutes later they were dead.
544
01:07:12,320 --> 01:07:14,572
Or at least, they looked dead.
545
01:07:14,656 --> 01:07:17,033
My God,
are these numbers accurate?
546
01:07:17,116 --> 01:07:18,993
- Oh, yeah.
- The shift seems radical.
547
01:07:19,077 --> 01:07:21,412
1 know, but it's
double-blind, triple-checked.
548
01:07:21,496 --> 01:07:24,582
These are typical brain scans
from our subjects.
549
01:07:24,666 --> 01:07:27,961
It's very focused. It targets
only certain areas of the brain.
550
01:07:28,044 --> 01:07:32,131
Air and vital functions:
Breathing, heart rate.
551
01:07:32,215 --> 01:07:34,592
Looks like somebody
turned it off with a switch.
552
01:07:34,676 --> 01:07:40,181
But in the areas controlling sensory
awareness, thoughts and emotions...
553
01:07:40,265 --> 01:07:41,349
...bang.
554
01:07:42,976 --> 01:07:45,353
So the animals know
what's happening to them?
555
01:07:45,436 --> 01:07:49,107
Yeah, the entire time.
A man would, too.
556
01:07:49,190 --> 01:07:54,237
You'd hear, see,
maybe even feel, think.
557
01:07:54,320 --> 01:07:58,032
But you couldn't do anything about it.
You'd just lie there, lookin'...
558
01:07:58,116 --> 01:08:01,411
...dead... and be buried.
559
01:08:02,704 --> 01:08:04,831
But you'd be alive.
560
01:08:05,540 --> 01:08:09,961
And, 1 reminded myself,
the tests revealed the powder wore off...
561
01:08:10,044 --> 01:08:14,674
...after 12 hours or so, leaving the
victim completely normal again.
562
01:08:14,757 --> 01:08:17,969
Except by then he'd be six feet
under in the airless black...
563
01:08:18,052 --> 01:08:21,389
...clawing and screaming,
with no one to hear his suffocation.
564
01:08:21,472 --> 01:08:23,141
Thanks.
565
01:08:25,643 --> 01:08:29,439
It's incredible
how rumor's spreading.
566
01:08:29,522 --> 01:08:32,609
It's unbelievable. The company stock
closed up a point and a half today.
567
01:08:32,692 --> 01:08:35,653
All based on rumor about
what Dennis brought back.
568
01:08:35,737 --> 01:08:38,615
- Thank you, darling.
- I'm just glad you got out all right.
569
01:08:38,698 --> 01:08:41,909
The news says
the whole country is in turmoil.
570
01:08:42,660 --> 01:08:44,579
Yeah, I guess it is.
571
01:08:44,662 --> 01:08:47,206
We're kickin' around
a name for the product.
572
01:08:47,290 --> 01:08:49,417
1 can't believe
1 employ people...
573
01:08:49,500 --> 01:08:52,170
...who wanna call an anesthetic
"Zombanol".
574
01:08:52,962 --> 01:08:57,550
- I mean...
- It's... really good.
575
01:08:58,801 --> 01:09:01,346
1 gotta get some air.
Tm sorry.
576
01:09:01,971 --> 01:09:04,432
Excuse me for a moment.
577
01:09:06,184 --> 01:09:08,061
I'm sorry.
578
01:09:10,313 --> 01:09:12,690
We need to talk.
579
01:09:14,692 --> 01:09:17,612
Something's wrong.
1 can feel it.
580
01:09:17,695 --> 01:09:20,490
I've been trying to call
for three days. There's no answer.
581
01:09:20,573 --> 01:09:23,743
- She could be away.
- Yeah. She could be in trouble, too.
582
01:09:23,826 --> 01:09:27,497
- I gotta go back there.
- Listen to me.
583
01:09:28,873 --> 01:09:32,293
There's a door to the mystical,
and you've just walked through it.
584
01:09:32,377 --> 01:09:37,340
Right now, you are very vulnerable.
1 wouldn't go back to Haiti now.
585
01:09:37,423 --> 01:09:41,469
You'd be a grade-school boy
in a world of Nobel Prize winners.
586
01:09:41,552 --> 01:09:44,681
I'd stay as far away
from Haiti as I could.
587
01:10:04,575 --> 01:10:09,247
What you have done is a major
breakthrough. It's quite mind-boggling.
588
01:10:09,956 --> 01:10:14,419
The only thing 1 don't understand is
how did Christophe Durand survive?
589
01:10:14,502 --> 01:10:16,838
How was he able to speak?
590
01:10:17,463 --> 01:10:19,006
Alex?
591
01:10:19,090 --> 01:10:24,262
Well, as far as we can tell,
somehow, I don't know how...
592
01:10:24,345 --> 01:10:28,641
...someone dug him outta the grave
SO no brain damage occurred.
593
01:10:40,611 --> 01:10:43,614
Is something wrong
with your soup?
594
01:10:46,200 --> 01:10:49,370
No. No, it's all right, I...
595
01:10:50,747 --> 01:10:53,416
- I'm not hungry.
- Albert?
596
01:10:53,499 --> 01:10:56,878
Dr. Alan is finished
with his soup.
597
01:10:58,171 --> 01:11:00,673
Perhaps monsieur
would like some salad instead?
598
01:11:00,757 --> 01:11:03,217
No, I, uh...
599
01:11:03,301 --> 01:11:06,262
I've been having
some stomach problems.
600
01:11:06,345 --> 01:11:11,100
Occupational hazard...
dysentery, botfly, malaria.
601
01:11:12,852 --> 01:11:15,730
A toast? A toast?
602
01:11:16,689 --> 01:11:17,899
To Dennis...
603
01:11:18,691 --> 01:11:22,528
...to his adventures,
and to this marvelous discovery.
604
01:11:25,156 --> 01:11:28,409
He rang to a... a new...
605
01:11:28,493 --> 01:11:31,829
- ...to a new...
- Debra? Sit down, Debra.
606
01:11:48,763 --> 01:11:52,975
You're going to die.
You've been warned. You're going to die.
607
01:11:55,394 --> 01:11:56,437
Debra! Debra...
608
01:12:30,972 --> 01:12:34,767
He's gonna get 1o me, wherever 1 am.
1 know that now.
609
01:12:34,851 --> 01:12:37,603
I've stolen his darkest
and most powerful secret.
610
01:12:37,687 --> 01:12:41,941
He'll want to get even and if
he can't get me, he'll go for Marielle.
611
01:12:42,024 --> 01:12:44,110
Welcome to
Port-au-Prince airport.
612
01:12:44,193 --> 01:12:47,655
- Please have your passport ready.
- Hey, I'm a US citizen!
613
01:12:47,738 --> 01:12:49,907
I'm a US citizen!
Somebody!
614
01:12:55,288 --> 01:12:57,915
Hey, somebody!
615
01:13:01,252 --> 01:13:03,129
Lucien!
616
01:13:04,213 --> 01:13:07,925
Lucien snatched me from
under the nose of the Tontons Macoutes.
617
01:13:11,596 --> 01:13:15,141
Marielle was safe. She was guarded
by his men at her clinic, he said.
618
01:13:15,224 --> 01:13:18,603
But for Mozart and me,
it was a different matter.
619
01:13:30,406 --> 01:13:33,075
This will give you
some protection, that's all.
620
01:13:33,159 --> 01:13:36,579
Just like your
scientific objectivity.
621
01:13:37,872 --> 01:13:42,543
Tn this country,
1 haven't felt protected by anything.
622
01:13:42,627 --> 01:13:46,088
You don't know
what hasn't gotten to you.
623
01:13:48,716 --> 01:13:53,971
- I'm not afraid for myself.
- A good thing. Up.
624
01:14:06,776 --> 01:14:10,112
Remember, when the battle comes,
it won't be fought in the streets.
625
01:14:10,196 --> 01:14:13,407
It will be fought
in your mind, in your soul.
626
01:14:15,159 --> 01:14:19,455
Marielle was right.
This must end.
627
01:14:19,538 --> 01:14:23,501
These people,
Peytraud, Duvalier...
628
01:14:24,126 --> 01:14:27,546
They're not Haiti,
they are mad dogs.
629
01:14:27,630 --> 01:14:30,466
The madness must stop.
630
01:14:31,300 --> 01:14:36,013
You're makin' a mistake.
The president and me, we are like this...
631
01:14:47,900 --> 01:14:50,653
Something's wrong, isn't it?
632
01:15:01,497 --> 01:15:04,583
We are in our spirits' hands now,
you and 1.
633
01:15:06,043 --> 01:15:09,922
Remember, whatever happens...
634
01:15:10,006 --> 01:15:12,383
...death is not the end.
635
01:15:14,719 --> 01:15:17,179
Lucien... Lucien!
636
01:15:27,523 --> 01:15:30,234
Come on, come on...
637
01:15:38,909 --> 01:15:40,327
Oh, fuck.
638
01:16:00,639 --> 01:16:02,141
Help me.
639
01:16:05,352 --> 01:16:07,897
Help me!
Please, help me.
640
01:16:07,980 --> 01:16:09,982
No, no, no, no, no, no.
No!
641
01:16:22,912 --> 01:16:24,497
A doctor...
642
01:16:56,987 --> 01:17:00,407
Don't...
don't let them bury me.
643
01:17:00,491 --> 01:17:02,535
I'm not dead.
644
01:17:17,967 --> 01:17:20,970
Anything? Pressure? Pulse?
645
01:17:21,053 --> 01:17:22,721
Nothing.
646
01:17:26,475 --> 01:17:28,561
We've lost him.
647
01:17:31,730 --> 01:17:34,233
Write the time on the tag.
648
01:17:35,025 --> 01:17:39,572
- We'll notify the embassy tomorrow.
- No need for that, Doctor.
649
01:17:39,655 --> 01:17:42,867
I've made
all the arrangements.
650
01:17:44,618 --> 01:17:46,620
Whatever.
651
01:17:48,539 --> 01:17:53,669
He's dead. 1 trust somebody on your end
will take care of the proper paperwork?
652
01:17:58,132 --> 01:18:02,469
No, no, no. No rest.
653
01:18:02,553 --> 01:18:04,930
You'll see it all.
654
01:18:05,014 --> 01:18:09,018
You'll feel it.
The cold in the coffin...
655
01:18:09,101 --> 01:18:13,814
...it is worse...
much, much worse.
656
01:18:25,618 --> 01:18:32,750
Lucien Celine, the great houngan...
He serves me now, too.
657
01:18:32,833 --> 01:18:36,712
Lucien can't protect you.
1 hold him fast!
658
01:18:36,795 --> 01:18:40,257
Lucien will turn
your blood to worms.
659
01:18:40,341 --> 01:18:43,385
Oh, yeah?
Do you hear me, blanc?
660
01:18:43,469 --> 01:18:45,930
Her head will be taken
as an offering tonight.
661
01:18:46,013 --> 01:18:47,973
No, wait.
662
01:18:57,274 --> 01:18:59,902
To keep you company.
663
01:19:54,623 --> 01:19:58,544
When you wake up, scream, Dr. Alan.
Scream all you want.
664
01:19:58,627 --> 01:20:01,338
There is no escape
from the grave.
665
01:20:42,588 --> 01:20:44,465
Oh, God...
666
01:21:02,816 --> 01:21:06,028
Here! Here! Here!
667
01:21:14,286 --> 01:21:16,413
Oh, God!
668
01:21:31,970 --> 01:21:33,931
You're alive!
669
01:21:34,681 --> 01:21:36,642
You're alive.
670
01:21:50,406 --> 01:21:52,741
I know it's bad, the poison.
671
01:21:52,825 --> 01:21:56,161
You see things the
living can't see.
672
01:22:21,937 --> 01:22:24,898
This is WWBC
in Miami reporting.
673
01:22:24,982 --> 01:22:27,067
We've just received
word from Haiti...
674
01:22:27,151 --> 01:22:30,404
...that "Baby Doc" Duvalier,
his wife Michelle and his family...
675
01:22:30,487 --> 01:22:32,614
...are en route to
Port-au-prince airport.
676
01:22:32,698 --> 01:22:34,950
It's an unnanounced move
happening in the middle of the night...
677
01:22:35,033 --> 01:22:37,744
...and no one knows
what it means for sure.
678
01:22:40,330 --> 01:22:43,000
It is confirmed now
the Duvaliers are fleeing.
679
01:22:43,083 --> 01:22:46,962
The scene at the airport
was one of barely controlled panic.
680
01:22:47,045 --> 01:22:50,132
Reporters are rushed
to get to the planes.
681
01:22:50,215 --> 01:22:53,010
Word is that revolution
Is sweeping the country...
682
01:22:53,093 --> 01:22:56,638
...as news reaches
the smaller towns and villages.
683
01:23:58,367 --> 01:24:00,035
Where is your power now?
684
01:24:00,118 --> 01:24:03,705
The loas themselves
are having their vengeance.
685
01:24:49,668 --> 01:24:52,170
Your soul is mine.
686
01:24:55,882 --> 01:25:01,096
Get up, Dr. Alan.
I control your thoughts now.
687
01:25:01,179 --> 01:25:02,973
Get up!
688
01:25:50,437 --> 01:25:52,022
Dennis.
689
01:25:52,522 --> 01:25:53,940
Dennis.
690
01:25:54,566 --> 01:25:56,443
Help me.
691
01:25:58,403 --> 01:26:00,656
- Marielle.
- Help me.
692
01:26:00,739 --> 01:26:03,450
- Help me.
- Marielle.
693
01:26:06,078 --> 01:26:09,206
Help me. Help me.
694
01:26:12,501 --> 01:26:14,461
Dennis.
695
01:26:15,754 --> 01:26:18,090
It's your fault.
696
01:26:18,173 --> 01:26:22,427
- It was your work...
- It was your work...
697
01:26:22,511 --> 01:26:28,475
- ...that caused this.
- It was your work that caused this.
698
01:27:48,138 --> 01:27:50,015
Peytraud?
699
01:28:21,546 --> 01:28:23,256
Peytraud.
700
01:28:24,883 --> 01:28:26,635
Dennis?
701
01:28:56,289 --> 01:28:57,749
Peytraud.
702
01:29:02,963 --> 01:29:05,006
- No.
- Help us, Lucien, please!
703
01:29:05,090 --> 01:29:06,258
- Please!
- No.
704
01:30:58,161 --> 01:31:02,707
Hold on a second.
I'm not gonna leave that thing in one piece.
705
01:31:22,852 --> 01:31:27,190
No rest for you!
No rest for you, blanc!
706
01:31:27,857 --> 01:31:29,651
You're coming with me!
707
01:31:31,194 --> 01:31:33,822
You're coming with me to hell!
708
01:31:36,408 --> 01:31:38,201
Son of a bitch!
709
01:31:40,704 --> 01:31:42,914
I'm tired of this shit.
710
01:32:15,613 --> 01:32:19,951
- What do you want?
- I wanna hear you scream.
711
01:32:26,833 --> 01:32:29,169
- No
- Yes!
712
01:32:51,024 --> 01:32:52,567
Den?
713
01:32:53,401 --> 01:32:54,611
Are you all right?
714
01:32:56,279 --> 01:33:00,325
The nightmare is over, Den.
It's over.
53056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.