All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 13 HD 1_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,790 [Música] 2 00:00:14,740 --> 00:00:18,089 cuando ella 3 00:00:20,949 --> 00:00:25,489 por qué 4 00:00:22,469 --> 00:00:28,028 [Música] 5 00:00:25,489 --> 00:00:28,028 bueno 6 00:00:31,429 --> 00:00:37,729 de estas fotos 7 00:00:33,049 --> 00:00:41,359 lo que ve es kimberly pero se llama así 8 00:00:37,729 --> 00:00:44,089 con juanjo mantiene pues al parecer no 9 00:00:41,359 --> 00:00:45,960 eres el único que sale con ella por ella 10 00:00:44,090 --> 00:00:48,710 te dejó plantado ayer 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,710 exactamente 12 00:00:49,030 --> 00:00:53,379 no hizo falta lo hiciste todo con tu 13 00:00:51,488 --> 00:00:56,679 actitud dijiste que vienes tarde 14 00:00:53,378 --> 00:00:59,009 llegaste temprano furioso más claro no 15 00:00:56,679 --> 00:00:59,009 canta un gallo 16 00:00:59,329 --> 00:01:05,210 cristian con nadie te conoce como yo he 17 00:01:02,268 --> 00:01:07,099 sabido de cada una de tus amantes en 18 00:01:05,209 --> 00:01:11,500 cada bar acera de la vendimia de cada 19 00:01:07,099 --> 00:01:11,500 [ __ ] de bourdais pero está 20 00:01:16,680 --> 00:01:23,070 yo soy tu comida caliente tu ropa limpia 21 00:01:19,439 --> 00:01:26,789 hay claro la madre de tus hijos pero de 22 00:01:23,069 --> 00:01:29,089 amor de locura a mí no me hables es de 23 00:01:26,790 --> 00:01:29,090 ella 24 00:01:29,420 --> 00:01:33,640 y sabes 25 00:01:31,659 --> 00:01:35,950 si le vuelvo contigo y con ese 26 00:01:33,640 --> 00:01:38,950 desgraciado al mismo tiempo youtube 27 00:01:35,950 --> 00:01:40,990 comenzó entrenando canciones nuevos la 28 00:01:38,950 --> 00:01:44,799 camisa nueva bailando de perfume y 29 00:01:40,989 --> 00:01:46,629 gritando me a mí si fuiste tan torpe de 30 00:01:44,799 --> 00:01:48,729 pedirle a mi primo que le investigara 31 00:01:46,629 --> 00:01:50,849 porque sospechaba que estaba con otro 32 00:01:48,728 --> 00:01:50,849 hombre 33 00:01:52,549 --> 00:01:57,700 este el que mató a tu hijo y mi hijo 34 00:02:02,670 --> 00:02:10,229 si quieres que tus hijos se enteren de 35 00:02:09,139 --> 00:02:13,259 humillación 36 00:02:10,229 --> 00:02:15,780 [Música] 37 00:02:13,259 --> 00:02:17,068 gracias por pasar por mi paco no me 38 00:02:15,780 --> 00:02:19,110 hubiera gustado llegar todo sudado la 39 00:02:17,068 --> 00:02:22,219 clase tranquilo que puedes llamarme 40 00:02:19,110 --> 00:02:22,220 siempre que me necesites 41 00:02:22,490 --> 00:02:25,090 toma 42 00:02:27,719 --> 00:02:33,990 al respecto 43 00:02:30,629 --> 00:02:33,990 representa el proyecto 44 00:02:34,990 --> 00:02:41,420 [Música] 45 00:02:37,330 --> 00:02:43,130 y mira tú sabes que a mí no me gusta 46 00:02:41,419 --> 00:02:45,919 meterme en las vidas de los demás ni 47 00:02:43,129 --> 00:02:48,019 juzgar a las personas pero pasó algo 48 00:02:45,919 --> 00:02:51,459 anoche como kimberly que complica un 49 00:02:48,020 --> 00:02:51,460 poco mi relación con ella y con ustedes 50 00:02:53,990 --> 00:03:00,050 donde esté seguir 51 00:02:56,699 --> 00:03:03,019 y ugt criticó a paso 52 00:03:00,050 --> 00:03:06,200 nunca lo había necesitado 53 00:03:03,020 --> 00:03:08,600 pero estabas tan distinta que quise 54 00:03:06,199 --> 00:03:11,229 saber la verdad fuerza pues ya lo sabéis 55 00:03:08,599 --> 00:03:11,229 estás contenta 56 00:03:11,990 --> 00:03:19,530 y esto 57 00:03:14,020 --> 00:03:23,209 no estás a saber la clase de pelucas 58 00:03:19,530 --> 00:03:26,400 no te hubieras preferido vivir engañado 59 00:03:23,209 --> 00:03:28,860 que siguiera acostándose con el guapo el 60 00:03:26,400 --> 00:03:30,980 fuerte el juanjo mantiene el coyote 61 00:03:28,860 --> 00:03:34,080 contigo al mismo tiempo no me callo 62 00:03:30,979 --> 00:03:38,479 estoy harta de callar y de aguantarme 63 00:03:34,080 --> 00:03:41,350 todo no deberías agradecerme mirete 64 00:03:38,479 --> 00:03:43,149 derrotado triste 65 00:03:41,349 --> 00:03:46,299 pero si tanto la quieres marcatel 66 00:03:43,150 --> 00:03:50,400 cuantas ella hace el ridículo 67 00:03:46,300 --> 00:03:50,400 yo te dije todo lo que tenía que decir 68 00:03:54,568 --> 00:03:58,729 quién eres amante de crisanto 69 00:03:57,120 --> 00:04:04,060 [Música] 70 00:03:58,729 --> 00:04:07,189 pues está muy mal entonces otro problema 71 00:04:04,060 --> 00:04:08,420 es como tener el enemigo en casa yo te 72 00:04:07,189 --> 00:04:09,709 aseguro que kimberly ya le contó a 73 00:04:08,419 --> 00:04:13,548 cristante los planes que tenemos en la 74 00:04:09,709 --> 00:04:15,849 bodega tenemos que salir de ella bueno 75 00:04:13,549 --> 00:04:18,680 vamos a presentarnos antes 76 00:04:15,849 --> 00:04:21,579 [Música] 77 00:04:18,680 --> 00:04:21,579 e 78 00:04:21,610 --> 00:04:25,780 nada tiene que ver contigo te lo juro 79 00:04:25,959 --> 00:04:30,370 hombre 80 00:04:28,360 --> 00:04:32,770 todo lo que tiene que ver contigo tiene 81 00:04:30,370 --> 00:04:34,389 que ver como medio la pasión 82 00:04:32,769 --> 00:04:36,490 tengo que recordar cuántas veces me ha 83 00:04:34,389 --> 00:04:38,199 rechazado desde hace años cuando a veces 84 00:04:36,490 --> 00:04:39,968 te pedí te insistía hasta que comprendí 85 00:04:38,199 --> 00:04:45,129 que ya no me deseaba 86 00:04:39,968 --> 00:04:47,048 se tomará el deseo cada quien es como es 87 00:04:45,129 --> 00:04:48,908 cuando les comen parecía gustarte pero 88 00:04:47,048 --> 00:04:51,008 después de que nacional o te apagaste 89 00:04:48,908 --> 00:04:53,468 esa fastidio mentalmente que ya no te 90 00:04:51,009 --> 00:04:56,139 gustaba que yo no te interesaba pero yo 91 00:04:53,468 --> 00:04:59,668 sigo vivo te siento me siento joven 92 00:04:56,139 --> 00:05:04,228 fuerte no me resigno a pagarme como tú 93 00:04:59,668 --> 00:05:07,109 tiene toda la libertad y más dolor es 94 00:05:04,228 --> 00:05:09,930 que no quería libertad yo necesitaba ti 95 00:05:07,110 --> 00:05:12,780 si me tienes 96 00:05:09,930 --> 00:05:15,160 yo te quiero como nadie y tú eres mi 97 00:05:12,779 --> 00:05:18,639 vida y lo sabes 98 00:05:15,160 --> 00:05:20,790 con mujeres con mi hermano como mi hijo 99 00:05:18,639 --> 00:05:20,789 mayor 100 00:05:21,110 --> 00:05:25,939 existe una tumba en la que morimos cada 101 00:05:24,199 --> 00:05:26,389 noche en la que nos vamos a volver 102 00:05:25,939 --> 00:05:29,449 viejos 103 00:05:26,389 --> 00:05:29,449 [Música] 104 00:05:30,180 --> 00:05:37,379 es ella 105 00:05:32,810 --> 00:05:41,000 papá papá y mi hijo ahorita no disculpan 106 00:05:37,379 --> 00:05:41,000 pero es urgente por favor hablarme 107 00:05:43,220 --> 00:05:49,950 [Música] 108 00:05:46,199 --> 00:05:51,009 gracias estaba paseando por el viñedo me 109 00:05:49,949 --> 00:05:52,279 encontraba 110 00:05:51,009 --> 00:05:56,139 [Música] 111 00:05:52,279 --> 00:05:56,138 hay un brote de ovidio en el vídeo 112 00:05:56,649 --> 00:06:00,459 las centrales están 113 00:06:05,189 --> 00:06:09,769 están discutiendo no pasa nada 114 00:06:16,709 --> 00:06:22,310 [Música] 115 00:06:19,189 --> 00:06:24,079 ladrón vengo definiendo la plaga sólo 116 00:06:22,310 --> 00:06:26,269 afecta un par de filas bueno pero 117 00:06:24,079 --> 00:06:27,769 siempre riesgos hay que arrancar ese se 118 00:06:26,269 --> 00:06:31,659 puede reírse con mirar con guantes sea 119 00:06:27,769 --> 00:06:34,959 sí claro porque te diste cuenta tiempo 120 00:06:31,660 --> 00:06:37,090 roberto tenemos pesticidas suficientes 121 00:06:34,959 --> 00:06:40,889 bueno habría que verificarlo en la 122 00:06:37,089 --> 00:06:40,889 bodega pero esto asegura que soy yo 123 00:06:43,139 --> 00:06:46,269 [Música] 124 00:06:47,449 --> 00:06:52,120 y este es el modelo del examen no me 125 00:06:49,278 --> 00:06:52,120 quiero imaginar el rol 126 00:06:52,899 --> 00:06:57,588 conozco las preguntas pero las 127 00:06:55,399 --> 00:06:59,478 respuestas si no no me sé todas hasta 128 00:06:57,588 --> 00:07:01,158 difíciles difíciles propuestas un examen 129 00:06:59,478 --> 00:07:03,348 para expertos de verdad que vamos a 130 00:07:01,158 --> 00:07:05,658 hacer el ridículo de los grupos de eso 131 00:07:03,348 --> 00:07:07,009 donde puede derrotar tú solita vamos a 132 00:07:05,658 --> 00:07:08,808 estudiar si quieres bien noche pero 133 00:07:07,009 --> 00:07:11,340 vamos a poder lograrlo sabes por qué por 134 00:07:08,809 --> 00:07:13,980 qué le vamos a hacer 135 00:07:11,339 --> 00:07:16,979 [Música] 136 00:07:13,980 --> 00:07:16,980 no 137 00:07:18,639 --> 00:07:22,829 además necesito que rossi en todos los 138 00:07:21,038 --> 00:07:25,120 surcos del primero al último 139 00:07:22,829 --> 00:07:26,529 roberto vas a visitar a los dueños de 140 00:07:25,120 --> 00:07:28,149 los niños cercanos bien este con 141 00:07:26,529 --> 00:07:30,429 precaución refiere no llamarlos desde 142 00:07:28,149 --> 00:07:31,959 aquí suegro quiero controlar además no 143 00:07:30,430 --> 00:07:36,340 sea cosa que aplaste las cepas que 144 00:07:31,959 --> 00:07:39,180 plantamos ayer pero desde hace mucho 145 00:07:36,339 --> 00:07:39,179 tiempo y aseguró que primero 146 00:07:43,259 --> 00:07:47,580 roberto dios 147 00:07:48,740 --> 00:07:52,060 yo tomé la mano 148 00:07:53,560 --> 00:07:56,459 charro 149 00:07:58,220 --> 00:08:01,690 estoy loca por verte 150 00:08:03,329 --> 00:08:07,528 [Música] 151 00:08:05,540 --> 00:08:10,849 qué pasó de bocas 152 00:08:07,528 --> 00:08:10,848 no te vas a venir o no 153 00:08:12,480 --> 00:08:16,620 bueno me voy gracias 154 00:08:21,879 --> 00:08:25,259 vale no contesta 155 00:08:29,709 --> 00:08:34,259 primero esta práctica es incómoda 156 00:08:32,490 --> 00:08:35,879 pero queremos dejarte claro que nuestra 157 00:08:34,259 --> 00:08:38,309 relación con cristante o castañeda es 158 00:08:35,879 --> 00:08:41,668 complicada y no queremos hacerla más 159 00:08:38,309 --> 00:08:44,179 compleja de lo que ya es ok y yo que 160 00:08:41,668 --> 00:08:44,179 tengo que ver 161 00:08:45,139 --> 00:08:49,409 verás que lo que tratamos de decirte es 162 00:08:48,230 --> 00:08:51,980 que 163 00:08:49,409 --> 00:08:55,750 sabemos que tienes una 164 00:08:51,980 --> 00:08:55,750 relación especial con pesadas 165 00:08:56,690 --> 00:09:02,160 claro 166 00:08:59,289 --> 00:09:02,159 juan jose 11157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.