All language subtitles for The.Impostors.1998.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,876 --> 00:00:45,513 [MUSIC BEGINS] 2 00:01:03,764 --> 00:01:06,534 [DIALOG INAUDIBLE] 3 00:06:28,221 --> 00:06:29,790 [SIGHS] 4 00:06:29,823 --> 00:06:31,859 I'M SORRY. 5 00:06:33,026 --> 00:06:34,161 YOU STOLE MY DEATH. 6 00:06:36,864 --> 00:06:39,467 I COULDN'T BELIEVE IT. I THOUGHT... 7 00:06:39,500 --> 00:06:40,601 WHY IS HE DYING? 8 00:06:42,736 --> 00:06:44,472 I DIE. 9 00:06:44,505 --> 00:06:46,239 TODAY IS MY DAY TO DIE. 10 00:06:46,273 --> 00:06:50,077 I WAS REALLY, REALLY CONFUSED. 11 00:06:50,110 --> 00:06:52,012 AAH! 12 00:06:53,146 --> 00:06:56,884 DID YOU THINK THAT YOU WERE SUPPOSED TO DIE? 13 00:06:57,518 --> 00:06:59,186 I WAS CONFUSED. 14 00:06:59,219 --> 00:07:00,287 UH... 15 00:07:00,320 --> 00:07:02,723 I WAS UNSURE, AND I MADE A CHOICE. 16 00:07:02,756 --> 00:07:04,224 AAH! 17 00:07:04,257 --> 00:07:05,993 AAH! I'M HIT! 18 00:07:06,026 --> 00:07:08,896 BUT DIDN'T YOU SEE THAT I WAS DYING? 19 00:07:08,929 --> 00:07:10,330 AAH! AAH! 20 00:07:10,363 --> 00:07:11,364 AAH! AAH! 21 00:07:11,398 --> 00:07:14,802 I DID, I DID, BUT... 22 00:07:18,038 --> 00:07:19,507 I DID, BUT-- 23 00:07:19,540 --> 00:07:21,642 BUT WHAT? 24 00:07:22,976 --> 00:07:23,777 ARTHUR... 25 00:07:23,811 --> 00:07:29,282 IT WAS JUST BECAUSE YOUR--THE PAUSE... 26 00:07:29,316 --> 00:07:31,418 WAS JUST SO LONG. 27 00:07:31,451 --> 00:07:33,887 AAH! AAH! 28 00:07:37,157 --> 00:07:38,258 AND GOOD. 29 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 AND GOOD. 30 00:07:39,326 --> 00:07:41,562 IT WAS SUCH A GOOD LONG PAUSE 31 00:07:41,595 --> 00:07:43,964 THAT I WAS JUST UNSURE. 32 00:07:43,997 --> 00:07:46,667 I BECAME UNSURE. 33 00:07:47,467 --> 00:07:49,436 WELL, IT FELT GOOD. 34 00:07:49,469 --> 00:07:50,771 OH, NO, IT WAS GOOD. 35 00:07:50,804 --> 00:07:51,371 REALLY? 36 00:07:51,404 --> 00:07:53,006 OH, YOU WERE GOOD. VERY. 37 00:07:53,040 --> 00:07:54,241 WELL, THEN, MAURICE, 38 00:07:54,274 --> 00:07:56,109 I DON'T UNDERSTAND. 39 00:07:56,143 --> 00:07:57,811 WHAT... 40 00:07:57,845 --> 00:08:00,280 I... 41 00:08:00,313 --> 00:08:02,282 BECAUSE IT WAS SO GOOD, 42 00:08:02,315 --> 00:08:05,753 I BECAME UNSURE. 43 00:08:06,620 --> 00:08:10,057 I'M REALLY SO, SO SORRY. 44 00:08:10,090 --> 00:08:11,892 NO, IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 45 00:08:11,925 --> 00:08:13,460 NO. I JUST FEEL TERRIBLE. 46 00:08:13,493 --> 00:08:15,529 IT'S OK. DON'T. IT'S OK. 47 00:08:15,563 --> 00:08:17,430 IT'S OK. 48 00:08:17,464 --> 00:08:19,266 I'M SORRY. I DIDN'T-- 49 00:08:19,299 --> 00:08:21,702 IT'S OK. 50 00:08:26,039 --> 00:08:28,041 IT'S ALL RIGHT. 51 00:08:29,176 --> 00:08:31,178 IT'S OK. 52 00:08:31,211 --> 00:08:35,115 [MUSIC SWELLS] 53 00:08:37,250 --> 00:08:39,519 Maurice: HAPPY. 54 00:08:41,054 --> 00:08:42,990 FRIGHTENED. 55 00:08:44,391 --> 00:08:46,627 ECSTATIC. 56 00:08:49,597 --> 00:08:50,430 GOOD. 57 00:08:50,463 --> 00:08:51,999 SWITCH. 58 00:08:59,106 --> 00:09:01,141 Arthur: FORTUNATE. 59 00:09:03,310 --> 00:09:04,444 NO HANDS. 60 00:09:04,477 --> 00:09:06,346 MAKE IT SIMPLE. KEEP IT CLEAN. 61 00:09:06,379 --> 00:09:08,348 GIVE IT TO ME AGAIN. 62 00:09:08,381 --> 00:09:10,050 FORTUNATE. 63 00:09:10,083 --> 00:09:10,884 HANDS. 64 00:09:10,918 --> 00:09:13,687 NO HANDS. FORTUNATE.OK. 65 00:09:13,721 --> 00:09:16,323 AH, THERE YOU GO. THERE YOU GO. 66 00:09:16,356 --> 00:09:18,325 UH... 67 00:09:18,358 --> 00:09:21,228 DISTURBED. 68 00:09:21,261 --> 00:09:22,963 NOT MENTALLY DISTURBED. 69 00:09:22,996 --> 00:09:24,197 OH. UM... 70 00:09:24,231 --> 00:09:24,798 DISTURBED. 71 00:09:24,832 --> 00:09:25,866 NOT EMOTIONALLY DISTURBED, 72 00:09:25,899 --> 00:09:30,037 BUT SORT OF SPIRITUALLY DISTURBED. 73 00:09:31,271 --> 00:09:33,641 BUT ON A SMALLER LEVEL. 74 00:09:34,441 --> 00:09:35,442 AH, THERE YOU GO, THERE YOU GO. 75 00:09:35,475 --> 00:09:38,646 SUBTLE AS A SPHINX. SWITCH. 76 00:09:42,549 --> 00:09:45,753 EXCITED. 77 00:09:52,559 --> 00:09:55,428 THAT'S IT FOR ME. 78 00:09:55,462 --> 00:09:57,397 WHAT'S THE MATTER? 79 00:09:57,430 --> 00:10:01,134 NO, MAURICE, I... 80 00:10:01,168 --> 00:10:03,203 I CAN'T. 81 00:10:05,572 --> 00:10:10,210 I'M GOING TO DIE IF WE DON'T GET WORK. 82 00:10:12,145 --> 00:10:14,682 I'M SO HUNGRY. 83 00:10:17,384 --> 00:10:19,687 WHAT ARE WE GOING TO DO? 84 00:10:19,720 --> 00:10:23,256 [SIGHS] 85 00:10:23,290 --> 00:10:25,392 I DON'T KNOW. 86 00:10:25,425 --> 00:10:26,660 ARTHUR. 87 00:10:26,694 --> 00:10:29,129 WE MIGHT JUST HAVE TO LOOK FOR OTHER WORK. 88 00:10:29,162 --> 00:10:33,000 WE MIGHT JUST HAVE TO LOOK FOR OTHER JOBS. 89 00:10:33,033 --> 00:10:35,135 OTHER JOBS? 90 00:10:35,936 --> 00:10:37,738 BEGGARS CAN'T BE CHOOSERS, ARTHUR. 91 00:10:37,771 --> 00:10:40,140 ARE YOU CALLING US BEGGARS? 92 00:10:40,173 --> 00:10:44,678 WE WILL BE IF WE DON'T GET JOBS. 93 00:10:44,712 --> 00:10:46,847 BEGGARS. 94 00:10:51,752 --> 00:10:53,620 [BRITISH ACCENT] PLEASE, SIR. 95 00:10:53,653 --> 00:10:56,824 I WANT SOME MORE. 96 00:10:57,524 --> 00:10:58,391 YOU SEE, SIR, 97 00:10:58,425 --> 00:11:01,594 I'VE NOT EATEN FOR 14 DAYS. 98 00:11:01,628 --> 00:11:04,331 SINCE ME MUM DIED OF THE GROUP. 99 00:11:04,364 --> 00:11:05,165 CROUP. 100 00:11:05,198 --> 00:11:06,834 CROUP. OF THE CROUP, SHE DIED. 101 00:11:06,867 --> 00:11:09,502 LEAVING ME AND MY MENTALLY ILL BROTHER 102 00:11:09,536 --> 00:11:11,538 HERE TO FEND FOR OURSELVES. 103 00:11:11,571 --> 00:11:12,572 MURDERED, SHE WAS, 104 00:11:12,605 --> 00:11:13,874 IN HER BED BY ONE OF HER JOHNS. 105 00:11:13,907 --> 00:11:16,676 YOU SEE, SHE SOLD HERSELF TO FEED US. 106 00:11:16,710 --> 00:11:18,478 SHE COMPROMISED HERSELF FOR OUR SAKES, 107 00:11:18,511 --> 00:11:19,546 AND HERE WE ARE, 108 00:11:19,579 --> 00:11:20,981 LEFT ALONE AND HUNGRY AND HOMELESS. 109 00:11:21,014 --> 00:11:23,450 AND MY POOR BROTHER NEEDS A BRAIN OPERATION, 110 00:11:23,483 --> 00:11:25,485 AND MY GLAUCOMA'S GETTING WORSE, 111 00:11:25,518 --> 00:11:28,521 AND, SIR, SIR, SIR? 112 00:11:28,555 --> 00:11:30,958 ARE YOU THERE, SIR? 113 00:11:31,959 --> 00:11:33,260 AAH! 114 00:11:33,293 --> 00:11:34,227 I CAN'T SEE YOU, SIR. 115 00:11:34,261 --> 00:11:36,529 I CAN'T SEE YOU, SIR! 116 00:11:36,563 --> 00:11:38,431 AAH! AAH! 117 00:11:38,465 --> 00:11:40,700 I'M BLIND! 118 00:11:40,734 --> 00:11:42,702 AAH! 119 00:11:42,736 --> 00:11:46,306 [MUSIC SWELLS] 120 00:11:47,808 --> 00:11:49,409 SO, HOW WE DOING? 121 00:11:50,310 --> 00:11:51,311 GREAT. GOOD. 122 00:11:51,344 --> 00:11:53,546 GOOD. NOW, AS YOU KNOW, THIS IS JUST A FORMALITY. 123 00:11:53,580 --> 00:11:54,447 I WANT YOU BOTH IN THE SHOW. 124 00:11:54,481 --> 00:11:57,550 IT'S JUST A MATTER OF WHO PLAYS WHAT PART. 125 00:11:57,584 --> 00:11:58,819 YOU MEAN YOU WANT US IN THE PLAY? 126 00:11:58,852 --> 00:12:00,187 YES, I DO, AND IF I SAY TOO MUCH, 127 00:12:00,220 --> 00:12:03,223 FORGIVE ME, BUT HAVING WRITTEN IT AND LIVED IT FOR 18 YEARS, 128 00:12:03,256 --> 00:12:05,759 AND NOW DIRECTING IT WHILE MY WIFE IS PRODUCING, 129 00:12:05,793 --> 00:12:07,194 I THINK I KNOW IT PRETTY WELL, 130 00:12:07,227 --> 00:12:10,330 BUT THERE'S ALWAYS SOMETHING NEW YOU CAN LEARN, RIGHT? 131 00:12:10,363 --> 00:12:12,565 SO I JUST WANT TO SAY ABOUT THESE CHARACTERS 132 00:12:12,599 --> 00:12:14,167 THAT THEY ONCE LOVED EACH OTHER, 133 00:12:14,201 --> 00:12:17,404 BUT NOW THEY HATE EACH OTHER, BUT UNDERNEATH, LOVE, 134 00:12:17,437 --> 00:12:18,371 BUT ON TOP, HATE. 135 00:12:18,405 --> 00:12:21,274 LOVE, HATE, SO SEE WHAT I'M SAYING HERE? 136 00:12:21,308 --> 00:12:22,109 YEAH, SURE. 137 00:12:22,142 --> 00:12:23,543 LOVE, HATE, LOVE, HATE. 138 00:12:23,576 --> 00:12:25,612 YES, LOVE, HATE, LOVE, HATE. 139 00:12:25,645 --> 00:12:27,547 LOVE, HATE, LOVE, HATE. 140 00:12:27,580 --> 00:12:29,817 LOVE, HATE, LOVE, HATE. 141 00:12:29,850 --> 00:12:31,852 LOVE, HATE, LOVE, HATE. 142 00:12:31,885 --> 00:12:32,953 LOVE, HATE, LOVE, HATE. 143 00:12:32,986 --> 00:12:38,191 LOVE--TH-TH-TH-- WHENEVER YOU'RE READY, GO. 144 00:12:38,225 --> 00:12:40,828 OK. 145 00:12:41,528 --> 00:12:43,630 [GIGGLING] 146 00:12:43,663 --> 00:12:45,098 Both: DO YOU WANT TO BE THE GUY-- 147 00:12:45,132 --> 00:12:46,566 DO YOU WANT TO BE THE GUY WHO DIES FIRST? 148 00:12:46,599 --> 00:12:47,700 IT DOESN'T MATTER TO ME. 149 00:12:47,734 --> 00:12:49,436 WHY DON'T YOU GO? 150 00:12:49,469 --> 00:12:50,403 ARE YOU SURE? YEAH. 151 00:12:50,437 --> 00:12:51,438 EXCUSE ME. 152 00:12:51,471 --> 00:12:54,441 DO YOU HAVE A PREFERENCE WHO DIES FIRST? 153 00:12:54,474 --> 00:12:56,844 COULDN'T CARE LESS. 154 00:12:57,510 --> 00:12:59,079 OK. I DON'T CARE. ACTUALLY, 155 00:12:59,112 --> 00:13:01,581 [WHISPERING] do you mind if I die second? 156 00:13:01,614 --> 00:13:03,216 Because I'm a little not ready. 157 00:13:03,250 --> 00:13:04,551 OK, good, good. 158 00:13:04,584 --> 00:13:07,520 OK. Go ahead. 159 00:13:07,554 --> 00:13:09,222 AHEM. 160 00:13:17,697 --> 00:13:20,567 WHAT A FOOL YOU ARE, ALAN. 161 00:13:20,600 --> 00:13:24,304 NO, LATEUR. YOU ARE A FOOL. 162 00:13:24,337 --> 00:13:25,372 ME? WHAT? HA! 163 00:13:25,405 --> 00:13:29,009 IT IS NOT I WHO IS SOON TO BREATHE HIS FINAL BREATH. 164 00:13:29,042 --> 00:13:33,213 TRUE, BUT I AM NOT AFRAID, LATEUR, 165 00:13:33,246 --> 00:13:36,683 FOR WITH THAT BREATH I WILL INHALE HOPE. 166 00:13:36,716 --> 00:13:38,618 HOPE BECAUSE I KNOW THAT THERE ARE 167 00:13:38,651 --> 00:13:40,487 OTHERS LIKE ME, LATEUR, 168 00:13:40,520 --> 00:13:41,388 WHO WILL SOON COME, 169 00:13:41,421 --> 00:13:45,125 AND FROM WHOM A PURE LIGHT WILL SHINE 170 00:13:45,158 --> 00:13:48,728 AND BLIND THE DEVILS OF THIS WORLD. 171 00:13:48,761 --> 00:13:50,898 AAH! AAH! 172 00:13:52,365 --> 00:13:54,467 AHH. 173 00:13:54,501 --> 00:13:56,203 UHH! 174 00:13:56,236 --> 00:13:58,471 [CHOKING] 175 00:13:58,505 --> 00:14:01,441 OH, FATHER. 176 00:14:07,614 --> 00:14:09,950 UM, NOW SWITCH PARTS. 177 00:14:17,390 --> 00:14:18,291 THAT WAS GOOD. 178 00:14:18,325 --> 00:14:21,394 Arthur: THAT WAS VERY GOOD. 179 00:14:21,428 --> 00:14:24,231 [TELEPHONE RINGS] 180 00:14:25,365 --> 00:14:26,533 YELLO. 181 00:14:26,566 --> 00:14:28,001 OH, HI, HON. 182 00:14:28,035 --> 00:14:29,903 KEEP GOING. IT'S MY WIFE, THE PRODUCER. 183 00:14:29,937 --> 00:14:32,139 HI, HI. WHAT'S UP? 184 00:14:32,172 --> 00:14:34,574 IT'S GOING WELL, IT'S GOING WELL. 185 00:14:34,607 --> 00:14:36,443 WHAT A FOOL YOU ARE, ALAN. 186 00:14:36,476 --> 00:14:41,681 I SAID I WAS SORRY, AND I MEANT IT. 187 00:14:41,714 --> 00:14:43,050 ME? WHAT? HA! 188 00:14:43,083 --> 00:14:47,420 THAT'S WHY I'M NOT GOING TO BEHAVE LIKE THAT ANYMORE. 189 00:14:47,454 --> 00:14:48,888 WHERE ARE YOU? 190 00:14:48,922 --> 00:14:51,691 WHAT ARE YOU DOING WITH HIM? 191 00:14:51,724 --> 00:14:53,060 YOU WHAT? 192 00:14:53,093 --> 00:14:58,031 YOU'RE SAYING TO ME THAT YOU'RE LEAVING ME FOR HIM? 193 00:14:58,065 --> 00:15:00,667 THIS IS WHAT YOU'RE SAYING TO ME? 194 00:15:00,700 --> 00:15:02,902 WELL, YES, NATURALLY I'M SHOCKED. 195 00:15:03,703 --> 00:15:05,372 OF COURSE I'M SHOCKED. 196 00:15:05,405 --> 00:15:08,208 DOES THIS MEAN YOU'RE PULLING YOUR MONEY OUT OF THE SHOW? 197 00:15:08,241 --> 00:15:12,112 NO, NO, I WILL NOT FIND ANYBODY ELSE TO PUT MONEY IN THIS PLAY. 198 00:15:12,145 --> 00:15:14,514 EVERYONE THINKS IT'S A PIECE OF SHIT. 199 00:15:14,547 --> 00:15:16,749 WHERE ARE YOU NOW? 200 00:15:16,783 --> 00:15:17,817 BECAUSE I'M COMING DOWN. 201 00:15:17,850 --> 00:15:20,187 I'M GOING TO BITE OUT BOTH YOUR THROATS. 202 00:15:24,958 --> 00:15:27,527 [MUSIC SWELLS] 203 00:15:31,064 --> 00:15:32,199 Maurice: SO I INSULT HIM? 204 00:15:32,232 --> 00:15:33,633 Arthur: YEAH. TELL HIM YOU THINK 205 00:15:33,666 --> 00:15:34,968 HIS PASTRIES ARE NO GOOD. 206 00:15:35,002 --> 00:15:36,003 OH, GOOD IDEA. 207 00:15:36,036 --> 00:15:37,971 YEAH. SAY THAT THEY'RE STALE, ALL RIGHT? 208 00:15:38,005 --> 00:15:39,306 HEY, BUDDY, YOUR PASTRIES ARE STALE. 209 00:15:39,339 --> 00:15:41,008 RIGHT, BUT DON'T SAY BUDDY. JUST SAY-- 210 00:15:41,041 --> 00:15:43,576 YOUR PASTRIES ARE STALE. 211 00:15:43,610 --> 00:15:45,578 YOUR PASTRIES ARE STALE. 212 00:15:45,612 --> 00:15:47,447 I CAN DO IT. 213 00:15:47,480 --> 00:15:49,282 OK. THEN... 214 00:15:50,950 --> 00:15:51,818 YOU'LL COME TO HIS DEFENSE. 215 00:15:51,851 --> 00:15:54,854 YEAH, RIGHT. I'LL COME TO HIS DEFENSE, 216 00:15:54,887 --> 00:15:56,189 AND THEN... 217 00:15:56,223 --> 00:15:58,858 HE'LL REWARD YOU WITH A CORNUCOPIA OF DELICACIES. 218 00:15:58,891 --> 00:15:59,692 YES, RIGHT. 219 00:15:59,726 --> 00:16:01,528 WHICH YOU WILL THEN SHARE WITH ME. OK. 220 00:16:01,561 --> 00:16:02,629 ALL RIGHT, GOOD. 221 00:16:02,662 --> 00:16:04,464 BUT BE-- YOU KNOW. OK? 222 00:16:04,497 --> 00:16:06,866 SMALL. SMALL. 223 00:16:06,899 --> 00:16:08,568 YOU, TOO. 224 00:16:15,875 --> 00:16:17,510 GOOD DAY, SIR. 225 00:16:17,544 --> 00:16:19,512 GOOD DAY. 226 00:16:24,084 --> 00:16:25,252 EVERYTHING IS MADE FRESH? 227 00:16:25,285 --> 00:16:27,754 YES, SIR. I MAKE EVERYTHING MYSELF, 228 00:16:27,787 --> 00:16:29,489 FRESH EVERY DAY. 229 00:16:29,522 --> 00:16:30,057 OH, EVERY DAY. 230 00:16:30,090 --> 00:16:31,658 EVERY DAY. GOOD DAY. 231 00:16:31,691 --> 00:16:33,626 GOOD DAY, SIR. 232 00:16:33,660 --> 00:16:34,527 GOOD DAY. 233 00:16:34,561 --> 00:16:35,528 HOW DO YOU DO? 234 00:16:35,562 --> 00:16:37,530 EVERY SINGLE DAY? 235 00:16:37,564 --> 00:16:38,765 EVERY SINGLE DAY. 236 00:16:38,798 --> 00:16:40,467 WELL... 237 00:16:41,168 --> 00:16:43,970 EVEN THESE CREAM PUFFS ARE FRESH? 238 00:16:44,003 --> 00:16:47,107 THEY LOOK STALE TO ME. 239 00:16:47,140 --> 00:16:50,543 Baker: YOU MAY TASTE IF YOU LIKE. 240 00:16:50,577 --> 00:16:52,645 TASTE? 241 00:16:59,086 --> 00:17:01,488 IF I MUST. 242 00:17:11,598 --> 00:17:14,234 AHEM. 243 00:17:18,004 --> 00:17:20,507 I HATE THEM. 244 00:17:21,241 --> 00:17:23,210 OH, I'M SORRY. 245 00:17:23,243 --> 00:17:24,711 TO EACH HIS OWN. 246 00:17:24,744 --> 00:17:26,679 THERE'S ANOTHER BAKERY SHOP DOWN THE BLOCK 247 00:17:26,713 --> 00:17:28,615 WHOSE WARES MIGHT BE MORE TO YOUR LIKING. 248 00:17:28,648 --> 00:17:31,651 THANK YOU FOR COMING IN. MAY I HELP YOU, SIR? 249 00:17:34,354 --> 00:17:36,656 YES. WOULD YOU EXCUSE ME A MOMENT? 250 00:17:36,689 --> 00:17:40,093 I'M SORRY. I COULDN'T HELP BUT OVERHEAR. EXCUSE ME, SIR. 251 00:17:40,127 --> 00:17:41,528 BUT MAY I SAY THAT YOUR RUDENESS 252 00:17:41,561 --> 00:17:44,697 TO THIS HARDWORKING GENTLEMAN IS UNCALLED FOR. 253 00:17:44,731 --> 00:17:45,832 PLEASE, SIR. 254 00:17:45,865 --> 00:17:46,666 I BEG YOUR PARDON. 255 00:17:46,699 --> 00:17:48,268 NO, I BEG YOURS, SIR. I HAPPEN TO KNOW 256 00:17:48,301 --> 00:17:50,637 THAT THIS GENTLEMAN IS ONE OF THE FINEST PASTRY CHEFS 257 00:17:50,670 --> 00:17:52,239 ON THE EASTERN SEABOARD. 258 00:17:52,272 --> 00:17:53,873 - WELL, THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 259 00:17:53,906 --> 00:17:55,775 - DO I KNOW YOU? - OF COURSE YOU DO. WHAT'S YOUR POINT? 260 00:17:55,808 --> 00:17:58,211 MY POINT IS THAT YOU WOULD NOT KNOW A GOOD CREAM PUFF 261 00:17:58,245 --> 00:18:00,947 IF IT JUMPED UP AND LICKED YOU ON THE ASS. 262 00:18:00,980 --> 00:18:03,082 IT'S JUST A DIFFERENCE IN TASTE. 263 00:18:03,116 --> 00:18:05,818 NO. THIS MAN IS CLEARLY AN IMBECILE. 264 00:18:05,852 --> 00:18:07,019 AH, AN INSULT! 265 00:18:07,053 --> 00:18:08,555 I'M INSULTED? YES! 266 00:18:08,588 --> 00:18:09,322 I'M INSULTED! 267 00:18:09,356 --> 00:18:11,924 OH, FINE, WELL, GOOD, GOOD, GOOD! 268 00:18:11,958 --> 00:18:13,426 WELL, I AM! 269 00:18:13,460 --> 00:18:15,094 BUT I'M SURE YOU'RE NOT AS INSULTED AS THIS GENTLEMAN. 270 00:18:15,128 --> 00:18:17,230 - I'M NOT INSULTED. - OH, YES, YOU ARE! 271 00:18:17,264 --> 00:18:18,865 THE MAN WORKS ALL DAY LIKE A MULE 272 00:18:18,898 --> 00:18:19,866 TO SUPPORT HIS MISERABLE FAMILY. 273 00:18:19,899 --> 00:18:22,902 MY FAMILY ISN'T MISERABLE. WE'RE ALL QUITE HAPPY. 274 00:18:22,935 --> 00:18:26,606 NO, YOU'RE NOT! YOU'RE MISERABLE AND PATHETIC. LOOK AT YOU. 275 00:18:26,639 --> 00:18:27,740 Baker: WELL, I... 276 00:18:27,774 --> 00:18:30,343 ALL DAY WORKING LIKE A LACKEY FROM RISE TO SET, 277 00:18:30,377 --> 00:18:32,912 SWEATING IN THE EYE OF PHOEBUS. 278 00:18:32,945 --> 00:18:34,013 I LOVE MY WORK. 279 00:18:34,046 --> 00:18:37,417 NO, YOU DON'T! MY GOD, HOW COULD YOU? 280 00:18:37,450 --> 00:18:39,952 ARE YOU NO, YOU ARE!INSULTING HIM? 281 00:18:39,986 --> 00:18:40,953 THAT'S WHAT I THOUGHT! 282 00:18:40,987 --> 00:18:42,322 OH, HOW IT GRIEVES ME 283 00:18:42,355 --> 00:18:45,425 TO SEE A MAN LIVING THE LIFE OF A DOG. 284 00:18:45,458 --> 00:18:48,995 AND TREATED WORSE THAN A DOG BY A BOURGEOIS PIG! 285 00:18:49,028 --> 00:18:50,363 YOU DON'T EVEN KNOW THIS GENTLEMAN. 286 00:18:50,397 --> 00:18:53,366 OH, I KNOW HIM! I KNEW THEM ALL! 287 00:18:53,400 --> 00:18:57,370 PUPPETEERS. AND YOU, THE POOR SWEATY BLUE-COLLARED BUMPKIN 288 00:18:57,404 --> 00:18:59,672 AT THE END OF THEIR STRINGS. 289 00:18:59,706 --> 00:19:02,175 WHAT A FOOL YOU ARE! 290 00:19:02,209 --> 00:19:03,543 I AM NOT A FOOL! 291 00:19:03,576 --> 00:19:04,311 YES, YOU ARE! 292 00:19:04,344 --> 00:19:05,845 YOU REALLY SHOULDN'T TALK 293 00:19:05,878 --> 00:19:08,047 TO THAT GENTLEMAN THIS WAY. 294 00:19:08,080 --> 00:19:10,250 YOU LIKE THE CREAM PUFFS. 295 00:19:10,283 --> 00:19:13,085 I DON'T LIKE THE CREAM PUFFS. 296 00:19:13,119 --> 00:19:14,187 FUCK THE CREAM PUFFS! 297 00:19:14,221 --> 00:19:16,356 THIS MAN IS A SLAVE AND AN IDIOT! 298 00:19:16,389 --> 00:19:18,425 GET OUT OF HERE! 299 00:19:18,458 --> 00:19:19,125 WHAT? 300 00:19:19,158 --> 00:19:21,861 GET OUT OF MY SHOP! 301 00:19:21,894 --> 00:19:23,129 I'LL HANDLE THIS. 302 00:19:23,162 --> 00:19:25,432 YOU'VE REALLY SAID QUITE ENOUGH. 303 00:19:25,465 --> 00:19:29,536 I THINK WE'VE HEARD QUITE ENOUGH FROM YOU. 304 00:19:29,569 --> 00:19:30,970 BEGONE! 305 00:19:31,003 --> 00:19:32,672 [DOOR SLAMS] 306 00:19:34,106 --> 00:19:35,475 SIR, HOW CAN I REPAY YOU? 307 00:19:35,508 --> 00:19:36,108 PLEASE. 308 00:19:36,142 --> 00:19:37,410 I DID NOTHING. 309 00:19:37,444 --> 00:19:40,913 I INSIST. YOU CAME TO MY AID. 310 00:19:47,053 --> 00:19:48,921 WELL... 311 00:19:49,889 --> 00:19:51,224 PERHAPS A CREAM PUFF. 312 00:19:51,258 --> 00:19:52,825 NO, NO. YOU DON'T LIKE THEM. 313 00:19:52,859 --> 00:19:54,361 WELL... 314 00:19:54,394 --> 00:19:56,463 I HAVE SOMETHING EVEN BETTER. 315 00:19:56,496 --> 00:19:58,498 2 TICKETS TO THE THEATER TONIGHT 316 00:19:58,531 --> 00:20:01,401 TO SEE THE GREAT JEREMY BURTOM AS HAMLET. 317 00:20:01,434 --> 00:20:05,405 PLEASE, TAKE THEM WITH MY GRATITUDE. 318 00:20:06,439 --> 00:20:09,476 Arthur: TICKETS TO SEE JEREMY BURTOM? 319 00:20:09,509 --> 00:20:11,278 - THAT'S WHAT HE GAVE YOU? - Maurice: THAT'S CORRECT. 320 00:20:11,311 --> 00:20:14,514 OUT OF ANYTHING IN THE SHOP, HE GIVES YOU TICKETS TO SEE JEREMY BURTOM? 321 00:20:14,547 --> 00:20:17,049 WHY DIDN'T HE JUST STAB YOU IN THE HEART? 322 00:20:17,083 --> 00:20:17,817 YOU TELL ME, ARTHUR. 323 00:20:17,850 --> 00:20:20,052 OH, GOD. BURTOM IS THE WORST ACTOR 324 00:20:20,086 --> 00:20:21,988 ON THE FACE OF THE EARTH. 325 00:20:22,021 --> 00:20:22,555 YUP. 326 00:20:22,589 --> 00:20:25,124 THAT MAN IS UNWATCHABLE. 327 00:20:25,157 --> 00:20:26,225 YUP. 328 00:20:26,259 --> 00:20:29,128 YOU COULDN'T PAY ME TO GO SEE THAT GUY'S HAMLET. 329 00:20:29,161 --> 00:20:31,964 [MUSIC SWELLS] 330 00:20:36,569 --> 00:20:38,638 I WANTED TO SEE HOW BAD HE REALLY WAS. 331 00:20:38,671 --> 00:20:40,640 I HEAR HE MAKES A REAL FOOL OUT OF HIMSELF. 332 00:20:40,673 --> 00:20:43,743 YOU ALWAYS LEARN FROM OTHER PEOPLE'S MISTAKES. 333 00:20:43,776 --> 00:20:44,311 OH, YES. 334 00:20:44,344 --> 00:20:45,812 RIGHT? PLEASE. 335 00:20:45,845 --> 00:20:48,147 LOOK AT THIS CROWD. 336 00:20:48,180 --> 00:20:49,115 UNBELIEVABLE. 337 00:20:49,148 --> 00:20:50,783 I'LL NEVER UNDERSTAND IT. 338 00:20:50,817 --> 00:20:52,685 IT'S CRIMINAL. 339 00:20:52,719 --> 00:20:53,420 HEY. 340 00:20:53,453 --> 00:20:55,755 MIKE'S IN THIS. 341 00:20:55,788 --> 00:20:56,889 REALLY? 342 00:20:56,923 --> 00:20:58,625 MM-HMM. 343 00:20:59,792 --> 00:21:00,493 OH. 344 00:21:00,527 --> 00:21:02,862 GOOD FOR HIM. GOOD FOR MIKE. 345 00:21:02,895 --> 00:21:04,331 GREAT FOR MIKE. 346 00:21:04,364 --> 00:21:07,233 YEAH. OH, YEAH. 347 00:21:07,266 --> 00:21:10,870 [THEATER MUSIC PLAYS] 348 00:21:24,951 --> 00:21:27,754 [APPLAUSE] 349 00:21:34,894 --> 00:21:37,430 Maurice: SOMEONE'S PUT ON A LITTLE WEIGHT. 350 00:21:37,464 --> 00:21:40,800 Arthur: I HOPE THEY REINFORCED THE STAGE. 351 00:21:40,833 --> 00:21:42,369 MY GOD. 352 00:21:42,402 --> 00:21:44,437 SHH. SHH. 353 00:21:44,471 --> 00:21:46,539 Actor: ...AND MY SON. 354 00:21:46,573 --> 00:21:48,274 GOOD HAMLET, WHY SEEMS IT 355 00:21:48,307 --> 00:21:49,576 SO PARTICULAR WITH THEE? 356 00:21:49,609 --> 00:21:51,444 SEEMS, MADAM? NAY, IT IS. 357 00:21:51,478 --> 00:21:54,046 I KNOW NOT "SEEMS." 358 00:21:54,947 --> 00:21:58,885 'TIS NOT ALONE MY INKY CLOAK, GOOD MOTHER, 359 00:21:58,918 --> 00:22:01,954 NOR THE CUSTOMARY SUITS OF SOLEMN BLACK, 360 00:22:01,988 --> 00:22:06,325 NOR THE DEJECTED 'HAVIOR OF THE VISAGE, 361 00:22:06,359 --> 00:22:07,660 TOGETHER WITH ALL FORMS, 362 00:22:07,694 --> 00:22:11,330 MOODS, SHAPES OF GRIEF, 363 00:22:11,364 --> 00:22:14,000 THAT CAN DENOTE ME TRULY. 364 00:22:14,033 --> 00:22:16,636 THESE INDEED SEEM, 365 00:22:16,669 --> 00:22:19,839 FOR THEY ARE ACTIONS THAT A MAN MIGHT PLAY. 366 00:22:19,872 --> 00:22:22,409 BUT I... 367 00:22:22,442 --> 00:22:24,877 HAVE THAT WITHIN 368 00:22:24,911 --> 00:22:27,847 WHICH PASSETH SHOW. 369 00:22:27,880 --> 00:22:28,748 THESE... 370 00:22:28,781 --> 00:22:34,687 BUT THE TRAPPINGS AND THE SUITS... 371 00:22:35,287 --> 00:22:37,390 OF WOE. 372 00:22:37,424 --> 00:22:39,826 [APPLAUSE] 373 00:22:59,345 --> 00:23:01,914 [BURTOM MUMBLES] 374 00:23:09,722 --> 00:23:14,126 [WHISPERING] Intermission's almost over, sir. 375 00:23:17,497 --> 00:23:19,499 Director: PLACES FOR ACT 2. 376 00:23:19,532 --> 00:23:21,634 PLACES FOR ACT 2. 377 00:23:21,668 --> 00:23:24,170 [SWORDS CLANGING] 378 00:23:30,109 --> 00:23:31,410 OW! 379 00:23:31,444 --> 00:23:32,979 COME FOR THE THIRD, LAERTES. 380 00:23:33,012 --> 00:23:34,113 YOU DO BUT DALLY. 381 00:23:34,146 --> 00:23:34,814 WHO CHOREOGRAPHED THIS? 382 00:23:34,847 --> 00:23:36,949 I DON'T KNOW. IT'S SO SLOPPY. 383 00:23:36,983 --> 00:23:37,517 IT'S A MESS. 384 00:23:37,550 --> 00:23:39,185 CRAZY BOY! 385 00:23:39,218 --> 00:23:42,088 AAH! YOU CRAZY BOY! 386 00:23:42,121 --> 00:23:43,923 AAH! 387 00:23:43,956 --> 00:23:45,091 WHAT WAS THAT PART? 388 00:23:45,124 --> 00:23:47,159 I DON'T KNOW. 389 00:23:50,362 --> 00:23:51,931 COME ON. 390 00:23:58,905 --> 00:23:59,806 AAH! 391 00:23:59,839 --> 00:24:02,775 WHAT THE HELL'S HE DOING? 392 00:24:08,748 --> 00:24:11,918 DRUNKEN SON OF A BITCH. 393 00:24:22,461 --> 00:24:24,831 LADIES AND GENTLEMEN... 394 00:24:26,966 --> 00:24:30,903 IT APPEARS AN ACTOR, HAVING MISSED A PARRY, 395 00:24:30,937 --> 00:24:35,374 UPSET BY HIS MISTAKE, HAS VACATED THE STAGE. 396 00:24:35,407 --> 00:24:39,445 THEREFORE, WITH YOUR KIND PERMISSION, 397 00:24:39,478 --> 00:24:41,413 WE WILL LOWER THE CURTAIN-- 398 00:24:41,447 --> 00:24:42,214 [BELCHES] 399 00:24:42,248 --> 00:24:45,417 AND REGROUP, AS IT WERE... 400 00:24:45,451 --> 00:24:48,220 AND THEN COMPLETE THIS, 401 00:24:48,254 --> 00:24:53,225 THE GREATEST OF ALL OF MR. SHAKESPEARE'S PLAYS. 402 00:24:54,493 --> 00:24:57,096 I THANK YOU. 403 00:25:01,233 --> 00:25:04,671 THE MAN IS VICIOUS. 404 00:25:04,704 --> 00:25:07,439 WEDNESDAY HE STUCK ME... 405 00:25:07,473 --> 00:25:08,975 RIGHT THERE. 406 00:25:09,008 --> 00:25:09,475 WHERE? 407 00:25:09,508 --> 00:25:13,145 RIGHT IN THE RIB. 408 00:25:14,013 --> 00:25:15,414 GERTRUDE. 409 00:25:15,447 --> 00:25:16,716 KILLED HER WITH A GOBLET. 410 00:25:16,749 --> 00:25:18,250 HE'S DONE IT BEFORE? 411 00:25:18,284 --> 00:25:19,586 THAT'S SICK. 412 00:25:19,619 --> 00:25:21,287 THAT'S JUST SICK. 413 00:25:21,320 --> 00:25:23,590 SICK. 414 00:25:23,623 --> 00:25:24,691 YOU LET ME AT HIM. 415 00:25:24,724 --> 00:25:26,859 YOU KNOW WHAT REALLY BURNS ME UP? 416 00:25:26,893 --> 00:25:27,994 WHAT REALLY GETS MY GOAT 417 00:25:28,027 --> 00:25:33,232 IS THAT MIKE HAD SUCH A GREAT DEATH COMING UP, 418 00:25:33,265 --> 00:25:35,501 AND HE WAS CHEATED. 419 00:25:35,534 --> 00:25:37,604 HE WAS CHEATED, RIGHT? 420 00:25:37,637 --> 00:25:38,638 THAT'S THE... 421 00:25:38,671 --> 00:25:40,239 YEAH, BUT, YOU KNOW... 422 00:25:40,272 --> 00:25:41,207 YOU WANT TO KNOW? 423 00:25:41,240 --> 00:25:44,010 YOU WANT TO KNOW WHAT I'D DO IN THAT SITUATION? 424 00:25:44,043 --> 00:25:44,611 WHAT? 425 00:25:44,644 --> 00:25:47,046 I'D STOP-- CENTER STAGE. 426 00:25:48,514 --> 00:25:49,982 I'D TURN. I'D WAIT FOR THE QUIET. 427 00:25:50,016 --> 00:25:53,452 HE'S SAYING WHAT HE WOULD DO IF HE WAS YOU. 428 00:25:53,485 --> 00:25:54,553 TONIGHT. 429 00:25:54,587 --> 00:25:55,588 I KNOW. 430 00:25:55,622 --> 00:25:58,524 WHAT YOU HAVE JUST SEEN, 431 00:25:58,557 --> 00:26:00,559 LADIES AND GENTLEMEN, 432 00:26:00,593 --> 00:26:02,428 IS UNPROFESSIONAL BEHAVIOR 433 00:26:02,461 --> 00:26:04,063 OF AN OVERRATED, 434 00:26:04,096 --> 00:26:05,497 UNDER-TALENTED, 435 00:26:05,531 --> 00:26:07,366 DRUNKEN HACK 436 00:26:07,399 --> 00:26:08,735 NAMED JEREMY BURTOM. 437 00:26:08,768 --> 00:26:11,237 HE HAS BLUSTERED HIS WAY TO SUCCESS 438 00:26:11,270 --> 00:26:15,107 ON THE BACKS OF THE GREAT SUPPORTING PLAYERS 439 00:26:15,141 --> 00:26:16,108 FOR TOO LONG! 440 00:26:16,142 --> 00:26:19,812 AND IT'S TIME FOR US TO MAKE A STAND AND SAY NO! 441 00:26:19,846 --> 00:26:22,615 NO, BURTOM! BEGONE! 442 00:26:22,649 --> 00:26:26,552 IT IS TIME FOR US TO SAY, "NO, BOOZY BOY!" 443 00:26:26,585 --> 00:26:30,522 BYE-BYE, BURTOM BAD BOY! 444 00:26:30,556 --> 00:26:32,258 HAVE-AT-THEE BOY! 445 00:26:32,291 --> 00:26:34,426 BOOZY, BOOZY BOY! 446 00:26:34,460 --> 00:26:35,728 GREASY BOY! 447 00:26:35,762 --> 00:26:37,063 SAGGY, FARTY BOY! 448 00:26:37,096 --> 00:26:41,801 POKE YOU! I POKE YOU! I POKE YOU! 449 00:26:41,834 --> 00:26:44,103 SOMETHING LIKE THAT. 450 00:26:47,439 --> 00:26:48,374 DAAH! 451 00:26:48,407 --> 00:26:50,409 AAH! AAH! 452 00:26:50,442 --> 00:26:53,079 [PEOPLE YELLING] 453 00:26:55,047 --> 00:26:56,749 Burtom: COME ON! COME BACK HERE! 454 00:26:56,783 --> 00:26:59,085 OOH! COME BACK! 455 00:27:00,352 --> 00:27:03,022 COME BACK HERE! OOH! 456 00:27:03,055 --> 00:27:03,690 STOP THEM! 457 00:27:03,723 --> 00:27:04,623 STOP THEM! 458 00:27:04,657 --> 00:27:08,961 THEY'RE TRYING TO KILL A GENIUS! 459 00:27:10,963 --> 00:27:13,666 [DIXIELAND JAZZ PLAYING] 460 00:27:13,700 --> 00:27:16,836 [MAURICE AND ARTHUR YELLING] 461 00:27:17,770 --> 00:27:20,172 Man: THERE THEY GO. 462 00:27:22,208 --> 00:27:24,911 [SIREN] 463 00:27:39,625 --> 00:27:42,194 [SIRENS] 464 00:27:55,674 --> 00:27:56,508 TOO SMALL. WHAT? 465 00:27:56,542 --> 00:27:57,744 TOO SMALL. NO. 466 00:27:57,777 --> 00:27:58,778 NO, NO, NO, DON'T MOVE. 467 00:27:58,811 --> 00:28:00,813 NO, NO. OK, TOO SMALL. 468 00:28:00,847 --> 00:28:03,282 OK, CLAUSTROPHOBIA! 469 00:28:04,483 --> 00:28:05,517 PLEASE. 470 00:28:05,551 --> 00:28:06,518 [MUFFLED SCREECHES] 471 00:28:06,552 --> 00:28:07,353 Officer: OVER THERE? 472 00:28:07,386 --> 00:28:08,554 Officer: I CHECKED OVER THERE ALREADY. 473 00:28:08,587 --> 00:28:09,621 DID YOU CHECK THE OTHER SIDE? 474 00:28:09,655 --> 00:28:11,457 [HYPERVENTILATING] 475 00:28:11,490 --> 00:28:13,025 SHH! 476 00:28:14,994 --> 00:28:16,495 Officer: WHAT'S THAT NOISE? 477 00:28:16,528 --> 00:28:18,530 Officer: YOU HEAR THAT? 478 00:28:18,564 --> 00:28:20,499 I DON'T HEAR NOTHING. 479 00:28:20,532 --> 00:28:22,534 YOU FART? 480 00:28:22,568 --> 00:28:24,904 [WHISPERING] Shh. Please. 481 00:28:25,738 --> 00:28:27,506 Officer: ALL RIGHT, COME ON. 482 00:28:27,539 --> 00:28:29,909 LET'S GO. 483 00:28:34,313 --> 00:28:37,183 [BOTH SNORING] 484 00:28:38,417 --> 00:28:41,053 [SHIP'S HORN BLOWS] 485 00:28:47,459 --> 00:28:48,828 [BOTH SNORE] 486 00:28:48,861 --> 00:28:50,429 [SHIP'S HORN BLOWS] 487 00:28:50,462 --> 00:28:51,998 HEY. 488 00:28:57,603 --> 00:28:58,570 [LABORED BREATHING] 489 00:28:58,604 --> 00:29:00,706 ARTHY. OOH. 490 00:29:00,739 --> 00:29:02,541 OK. COME ON. 491 00:29:02,574 --> 00:29:04,176 GO SLOW. 492 00:29:11,550 --> 00:29:13,786 [SHIP'S HORN BLOWS] 493 00:29:13,820 --> 00:29:17,857 [MUSIC BEGINS] 494 00:29:56,128 --> 00:29:59,999 Maurice: [WHISPERING] What are you doing? 495 00:30:04,036 --> 00:30:05,604 Maurice: OH, GOD. 496 00:30:05,637 --> 00:30:06,772 WE'RE OUTLAWS. 497 00:30:06,805 --> 00:30:08,607 [SHIP'S HORN BLOWS] 498 00:30:08,640 --> 00:30:12,078 [MUSIC PLAYS] 499 00:30:40,106 --> 00:30:41,840 WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE. 500 00:30:41,874 --> 00:30:43,375 THE PLACE IS CRAWLING WITH COPS. 501 00:30:43,409 --> 00:30:44,076 I KNOW, I KNOW. 502 00:30:44,110 --> 00:30:46,478 I HAVE AN IDEA. COME ON. 503 00:30:46,512 --> 00:30:48,981 LADIES. 504 00:30:49,015 --> 00:30:50,849 110, OCEANO. 505 00:30:50,883 --> 00:30:54,520 WHY ARE WE STANDING AROUND, PLEASE? 506 00:30:54,553 --> 00:30:56,088 [SNAPS FINGERS] 507 00:30:56,122 --> 00:30:58,657 THESE GO TO STATEROOM 40, 508 00:30:58,690 --> 00:31:00,259 AND THAT GOES TO 15. 509 00:31:00,292 --> 00:31:02,294 THANKS, GIRLS. 510 00:31:03,762 --> 00:31:05,797 SO, LILY, EVERYTHING IS IN ORDER? 511 00:31:05,831 --> 00:31:07,266 YES, MEISTRICH. 512 00:31:07,299 --> 00:31:08,100 GOOD. 513 00:31:08,134 --> 00:31:10,636 YOU ARE SO GOOD AT WHAT YOU DO, LILY. 514 00:31:10,669 --> 00:31:12,504 THANK YOU. 515 00:31:12,538 --> 00:31:13,572 SO GOOD. 516 00:31:13,605 --> 00:31:15,908 THANKS, MEISTRICH. 517 00:31:15,942 --> 00:31:17,776 SO SWEET. 518 00:31:17,809 --> 00:31:19,345 THANKS. 519 00:31:19,378 --> 00:31:20,812 SO... 520 00:31:20,846 --> 00:31:21,981 OH, LILY. 521 00:31:22,014 --> 00:31:22,881 LILY, WHEN I'M WITH YOU, 522 00:31:22,915 --> 00:31:24,850 I FEEL LIKE A YOUNG SCHOOLBOY AGAIN 523 00:31:24,883 --> 00:31:27,019 FULL OF HOPE AND WONDER-- 524 00:31:27,053 --> 00:31:28,720 LIKE A YOUNG BUD IN SPRINGTIME 525 00:31:28,754 --> 00:31:30,156 WAITING TO BLOSSOM. 526 00:31:30,189 --> 00:31:32,691 WELL... YOUR FACE... 527 00:31:32,724 --> 00:31:34,326 YOUR HANDS... 528 00:31:34,360 --> 00:31:37,663 YOUR BEAUTIFUL, SNOW-WHITE HANDS. 529 00:31:41,633 --> 00:31:43,569 * LIL, LIL, LIL 530 00:31:43,602 --> 00:31:45,671 * LILY, LY 531 00:31:45,704 --> 00:31:46,638 * LILY 532 00:31:46,672 --> 00:31:48,540 * LIL, LIL, LIL-- 533 00:31:48,574 --> 00:31:49,108 MARCO. 534 00:31:49,141 --> 00:31:50,876 HI. UM, EXCUSE ME. 535 00:31:50,909 --> 00:31:52,078 HI, MEISTRICH. 536 00:31:52,111 --> 00:31:53,745 COULD I TALK TO YOU FOR A SECOND? 537 00:31:53,779 --> 00:31:54,780 WELL, ACTUALLY, NO. 538 00:31:54,813 --> 00:31:57,516 PLEASE, MEISTRICH. JUST ONE MINUTE. 539 00:31:59,751 --> 00:32:00,919 HI, MARCO. HEY. 540 00:32:00,953 --> 00:32:02,521 HOW ARE YOU? YOU LOOK SO HANDSOME. 541 00:32:02,554 --> 00:32:04,490 THANK YOU. DID YOU GET MY FLOWERS? 542 00:32:04,523 --> 00:32:06,725 YES. I WAS HOPING THEY WERE FROM YOU. 543 00:32:06,758 --> 00:32:08,394 THERE WAS NO CARD. 544 00:32:08,427 --> 00:32:09,695 OH. 545 00:32:17,503 --> 00:32:20,106 NO. I WANTED TO TALK TO YOU IN PERSON, 546 00:32:20,139 --> 00:32:21,940 BECAUSE, LILY... 547 00:32:21,974 --> 00:32:24,710 I JUST WANTED TO TELL YOU THAT... 548 00:32:24,743 --> 00:32:26,412 W-- 549 00:32:32,184 --> 00:32:34,720 [WHISPERING] But I wanted to tell you that... 550 00:32:34,753 --> 00:32:35,654 Man: OHH! AAH! 551 00:32:35,687 --> 00:32:37,356 WHY DON'T YOU WATCH WHAT YOU'RE DOING, HMM? 552 00:32:37,389 --> 00:32:39,291 MAKE A MISTAKE LIKE THAT NEXT TIME, 553 00:32:39,325 --> 00:32:40,159 AND I CHOP OFF YOUR HANDS 554 00:32:40,192 --> 00:32:44,663 AND LET YOU DROWN IN YOUR OWN BLOOD! 555 00:32:45,731 --> 00:32:47,533 ARE YOU TWO FINISHED WITH YOUR LITTLE TETE-A-TETE? 556 00:32:47,566 --> 00:32:49,401 BECAUSE, LILY, I MEAN, THERE IS WORK TO DO. 557 00:32:49,435 --> 00:32:51,303 IF WE DON'T WORK, WE LOSE OUR JOBS, YES? 558 00:32:51,337 --> 00:32:54,006 YES. RIGHT AWAY, MEISTRICH. 559 00:32:54,040 --> 00:32:55,474 GOOD-BYE, MARCO. 560 00:32:55,507 --> 00:32:56,475 OK. 561 00:32:56,508 --> 00:32:57,709 OK. 562 00:32:57,743 --> 00:32:58,710 BYE-BYE. 563 00:32:58,744 --> 00:33:00,479 YES. 564 00:33:03,549 --> 00:33:04,416 LILY, 565 00:33:04,450 --> 00:33:06,285 WILL YOU DANCE WITH ME TONIGHT AT THE BALL? 566 00:33:06,318 --> 00:33:08,020 I HAVE SOMETHING I WANT TO SAY TO YOU. 567 00:33:08,054 --> 00:33:10,622 WELL-- EXCELLENT! 568 00:33:10,656 --> 00:33:11,757 UNTIL TONIGHT? 569 00:33:11,790 --> 00:33:14,726 [MUSIC RESUMES] 570 00:33:24,970 --> 00:33:26,538 [APPLAUSE] 571 00:33:26,572 --> 00:33:27,506 THANK YOU. 572 00:33:27,539 --> 00:33:30,442 THANK YOU, LADIES AND GENTLEMEN. 573 00:33:30,476 --> 00:33:31,810 THANK YOU, THANK YOU, LADIES AND GENTLEMEN. 574 00:33:31,843 --> 00:33:33,379 IT'S BURTOM! IT'S HIM! ARTHY. 575 00:33:33,412 --> 00:33:34,346 I KNOW, I KNOW, I KNOW. 576 00:33:34,380 --> 00:33:35,381 WHAT ARE WE GOING TO DO? 577 00:33:35,414 --> 00:33:37,583 LET'S GET OUT OF HERE. LET'S GET OUT OF HERE QUICK. 578 00:33:37,616 --> 00:33:39,851 Burtom: ...HAVING BEEN ABUSED YESTERNIGHT 579 00:33:39,885 --> 00:33:41,853 BY A BAND OF RUFFIANS, 580 00:33:41,887 --> 00:33:44,156 I THWARTED AN ATTEMPT ON MY LIFE 581 00:33:44,190 --> 00:33:46,692 BY THESE INCOMPETENT SCOFFLAWS 582 00:33:46,725 --> 00:33:48,127 SINGLE-HANDEDLY. 583 00:33:48,160 --> 00:33:49,128 Man: BRAVO. 584 00:33:49,161 --> 00:33:50,596 WONDERFUL. GOOD JOB. 585 00:33:50,629 --> 00:33:52,030 AS FOR MYSELF, 586 00:33:52,064 --> 00:33:53,232 I HOPE THAT... 587 00:33:53,265 --> 00:33:57,336 THE SALT AIR WILL HEAL MY WOUNDS... 588 00:33:57,369 --> 00:34:00,005 AND THE MOTION OF THE COOL GREEN SEA 589 00:34:00,038 --> 00:34:02,508 SOOTHE MY TORTURED SOUL. 590 00:34:02,541 --> 00:34:06,712 THANK YOU AND BON VOYAGE TO US ALL. 591 00:34:06,745 --> 00:34:08,414 Woman: BON VOYAGE. 592 00:34:11,317 --> 00:34:13,152 Woman: MR. SPARKS, 593 00:34:13,185 --> 00:34:14,453 WHAT AN HONOR IT IS TO HAVE YOU HERE. 594 00:34:14,486 --> 00:34:17,156 I'M PANCETTA LEAKY, THE SHIP'S SOCIAL DIRECTOR. 595 00:34:17,189 --> 00:34:18,224 WELCOME ABOARD, MR. SPARKS. 596 00:34:18,257 --> 00:34:19,625 CONGRATULATIONS ON YOUR LAST MATCH. 597 00:34:19,658 --> 00:34:22,928 WELL, THANK YOU VERY MUCH, GOOD FELLA. 598 00:34:22,961 --> 00:34:23,662 OW. 599 00:34:23,695 --> 00:34:25,097 DO YOU FEEL THAT GRIP? 600 00:34:25,131 --> 00:34:26,498 I DO, SIR. I DO. 601 00:34:26,532 --> 00:34:28,667 POWERFUL ENOUGH TO SNAP THE NECK 602 00:34:28,700 --> 00:34:29,435 OF A SMALL BEAST, 603 00:34:29,468 --> 00:34:30,669 AND YET SENSITIVE ENOUGH 604 00:34:30,702 --> 00:34:34,206 TO CARESS THE TENDER THROAT OF A YOUNG CASTRATO-- 605 00:34:34,240 --> 00:34:35,974 COAX A SONG FROM HIM. 606 00:34:36,007 --> 00:34:37,743 GOOD FOR YOU. 607 00:34:37,776 --> 00:34:39,578 THAT IS WHY I WIN. 608 00:34:39,611 --> 00:34:40,879 I'M SURE IT IS, SIR. 609 00:34:40,912 --> 00:34:41,913 ENJOY YOUR VOYAGE. 610 00:34:41,947 --> 00:34:43,915 OH, I WILL. 611 00:34:43,949 --> 00:34:44,950 I WILL. 612 00:34:44,983 --> 00:34:46,485 I'LL HELP YOU WITH YOUR BAGS. 613 00:34:46,518 --> 00:34:48,654 MRS. ESSENDINE, IT'S A PLEASURE TO SEE YOU. 614 00:34:48,687 --> 00:34:50,789 HOW DELIGHTED WE WERE TO SEE YOUR NAME 615 00:34:50,822 --> 00:34:52,458 ON THE PASSENGER LIST, 616 00:34:52,491 --> 00:34:54,360 AND I WAS SORRY TO HEAR ABOUT THE DEATH OF YOUR HUSBAND. 617 00:34:54,393 --> 00:34:56,895 HE WAS THE MOST GENEROUS OF MEN. 618 00:34:56,928 --> 00:34:58,597 THAT HE WAS. 619 00:34:58,630 --> 00:34:59,831 THAT HE WAS. 620 00:34:59,865 --> 00:35:01,567 WAIT. 621 00:35:01,600 --> 00:35:02,368 WAIT. 622 00:35:02,401 --> 00:35:04,836 CAN THIS BE EMILY? 623 00:35:04,870 --> 00:35:06,738 SHE HAS BLOSSOMED SO. 624 00:35:07,873 --> 00:35:10,576 THANK THE GENTLEMAN, EMILY. 625 00:35:11,677 --> 00:35:12,644 THANKS. 626 00:35:12,678 --> 00:35:15,581 [MUSIC RESUMES] 627 00:35:27,926 --> 00:35:30,462 STEWARDS. STEWARDS. 628 00:35:30,496 --> 00:35:34,132 GIVE US A HAND HERE, PLEASE. 629 00:35:34,166 --> 00:35:34,933 [BOTH GASP] 630 00:35:34,966 --> 00:35:37,903 [MUSIC RESUMES] 631 00:35:40,806 --> 00:35:41,973 GENTLEMEN, 632 00:35:42,007 --> 00:35:44,810 IS THERE A PROBLEM? 633 00:35:44,843 --> 00:35:47,746 [MUSIC RESUMES] 634 00:35:52,851 --> 00:35:54,220 [BAG DROPS] 635 00:35:54,253 --> 00:35:55,821 I HAVE IT, ARTHY. I HAVE IT. 636 00:35:55,854 --> 00:35:57,656 OH, OK. THANK YOU. 637 00:35:57,689 --> 00:35:58,890 THANK YOU. 638 00:36:05,931 --> 00:36:07,733 OHH! 639 00:36:07,766 --> 00:36:09,701 AAH! OHH! 640 00:36:09,735 --> 00:36:12,638 [MUSIC RESUMES] 641 00:36:17,843 --> 00:36:19,745 Both: OHH. 642 00:36:19,778 --> 00:36:21,813 OK. 643 00:36:21,847 --> 00:36:22,314 OK. 644 00:36:22,348 --> 00:36:25,584 [MUSIC RESUMES] 645 00:36:25,617 --> 00:36:27,519 EXCUSE ME. 646 00:36:32,190 --> 00:36:32,958 ARE YOU LOST? 647 00:36:32,991 --> 00:36:34,626 YES. NO. 648 00:36:34,660 --> 00:36:37,128 DO YOU WORK ON THIS SHIP? 649 00:36:37,162 --> 00:36:38,497 I'M INNOCENT. 650 00:36:38,530 --> 00:36:42,768 I'M NOT A THESPIAN THUG. I'M A GOOD MAN. 651 00:36:42,801 --> 00:36:43,635 CAN YOU HELP US? 652 00:36:43,669 --> 00:36:47,273 PLEASE, MA'AM? THE SHIP'S ABOUT TO LEAVE. 653 00:36:47,306 --> 00:36:49,741 Man on P.A.: ALL ASHORE THAT ARE GOING ASHORE! 654 00:36:49,775 --> 00:36:52,511 ALL ASHORE THAT ARE GOING ASHORE! 655 00:36:52,544 --> 00:36:55,481 THERE IS DESPERATION IN THESE LITTLE FOOTSTEPS. 656 00:36:55,514 --> 00:36:57,182 NOW, LILY, YOUR CHEEKS ARE FLUSHED. 657 00:36:57,215 --> 00:36:58,350 YOUR BREASTS HEAVE. 658 00:36:58,384 --> 00:36:59,985 MAY I ASK WHERE IS THE FIRE? 659 00:37:00,018 --> 00:37:01,320 NO, THERE'S NO FIRE, MEISTRICH. 660 00:37:01,353 --> 00:37:02,854 A PASSENGER NEEDS HELP. 661 00:37:02,888 --> 00:37:04,022 OH? 662 00:37:04,055 --> 00:37:05,524 [SHIP'S HORN BLOWS] 663 00:37:05,557 --> 00:37:07,826 2 MINUTES TO DEPARTURE? 664 00:37:08,527 --> 00:37:10,496 I DON'T RECALL HIRING YOU TWO. 665 00:37:10,529 --> 00:37:12,698 I DIDN'T, EITHER, BUT, YOU KNOW-- 666 00:37:12,731 --> 00:37:13,399 STEWARDS! 667 00:37:13,432 --> 00:37:14,933 IT APPEARS MY STEAMER IS STUCK. 668 00:37:14,966 --> 00:37:16,535 I REQUIRE SOME ASSISTANCE. 669 00:37:16,568 --> 00:37:17,869 UNLESS, OF COURSE, YOU'RE ALL TOO BUSY, 670 00:37:17,903 --> 00:37:21,172 LIKE EVERY OTHER BLOODY STEWARD ON THIS BLOODY SHIP! 671 00:37:21,206 --> 00:37:23,709 ABSOLUTELY, SIR. 672 00:37:24,743 --> 00:37:25,311 MOVE! 673 00:37:25,344 --> 00:37:27,979 [CLAPS HANDS] 674 00:37:45,497 --> 00:37:47,766 VERY GOOD, VERY GOOD. WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 675 00:37:47,799 --> 00:37:48,534 HANG ON. 676 00:37:48,567 --> 00:37:49,635 THERE YOU GO. THANK YOU VERY MUCH. 677 00:37:49,668 --> 00:37:53,339 NOW, HAVEN'T I SEEN YOU TWO BOYS BEFORE? 678 00:37:53,372 --> 00:37:54,239 ARE YOU SURE? 679 00:37:54,272 --> 00:37:55,106 WEREN'T YOU EMPLOYED ONCE 680 00:37:55,140 --> 00:37:58,109 ON THE S.S. NORMANDY? 681 00:37:58,143 --> 00:38:00,346 [SHIP'S HORN BLOWS] 682 00:38:00,379 --> 00:38:01,780 OOH! OOH! 683 00:38:01,813 --> 00:38:02,814 IT'S YOU! 684 00:38:02,848 --> 00:38:04,182 IT'S YOU! 685 00:38:04,215 --> 00:38:05,083 HALT! 686 00:38:05,116 --> 00:38:07,252 [ALL YELLING] 687 00:38:07,285 --> 00:38:10,055 [DIXIELAND JAZZ PLAYS] 688 00:38:18,964 --> 00:38:20,899 PSST! PSST! 689 00:38:25,103 --> 00:38:26,004 OK, WHO ARE YOU? 690 00:38:26,037 --> 00:38:27,839 WE'RE ACTORS. ACTORS? 691 00:38:27,873 --> 00:38:28,607 JUST ACTORS. 692 00:38:28,640 --> 00:38:30,542 WOULD I HAVE SEEN YOU IN ANYTHING? 693 00:38:30,576 --> 00:38:32,043 IT'S POSSIBLE.MAYBE. 694 00:38:32,077 --> 00:38:33,111 MOVIE ACTORS? 695 00:38:33,144 --> 00:38:35,381 Both: NO, NOT YET. 696 00:38:35,414 --> 00:38:37,282 JAY? PUT IT IN 13. 697 00:38:37,315 --> 00:38:38,850 OK. 698 00:38:42,220 --> 00:38:43,455 WE'RE OF THE THEATER. 699 00:38:43,489 --> 00:38:45,223 WE'RE SEEKING NEW REPRESENTATION. 700 00:38:45,256 --> 00:38:46,358 OK. 701 00:38:46,392 --> 00:38:47,325 WHY ARE YOU STOWAWAYS? 702 00:38:47,359 --> 00:38:48,326 WE'RE NOT. 703 00:38:48,360 --> 00:38:49,595 WE HID IN A CRATE LAST NIGHT. 704 00:38:49,628 --> 00:38:50,629 ESCAPING FROM THE POLICE. 705 00:38:50,662 --> 00:38:52,564 FOR SOMETHING THAT WE DID TO THAT MAN BACK THERE 706 00:38:52,598 --> 00:38:53,799 THAT WAS AN ACCIDENT. 707 00:38:53,832 --> 00:38:54,966 HE'S FAMOUS. 708 00:38:55,000 --> 00:38:56,134 HE'S A HACK! 709 00:38:56,167 --> 00:38:57,035 HE'S OVERRATED. 710 00:38:57,068 --> 00:38:58,336 OH, YOU'RE THE ONES HE WAS TALKING ABOUT! 711 00:38:58,370 --> 00:38:59,471 Both: BUT WE'RE INNOCENT. 712 00:38:59,505 --> 00:39:01,239 I SWEAR WE DIDN'T DO ANYTHING. 713 00:39:01,272 --> 00:39:03,108 WE COULDN'T HURT A FLY. 714 00:39:03,141 --> 00:39:04,175 WE NEVER MEANT IT. 715 00:39:04,209 --> 00:39:05,010 HE'S A BIG BABY. 716 00:39:05,043 --> 00:39:06,044 WE WERE AT A BAR. 717 00:39:06,077 --> 00:39:07,479 WE DRANK TOO MUCH-- 718 00:39:07,513 --> 00:39:08,747 ADMITTEDLY SO. ADMITTEDLY SO. 719 00:39:08,780 --> 00:39:11,450 BUT I JUST WAS EXPRESSING AN OPINION-- 720 00:39:11,483 --> 00:39:12,451 IT'S A FREE COUNTRY-- 721 00:39:12,484 --> 00:39:14,185 AND HE ATTACKED US PHYSICALLY. 722 00:39:14,219 --> 00:39:15,020 THE MAN IS AN ANIMAL. 723 00:39:15,053 --> 00:39:15,987 HE ATTACKED US. 724 00:39:16,021 --> 00:39:18,624 PLEASE, YOU HAVE TO HELP US GET OFF THIS BOAT. 725 00:39:18,657 --> 00:39:20,792 WE'LL DO ANYTHING FOR YOU. PLEASE? 726 00:39:20,826 --> 00:39:24,129 WILL YOU PLEASE TAKE US HOME? 727 00:39:24,162 --> 00:39:25,363 OK. 728 00:39:25,397 --> 00:39:26,865 I BELIEVE YOU. 729 00:39:26,898 --> 00:39:27,866 [SIGHS] 730 00:39:27,899 --> 00:39:28,667 THANK YOU. 731 00:39:28,700 --> 00:39:31,036 WHAT ARE YOUR NAMES? MY NAME'S LILY. 732 00:39:31,069 --> 00:39:34,906 ALL... 733 00:39:34,940 --> 00:39:35,974 ABOARD! 734 00:39:36,007 --> 00:39:38,309 [SHIP'S HORN BLOWS] 735 00:39:38,343 --> 00:39:41,112 [MUSIC RESUMES] 736 00:39:49,555 --> 00:39:51,457 PARIS? YES. 737 00:39:51,490 --> 00:39:53,759 THAT'S THE FIRST STOP? 738 00:39:54,793 --> 00:39:55,694 PARIS! 739 00:39:55,727 --> 00:39:57,295 [ROMANTIC FRENCH MUSIC PLAYS] 740 00:39:57,328 --> 00:39:59,364 THE SMOKY CAFéS, 741 00:39:59,397 --> 00:40:00,666 THE SEINE AT DAWN, 742 00:40:00,699 --> 00:40:02,333 THE CLATTER OF THE HORSES' HOOVES 743 00:40:02,367 --> 00:40:03,869 ON THE COBBLESTONE, 744 00:40:03,902 --> 00:40:07,238 THE LITTLE éCOLE WHERE I STUDIED SO HARD, 745 00:40:07,272 --> 00:40:09,307 THE MUSK OF PEOPLE, 746 00:40:09,340 --> 00:40:11,677 LE CRI DE LA RéVOLUTION. 747 00:40:11,710 --> 00:40:13,479 YOU KNOW PARIS QUITE WELL. 748 00:40:13,512 --> 00:40:14,913 HE'S NEVER BEEN THERE. 749 00:40:14,946 --> 00:40:16,482 NOT PHYSICALLY. 750 00:40:16,515 --> 00:40:19,618 SOMEONE'S COMING. IN HERE. 751 00:40:23,321 --> 00:40:24,456 [WHISPERING] Too small. 752 00:40:24,490 --> 00:40:27,058 Too small, too small. 753 00:40:27,092 --> 00:40:27,959 We gotta go. 754 00:40:27,993 --> 00:40:28,694 Shh. 755 00:40:28,727 --> 00:40:29,661 No, no. You can't leave. 756 00:40:29,695 --> 00:40:31,396 He's slightly claustrophobic. 757 00:40:31,429 --> 00:40:33,098 It's OK, it's OK. 758 00:40:33,131 --> 00:40:34,900 Shh, shh. 759 00:40:34,933 --> 00:40:37,969 Burtom: THESE MEN ARE VICIOUS INEXORABLE DOGS. 760 00:40:38,003 --> 00:40:39,170 THEY MUST BE FOUND. 761 00:40:39,204 --> 00:40:42,107 WHAT DO YOU PROPOSE WE DO ABOUT IT, CAPTAIN? 762 00:40:42,140 --> 00:40:43,041 ABOUT WHAT? 763 00:40:43,074 --> 00:40:44,576 THE STOWAWAYS. 764 00:40:44,610 --> 00:40:46,011 - STOWAWAYS? WHERE? - OH, GOOD GOD. 765 00:40:46,044 --> 00:40:48,013 THE 2 ACTORS, SIR. WE MUST FIND THEM. 766 00:40:48,046 --> 00:40:51,517 YES, YES, MARCO, MARCO, GO FIND THEM. 767 00:40:51,550 --> 00:40:52,551 SI, CAPITAINE. 768 00:40:52,584 --> 00:40:54,152 APPREHEND THEM. IMPRISON THEM. 769 00:40:54,185 --> 00:40:54,753 TORTURE THEM. 770 00:40:54,786 --> 00:40:56,354 EVERYTHING. ON YOUR WAY. 771 00:40:56,387 --> 00:40:58,857 I WANT THEM DEAD OR ALIVE. GO. 772 00:40:58,890 --> 00:40:59,491 BUT-- 773 00:40:59,525 --> 00:41:00,258 BUT WHAT? 774 00:41:00,291 --> 00:41:01,359 I COULD NEVER KILL ANYONE. 775 00:41:01,392 --> 00:41:02,861 WELL, YOU'LL HAVE TO FUCKING LEARN. 776 00:41:02,894 --> 00:41:04,663 IT'S REALLY NOT THAT HARD. 777 00:41:04,696 --> 00:41:07,666 [DIXIELAND JAZZ RESUMES] 778 00:41:28,520 --> 00:41:30,021 MARCO. 779 00:41:30,055 --> 00:41:31,222 [GUNSHOT] 780 00:41:31,256 --> 00:41:32,524 OHH, OHH, AAH! 781 00:41:32,558 --> 00:41:33,491 I'M SORRY. 782 00:41:33,525 --> 00:41:34,760 WHAT ARE YOU DOING WITH THIS GUN? 783 00:41:34,793 --> 00:41:37,529 I'M SORRY. I HAVE TO FIND THE STOWAWAYS. 784 00:41:37,563 --> 00:41:39,497 DEAD OR ALIVE. 785 00:41:39,531 --> 00:41:40,365 WHAT? 786 00:41:40,398 --> 00:41:42,634 YEAH. THEY WANT THEM REALLY DEAD. 787 00:41:42,668 --> 00:41:44,703 MARCO, DON'T HURT THE STOWAWAYS. 788 00:41:44,736 --> 00:41:48,974 I DON'T WANT TO. I MEAN, I COULDN'T. 789 00:41:49,007 --> 00:41:50,275 I KNOW. 790 00:41:50,308 --> 00:41:52,644 YOU COULD NEVER. 791 00:41:52,678 --> 00:41:55,681 [ROMANTIC MUSIC PLAYS] 792 00:41:55,714 --> 00:41:59,450 LILY, I WANTED TO SAY BEFORE, 793 00:41:59,484 --> 00:42:01,052 I MEAN, EARLIER, 794 00:42:01,086 --> 00:42:05,523 THAT I LIKE YOU. 795 00:42:05,557 --> 00:42:08,894 I--MY... 796 00:42:08,927 --> 00:42:10,295 YOU... 797 00:42:10,328 --> 00:42:11,797 MARCO, STOP. 798 00:42:11,830 --> 00:42:13,198 I'M SORRY. IT'S OK. 799 00:42:13,231 --> 00:42:14,499 THE STOWAWAYS ARE-- 800 00:42:14,532 --> 00:42:15,466 Burtom: STILL MISSING. 801 00:42:15,500 --> 00:42:18,236 COME WITH ME, INSPECTOR. NOT A MOMENT TO LOSE. 802 00:42:23,474 --> 00:42:24,375 [RECORD NEEDLE SCRATCHES] 803 00:42:24,409 --> 00:42:27,646 ONE OF MY MEN TRIED TO SOIL YOUR REPUTATION. 804 00:42:27,679 --> 00:42:28,747 I HAVE CORRECTED HIM. 805 00:42:28,780 --> 00:42:30,281 BUT MAY I ASK WHERE YOU HAVE BEEN? 806 00:42:30,315 --> 00:42:33,785 LOOKING FOR THE STOWAWAYS LIKE YOU, AND I'M EXHAUSTED. 807 00:42:33,819 --> 00:42:37,522 I WILL CRUSH THEM FOR CAUSING YOU PAIN. 808 00:42:37,555 --> 00:42:38,489 OH. 809 00:42:38,523 --> 00:42:44,362 THE DANGER OF THE CHASE HAS MADE YOU PERSPIRE. 810 00:42:44,395 --> 00:42:48,934 IT HAS MADE ME ALSO... 811 00:42:49,601 --> 00:42:52,303 MOIST. 812 00:42:54,139 --> 00:42:55,707 LILY. NOT NOW. 813 00:42:55,741 --> 00:42:58,009 MEISTRICH, THERE'S STILL SO MUCH TO DO. 814 00:42:58,043 --> 00:43:02,247 YOU ARE SO RIGHT, DILIGENT LILLY. 815 00:43:02,280 --> 00:43:03,181 FORGIVE ME. 816 00:43:03,214 --> 00:43:04,182 [CLICKS HEELS] 817 00:43:04,215 --> 00:43:05,784 UNTIL TONIGHT. 818 00:43:05,817 --> 00:43:10,455 SHOOT. ARTHUR, WE'VE GOT TO FIND A BIGGER ROOM. 819 00:43:10,488 --> 00:43:11,322 OK. 820 00:43:11,356 --> 00:43:13,925 OH, I'M SORRY. EXCUSE ME. 821 00:43:15,526 --> 00:43:17,195 [SOBBING] 822 00:43:17,829 --> 00:43:20,932 [SAD MUSIC PLAYS] 823 00:43:23,434 --> 00:43:25,136 [SOBBING] 824 00:43:29,407 --> 00:43:30,942 OHH. 825 00:43:44,790 --> 00:43:48,760 OH, GOD. OH, GOD. 826 00:43:48,794 --> 00:43:52,964 [SOBBING LOUDLY] 827 00:43:54,432 --> 00:43:55,701 OHH! 828 00:43:55,734 --> 00:43:58,837 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 829 00:44:40,645 --> 00:44:43,915 OHH. 830 00:45:20,585 --> 00:45:21,152 IN HERE. 831 00:45:21,186 --> 00:45:22,821 AH, GENTLEMEN, GENTLEMEN, 832 00:45:22,854 --> 00:45:25,556 COME IN, COME IN. DON'T BE SHY. 833 00:45:25,590 --> 00:45:27,625 DON'T BE SHY. 834 00:45:27,658 --> 00:45:30,829 WE ARE ALL MEN, ARE WE NOT? 835 00:45:30,862 --> 00:45:32,230 MEN, MEN, MEN. 836 00:45:32,263 --> 00:45:35,934 WHERE ARE YOUR STRAPPING COLLEAGUES WITH MY BAGS? 837 00:45:35,967 --> 00:45:40,939 NO TROUBLE. GIVES US MORE TIME TO GET ACQUAINTED. 838 00:45:41,907 --> 00:45:43,674 THE MALE FIGURE, GENTLEMEN. 839 00:45:43,708 --> 00:45:45,911 SOMETHING TO BE VERY, VERY PROUD OF. 840 00:45:45,944 --> 00:45:48,746 IT IS BEAUTIFUL, AND IT IS POWERFUL. 841 00:45:48,780 --> 00:45:50,681 SHOULD BE OFTEN EXHIBITED 842 00:45:50,715 --> 00:45:54,352 AND ALWAYS, ALWAYS CELEBRATED. 843 00:45:54,385 --> 00:45:54,953 MMM. 844 00:45:54,986 --> 00:45:57,923 WHY, IN ANCIENT GREECE-- 845 00:45:57,956 --> 00:46:00,525 ARE EITHER OF YOU GREEK? 846 00:46:00,558 --> 00:46:01,326 NO. 847 00:46:01,359 --> 00:46:03,895 WELL, YES. ACTUALLY I'M HALF GREEK. 848 00:46:03,929 --> 00:46:06,697 TOP HALF OR BOTTOM HALF? 849 00:46:06,731 --> 00:46:08,566 [LAUGHING] 850 00:46:08,599 --> 00:46:10,301 [BOTH LAUGH ALONG] 851 00:46:10,335 --> 00:46:14,105 I JEST, I JIBE. 852 00:46:14,906 --> 00:46:18,209 PERHAPS WE SHOULD WRESTLE SOMETIME. 853 00:46:18,910 --> 00:46:20,711 DO YOU LIKE THE TAUT ROUNDNESS 854 00:46:20,745 --> 00:46:25,316 THAT EXERCISE BRINGS TO THE BUTTOCKS? 855 00:46:25,350 --> 00:46:26,317 Maurice: YEAH. 856 00:46:26,351 --> 00:46:28,686 DO YOU ENJOY THE WARMTH OF THE MEDITERRANEAN SUN 857 00:46:28,719 --> 00:46:31,990 ON THAT SELFSAME PLACE? 858 00:46:35,526 --> 00:46:37,662 I ONCE WRESTLED A MAN 859 00:46:37,695 --> 00:46:39,130 ON THE STEPS OF THE ACROPOLIS 860 00:46:39,164 --> 00:46:41,732 WHEN THE SUN WAS AT ITS HEIGHT, 861 00:46:41,766 --> 00:46:44,635 WEARING ONLY WHAT GOD SENT ME 862 00:46:44,669 --> 00:46:47,038 INTO THE WORLD WITH. 863 00:46:47,072 --> 00:46:50,008 CAN YOU PICTURE THAT? 864 00:46:58,283 --> 00:46:59,750 THAT'S WHERE WE'LL WRESTLE, 865 00:46:59,784 --> 00:47:02,253 MY SEMI-GRECIAN LAD. 866 00:47:02,287 --> 00:47:06,457 THAT'S WHERE I'LL MAKE A MAN OF YOU. 867 00:47:07,825 --> 00:47:10,295 OK, WELL, UM... 868 00:47:10,328 --> 00:47:13,764 IT'S BEEN A REAL PLEASURE MEETING YOU. 869 00:47:13,798 --> 00:47:15,100 WE DO HAVE TO GO NOW. 870 00:47:15,133 --> 00:47:19,570 WE HAVE A LOT TO DO ON THE SHIP... 871 00:47:19,604 --> 00:47:21,839 AS STEWARDS ON THE SHIP, 872 00:47:21,873 --> 00:47:25,776 AND, UM, THANK YOU VERY MUCH. 873 00:47:25,810 --> 00:47:28,713 UM, GOOD LUCK. 874 00:47:28,746 --> 00:47:32,350 SEE YOU AROUND THE SHIP, LADS. 875 00:47:32,383 --> 00:47:34,452 OH, MY GOD. 876 00:47:34,485 --> 00:47:37,355 [MUSIC RESUMES] 877 00:47:41,426 --> 00:47:42,693 BON VOYAGE. 878 00:47:42,727 --> 00:47:44,462 BON VOYAGE. 879 00:47:53,905 --> 00:47:55,506 Happy: WHAT DO YOU WANT? 880 00:47:55,540 --> 00:47:57,108 OH, SORRY. 881 00:48:41,719 --> 00:48:44,155 [KNOCK ON DOOR] 882 00:48:45,090 --> 00:48:47,492 [KNOCK KNOCK KNOCK] 883 00:48:47,525 --> 00:48:48,626 WHAT? 884 00:48:48,659 --> 00:48:49,427 MR. FRANKS. 885 00:48:49,460 --> 00:48:51,929 MR. FRANKS, SORRY I GOTTA RUSH YOU. 886 00:48:51,963 --> 00:48:53,598 WE NEED YOU FOR REHEARSAL. 887 00:48:53,631 --> 00:48:54,732 I GOT YOUR BAG. 888 00:48:54,765 --> 00:48:57,168 HEY, WAIT, WAIT! 889 00:48:57,202 --> 00:48:58,970 HEY, HEY, HEY, WAIT! 890 00:48:59,004 --> 00:49:01,506 THIS ONE'S OPEN. COME ON, QUICK. 891 00:49:01,539 --> 00:49:03,208 COME ON. 892 00:49:06,711 --> 00:49:09,414 [SIGHS] 893 00:49:15,753 --> 00:49:17,155 [TOILET FLUSHES] 894 00:49:17,188 --> 00:49:21,759 OH, GOOD. YOU ARE HERE TO FIX THE GRAMOPHONE. 895 00:49:21,792 --> 00:49:24,395 I DON'T KNOW WHAT I WAS GOING TO BE DOING IF YOU DID NOT COME BY. 896 00:49:24,429 --> 00:49:27,265 I AM NOT IN THE HABIT OF FIXING THINGS. 897 00:49:27,298 --> 00:49:29,134 I WAS LISTENING TO THE MUSIC, 898 00:49:29,167 --> 00:49:31,769 AND THEN THERE WAS NO MORE FUNCTIONING. 899 00:49:31,802 --> 00:49:32,503 ONLY SILENCE. 900 00:49:32,537 --> 00:49:33,538 AND WHEN SHE WAS SINGING NO MORE, 901 00:49:33,571 --> 00:49:36,241 I GOT SO EXCITED, I TRIED TO PULL IT, 902 00:49:36,274 --> 00:49:38,609 BUT I SCRATCHED IT, AND I HURT IT. 903 00:49:38,643 --> 00:49:40,745 YOU DID HURT IT. 904 00:49:40,778 --> 00:49:41,846 Sheik: YES. 905 00:49:41,879 --> 00:49:43,681 YOU SHOULDN'T PULL IT. 906 00:49:43,714 --> 00:49:44,615 NO, I KNOW. 907 00:49:44,649 --> 00:49:46,451 I AM NOW REALIZING THIS. 908 00:49:46,484 --> 00:49:49,154 GOOD. WE WILL FIX YOUR GRAMOPHONE, 909 00:49:49,187 --> 00:49:53,658 BUT WE HAVE TO GO AND GET THE TOOLS. 910 00:49:53,691 --> 00:49:55,593 AH. 911 00:49:55,626 --> 00:49:56,794 PASS. 912 00:49:56,827 --> 00:49:58,529 PASS. 913 00:49:58,563 --> 00:50:00,365 THANK YOU. 914 00:50:02,800 --> 00:50:04,669 [GASPS] 915 00:50:04,702 --> 00:50:05,936 IT'S A NEW MODEL. 916 00:50:05,970 --> 00:50:08,606 WE DON'T NEED TOOLS. 917 00:50:10,841 --> 00:50:11,976 HMM. HMM. 918 00:50:12,009 --> 00:50:14,679 Arthur: THERE IT IS. YOU SEE IT? 919 00:50:14,712 --> 00:50:15,213 Maurice: IT'S BAD. 920 00:50:15,246 --> 00:50:16,314 IT'S VERY PULLED. 921 00:50:16,347 --> 00:50:18,149 WE MAY HAVE TO BE HERE FOR A WHILE. 922 00:50:18,183 --> 00:50:19,517 I KNOW YOU DON'T KNOW HOW THESE THINGS WORK, 923 00:50:19,550 --> 00:50:22,053 BUT THEY REALLY SHOULDN'T BE PULLED LIKE THAT. 924 00:50:22,087 --> 00:50:23,221 NO, THEY SHOULDN'T. 925 00:50:23,254 --> 00:50:26,791 EXCUSE ME. EXCUSE ME. 926 00:50:26,824 --> 00:50:29,660 MAYBE... 927 00:50:29,694 --> 00:50:31,296 [CLAP] 928 00:50:40,571 --> 00:50:41,172 OOH! 929 00:50:41,206 --> 00:50:43,641 [RECORD PLAYS] 930 00:50:55,453 --> 00:50:59,557 Woman: * PARLEZ-MOI D'AMOUR 931 00:50:59,590 --> 00:51:05,396 * REDITES-MOI DES CHOSES TENDRES * 932 00:51:05,430 --> 00:51:08,833 WHAT IS IT WITH THIS SHIP? 933 00:51:08,866 --> 00:51:10,801 I DON'T KNOW. 934 00:51:10,835 --> 00:51:12,770 OH, MY GOD. 935 00:51:12,803 --> 00:51:14,405 SIT TIGHT, SIT TIGHT. 936 00:51:14,439 --> 00:51:16,207 WHAT THE HELL IS HE DOING? 937 00:51:16,241 --> 00:51:17,808 I DON'T KNOW. DOESN'T MATTER. 938 00:51:17,842 --> 00:51:22,780 OH, MY GOD, MAURICE, WE HAVE GOT TO GET OUT OF HERE. 939 00:51:22,813 --> 00:51:26,817 JESUS. LOOK AT HIM. 940 00:51:29,787 --> 00:51:31,656 HE'S COMING OVER. 941 00:51:31,689 --> 00:51:33,424 TAKE IT EASY. 942 00:51:33,458 --> 00:51:34,692 * JE VEUX ENCORE 943 00:51:34,725 --> 00:51:38,563 * ECOUTER CES MOTS QUE J'ADORE * 944 00:51:38,596 --> 00:51:40,798 * VOTRE VOIX EST SI CARESSANTE * 945 00:51:40,831 --> 00:51:44,502 * QUE LES MURMURES FREMISSANTS * 946 00:51:44,535 --> 00:51:48,573 * ME BERCENT DE SA BELLE HISTOIRE * 947 00:51:48,606 --> 00:51:53,378 * ET MALGRE MOI JE VEUX Y CROIRE * 948 00:51:53,411 --> 00:51:57,748 * PARLEZ-MOI D'AMOUR 949 00:51:57,782 --> 00:52:04,955 * REDITEZ-MOI DES CHOSES TENDRES * 950 00:52:04,989 --> 00:52:07,725 * VOTRE BEAU DISCOURS 951 00:52:07,758 --> 00:52:14,031 * MON COEUR N'EST PAS LAS DE L'ENTENDRE * 952 00:52:14,064 --> 00:52:17,502 * POURVU QUE TOUJOURS 953 00:52:17,535 --> 00:52:23,040 * VOUS REPETIEZ CES MOTS SUPREMES * 954 00:52:23,073 --> 00:52:27,845 * JE VOUS AIME 955 00:52:27,878 --> 00:52:28,879 * IL EST SI DOUX 956 00:52:28,913 --> 00:52:30,748 * MON CHER TRESOR D'ETRE UN PEU FOU * 957 00:52:30,781 --> 00:52:32,717 * LA VIE EST PARFOIS TROP AMERE * 958 00:52:32,750 --> 00:52:35,553 * SI L'ON NE CROIT PAS AUX CHIMERES * 959 00:52:35,586 --> 00:52:39,524 * LE CHAGRIN EST VITE AGUERI 960 00:52:39,557 --> 00:52:42,493 * IL FAUT CONSOLER... 961 00:52:42,527 --> 00:52:46,764 * DU COEUR ON GUERIT LA BLESSURE * 962 00:52:46,797 --> 00:52:52,136 * PAR UN SERMEN QUI LE RASSURE * 963 00:52:52,169 --> 00:52:54,539 SINCE MY HUSBAND'S DEMISE, 964 00:52:54,572 --> 00:52:57,107 MY DAUGHTER IS OBSESSED WITH PAIN, 965 00:52:57,141 --> 00:52:58,276 LOSS, AND DEATH. 966 00:52:58,309 --> 00:53:00,945 SHE FINDS THEM ROMANTIC. 967 00:53:00,978 --> 00:53:03,113 WE DON'T FIND DEATH. 968 00:53:03,147 --> 00:53:05,550 IT FINDS US. 969 00:53:05,583 --> 00:53:06,651 IT'S GONNA FIND YOU IN A MINUTE. 970 00:53:06,684 --> 00:53:10,455 EASY, EASY, MY DEAR, WITH THAT VALISE. 971 00:53:10,488 --> 00:53:12,857 IT'S HAND-STITCHED LEATHER. 972 00:53:12,890 --> 00:53:13,691 FLORENTINE. 973 00:53:13,724 --> 00:53:17,828 IT BEARS THE TATTERS OF A TUSCAN TRYST. 974 00:53:17,862 --> 00:53:18,996 ANOTHER CARCASS. 975 00:53:19,029 --> 00:53:21,266 CAN IT, EM. 976 00:53:21,299 --> 00:53:22,166 WILL THAT BE ALL? 977 00:53:22,199 --> 00:53:24,335 YES. THANK YOU, MY DEAR. 978 00:53:24,369 --> 00:53:27,071 I'D TIP YOU, BUT I'M CLOTHING RICH 979 00:53:27,104 --> 00:53:29,340 AND CASH POOR AT THE MOMENT. 980 00:53:29,374 --> 00:53:32,677 SEE ME AT THE END OF THE VOYAGE. 981 00:53:32,710 --> 00:53:36,714 [SIGHS] 982 00:53:36,747 --> 00:53:37,815 EMILY. 983 00:53:37,848 --> 00:53:41,452 THOUGH THIS IS, PERHAPS, OUR LAST VOYAGE OF THIS KIND, 984 00:53:41,486 --> 00:53:45,490 GIVEN THE TREMENDOUS BLOW TO OUR FINANCES. 985 00:53:45,523 --> 00:53:48,459 YOU MEAN BECAUSE DADDY-- 986 00:53:48,493 --> 00:53:52,497 DON'T YOU DARE TO MENTION HIM! 987 00:53:52,530 --> 00:53:55,466 THAT PHILANTHROPIC COCKSUCKER LEFT ALL THE MONEY TO THE POOR 988 00:53:55,500 --> 00:53:57,702 AND NOT A DIRTY DIME TO ME. 989 00:53:57,735 --> 00:54:01,906 OH, MARY, MOTHER OF GOD, WHAT HAVE I EVER DONE TO YOU? 990 00:54:01,939 --> 00:54:08,346 LIFE WITHOUT MONEY IS NO GODDAMN LIFE AT ALL! 991 00:54:08,379 --> 00:54:11,782 YOU KNOW THAT! 992 00:54:23,060 --> 00:54:24,662 AS I WAS SAYING, 993 00:54:24,695 --> 00:54:27,064 THIS UNFORTUNATE TURN OF EVENTS NOT WITHSTANDING, 994 00:54:27,097 --> 00:54:32,269 I WANT OUR TRIP TO THE CONTINENT TO BE A HAPPY AND HOPEFUL ONE, 995 00:54:32,303 --> 00:54:35,573 SO PUT A SMILE ON THAT LOVELY FACE, 996 00:54:35,606 --> 00:54:38,809 AND LET'S PRAY THAT THIS SHIP IS OVERFLOWING 997 00:54:38,843 --> 00:54:41,846 WITH MEN OF MEANS. 998 00:54:41,879 --> 00:54:45,816 [CHANTING] 999 00:54:51,389 --> 00:54:53,724 GOD ALMIGHTY, IT'S THEM! 1000 00:54:53,758 --> 00:54:56,927 IT'S YOU! GET THEM, GET THEM! 1001 00:54:56,961 --> 00:54:58,563 FASTER! 1002 00:54:58,596 --> 00:55:02,032 STOP, PLEASE, PLEASE! 1003 00:55:13,243 --> 00:55:14,379 [SIGHS] 1004 00:55:16,013 --> 00:55:18,383 [PANTING] 1005 00:55:28,393 --> 00:55:31,028 [DOOR UNLOCKING] 1006 00:55:41,205 --> 00:55:43,874 [DOOR UNLOCKING] 1007 00:55:43,908 --> 00:55:45,676 OHH! 1008 00:56:03,594 --> 00:56:04,529 [RUNNING FOOTSTEPS] 1009 00:56:04,562 --> 00:56:07,532 Marco: I DON'T KNOW WHERE THEY WENT. 1010 00:56:07,565 --> 00:56:10,968 Burtom: FIND THOSE BASTARDS. FIND THEM. 1011 00:56:39,664 --> 00:56:40,998 OHH. 1012 00:56:53,377 --> 00:56:54,579 [RADIO STATIC] 1013 00:56:54,612 --> 00:56:57,548 [FRENCH ACCENT] YES, THIS IS MONSIEUR LAGASSE 1014 00:56:57,582 --> 00:56:59,650 IN STATEROOM 10. 1015 00:56:59,684 --> 00:57:03,387 I WOULD LIKE 2 COGNAC. 1016 00:57:03,420 --> 00:57:05,823 S'IL VOUS PLAIT. 1017 00:57:05,856 --> 00:57:08,025 MERCI. 1018 00:57:08,626 --> 00:57:11,028 [KNOCK ON DOOR] 1019 00:57:16,133 --> 00:57:17,902 WHO IS IT? 1020 00:57:17,935 --> 00:57:20,037 C'EST MOI. 1021 00:57:22,507 --> 00:57:24,008 I WASN'T FOLLOWED. 1022 00:57:24,041 --> 00:57:25,976 [AMERICAN ACCENT] NO PROBLEM WITH THE PASSPORT? 1023 00:57:26,010 --> 00:57:26,811 NO PROBLEM AT ALL. 1024 00:57:26,844 --> 00:57:28,546 ACES. SO HOW'S THE FRENCH THING GOING? 1025 00:57:28,579 --> 00:57:30,715 THE ACCENT? 1026 00:57:30,748 --> 00:57:31,949 [FRENCH ACCENT] SUPERB. 1027 00:57:31,982 --> 00:57:32,783 WHAT? 1028 00:57:32,817 --> 00:57:34,184 [AMERICAN ACCENT] SUPERB. 1029 00:57:34,218 --> 00:57:35,452 OH. 1030 00:57:35,486 --> 00:57:37,287 SO WE'RE ALL SET, JOHNNY? 1031 00:57:37,321 --> 00:57:38,255 EASY AS PIE. 1032 00:57:38,288 --> 00:57:39,824 YOU MAKE MRS. ESSENDINE FALL IN LOVE WITH YOU? 1033 00:57:39,857 --> 00:57:41,659 ESSENDINE'S A GOOSE READY FOR COOKING. 1034 00:57:41,692 --> 00:57:42,860 GONNA MAKE HER WANT TO MARRY YOU 1035 00:57:42,893 --> 00:57:45,195 AND PUT HER DOUGH IN BOTH YOUR NAMES? 1036 00:57:45,229 --> 00:57:46,196 PIECE OF CAKE. 1037 00:57:46,230 --> 00:57:47,898 THIS LIGHTER DOESN'T WORK. 1038 00:57:47,932 --> 00:57:50,067 CHEAP BOAT. 1039 00:57:53,137 --> 00:57:54,605 AND YOU'LL KNOCK HER OFF, 1040 00:57:54,639 --> 00:57:56,306 AND ALL THAT DOUGH WILL BE OURS? 1041 00:57:56,340 --> 00:57:57,708 CANDY FROM A BABY, BABE. 1042 00:57:57,742 --> 00:57:58,709 OH, JOHNNY, JOHNNY. 1043 00:57:58,743 --> 00:57:59,877 YOU DO THE SAME WITH THE SHEIK, MAXINE. 1044 00:57:59,910 --> 00:58:01,612 I'LL WRECK THAT SHEIK IN 2 SHAKES. 1045 00:58:01,646 --> 00:58:02,747 THEN YOU'LL SLAY HIM. 1046 00:58:02,780 --> 00:58:03,848 IN MORE WAYS THAN ONE. 1047 00:58:03,881 --> 00:58:04,815 THAT'S MY SWEET COOKIE. 1048 00:58:04,849 --> 00:58:07,417 WHAT ARE WE GONNA DO WITH ALL THAT CASH? 1049 00:58:07,451 --> 00:58:08,586 WHAT DO YOU THINK, BABE? 1050 00:58:08,619 --> 00:58:09,687 TAKE IT ON THE LAM 1051 00:58:09,720 --> 00:58:11,689 AND SCRAM TO SOME FAR-OFF LAND 1052 00:58:11,722 --> 00:58:13,691 AND LEAD A LIFE OF BLISS, JOHNNY? 1053 00:58:13,724 --> 00:58:15,626 REGULAR BOWL OF CHERRIES, BABE. 1054 00:58:15,660 --> 00:58:16,994 YOU LOVE ME, JOHNNY? 1055 00:58:17,027 --> 00:58:17,595 WHAT? 1056 00:58:17,628 --> 00:58:19,396 YOU LOVE ME, JOHNNY? 1057 00:58:19,429 --> 00:58:20,631 LIKE A BEE LOVES HONEY. 1058 00:58:20,665 --> 00:58:23,033 I'M SO HUNGRY, JOHNNY. 1059 00:58:23,067 --> 00:58:24,134 ME, TOO. 1060 00:58:25,069 --> 00:58:27,872 JOHNNY, GOBBLE ME UP. 1061 00:58:28,873 --> 00:58:32,276 OH, JOHNNY. MMM, JOHNNY. 1062 00:59:16,053 --> 00:59:18,288 AHH... 1063 00:59:23,994 --> 00:59:26,831 HA HA HA! 1064 01:00:50,480 --> 01:00:51,281 HA HA HA! 1065 01:00:51,315 --> 01:00:54,084 Johnny: TOUCH ME! TOUCH ME! TOUCH ME! 1066 01:00:54,118 --> 01:00:55,152 [MAXINE MOANING] 1067 01:00:55,185 --> 01:00:58,355 REGINA! REGINA! REGINA! REGINA! 1068 01:00:58,388 --> 01:01:00,457 MAXINE! MAXINE! OH! OH! 1069 01:01:00,490 --> 01:01:01,992 BLOW! BLOW! BLOW! 1070 01:01:02,026 --> 01:01:03,293 MAXINE! MAXINE! OH! OH! 1071 01:01:03,327 --> 01:01:04,962 BLOW! BLOW! OH! OH! 1072 01:01:04,995 --> 01:01:06,363 BLOW! BLOW! WHOA! 1073 01:01:06,396 --> 01:01:08,665 BLOW! PLEASE BLOW! OH, GOD! 1074 01:01:08,699 --> 01:01:11,702 [HORN BLOWS] 1075 01:01:11,736 --> 01:01:13,771 OH, GET ON WITH IT! 1076 01:01:13,804 --> 01:01:15,472 JUST A TOUCH... 1077 01:01:15,505 --> 01:01:18,375 OW! GOD, YOU OX! 1078 01:01:18,408 --> 01:01:19,109 BE CAREFUL! 1079 01:01:19,143 --> 01:01:20,845 ANYTHING HAPPENS TO THIS PROFILE, 1080 01:01:20,878 --> 01:01:22,747 IT'S THE DEATH OF MY FILM CAREER! 1081 01:01:22,780 --> 01:01:24,081 YOU DON'T HAVE A FILM CAREER. 1082 01:01:24,114 --> 01:01:28,018 I'M TOO FUCKING GOOD TO HAVE A FILM CAREER! 1083 01:01:28,652 --> 01:01:29,486 THOSE UPSTARTS... 1084 01:01:29,519 --> 01:01:32,122 WHO THE HELL DO THEY THINK THEY ARE, HMM? 1085 01:01:32,156 --> 01:01:35,259 TREATING ME LIKE THIS, AN ACTOR OF MY CALIBER?! 1086 01:01:35,292 --> 01:01:40,230 OW! GO ON, LEAVE IT, YOU FUCKING USELESS BASTARD! 1087 01:01:40,264 --> 01:01:41,999 HAVE THEY FOUND THOSE 2 BOYS YET? 1088 01:01:42,032 --> 01:01:46,636 NO. I'LL GO DO IT-- OH, GOD! JESUS! JESUS! 1089 01:01:46,670 --> 01:01:47,337 THE PAIN! 1090 01:01:47,371 --> 01:01:48,839 WELL, GET ME TO THE INFIRMARY! 1091 01:01:48,873 --> 01:01:50,174 SIR, I THINK YOU'RE FINE. 1092 01:01:50,207 --> 01:01:52,309 OH, FUCK YOU. I'M NOT FINE, MY LAD. 1093 01:01:52,342 --> 01:01:56,881 I'M NOT FINE. JUST LOOK INTO MY--OW, GOD! OW! 1094 01:01:56,914 --> 01:01:59,784 HELP ME! HELP ME! YOU'VE BLINDED ME! 1095 01:01:59,817 --> 01:02:01,218 OHH! UNH! 1096 01:02:01,251 --> 01:02:04,321 [MUSIC RESUMES] 1097 01:02:16,566 --> 01:02:17,534 MAURICE, LISTEN! 1098 01:02:17,567 --> 01:02:18,869 NO--NO-- NO--NO-- 1099 01:02:18,903 --> 01:02:20,204 WHAT? WHAT? SHH! SHH! 1100 01:02:20,237 --> 01:02:22,272 THERE'S A FRENCH COUPLE. THEY'RE NOT REALLY FRENCH. 1101 01:02:22,306 --> 01:02:25,175 THEY'RE DOWN THERE. THEY'RE REALLY FROM NEW YORK. 1102 01:02:25,209 --> 01:02:28,578 THEY'RE GONNA KILL A SHEIK AND A RICH LADY. 1103 01:02:28,612 --> 01:02:29,213 YOU'RE KIDDING. 1104 01:02:29,246 --> 01:02:30,147 NO. WE GOTTA DO SOMETHING. 1105 01:02:30,180 --> 01:02:31,748 LISTEN TO ME. THE FIRST MATE? 1106 01:02:31,782 --> 01:02:32,649 YEAH? 1107 01:02:32,682 --> 01:02:33,951 HE'S FROM ANOTHER COUNTRY. 1108 01:02:33,984 --> 01:02:36,353 HE'S GOING TO BLOW UP THE SHIP. 1109 01:02:36,386 --> 01:02:38,088 WHAT? 1110 01:02:42,059 --> 01:02:44,428 WHEN ARE THE BOMBS SET TO GO OFF? 1111 01:02:44,461 --> 01:02:45,095 MIDNIGHT. 1112 01:02:45,129 --> 01:02:47,297 OH, MY GOD, WE'RE GONNA DIE! 1113 01:02:47,331 --> 01:02:47,798 SHH! 1114 01:02:47,832 --> 01:02:49,599 I DON'T WANT TO DIE! 1115 01:02:49,633 --> 01:02:53,303 LISTEN, YOUR DREAM HAS COME TRUE. 1116 01:02:53,337 --> 01:02:56,606 YOU'LL HAVE YOUR GREAT TRAGIC DEATH. 1117 01:02:56,640 --> 01:02:59,109 I DON'T WANT A REAL ONE! 1118 01:02:59,143 --> 01:03:01,478 SHH! SOMEBODY'S COMING! 1119 01:03:01,511 --> 01:03:04,548 [WHIMPERING] NO, NO, NO, NO. 1120 01:03:04,581 --> 01:03:06,150 OH. HERE WE GO. 1121 01:03:06,183 --> 01:03:10,855 PUT THIS ON. PUT THESE ON. 1122 01:03:13,190 --> 01:03:14,691 I WANT TO SEE THE DOCTOR. 1123 01:03:14,724 --> 01:03:17,527 SIR, IF I MAY SAY SO-- 1124 01:03:21,866 --> 01:03:23,400 DOCTORS... 1125 01:03:24,969 --> 01:03:29,439 I BEG YOU...HEAL ME. 1126 01:03:30,807 --> 01:03:33,377 I'M IN YOUR HANDS. 1127 01:03:33,410 --> 01:03:36,546 [DRAMATIC MUSIC SWELLS] 1128 01:03:36,580 --> 01:03:39,816 [DIXIELAND JAZZ PLAYS] 1129 01:03:41,185 --> 01:03:42,486 HELP! 1130 01:03:42,519 --> 01:03:44,421 HEEELLLP! 1131 01:03:45,289 --> 01:03:47,224 OH, MY GOD! THE STOWAWAYS! 1132 01:03:47,257 --> 01:03:48,959 PLEASE DON'T TRY ANYTHING. 1133 01:03:48,993 --> 01:03:50,827 I DON'T WANT TO HURT YOU. 1134 01:03:50,861 --> 01:03:53,964 I COULD, AND MAY BE SUPPOSED TO, 1135 01:03:53,998 --> 01:03:55,933 BUT I NEVER REALLY COULD, 1136 01:03:55,966 --> 01:03:57,902 SO JUST BE EASY WITH EACH OTHER. 1137 01:03:57,935 --> 01:03:59,336 DON'T WORRY ABOUT US. 1138 01:03:59,369 --> 01:04:00,971 NO, PLEASE! OK! 1139 01:04:01,005 --> 01:04:03,673 I JUST--I HATE THESE THINGS. 1140 01:04:03,707 --> 01:04:05,609 [GUNSHOT] AAH! 1141 01:04:17,154 --> 01:04:19,289 ARTHY? 1142 01:04:23,260 --> 01:04:24,929 ARTHUR. 1143 01:04:36,974 --> 01:04:39,609 OH, MY GOD. 1144 01:04:53,090 --> 01:04:55,659 OH! [SOBBING] 1145 01:04:57,561 --> 01:04:58,528 MAURICE? 1146 01:04:58,562 --> 01:05:00,330 WHAT? 1147 01:05:01,665 --> 01:05:03,267 JESUS! 1148 01:05:03,300 --> 01:05:04,534 HELP ME UP. 1149 01:05:04,568 --> 01:05:07,404 JEE-- 1150 01:05:07,437 --> 01:05:08,005 OH! 1151 01:05:08,038 --> 01:05:12,009 IT'S ALL RIGHT. IT'S OK. 1152 01:05:12,042 --> 01:05:14,411 HOW? WHA-- 1153 01:05:16,446 --> 01:05:19,849 JEEZ, ARTHUR, I REALLY-- I REALLY THOUGHT THAT-- 1154 01:05:19,883 --> 01:05:21,051 DID YOU? YES, I DID. 1155 01:05:21,085 --> 01:05:22,953 IT WORKED? I THINK SO. 1156 01:05:22,987 --> 01:05:25,622 GOOD. HA HA! OK, MAURICE, LISTEN. 1157 01:05:25,655 --> 01:05:27,624 WE GOTTA SAVE THE SHIP. 1158 01:05:27,657 --> 01:05:28,692 OK. 1159 01:05:28,725 --> 01:05:29,659 MAURICE? 1160 01:05:29,693 --> 01:05:31,861 YES, ARTHY? 1161 01:05:31,895 --> 01:05:32,829 WE MUST BE BRAVE. 1162 01:05:32,862 --> 01:05:34,398 I KNOW. 1163 01:05:34,431 --> 01:05:38,702 WE RISK IMPRISONMENT AND EVEN DEATH. 1164 01:05:38,735 --> 01:05:40,537 DEATH? 1165 01:05:40,570 --> 01:05:41,771 YES. 1166 01:05:41,805 --> 01:05:43,040 ARTHUR? 1167 01:05:43,073 --> 01:05:45,009 YES, MAURICE? 1168 01:05:45,042 --> 01:05:48,412 THE TIME HAS COME TO ACT. 1169 01:05:49,213 --> 01:05:52,449 [ORCHESTRA PLAYING UPBEAT TUNE] 1170 01:07:24,474 --> 01:07:26,776 [APPLAUSE] 1171 01:07:26,810 --> 01:07:27,444 I NEED MY BAG! 1172 01:07:27,477 --> 01:07:29,179 WOULD YOU STOP WITH THE BAG? 1173 01:07:29,213 --> 01:07:31,548 I NEED MY BAG! MISS LEAKY! 1174 01:07:31,581 --> 01:07:34,218 AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, 1175 01:07:34,251 --> 01:07:37,754 THE DULCET TONES OF MR. HAPPY FRANKS. 1176 01:07:44,861 --> 01:07:47,531 [SIGHS] 1177 01:07:57,341 --> 01:08:00,210 SHALL WE START THE FIRST NUMBER? 1178 01:08:00,244 --> 01:08:04,481 YEAH. THE NEARNESS OF YOU. 1179 01:08:04,514 --> 01:08:08,118 ISN'T THAT A LITTLE... 1180 01:08:08,152 --> 01:08:09,719 WHAT? 1181 01:08:09,753 --> 01:08:11,020 SLOW? 1182 01:08:11,054 --> 01:08:13,056 DO YOU KNOW IT? SURE. 1183 01:08:13,089 --> 01:08:16,526 THEN PLAY IT. OK. 1184 01:08:29,038 --> 01:08:33,477 * IT'S NOT THE PALE MOON 1185 01:08:33,510 --> 01:08:37,247 * THAT EXCITES ME 1186 01:08:37,281 --> 01:08:40,250 * THAT THRILLS 1187 01:08:40,284 --> 01:08:45,189 * AND DELIGHTS ME 1188 01:08:45,222 --> 01:08:48,492 * OH, NO 1189 01:08:50,059 --> 01:08:53,163 * IT'S JUST THE NEARNESS 1190 01:08:53,197 --> 01:08:56,500 * OF YOU 1191 01:08:58,902 --> 01:09:05,309 * WHEN YOU'RE IN MY ARMS 1192 01:09:05,342 --> 01:09:10,247 * AND I FEEL YOU SO CLOSE 1193 01:09:10,280 --> 01:09:13,483 * TO-- [SOBBING] 1194 01:09:15,419 --> 01:09:23,293 * ALL MY WILDEST DREAMS 1195 01:09:23,327 --> 01:09:26,596 * COME TRUE-- 1196 01:09:31,201 --> 01:09:35,138 * I NEED NO SOFT LIGHTS 1197 01:09:35,171 --> 01:09:39,243 * TO ENCHANT ME 1198 01:09:39,276 --> 01:09:41,245 * IF YOU'LL 1199 01:09:41,278 --> 01:09:45,282 * ONLY GRANT ME-- 1200 01:09:47,016 --> 01:09:49,519 * THE-- 1201 01:09:57,294 --> 01:09:59,796 [SOBBING] 1202 01:10:10,374 --> 01:10:12,542 THANK YOU, THANK YOU, MR. FRANKS. 1203 01:10:12,576 --> 01:10:15,245 HOW ABOUT A WARM HAND FOR MR. FRANKS? 1204 01:10:15,279 --> 01:10:16,946 [SOBS] 1205 01:10:21,385 --> 01:10:23,687 PLAY SOMETHING UPBEAT. 1206 01:10:27,891 --> 01:10:29,726 [SNIFFLES] 1207 01:10:31,995 --> 01:10:34,331 UH, TRIPLE BOURBON, PLEASE. 1208 01:10:40,304 --> 01:10:42,706 I'M SORRY. 1209 01:10:45,208 --> 01:10:47,711 THANK YOU. 1210 01:11:03,092 --> 01:11:05,161 [SPITS] 1211 01:11:05,194 --> 01:11:06,963 OHH. 1212 01:11:06,996 --> 01:11:09,333 I KNOW YOUR PAIN. 1213 01:11:09,366 --> 01:11:12,502 YOU SEEM SO SAD, CAPTAIN. 1214 01:11:12,536 --> 01:11:15,339 I'M ALWAYS A LITTLE SAD. 1215 01:11:15,372 --> 01:11:16,306 BUT WHY? 1216 01:11:16,340 --> 01:11:21,044 YOU'RE THE CAPTAIN OF A BIG BEAUTIFUL SHIP. 1217 01:11:21,077 --> 01:11:24,781 YOU SEE... 1218 01:11:24,814 --> 01:11:26,550 ON EVERY VOYAGE... 1219 01:11:26,583 --> 01:11:30,354 ALL MY LIFE I LOOK FOR A WOMAN I LOVED. 1220 01:11:30,387 --> 01:11:32,589 SO LONG AGO. 1221 01:11:32,622 --> 01:11:37,293 ALMOND EYES AND THE MOUTH OF A CHERUB. 1222 01:11:37,327 --> 01:11:38,261 HMM. 1223 01:11:38,294 --> 01:11:41,365 OH, WHO'S THAT? 1224 01:11:42,265 --> 01:11:43,333 HE'S TURNING AROUND. 1225 01:11:43,367 --> 01:11:49,272 GOOD CHRIST, HE'S ANCIENT! 1226 01:11:49,305 --> 01:11:51,174 BUT LOOK AT THOSE RINGS. 1227 01:11:51,207 --> 01:11:54,644 OBVIOUSLY HE'S LOADED. 1228 01:11:56,112 --> 01:11:57,914 OH, GOD. RIGID. 1229 01:11:57,947 --> 01:12:02,419 PROBABLY DROP DEAD BEFORE HE GETS HERE. 1230 01:12:11,260 --> 01:12:13,663 WAITER. 1231 01:12:18,735 --> 01:12:19,469 EVENING. 1232 01:12:19,503 --> 01:12:21,104 [BRITISH ACCENT] GOOD EVENING. 1233 01:12:21,137 --> 01:12:22,772 MARTINI, PLEASE. 1234 01:12:22,806 --> 01:12:24,574 RIGHT AWAY, SIR. 1235 01:12:24,608 --> 01:12:28,144 OH, NO, NOT IN THAT GLASS. 1236 01:12:28,177 --> 01:12:29,312 THAT GLASS. 1237 01:12:29,345 --> 01:12:31,280 THAT IS FOR DISPLAY, SIR. 1238 01:12:31,314 --> 01:12:32,416 IT'LL DO JUST FINE. 1239 01:12:32,449 --> 01:12:34,183 SHOULD I HAVE AN ACCENT, TOO? 1240 01:12:34,217 --> 01:12:35,184 WHAT? 1241 01:12:35,218 --> 01:12:36,252 SHOULD I HAVE AN ACCENT, TOO? 1242 01:12:36,285 --> 01:12:37,887 I DON'T KNOW. 1243 01:12:37,921 --> 01:12:39,489 WHAT KIND OF AN ACCENT WOULD IT BE? 1244 01:12:39,523 --> 01:12:41,425 I DON'T KNOW. THAT'S UP TO YOU. 1245 01:12:41,458 --> 01:12:42,559 HOW ABOUT INDIAN? 1246 01:12:42,592 --> 01:12:44,628 I'VE ALWAYS WANTED TO DO AN INDIAN. 1247 01:12:44,661 --> 01:12:48,197 YEAH, BUT YOU DON'T REALLY LOOK INDIAN. 1248 01:12:48,231 --> 01:12:49,232 THAT'S TRUE. 1249 01:12:49,265 --> 01:12:50,033 AHEM. 1250 01:12:50,066 --> 01:12:52,802 OH! THERE WE ARE. THANK YOU SO MUCH. 1251 01:12:52,836 --> 01:12:56,706 VERY GOOD, MAN. VERY KIND. THANK YOU. 1252 01:13:19,663 --> 01:13:22,165 ULP. THERE THEY ARE. 1253 01:13:22,198 --> 01:13:24,934 PARDON. 1254 01:13:24,968 --> 01:13:28,137 OH, MY. 1255 01:13:28,171 --> 01:13:30,674 ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF. 1256 01:13:30,707 --> 01:13:34,343 I AM JEAN LAGASSE, ENTREPRENEUR AND POET. 1257 01:13:34,377 --> 01:13:37,313 OH, CHARMANT. 1258 01:13:37,346 --> 01:13:39,282 Maxine: I WOULD LIKE A... 1259 01:13:39,315 --> 01:13:43,119 GRASSHOPPER, S'IL VOUS PLAIT? 1260 01:13:43,152 --> 01:13:46,523 FORGIVE ME. I DO NOT SPEAK VERY WELL ENGLISH. 1261 01:13:46,556 --> 01:13:48,257 I AM A FRENCH WOMAN 1262 01:13:48,291 --> 01:13:51,461 TRAVELING ALONE AND UNACCOMPANIED. 1263 01:13:51,495 --> 01:13:53,429 ALONE. 1264 01:13:54,297 --> 01:13:56,566 WE GOTTA DO SOMETHING. 1265 01:13:56,600 --> 01:13:58,468 WE GOTTA FIND THE BOMBER. 1266 01:13:58,502 --> 01:13:59,368 MM-HMM. 1267 01:13:59,402 --> 01:14:01,471 FIRST, LOOK FOR LIL. 1268 01:14:01,505 --> 01:14:03,507 GOTCHA. 1269 01:14:12,181 --> 01:14:16,219 DO YOU KNOW THE GENTLEMAN WHO STOLE YOUR WIFE? 1270 01:14:16,252 --> 01:14:18,387 [SIGHS] 1271 01:14:18,421 --> 01:14:21,090 [MUTTERS] 1272 01:14:22,058 --> 01:14:22,892 EXCUSE ME? 1273 01:14:22,926 --> 01:14:24,894 HE WAS MY AGENT. 1274 01:14:24,928 --> 01:14:26,295 SOME AGENT. 1275 01:14:26,329 --> 01:14:28,364 HE WAS A GREAT AGENT. 1276 01:14:28,397 --> 01:14:29,699 I LOVED HIM LIKE A BROTHER. 1277 01:14:29,733 --> 01:14:32,536 I LOVED MY WIFE LIKE A MOTHER AND A HOOKER, 1278 01:14:32,569 --> 01:14:34,303 AND LOOK WHERE IT'S GOT ME! 1279 01:14:34,337 --> 01:14:37,340 LOOK! ALONE. AFRAID. 1280 01:14:37,373 --> 01:14:38,775 AND I JUST WANT TO DIE! 1281 01:14:38,808 --> 01:14:42,278 DON'T GIVE UP, HAP. YOU DON'T WANT TO DIE. 1282 01:14:42,311 --> 01:14:44,848 [TICKING] 1283 01:14:49,452 --> 01:14:51,420 SORRY I'M LATE. 1284 01:14:51,454 --> 01:14:53,156 FOR WHAT? 1285 01:14:53,189 --> 01:14:55,559 [TICKING] 1286 01:14:59,896 --> 01:15:02,632 MAY I GET YOU SOME CHAMPAGNE? 1287 01:15:02,666 --> 01:15:03,633 OH, TOO KIND. 1288 01:15:03,667 --> 01:15:07,236 GARçON, CHAMPAGNE. 1289 01:15:07,871 --> 01:15:11,274 * PARLEZ-MOI 1290 01:15:11,307 --> 01:15:13,342 * D'AMOUR 1291 01:15:13,376 --> 01:15:14,811 * REDITEZ-MOI 1292 01:15:14,844 --> 01:15:21,417 * DES CHOSES TENDRES * 1293 01:15:21,450 --> 01:15:27,891 * VOTRE BEAU DISCOURS * 1294 01:15:27,924 --> 01:15:34,263 * LA LA LA LA LA LA LA * 1295 01:15:37,333 --> 01:15:38,301 [TING] 1296 01:15:38,334 --> 01:15:40,403 ALBERT... 1297 01:15:40,436 --> 01:15:43,072 DO YOU HEAR A TICKING? 1298 01:15:44,107 --> 01:15:45,274 NO. 1299 01:15:45,942 --> 01:15:49,245 TICK-TICK-TICK, LIKE THAT? 1300 01:15:49,278 --> 01:15:52,148 NO. 1301 01:15:56,319 --> 01:16:00,356 HEY, HEY, THE ACTOR! 1302 01:16:00,389 --> 01:16:01,190 BOY, YOU LOOK SO BAD. 1303 01:16:01,224 --> 01:16:03,827 I FOUND THEM! THEY TRIED TO MURDER ME! 1304 01:16:03,860 --> 01:16:04,861 WHO? THE STOWAWAYS! 1305 01:16:04,894 --> 01:16:06,195 STOWAWAYS? WHERE? 1306 01:16:06,229 --> 01:16:07,563 OH, GOD! 1307 01:16:07,597 --> 01:16:10,366 GENTLEMEN, YOU MUST HELP! 1308 01:16:10,399 --> 01:16:11,701 I'VE FOUND THEM! 1309 01:16:11,735 --> 01:16:13,102 THE STOWAWAYS? YES-- 1310 01:16:13,136 --> 01:16:15,872 I TOLD THE CAPTAIN, BUT HE DOESN'T SEEM TO UNDERSTAND! 1311 01:16:15,905 --> 01:16:18,842 YOU MUST DO SOMETHING. THE DETECTIVE, HE'S MISSING. 1312 01:16:18,875 --> 01:16:21,077 HAVEN'T SEEN HIM FOR HOURS. 1313 01:16:21,110 --> 01:16:22,045 PITY. 1314 01:16:22,078 --> 01:16:24,113 MEISTRICH, TELL THE CREW TO STEP UP THE SEARCH. 1315 01:16:24,147 --> 01:16:25,581 I WILL. 1316 01:16:25,615 --> 01:16:26,515 THANK YOU. 1317 01:16:26,549 --> 01:16:27,583 CALM YOURSELF. 1318 01:16:27,617 --> 01:16:28,584 THANK YOU. 1319 01:16:28,618 --> 01:16:30,319 NOT AT ALL. 1320 01:16:33,857 --> 01:16:36,292 DO YOU HEAR-- NO. 1321 01:16:37,460 --> 01:16:38,194 GOD, WHERE IS SHE? 1322 01:16:38,227 --> 01:16:39,996 I DON'T KNOW, ARTHY. I DON'T KNOW. 1323 01:16:40,029 --> 01:16:44,333 GOD, MAURICE. WE'RE GONNA DIE. 1324 01:16:52,441 --> 01:16:54,277 HEY, THERE SHE IS! LILY! 1325 01:16:54,310 --> 01:16:55,912 LILY! COME ON! 1326 01:16:55,945 --> 01:16:57,346 MAY I HAVE THIS DANCE, PLEASE? 1327 01:16:57,380 --> 01:17:01,350 I'LL HAVE HER BACK IN A JIFFY. 1328 01:17:03,386 --> 01:17:05,989 [TICKING] 1329 01:17:06,022 --> 01:17:07,156 THE STOWAWAYS HAVE BEEN SPOTTED. 1330 01:17:07,190 --> 01:17:09,058 THEY HAVE? WHERE? ARE THEY HERE? 1331 01:17:09,092 --> 01:17:11,560 NO. THEY ARE STILL BEING SOUGHT OUT. 1332 01:17:11,594 --> 01:17:12,361 DID MARCO FIND THEM? 1333 01:17:12,395 --> 01:17:16,299 NEIN. HE SEEMS TO HAVE DISAPPEARED. 1334 01:17:16,332 --> 01:17:18,467 WHAT? 1335 01:17:18,501 --> 01:17:21,437 MAY I HAVE THIS HONOR? 1336 01:17:21,470 --> 01:17:23,406 EXCELLENT! 1337 01:17:34,650 --> 01:17:35,819 THAT MOUTH... 1338 01:17:35,852 --> 01:17:38,154 THE MOUTH OF A CHERUB. 1339 01:17:38,187 --> 01:17:40,556 COULD IT BE? 1340 01:17:40,589 --> 01:17:43,359 IS IT SHE? 1341 01:17:43,392 --> 01:17:47,330 AMORE MIO... 1342 01:17:47,363 --> 01:17:49,733 MY LOVE! 1343 01:17:50,333 --> 01:17:52,335 [GASPS] 1344 01:17:52,368 --> 01:17:53,770 ARE YOU YOU? 1345 01:17:53,803 --> 01:17:55,471 NO, I'M NOT ME. 1346 01:17:55,504 --> 01:17:58,641 YES, YOU ARE. 1347 01:17:58,674 --> 01:17:59,408 NOT ANYMORE. 1348 01:17:59,442 --> 01:18:02,478 SINCE THEN I HAVE LONGED FOR YOU. 1349 01:18:02,511 --> 01:18:03,747 AND I FOR YOU. 1350 01:18:03,780 --> 01:18:04,613 AMORE. 1351 01:18:04,647 --> 01:18:06,449 AMORE. NO. 1352 01:18:06,482 --> 01:18:08,384 SI. SI. 1353 01:18:08,417 --> 01:18:11,755 * WHEN YOU'RE DANCING AND YOU'RE DANGEROUSLY NEAR ME * 1354 01:18:11,788 --> 01:18:13,656 * I GET IDEAS 1355 01:18:13,689 --> 01:18:15,124 * I GET IDEAS 1356 01:18:15,158 --> 01:18:19,162 * I WANT TO HOLD YOU SO MUCH CLOSER THAN I DARE TO * 1357 01:18:19,195 --> 01:18:22,431 * I WANT TO SCOLD YOU 'CAUSE I CARE MORE THAN I CARE TO * 1358 01:18:22,465 --> 01:18:26,402 * AND WHEN YOU TOUCH ME AND THERE'S FIRE IN EVERY FINGER * 1359 01:18:26,435 --> 01:18:27,937 * I GET IDEAS 1360 01:18:27,971 --> 01:18:29,873 * I GET IDEAS 1361 01:18:29,906 --> 01:18:31,707 * AND AFTER WE HAVE KISSED GOOD NIGHT * 1362 01:18:31,741 --> 01:18:33,676 * AND STILL YOU LINGER 1363 01:18:33,709 --> 01:18:37,546 * I KIND OF THINK YOU GET IDEAS, TOO * 1364 01:18:37,580 --> 01:18:39,315 * YOUR EYES ARE ALWAYS SAYING * 1365 01:18:39,348 --> 01:18:41,250 * THE THINGS YOU'RE NEVER SAYING * 1366 01:18:41,284 --> 01:18:42,886 * I ONLY HOPE THEY'RE SAYING * 1367 01:18:42,919 --> 01:18:44,888 * THAT YOU COULD LOVE ME, TOO * 1368 01:18:44,921 --> 01:18:46,655 * FOR THAT'S THE WHOLE IDEA * 1369 01:18:46,689 --> 01:18:47,590 * IT'S TRUE 1370 01:18:47,623 --> 01:18:48,424 * LOVELY IDEA 1371 01:18:48,457 --> 01:18:53,096 * THAT I'VE FALLEN IN LOVE WITH YOU * 1372 01:18:54,030 --> 01:18:56,632 SHALL I COME TO YOUR STATEROOM AT MIDNIGHT? 1373 01:18:56,665 --> 01:18:58,835 OH, YES. YES. 1374 01:18:58,868 --> 01:19:00,870 YES, AGAIN. 1375 01:19:00,904 --> 01:19:03,472 [WHISPERING] Hey. 1376 01:19:03,506 --> 01:19:06,109 He wants to kill you. 1377 01:19:06,742 --> 01:19:09,745 He's trying to kill you! 1378 01:19:09,779 --> 01:19:13,216 [KICKS] OH, SHIT! 1379 01:19:16,853 --> 01:19:19,722 PLEASE EXCUSE ME. 1380 01:19:19,755 --> 01:19:23,092 WHAT A GROTESQUE WOMAN. 1381 01:19:24,427 --> 01:19:26,830 [TICKING] 1382 01:19:28,097 --> 01:19:30,066 * YOUR EYES ARE ALWAYS SAYING * 1383 01:19:30,099 --> 01:19:32,068 * THE THINGS YOU'RE NEVER SAYING * 1384 01:19:32,101 --> 01:19:33,402 * I ONLY HOPE THEY'RE SAYING * 1385 01:19:33,436 --> 01:19:35,304 * THAT YOU COULD LOVE ME, TOO * 1386 01:19:35,338 --> 01:19:37,740 * THAT'S THE WHOLE IDEA * 1387 01:19:37,773 --> 01:19:38,707 * IT'S TRUE 1388 01:19:38,741 --> 01:19:39,575 * LOVELY IDEA 1389 01:19:39,608 --> 01:19:44,380 * THAT I'VE FALLEN IN LOVE WITH YOU * 1390 01:19:46,049 --> 01:19:47,083 OH! 1391 01:19:47,116 --> 01:19:49,618 [WHISPERING] Lily! Lily! Psst! Psst! 1392 01:19:49,652 --> 01:19:52,455 Lily! Lily! Psst! 1393 01:19:52,488 --> 01:19:55,258 Lily! It's me! 1394 01:19:56,192 --> 01:20:00,396 Arthur! It's me! Arthur! Lily! 1395 01:20:03,666 --> 01:20:05,168 OOH! OW! OW! 1396 01:20:05,201 --> 01:20:06,836 WHY DON'T YOU LOOK WHERE YOU'RE GOING? 1397 01:20:06,870 --> 01:20:08,838 TERRIBLY SORRY. PLEASE FORGIVE ME. 1398 01:20:08,872 --> 01:20:09,939 YOU'RE BRITISH! 1399 01:20:09,973 --> 01:20:11,507 THANK GOD FOR THAT, OLD BOY! 1400 01:20:11,540 --> 01:20:16,379 I'VE BEEN DROWNING IN THIS SEA OF AMERICANS. 1401 01:20:16,412 --> 01:20:17,213 OH, SURE. 1402 01:20:17,246 --> 01:20:19,382 THEY'RE ALL COLONIALS, YOU KNOW. 1403 01:20:19,415 --> 01:20:20,816 EVERY MAN JACK OF THEM. 1404 01:20:20,850 --> 01:20:22,818 NOW I'VE FOUND YOU-- YEAH? 1405 01:20:22,852 --> 01:20:23,719 LET'S GO HAVE A DRINK. 1406 01:20:23,752 --> 01:20:24,954 NO, I'M FINE. 1407 01:20:24,988 --> 01:20:26,555 I'M NOT A DRINKER. I'M A TEETOTALER. 1408 01:20:26,589 --> 01:20:29,292 OH! WHAT THE-- 1409 01:20:29,325 --> 01:20:34,330 WAS THAT YOUR BEST SHOT, SAVAGE GYPSY LOVER? 1410 01:20:38,734 --> 01:20:39,936 COME TO MY STATEROOM. 1411 01:20:39,969 --> 01:20:41,070 NON, NON. 1412 01:20:41,104 --> 01:20:42,805 I WILL GIVE YOU THINGS. 1413 01:20:42,838 --> 01:20:44,673 I WILL TAKE THEM, 1414 01:20:44,707 --> 01:20:48,444 BUT TONIGHT AT MIDNIGHT. 1415 01:21:01,257 --> 01:21:04,293 IN MY COUNTRY, THEY KILL THE INSANE. 1416 01:21:04,327 --> 01:21:06,429 WHERE EXACTLY IN ENGLAND ARE YOU FROM? 1417 01:21:06,462 --> 01:21:07,496 UP NORTH. WHERE? 1418 01:21:07,530 --> 01:21:09,899 CHESTER-NEAR-CHICHESTER- ON-MANCHESTER. 1419 01:21:09,933 --> 01:21:10,934 NEVER HEARD OF IT. 1420 01:21:10,967 --> 01:21:11,600 QUITE SMALL. 1421 01:21:11,634 --> 01:21:13,236 KEEP YOUR EYES OPEN, OLD BOY. 1422 01:21:13,269 --> 01:21:15,004 THEY COULD BE ANYWHERE. 1423 01:21:15,038 --> 01:21:17,740 HERE WE ARE. BOTTOMS UP. 1424 01:21:17,773 --> 01:21:20,643 OH, THANK YOU VERY MUCH. 1425 01:21:20,676 --> 01:21:21,477 CHEERS. CHEERS. 1426 01:21:21,510 --> 01:21:24,513 DON'T GIVE UP, HAP. DON'T WANT TO DIE. 1427 01:21:24,547 --> 01:21:26,882 DON'T BE AFRAID OF LOVE. 1428 01:21:26,916 --> 01:21:28,317 DON'T KID A KIDDER, KID! 1429 01:21:28,351 --> 01:21:31,587 PEOPLE ARE AFRAID OF POVERTY, OF WAR, 1430 01:21:31,620 --> 01:21:33,322 OF PESTILENCE, OF NOT KNOWING 1431 01:21:33,356 --> 01:21:36,792 WHO THEY ARE OR WHAT THEY WANT, OF DOGS! 1432 01:21:36,825 --> 01:21:41,397 AND I SAY DON'T--DON'T FEAR THESE THINGS! 1433 01:21:41,430 --> 01:21:43,166 THEY'RE NOT REAL! 1434 01:21:43,199 --> 01:21:44,300 YOU WANT SOMETHING TO FEAR? 1435 01:21:44,333 --> 01:21:46,435 DO YOU KNOW WHAT TO FEAR? 1436 01:21:46,469 --> 01:21:49,072 LOVE. FEAR LOVE. 1437 01:21:49,105 --> 01:21:51,307 LOVE IS REAL, AND IT IS TERRIFYING. 1438 01:21:51,340 --> 01:21:53,242 IF YOU'RE GONNA BE AFRAID, 1439 01:21:53,276 --> 01:21:55,311 BE AFRAID WHEN SOMEONE SAYS... 1440 01:21:55,344 --> 01:21:56,612 I LOVE YOU. 1441 01:21:56,645 --> 01:21:58,314 JE T'AIME. 1442 01:21:58,347 --> 01:21:59,548 TE AMO. 1443 01:21:59,582 --> 01:22:02,485 ICH LEIBE SIE. 1444 01:22:02,518 --> 01:22:04,253 I-- 1445 01:22:06,655 --> 01:22:07,690 I LOVE YOU! 1446 01:22:07,723 --> 01:22:09,025 I LOVE-- 1447 01:22:09,058 --> 01:22:11,927 OH! HA! I THINK-- 1448 01:22:14,697 --> 01:22:16,432 IT'S YOU. 1449 01:22:16,465 --> 01:22:17,566 NO! 1450 01:22:17,600 --> 01:22:20,503 IMPOSTOR. 1451 01:22:20,536 --> 01:22:21,971 IMPOSTOR! 1452 01:22:22,005 --> 01:22:23,739 IMPOSTOR! 1453 01:22:23,772 --> 01:22:25,574 IMPOSTOR! 1454 01:22:25,608 --> 01:22:27,843 IMPOSTOR! 1455 01:22:27,876 --> 01:22:29,878 IMPOSTOR! 1456 01:22:29,912 --> 01:22:32,948 IMPOSTOR! 1457 01:22:32,982 --> 01:22:34,317 UNH! 1458 01:22:34,350 --> 01:22:35,484 IMPOSTOR! 1459 01:22:35,518 --> 01:22:36,419 ARTHY! 1460 01:22:36,452 --> 01:22:39,688 Burtom: STOP THEM! STOP THEM! 1461 01:22:39,722 --> 01:22:42,291 IMPOSTOR! 1462 01:22:42,325 --> 01:22:45,028 I THINK I HAVE BEEN FOUND OUT. 1463 01:22:45,761 --> 01:22:47,163 OUR PLAN MUST BE CARRIED OUT NOW. 1464 01:22:47,196 --> 01:22:51,234 I WILL SEIZE THE QUEEN AND ESCAPE WITH HER IMMEDIATELY, 1465 01:22:51,267 --> 01:22:53,202 THEN DETONATE THE BOMBS MYSELF. 1466 01:22:53,236 --> 01:22:54,937 MEET ME IN ONE HOUR AT THE APPOINTED PLACE. 1467 01:22:54,970 --> 01:22:57,573 THIS IS VOLTRI, OVER AND OUT. 1468 01:23:08,884 --> 01:23:10,519 WE'VE BEEN FOUND OUT, JOHNNY. 1469 01:23:10,553 --> 01:23:11,687 WHAT ARE WE GONNA DO? 1470 01:23:11,720 --> 01:23:13,422 AND DON'T TELL ME WE'RE GONNA JUMP SHIP... 1471 01:23:13,456 --> 01:23:16,359 SHUT UP! 'CAUSE I CAN'T SWIM! 1472 01:23:16,392 --> 01:23:18,361 COME ON. 1473 01:23:19,895 --> 01:23:21,697 IT WAS HIM! I KNEW IT! 1474 01:23:21,730 --> 01:23:25,201 THE STOWAWAY IS AN IMPOSTOR! THE STOWAWAY IS AN IMPOSTOR! 1475 01:23:25,234 --> 01:23:28,704 COME ON. LET'S GO AND GET THOSE BASTARDS! 1476 01:23:33,676 --> 01:23:36,579 WE HAVEN'T BEEN FOUND OUT. THEY'RE THE IMPOSTORS. 1477 01:23:36,612 --> 01:23:38,747 OUR COVER AIN'T BEEN BLOWN. IT'S BUSINESS AS USUAL. 1478 01:23:38,781 --> 01:23:41,417 DID YOU TELL THE SHEIK TO MEET YOU IN HIS ROOM? 1479 01:23:41,450 --> 01:23:42,185 I DID, JOHNNY. 1480 01:23:42,218 --> 01:23:43,386 I'M MEETING THE OLD BROAD IN HERS. 1481 01:23:43,419 --> 01:23:45,921 GO SEEK THE SHEIK. I'LL CATCH UP WITH YOU LATER. 1482 01:23:45,954 --> 01:23:47,623 HEY. 1483 01:23:47,656 --> 01:23:49,358 YOU KNOCK HIM DEAD, KID. 1484 01:23:49,392 --> 01:23:52,561 YOU BET I WILL, JOHNNY. JOHNNY? YOU'RE A GENIUS. 1485 01:23:52,595 --> 01:23:54,997 DON'T FLATTER ME, BABE. I DON'T KNOW WHAT TO DO WITH IT. 1486 01:23:55,030 --> 01:23:56,632 I'M SORRY, JOHNNY. 1487 01:23:56,665 --> 01:23:59,468 [DIXIELAND JAZZ PLAYS] 1488 01:24:01,570 --> 01:24:02,238 STOP! 1489 01:24:02,271 --> 01:24:04,440 [MUSIC STOPS, KETTLE DRUMROLL] 1490 01:24:04,473 --> 01:24:06,975 I'M A MAN! 1491 01:24:07,009 --> 01:24:08,244 AND SO AM I! 1492 01:24:08,277 --> 01:24:09,812 [DIXIELAND JAZZ RESUMES] 1493 01:24:09,845 --> 01:24:11,780 OH, MY GOD! 1494 01:24:16,752 --> 01:24:18,554 HEY! 1495 01:24:18,587 --> 01:24:20,789 Arthur: MAURICE! 1496 01:24:22,458 --> 01:24:23,859 HI, LIL. 1497 01:24:23,892 --> 01:24:24,493 ARTHY? YEAH? 1498 01:24:24,527 --> 01:24:26,129 CAN I BE THE MAN NEXT TIME? 1499 01:24:26,162 --> 01:24:26,929 SURE. OK. 1500 01:24:26,962 --> 01:24:28,431 FELLAS, WE GOTTA FIND THE FIRST MATE. 1501 01:24:28,464 --> 01:24:31,800 COME ON! STEP ON IT, FELLAS! 1502 01:24:35,171 --> 01:24:36,105 SHH! SHH! 1503 01:24:36,139 --> 01:24:37,140 [MUSIC STOPS] 1504 01:24:37,173 --> 01:24:38,073 [SOBBING] 1505 01:24:38,107 --> 01:24:39,642 MARCO! 1506 01:24:39,675 --> 01:24:41,977 OH, LILY! OH, LILY! 1507 01:24:42,010 --> 01:24:44,247 I HAVE DONE SOMETHING AWFUL! 1508 01:24:44,280 --> 01:24:46,615 MARCO, THESE ARE THE STOWAWAYS. 1509 01:24:46,649 --> 01:24:49,352 IT'S NICE TO MEET YOU. 1510 01:24:49,385 --> 01:24:50,886 IT'S NICE TO MEET YOU. 1511 01:24:50,919 --> 01:24:53,055 OH! MADONNA! 1512 01:24:53,088 --> 01:24:54,157 NO! IT'S OK! 1513 01:24:54,190 --> 01:24:57,293 NO, IT'S OK! MARCO, THESE 2 ARE ACTORS. 1514 01:24:57,326 --> 01:25:00,263 THEY ARE PRETENDING TO BE THE STOWAWAYS? 1515 01:25:00,296 --> 01:25:02,198 NO, THEY ARE THE STOWAWAYS, BUT THEY'RE ACTORS. 1516 01:25:02,231 --> 01:25:06,034 SO I DIDN'T-- YOU DIDN'T DIE? 1517 01:25:06,068 --> 01:25:08,036 NO. NO. 1518 01:25:08,070 --> 01:25:09,772 I JUST PRETENDED. 1519 01:25:09,805 --> 01:25:11,907 VERY GOOD. 1520 01:25:11,940 --> 01:25:13,809 REALLY? 1521 01:25:13,842 --> 01:25:17,913 YEAH--WHA-- I BELIEVED YOU! 1522 01:25:17,946 --> 01:25:19,215 THANKS. 1523 01:25:19,248 --> 01:25:21,850 AND YOU'RE AN ACTOR, TOO? 1524 01:25:23,319 --> 01:25:25,788 YEAH. YES, I'M-- I AM ALSO AN ACTOR. 1525 01:25:25,821 --> 01:25:29,057 WELL, WOULD I HAVE SEEN YOU IN ANYTHING? 1526 01:25:29,091 --> 01:25:30,993 IT'S A POSSIBILITY. 1527 01:25:31,026 --> 01:25:33,229 I MEAN, IT'S--IT'S-- 1528 01:25:33,262 --> 01:25:35,231 DO YOU THINK YOU HAVE? 1529 01:25:35,264 --> 01:25:37,233 IT'S--IT'S HARD. 1530 01:25:37,266 --> 01:25:39,368 IT'S BEEN A-- TOUGH STRETCH. 1531 01:25:39,402 --> 01:25:42,371 IT'S BEEN A LITTLE SLOW. IT'S BEEN--YEAH. 1532 01:25:42,405 --> 01:25:44,973 BUT YOU KNOW-- IT'S NOT-- 1533 01:25:45,007 --> 01:25:46,509 THE DECK IS KIND OF STACKED AGAINST-- 1534 01:25:46,542 --> 01:25:49,111 IT'S A HARD-- HARD BUSINESS. 1535 01:25:49,144 --> 01:25:51,013 IT'S--IT'S A TOUGH BUSINESS. 1536 01:25:51,046 --> 01:25:52,615 WHAT CAN YOU DO? THERE'S NOTHING-- 1537 01:25:52,648 --> 01:25:55,318 WE'RE ON A TICKIN' SHIP, AND SHE BLOWS AT MIDNIGHT. 1538 01:25:55,351 --> 01:25:56,185 WE'VE GOTTA GO. 1539 01:25:56,219 --> 01:25:57,220 OH, MY GOD! WHY? 1540 01:25:57,253 --> 01:26:01,957 THE FIRST MATE HAS PLANTED BOMBS ALL OVER THE SHIP. 1541 01:26:01,990 --> 01:26:04,827 HE'S A GARDENER? 1542 01:26:04,860 --> 01:26:05,494 WHAT? 1543 01:26:05,528 --> 01:26:08,130 HOW MANY BULBS DID HE PLANT? 1544 01:26:08,163 --> 01:26:10,999 NO, NOT BULBS. BOMBS! 1545 01:26:11,033 --> 01:26:12,000 OH, BOMBS! 1546 01:26:12,034 --> 01:26:13,001 WE GOTTA GO! 1547 01:26:13,035 --> 01:26:13,669 WE GOTTA GO! 1548 01:26:13,702 --> 01:26:16,239 I GOT A PLAN! I GOT A PLAN! 1549 01:26:17,706 --> 01:26:19,208 WAIT! WHAT? 1550 01:26:19,242 --> 01:26:20,843 LILY... 1551 01:26:20,876 --> 01:26:22,711 WILL YOU MARRY ME? 1552 01:26:22,745 --> 01:26:27,316 OH, YES, MARCO. I WILL MARRY YOU. 1553 01:26:27,350 --> 01:26:30,253 [ROMANTIC MUSIC SWELLS] 1554 01:26:48,904 --> 01:26:50,138 [RECORD NEEDLE SCRATCHES] 1555 01:26:50,172 --> 01:26:51,340 WELL, WELL, WELL. 1556 01:26:51,374 --> 01:26:53,776 SO, NOW I SEE THE REAL YOU, LILY. 1557 01:26:53,809 --> 01:26:56,745 NOT ONLY ARE YOU A TWO-TIMING HARLOT, 1558 01:26:56,779 --> 01:26:59,114 BUT YOU ARE A COMMON CRIMINAL AS WELL. 1559 01:26:59,147 --> 01:27:00,416 I'M AFRAID SO, MEISTRICH. 1560 01:27:00,449 --> 01:27:03,085 I GUESS YOU'RE NOT GONNA LOVE ME ANYMORE. 1561 01:27:03,118 --> 01:27:04,920 NO. I LOVE YOU MORE. 1562 01:27:04,953 --> 01:27:09,825 YOU ARE A WILD BEAST, AND I MUST TAME YOU. 1563 01:27:15,998 --> 01:27:18,066 RROWR! 1564 01:27:18,100 --> 01:27:20,569 ANNGH. 1565 01:27:22,638 --> 01:27:23,506 LET'S GO! 1566 01:27:23,539 --> 01:27:26,309 [DIXIELAND JAZZ RESUMES] 1567 01:27:28,076 --> 01:27:30,713 Emily: HAPPY! 1568 01:27:31,914 --> 01:27:33,849 HAPPY! 1569 01:27:35,217 --> 01:27:38,587 OH, HAPPY! HAPPY! 1570 01:27:38,621 --> 01:27:42,291 PLEASE, HAPPY! I PROMISE NOT TO LOVE YOU TOO HARD! 1571 01:27:42,325 --> 01:27:44,827 [TAPPING] HAPPY! 1572 01:27:44,860 --> 01:27:46,762 HAPPY! 1573 01:27:46,795 --> 01:27:48,196 HAPPY! 1574 01:27:48,230 --> 01:27:49,164 HAPPY! 1575 01:27:49,197 --> 01:27:51,199 I COULD LOVE YOU, EMILY... 1576 01:27:51,233 --> 01:27:52,935 BUT I CAN'T. 1577 01:27:52,968 --> 01:27:55,304 PLEASE! 1578 01:27:55,338 --> 01:27:56,839 SO LONG, KID. 1579 01:27:56,872 --> 01:27:58,140 HAPPY! 1580 01:27:58,173 --> 01:27:59,842 OHH! 1581 01:27:59,875 --> 01:28:02,277 HAPPY! 1582 01:28:02,311 --> 01:28:03,746 HAPPY! 1583 01:28:03,779 --> 01:28:07,316 HAPPY! PLEASE! 1584 01:28:07,350 --> 01:28:09,184 HAPPY! 1585 01:28:09,217 --> 01:28:12,120 PLEASE! HAPPY! 1586 01:28:12,154 --> 01:28:14,357 OH! HAPPY! 1587 01:28:15,891 --> 01:28:20,195 MADAME ESSENDINE, JE SUIS ARRIVé. 1588 01:28:20,228 --> 01:28:22,398 NOT YET. MY DAUGHTER. 1589 01:28:22,431 --> 01:28:25,868 [TANGO MUSIC PLAYS] 1590 01:28:25,901 --> 01:28:27,069 HA HA! 1591 01:28:27,102 --> 01:28:30,773 LEAVE NO STONE UNTURNED AND A WORM WILL BE FOUND! 1592 01:28:30,806 --> 01:28:33,709 COME, MY QUEEN, YOUR PEOPLE AWAIT YOU. 1593 01:28:33,742 --> 01:28:39,982 ALLOW ME TO ESCORT YOU TO YOUR DEATH. 1594 01:28:40,015 --> 01:28:41,950 HA HA HA HA! 1595 01:28:41,984 --> 01:28:42,885 NO! 1596 01:28:42,918 --> 01:28:45,320 WHERE ARE YOU, AMORE MIO? WHERE ARE YOU? 1597 01:28:45,354 --> 01:28:48,290 OH, THAT MOUTH! MY WHOLE LIFE! 1598 01:28:48,323 --> 01:28:49,057 HEY! 1599 01:28:49,091 --> 01:28:50,292 OH! 1600 01:28:50,325 --> 01:28:51,326 HEY! 1601 01:28:51,360 --> 01:28:52,395 OH! 1602 01:28:52,428 --> 01:28:54,229 BANDIT! OHH! 1603 01:28:54,262 --> 01:28:56,098 BANDIT! 1604 01:28:56,131 --> 01:28:57,833 WOO-HOO. 1605 01:28:57,866 --> 01:29:00,369 YOUR HIGHNESS... 1606 01:29:00,403 --> 01:29:03,105 IT IS ME. 1607 01:29:03,138 --> 01:29:05,908 HELLO? 1608 01:29:05,941 --> 01:29:08,010 YOUR HIGHNESS? 1609 01:29:08,043 --> 01:29:10,946 WOO-HOO. 1610 01:29:10,979 --> 01:29:11,980 PSST! 1611 01:29:13,248 --> 01:29:16,051 YOUR HIGHNESS, WAIT FOR ME. 1612 01:29:26,729 --> 01:29:29,432 Johnny: MON AMOUR. 1613 01:29:35,237 --> 01:29:37,305 MON AMOUR? 1614 01:29:37,339 --> 01:29:39,975 AH, MON AMOUR. 1615 01:29:41,410 --> 01:29:44,713 Maxine: YOUR HIGHNESS? 1616 01:30:03,732 --> 01:30:05,300 HELLO? 1617 01:30:05,333 --> 01:30:07,470 MON AMOUR. 1618 01:30:11,206 --> 01:30:14,877 [EVIL LAUGHTER] 1619 01:30:15,544 --> 01:30:16,612 Queen: OH! 1620 01:30:16,645 --> 01:30:20,015 [MUTTERING IN NATIVE LANGUAGE] 1621 01:30:22,350 --> 01:30:24,419 OH! 1622 01:30:25,588 --> 01:30:28,657 [SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE] 1623 01:30:29,558 --> 01:30:31,326 GIVE ME BACK MY LOVE! 1624 01:30:31,359 --> 01:30:35,764 MY LOVE! [YELLING IN ITALIAN] 1625 01:30:38,767 --> 01:30:39,968 HAPPY! 1626 01:30:40,002 --> 01:30:41,970 NO! I'M NOT HAPPY! 1627 01:30:42,004 --> 01:30:44,339 I'M MISERABLE, AND I WANT TO DIE! 1628 01:30:44,372 --> 01:30:45,774 YOU MUST GO ON! 1629 01:30:45,808 --> 01:30:48,477 I CAN'T GO ON. THE SHOW IS OVER FOR THIS FELLA. 1630 01:30:48,511 --> 01:30:51,346 BUT I LOVE YOU, HAP! CAN'T YOU LOVE ME? 1631 01:30:51,379 --> 01:30:53,415 I'D BE AFRAID TO TRY, EMILY. 1632 01:30:53,448 --> 01:30:56,485 YOU CAN DO IT, HAP. 1633 01:30:56,519 --> 01:30:58,654 SORRY, KID... 1634 01:30:58,687 --> 01:31:01,289 BUT I GOTTA GO. 1635 01:31:01,323 --> 01:31:04,192 NO! [THUD] 1636 01:31:06,995 --> 01:31:09,798 [MOTOR WHIRRING] 1637 01:31:11,600 --> 01:31:15,070 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1638 01:31:53,241 --> 01:31:54,176 Burtom: WHAT'S GOING ON HERE? 1639 01:31:54,209 --> 01:31:55,177 I CAN EXPLAIN. 1640 01:31:55,210 --> 01:31:58,446 Marco: OH, NO! THE FIRST MATE, HE'S GOTTEN AWAY! 1641 01:31:58,480 --> 01:31:59,948 HA HA HA HA! 1642 01:31:59,982 --> 01:32:02,350 HE'S GOT THE DETONATOR! HE'S GONNA BLOW UP THE SHIP! 1643 01:32:02,384 --> 01:32:03,586 SHE'S RIGHT! 1644 01:32:03,619 --> 01:32:05,420 [GASP] [GASP][GASP] 1645 01:32:05,453 --> 01:32:09,057 I HOLD YOUR ENDS IN MY HANDS. 1646 01:32:09,091 --> 01:32:14,362 FOR IN MY HANDS I HOLD...DEATH! 1647 01:32:14,396 --> 01:32:15,998 THE DEATH OF ALL OF YOU 1648 01:32:16,031 --> 01:32:20,035 AND YOUR CONFUSED BOURGEOIS LIVES! 1649 01:32:20,068 --> 01:32:24,206 WITH YOUR DEATHS, WE WILL TELL THE WORLD 1650 01:32:24,239 --> 01:32:26,108 WHO WE ARE 1651 01:32:26,141 --> 01:32:28,510 AND WHAT WE FIGHT FOR! 1652 01:32:28,543 --> 01:32:31,013 WE FIGHT TO CREATE A WORLD 1653 01:32:31,046 --> 01:32:34,416 WHERE THERE WILL BE NO PRETENSE! 1654 01:32:34,449 --> 01:32:36,051 EACH THING WILL BE WHAT IT IS, 1655 01:32:36,084 --> 01:32:38,787 EACH MAN AND WOMAN WILL KNOW WHO THEY ARE, 1656 01:32:38,821 --> 01:32:40,555 AND ALL WILL BE EQUAL. 1657 01:32:40,589 --> 01:32:47,395 ALL MASKS WILL BE REMOVED, AND WE WILL ALL HAVE A SINGLE FACE! 1658 01:32:47,429 --> 01:32:49,665 ONE SINGLE FACE! 1659 01:32:49,698 --> 01:32:53,135 ONE SINGLE FACE! 1660 01:32:53,168 --> 01:32:56,338 ONE SINGLE FACE! 1661 01:32:56,371 --> 01:32:59,341 ONE SINGLE FACE! 1662 01:32:59,374 --> 01:33:02,277 ONE SINGLE FACE! 1663 01:33:02,310 --> 01:33:05,547 ONE SINGLE FACE! 1664 01:33:05,580 --> 01:33:07,950 [GASP] [GASP][GASP] 1665 01:33:22,430 --> 01:33:24,299 [EXPLOSION] 1666 01:33:25,333 --> 01:33:27,302 [FIREWORKS] 1667 01:33:40,082 --> 01:33:44,386 * PARLEZ-MOI D'AMOUR 1668 01:33:44,419 --> 01:33:50,025 * REDITES-MOI DES CHOSES TENDRES * 1669 01:33:50,058 --> 01:33:53,896 * VOTRE BEAU DISCOURS 1670 01:33:53,929 --> 01:33:59,034 * MON COEUR N'EST PAS LAS DE L'ENTENDRE * 1671 01:33:59,067 --> 01:34:03,038 * POURVU QUE TOUJOURS 1672 01:34:03,071 --> 01:34:07,743 * VOUS REPETIEZ CES MOTS SUPREMES * 1673 01:34:07,776 --> 01:34:11,079 * JE VOUS AIME 1674 01:34:11,113 --> 01:34:13,081 * VOUS SAVEZ BIEN 1675 01:34:13,115 --> 01:34:15,350 * QUE TANT DE FOIS JE NE CROIS RIEN * 1676 01:34:15,383 --> 01:34:17,319 * MAIS CEPENDANT JE VEUX ENCORE * 1677 01:34:17,352 --> 01:34:19,955 * ECOUTER CES MOTS QUE J'ADORE * 1678 01:34:19,988 --> 01:34:22,357 * VOTRE VOIX EST SI CARESSANTE * 1679 01:34:22,390 --> 01:34:25,060 * QUE LES MURMURES FREMISSANTS * 1680 01:34:25,093 --> 01:34:29,297 * ME BERCENT DE SA BELLE HISTOIRE * 1681 01:34:29,331 --> 01:34:33,702 * ET MALGRE MOI JE VEUX Y CROIRE * 1682 01:34:33,736 --> 01:34:37,139 * PARLEZ-MOI D'AMOUR 1683 01:34:37,172 --> 01:34:42,711 * REDITEZ-MOI DES CHOSES TENDRES * 1684 01:34:42,745 --> 01:34:46,148 * VOTRE BEAU DISCOURS 1685 01:34:46,181 --> 01:34:51,619 * MON COEUR N'EST PAS LAS DE L'ENTENDRE * 1686 01:34:51,653 --> 01:34:55,390 * POURVU QUE TOUJOURS 1687 01:34:55,423 --> 01:35:00,395 * VOUS REPETIEZ CES MOTS SUPREMES * 1688 01:35:00,428 --> 01:35:09,304 * JE VOUS AIME 1689 01:35:10,572 --> 01:35:14,176 [DANCE ORCHESTRA PLAYS] 1690 01:35:16,344 --> 01:35:19,281 FELLAS, I JUST HAVE TO ASK YOU A QUESTION. 1691 01:35:19,314 --> 01:35:21,049 AND YOU'VE PROBABLY THOUGHT OF THIS, 1692 01:35:21,083 --> 01:35:23,151 BUT WHEN THE BAKER GAVE YOU THE TICKETS, 1693 01:35:23,185 --> 01:35:25,153 WHY DIDN'T YOU JUST SELL THEM IF YOU NEEDED THE CASH? 1694 01:35:25,187 --> 01:35:27,055 I BET THEY WERE WORTH A LOT OF MONEY. 1695 01:35:40,668 --> 01:35:42,871 WELL, I'M GLAD YOU DIDN'T, 1696 01:35:42,905 --> 01:35:45,307 OR WE WOULD HAVE NEVER MET. 1697 01:35:45,340 --> 01:35:46,708 THANKS, LIL. 1698 01:35:46,741 --> 01:35:48,510 THANKS, LIL. 1699 01:35:53,415 --> 01:35:54,549 WOULD YOU LIKE TO DANCE? 1700 01:35:54,582 --> 01:35:56,151 YES. YES? 1701 01:35:56,184 --> 01:35:58,253 EXCUSE US. 1702 01:36:04,592 --> 01:36:07,229 AH, LOVE. 1703 01:36:07,262 --> 01:36:10,498 YES, YES, YES. 1704 01:36:19,507 --> 01:36:21,476 AHH. 1705 01:36:24,346 --> 01:36:25,881 TO LIFE. 1706 01:36:25,914 --> 01:36:29,117 AND ITS MANY DEATHS. 100762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.