Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:06,240
se puede saber por qué dejas ir excusas
2
00:00:02,049 --> 00:00:06,240
no puedo retenerlo si no tengo pruebas
3
00:00:06,929 --> 00:00:12,618
a ver es evidente que fueron ellos dos
4
00:00:09,980 --> 00:00:14,839
es algo tan lindo te metas en mi trabajo
5
00:00:12,618 --> 00:00:17,179
porque yo no me meto en el tuyo sin
6
00:00:14,839 --> 00:00:19,339
pruebas no puedo hacer nada ingresando y
7
00:00:17,179 --> 00:00:19,969
más tienen excelentes portadas así de
8
00:00:19,339 --> 00:00:23,160
simple
9
00:00:19,969 --> 00:00:23,160
[Música]
10
00:00:23,329 --> 00:00:26,709
estás haciendo perder el tiempo
11
00:00:26,910 --> 00:00:35,340
te sigues haciendo aquí natalia ya vamos
12
00:00:32,439 --> 00:00:35,340
les dejo ir
13
00:00:36,009 --> 00:00:41,588
una razón debe tener para dejarlos ir
14
00:00:39,390 --> 00:00:43,359
cuando tenga alguna información se las
15
00:00:41,588 --> 00:00:46,768
hago saber tú sabes que no sé por qué
16
00:00:43,359 --> 00:00:46,769
sigo insistiendo que eres mi mejor amiga
17
00:00:51,439 --> 00:00:58,199
[Música]
18
00:01:05,000 --> 00:01:14,219
no me parece más bien simpática a tus
19
00:01:10,500 --> 00:01:18,030
gustos sabe se nota que traen sus ondas
20
00:01:14,219 --> 00:01:20,189
no no me parece no me parece bueno les
21
00:01:18,030 --> 00:01:22,259
está advirtiendo eso sí se nota a leguas
22
00:01:20,189 --> 00:01:24,289
que le gusta juanjo pero ella es una
23
00:01:22,259 --> 00:01:26,090
mujer libre y él también o no
24
00:01:24,290 --> 00:01:29,140
[Música]
25
00:01:26,090 --> 00:01:31,299
así pero mi papá
26
00:01:29,140 --> 00:01:35,170
hacia la nada no entiendo por qué mi
27
00:01:31,299 --> 00:01:38,939
mamá estado estos días triste bajoneada
28
00:01:35,170 --> 00:01:38,939
llorando por todos lados
29
00:01:39,280 --> 00:01:46,060
milito media hora y se queda dormida con
30
00:01:43,859 --> 00:01:47,739
una costilla rota y un hombrazo
31
00:01:46,060 --> 00:01:50,290
fracturado
32
00:01:47,739 --> 00:01:52,509
vino roberto y le dije que estaba en el
33
00:01:50,290 --> 00:01:54,250
hospital para ver cómo reaccionaba pero
34
00:01:52,509 --> 00:01:57,030
no sé si esté bien tenido que quiero
35
00:01:54,250 --> 00:01:59,459
hacerle algo a juanjo otra vez es que
36
00:01:57,030 --> 00:02:02,909
creemos que no fue
37
00:01:59,459 --> 00:02:07,609
a la mitad y cuando te enteres quién
38
00:02:02,909 --> 00:02:07,609
pensamos que ahora fue en el disparo
39
00:02:07,659 --> 00:02:15,370
está un amante pero si casi puede ser su
40
00:02:11,080 --> 00:02:17,709
hija no creo que le haya montado los
41
00:02:15,370 --> 00:02:20,140
cuernos a mamá y quise soltarla madrazos
42
00:02:17,709 --> 00:02:21,069
a juanjo o lo hizo mi padrino lo hizo mi
43
00:02:20,139 --> 00:02:23,589
papá
44
00:02:21,068 --> 00:02:25,810
dimas es que descubrió que yo estaba
45
00:02:23,590 --> 00:02:26,979
estudiando con juego y se pelearon y
46
00:02:25,810 --> 00:02:29,140
también no me caso
47
00:02:26,979 --> 00:02:30,699
wow juanjo montiel siempre está metido
48
00:02:29,139 --> 00:02:32,559
en el centro de todos los huracanes y
49
00:02:30,699 --> 00:02:34,539
tormentas lo va terminando la razón a
50
00:02:32,560 --> 00:02:36,819
mamá dónde está juanjo está el problema
51
00:02:34,539 --> 00:02:38,859
cuando estás al lado no no pero no digas
52
00:02:36,818 --> 00:02:40,988
eso pongo nuestras a lado sin saber hay
53
00:02:38,860 --> 00:02:45,290
que dejar de hablar de juanjo juanjo que
54
00:02:40,989 --> 00:02:47,280
hay cosas mucho más importantes como
55
00:02:45,289 --> 00:02:50,549
seguramente ella sabía lo que estaba
56
00:02:47,280 --> 00:02:54,530
pasando y por eso estaba así tan rara
57
00:02:50,550 --> 00:02:54,530
escuelas que llegamos
58
00:03:02,080 --> 00:03:09,700
[Música]
59
00:03:06,849 --> 00:03:11,500
bueno familia esa plaga no se muere sola
60
00:03:09,699 --> 00:03:18,549
pero voy a trabajar
61
00:03:11,500 --> 00:03:20,560
si yo estoy muy cansada de mañana la
62
00:03:18,550 --> 00:03:31,870
versión la universidad tiene inscribo
63
00:03:20,560 --> 00:03:35,739
[Música]
64
00:03:31,870 --> 00:03:39,580
a las diez y cinco cuando escuché el
65
00:03:35,739 --> 00:03:42,289
ruido y fue todo bien pues va a ladrar
66
00:03:39,580 --> 00:03:44,239
como esta es tan seguro de la hora
67
00:03:42,289 --> 00:03:46,419
porque me había dado hasta las diez y
68
00:03:44,239 --> 00:03:49,000
media para seguir estudiando entonces
69
00:03:46,419 --> 00:03:53,268
volteaba el reloj eran las diez y cinco
70
00:03:49,000 --> 00:03:54,650
escuché el ruido emisora por la hora tus
71
00:03:53,269 --> 00:03:57,800
agarra el bat y salí para ver qué es lo
72
00:03:54,650 --> 00:04:01,180
que está pasando me cayeron agua más
73
00:03:57,800 --> 00:04:04,950
y pudiste ver quiénes eran
74
00:04:01,180 --> 00:04:06,540
no todos tienen pasamontañas
75
00:04:04,949 --> 00:04:08,780
2
76
00:04:06,539 --> 00:04:10,840
40
77
00:04:08,780 --> 00:04:15,090
veamos
78
00:04:10,840 --> 00:04:15,090
3 conoce más de 2 100
79
00:04:15,400 --> 00:04:21,819
bajo kimberly figueroa señala chris
80
00:04:19,209 --> 00:04:24,009
tanto como principal sospechoso según
81
00:04:21,819 --> 00:04:26,620
ella le puso un detective y él está muy
82
00:04:24,009 --> 00:04:28,410
seguro que ustedes son amantes tú crees
83
00:04:26,620 --> 00:04:30,699
que está involucrado
84
00:04:28,410 --> 00:04:32,800
siempre un lugar yo no tengo nada que
85
00:04:30,699 --> 00:04:35,949
ver con kimberly nunca tuvo y nunca
86
00:04:32,800 --> 00:04:37,660
tendré algo con ella pensando lugar no
87
00:04:35,949 --> 00:04:40,660
creo que que tanto me quiera hacer daño
88
00:04:37,660 --> 00:04:43,360
si crisanto me conoce de toda la vida
89
00:04:40,660 --> 00:04:47,230
no lo creo capaz de atacarme con
90
00:04:43,360 --> 00:04:51,889
traición es además el otro lado yo
91
00:04:47,230 --> 00:04:53,939
reconocería crisanto con un pasamontañas
92
00:04:51,889 --> 00:04:56,670
y demás
93
00:04:53,939 --> 00:05:00,149
según mejía tuvieron un incidente ayer a
94
00:04:56,670 --> 00:05:02,040
la tarde sí pero tampoco ni más no es
95
00:05:00,149 --> 00:05:04,229
esa clase de persona jamás podría ser
96
00:05:02,040 --> 00:05:07,020
una cosa así además vuelvo a lo mismo
97
00:05:04,230 --> 00:05:09,680
también lo reconocería con ese
98
00:05:07,019 --> 00:05:09,680
pasamontañas
99
00:05:10,249 --> 00:05:13,838
el único que queda es roberto
100
00:05:15,279 --> 00:05:19,929
entonces lo que hace es aventar créditos
101
00:05:17,600 --> 00:05:22,240
por la ventana
102
00:05:19,930 --> 00:05:23,530
él es un cobarde y también no lo creo
103
00:05:22,240 --> 00:05:25,870
capaz de asociarse con dimas y
104
00:05:23,529 --> 00:05:29,728
conquistando por hacer semejante cosa es
105
00:05:25,870 --> 00:05:29,728
muy muy cobarde
106
00:05:35,069 --> 00:05:39,509
creo que nos adelantamos acusando a
107
00:05:37,019 --> 00:05:42,589
crisanto estuve platicando con meses
108
00:05:39,509 --> 00:05:44,300
ella me aseguró que no fuera por favor
109
00:05:42,589 --> 00:05:46,519
qué pretendes que ahora la pobre pues
110
00:05:44,300 --> 00:05:48,079
defender a su marido
111
00:05:46,519 --> 00:05:50,538
eso no quiere decir que nosotros vivamos
112
00:05:48,079 --> 00:05:52,639
en las nubes como mi hija mercedes no
113
00:05:50,538 --> 00:05:54,259
vive en las nubes si estuviera segura
114
00:05:52,639 --> 00:05:56,329
que hay que tanto fue no me lo hubiera
115
00:05:54,259 --> 00:05:58,069
negado entiéndelo son muchos años de
116
00:05:56,329 --> 00:05:59,978
conocernos para ccoo muchas razones
117
00:05:58,069 --> 00:06:02,810
ahora lo que tanto le dije no puedo no
118
00:05:59,978 --> 00:06:05,000
es el colmo creas lo que dice no yo sí
119
00:06:02,810 --> 00:06:06,228
creo en lo que dice mi abuelo como tú
120
00:06:05,000 --> 00:06:08,209
realmente creo que es que es tanto sea
121
00:06:06,228 --> 00:06:09,918
capaz de ponerse una máscara y pegarle a
122
00:06:08,209 --> 00:06:11,719
mi hermano tampoco pensamos que nos iba
123
00:06:09,918 --> 00:06:13,120
a robar la viña del río mira todo lo que
124
00:06:11,720 --> 00:06:15,529
nos ha hecho
125
00:06:13,120 --> 00:06:17,119
parece mentira
126
00:06:15,528 --> 00:06:19,399
que nos dice que no contraté unos
127
00:06:17,119 --> 00:06:22,029
matones no le contrató a un investigador
128
00:06:19,399 --> 00:06:22,028
a kimberley
129
00:06:22,649 --> 00:06:28,828
eso es más probable
130
00:06:24,968 --> 00:06:28,829
pero ese no fue el tiempo de ser
131
00:06:30,139 --> 00:06:36,639
tuviste varios enemigos en la cárcel
132
00:06:33,168 --> 00:06:36,639
a despertar saber de ellos
133
00:06:36,810 --> 00:06:42,509
mientras el que está lejos de aquí no
134
00:06:39,480 --> 00:06:46,259
pudo saber eso en la cárcel del sica don
135
00:06:42,509 --> 00:06:48,589
carlitos la banda de carlitos que siguen
136
00:06:46,259 --> 00:06:48,589
ahí adentro
137
00:06:51,129 --> 00:06:55,330
las únicas personas que he visto en la
138
00:06:53,110 --> 00:06:57,439
cárcel es un amigo que acaba de salir
139
00:06:55,329 --> 00:06:59,959
mef ha visitado la zona
140
00:06:57,439 --> 00:07:01,399
vamos a empezar por ahí a ver qué
141
00:06:59,959 --> 00:07:03,989
conseguimos cuál es el nombre de ese
142
00:07:01,399 --> 00:07:07,779
amigo cuándo
143
00:07:03,990 --> 00:07:10,780
tenemos cantidad
144
00:07:07,779 --> 00:07:10,779
contenerla
145
00:07:16,990 --> 00:07:22,879
[Música]
146
00:07:20,009 --> 00:07:22,879
qué haces aquí
147
00:07:23,779 --> 00:07:32,319
yo estaba viendo a mi hija no haber
148
00:07:28,100 --> 00:07:32,320
hecho antes de que te vea
149
00:07:32,600 --> 00:07:40,270
entonces a simple vista la familia yo
150
00:07:36,870 --> 00:07:42,889
lo que es para mí
151
00:07:40,269 --> 00:07:46,609
entiende de una vez
152
00:07:42,889 --> 00:07:48,079
tú estás muerto es mejor que piensas y
153
00:07:46,610 --> 00:07:52,780
antes que tenga que contarle todo lo que
154
00:07:48,079 --> 00:07:52,779
nos existe pasar aléjate de nosotros
155
00:07:58,279 --> 00:08:04,819
[Música]
156
00:08:00,680 --> 00:08:06,650
no saben y si que sea sinceramente no me
157
00:08:04,819 --> 00:08:09,300
mira donde a los ojos
158
00:08:06,649 --> 00:08:11,519
como supieron
159
00:08:09,300 --> 00:08:14,819
no lo sé
160
00:08:11,519 --> 00:08:17,508
no ha hablado con ella las noticias
161
00:08:14,819 --> 00:08:17,509
corren rápido aquí
162
00:08:17,569 --> 00:08:20,379
los obreros
163
00:08:20,990 --> 00:08:26,920
saber que el chisme les han contado mis
164
00:08:22,699 --> 00:08:26,920
hijas esteban miraron
165
00:08:28,089 --> 00:08:33,698
te pongo en todo no es comida de perder
166
00:08:31,310 --> 00:08:33,698
a mis hijos
167
00:08:34,649 --> 00:08:37,879
ahora estás en esta aventura
168
00:08:36,668 --> 00:08:39,769
[Música]
169
00:08:37,879 --> 00:08:41,720
no lo creo
170
00:08:39,769 --> 00:08:56,180
y yo tampoco
171
00:08:41,720 --> 00:08:57,759
[Música]
172
00:08:56,179 --> 00:09:02,239
dios
173
00:08:57,759 --> 00:09:02,240
[Música]
12033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.