Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,730
[Música]
2
00:00:07,639 --> 00:00:11,419
pero el diseñador de interiores está
3
00:00:10,250 --> 00:00:13,458
apagado porque no pude hacerle el
4
00:00:11,419 --> 00:00:15,349
adelanto que me pidió serena me dijo que
5
00:00:13,458 --> 00:00:17,179
estimas quién puede firmar los cheques a
6
00:00:15,349 --> 00:00:19,550
ver yo no pienso hacerme responsable de
7
00:00:17,179 --> 00:00:22,960
esta nueva demora de la mano para el
8
00:00:19,550 --> 00:00:22,960
programa simpático
9
00:00:23,410 --> 00:00:27,010
en el contrato que tiene el diseñador
10
00:00:25,570 --> 00:00:29,560
este padrón lo que necesite que además
11
00:00:27,010 --> 00:00:31,390
en carga no lo entiendo soy el
12
00:00:29,559 --> 00:00:32,949
vicepresidente de esta bodega y
13
00:00:31,390 --> 00:00:34,750
prefieres que él se siga haciendo cargo
14
00:00:32,950 --> 00:00:36,370
de estos asuntos luego dejar muy claro
15
00:00:34,750 --> 00:00:40,628
para ahora que no lo voy a volver a
16
00:00:36,369 --> 00:00:43,419
repetir vimos un empleo más antiguo es
17
00:00:40,628 --> 00:00:44,799
mi mano derecha y compadre además de es
18
00:00:43,420 --> 00:00:46,960
el hombre más honrado que conozco es
19
00:00:44,799 --> 00:00:48,039
familia así es que yo no va a cambiar
20
00:00:46,960 --> 00:00:49,679
las cosas que han estado bien hasta
21
00:00:48,039 --> 00:00:50,859
ahora nada más por un capítulo vamos
22
00:00:49,679 --> 00:00:54,329
estamos
23
00:00:50,859 --> 00:00:54,329
voy a buscar de cuantos minutos
24
00:00:54,539 --> 00:00:59,079
[Música]
25
00:00:56,530 --> 00:01:00,429
y dile a tu mano derecha que tenga un
26
00:00:59,079 --> 00:01:02,439
poco más de cuidado que ayer dejó la
27
00:01:00,429 --> 00:01:03,850
estufa encendida y no siempre voy a
28
00:01:02,439 --> 00:01:06,118
estar aquí para evitar el drama de
29
00:01:03,850 --> 00:01:06,118
unicef
30
00:01:12,650 --> 00:01:16,790
emilio con su cara de niño bueno hacía
31
00:01:14,840 --> 00:01:19,130
travesuras y luego nosotros la pagábamos
32
00:01:16,790 --> 00:01:23,140
sin embargo tú llevaste a muchos
33
00:01:19,129 --> 00:01:23,140
castigos por culpa de él no pasa nada
34
00:01:24,519 --> 00:01:29,619
me divertía tanto con ese animal hacemos
35
00:01:27,489 --> 00:01:31,349
pura tontería
36
00:01:29,620 --> 00:01:35,090
yo recuerdo
37
00:01:31,349 --> 00:01:35,089
es como si lo estuviese viviendo ahorita
38
00:01:36,719 --> 00:01:41,950
[Música]
39
00:01:40,430 --> 00:01:44,380
el sol
40
00:01:41,950 --> 00:01:47,039
como un perdón perdón perdón que con
41
00:01:44,379 --> 00:01:47,039
ramón cardona
42
00:01:47,489 --> 00:01:51,669
quiero que seas feliz
43
00:01:49,359 --> 00:01:54,060
creo que empiezas tu vida con alguien
44
00:01:51,670 --> 00:01:59,879
más te lo mereces
45
00:01:54,060 --> 00:01:59,879
[Música]
46
00:02:00,849 --> 00:02:05,879
desde hace dos años me he sentido muy
47
00:02:03,579 --> 00:02:05,879
sola
48
00:02:07,189 --> 00:02:10,430
en el tiempo que no sonreía que no se
49
00:02:09,560 --> 00:02:13,420
sentía
50
00:02:10,430 --> 00:02:13,420
todas estas gracias a ti
51
00:02:14,120 --> 00:02:25,120
no dejes de ser mi hijo
52
00:02:17,409 --> 00:02:25,120
[Música]
53
00:02:30,180 --> 00:02:37,069
bueno porque te tardas tanto cuando
54
00:02:32,908 --> 00:02:37,068
estás y crees saliendo de la farmacia
55
00:02:38,340 --> 00:02:41,479
[Música]
56
00:02:43,620 --> 00:02:47,420
veamos los bomberos
57
00:02:45,860 --> 00:02:50,270
hay un diseño de las oficinas de la
58
00:02:47,419 --> 00:02:52,599
bodega vamos para allá un incendio pero
59
00:02:50,270 --> 00:02:52,600
cómo
60
00:02:59,370 --> 00:03:02,770
[Música]
61
00:03:05,439 --> 00:03:13,120
[Música]
62
00:03:18,789 --> 00:03:29,538
[Música]
63
00:03:30,139 --> 00:03:33,519
así que de tesis como estas
64
00:03:34,530 --> 00:03:41,879
qué estás aquí qué pasó con el incendio
65
00:03:38,400 --> 00:03:43,960
nada nada solo un susto y unos archivos
66
00:03:41,879 --> 00:03:45,729
viejos que nos
67
00:03:43,960 --> 00:03:47,830
según los bomberos lo que provocó el
68
00:03:45,729 --> 00:03:49,299
incendio fue una milla de dimas yo lo
69
00:03:47,830 --> 00:03:51,260
había advertido sabía que tarde o
70
00:03:49,300 --> 00:03:53,750
temprano podía ocurrir
71
00:03:51,259 --> 00:03:55,658
su madre amaneció peor de la gripe creo
72
00:03:53,750 --> 00:04:00,060
que no es bueno que se quede con el niño
73
00:03:55,658 --> 00:04:03,620
eso que yo tengo que dar mi masterclass
74
00:04:00,060 --> 00:04:03,620
y cómo te fue con la casa ayer
75
00:04:04,030 --> 00:04:08,628
había mucha gente
76
00:04:06,289 --> 00:04:09,599
roberto si lo que quiere saber si estaba
77
00:04:08,628 --> 00:04:10,699
y juanjo
78
00:04:09,599 --> 00:04:11,949
[Música]
79
00:04:10,699 --> 00:04:14,799
no estaban
80
00:04:11,949 --> 00:04:18,159
no no lo preguntaba por él simplemente
81
00:04:14,800 --> 00:04:21,030
quería hablar contigo con mi esposa pero
82
00:04:18,160 --> 00:04:24,960
si no lo puedo hacer me voy a la bodega
83
00:04:21,029 --> 00:04:24,959
nada más preparado de decir
84
00:04:25,490 --> 00:04:28,139
[Música]
85
00:04:26,850 --> 00:04:29,490
yo estoy seguro que ayer de que la
86
00:04:28,139 --> 00:04:34,519
hornilla apagada no sé cómo pudo pasar
87
00:04:29,490 --> 00:04:34,519
esto complicará voy a ver a mi compadre
88
00:04:37,600 --> 00:04:41,629
[Música]
89
00:04:39,079 --> 00:04:44,029
y más por dios esos libros ya no tienen
90
00:04:41,629 --> 00:04:49,509
remedio la próxima vez tendrás más
91
00:04:44,029 --> 00:04:54,049
cuidado todavía sirve desde el año de
92
00:04:49,509 --> 00:04:57,740
los santos yo tengo en la oficina toda
93
00:04:54,050 --> 00:04:59,900
la información fiscal en soporte digital
94
00:04:57,740 --> 00:05:01,908
podríamos imprimir el documento del
95
00:04:59,899 --> 00:05:04,459
documento pero va a llevar mucho trabajo
96
00:05:01,908 --> 00:05:06,449
y te va a costar mucho dinero
97
00:05:04,459 --> 00:05:10,310
porque no aprovechas y una vez
98
00:05:06,449 --> 00:05:10,310
terminadas de sistematizar la bodega
99
00:05:12,528 --> 00:05:15,819
no tengo bien sentí más
100
00:05:15,829 --> 00:05:20,779
estos accidentes pasan
101
00:05:18,980 --> 00:05:22,490
pero no entiendo la razón tengo que
102
00:05:20,779 --> 00:05:24,909
modernizar la bodega y llevar todo por
103
00:05:22,490 --> 00:05:24,910
la computadora
104
00:05:25,728 --> 00:05:29,228
pero todo se encargará de eso
105
00:05:32,839 --> 00:05:37,819
yo no sé para que dimas no se sienta mal
106
00:05:36,199 --> 00:05:39,530
propongo que hagas un curso de
107
00:05:37,819 --> 00:05:41,389
computación para poder seguir al frente
108
00:05:39,529 --> 00:05:42,829
de la contabilidad yo no tendría
109
00:05:41,389 --> 00:05:45,500
problema en eso
110
00:05:42,829 --> 00:05:46,759
te dice nada de su ingeniero eso es para
111
00:05:45,500 --> 00:05:48,550
gente estudiada mejor encarado y si
112
00:05:46,759 --> 00:05:52,110
usted
113
00:05:48,550 --> 00:05:54,439
según los patrones bueno pues entonces
114
00:05:52,110 --> 00:05:56,270
no se diga más
115
00:05:54,439 --> 00:05:57,500
lo he hecho
116
00:05:56,269 --> 00:06:00,089
solo argumento quien lleve la
117
00:05:57,500 --> 00:06:02,500
contabilidad un padre
118
00:06:00,089 --> 00:06:04,000
con 600 temas
119
00:06:02,500 --> 00:06:06,408
ahora no tener menos trabajo de oficina
120
00:06:04,000 --> 00:06:07,968
y va a poder ponerme más los viñedos
121
00:06:06,408 --> 00:06:10,560
no usted sabe que mi hombre de confianza
122
00:06:07,968 --> 00:06:13,459
mi mano derecha
123
00:06:10,560 --> 00:06:13,459
según cada también
124
00:06:13,480 --> 00:06:18,030
disculpe mi patrón preocupe compadre
125
00:06:18,399 --> 00:06:22,909
[Música]
126
00:06:21,019 --> 00:06:24,319
y que cuando me vas a llevar a conocer
127
00:06:22,910 --> 00:06:26,120
tu casa
128
00:06:24,319 --> 00:06:28,360
y cuando me vas a llevar a conocer la
129
00:06:26,120 --> 00:06:28,360
tuit
130
00:06:29,779 --> 00:06:38,549
pizarro con esa cara era una broma
131
00:06:35,220 --> 00:06:39,930
mira yo no te llevo a mi casa por la
132
00:06:38,550 --> 00:06:41,090
misma razón que tú no me llegas a la
133
00:06:39,930 --> 00:06:46,240
tuya
134
00:06:41,089 --> 00:06:46,239
mi casa es mi espacio íntimo
135
00:06:46,288 --> 00:06:51,050
tiempo con un dios lo soy bien tengo
136
00:06:48,538 --> 00:06:51,050
poder y ccoo
137
00:06:54,129 --> 00:06:56,879
charro
138
00:06:57,230 --> 00:06:59,800
tú
139
00:07:00,168 --> 00:07:04,968
tú te has convertido en una excepción
140
00:07:01,848 --> 00:07:07,300
muy rara en mi vida
141
00:07:04,968 --> 00:07:11,848
mientras pues
142
00:07:07,300 --> 00:07:11,848
este centro no te gusta
143
00:07:15,300 --> 00:07:22,199
yo no me voy a casar así que hagamos de
144
00:07:18,848 --> 00:07:24,769
este cuarto pues nuestra casita
145
00:07:22,199 --> 00:07:24,769
droid
146
00:07:26,918 --> 00:07:34,568
a mí no me interesa la mujer de nadie ni
147
00:07:31,100 --> 00:07:34,569
que me pongan a niños ni guardarlas
148
00:07:37,430 --> 00:07:44,250
tampoco todos los hijos esclavizan más
149
00:07:41,720 --> 00:07:45,990
la idea de responsabilizarme de la
150
00:07:44,250 --> 00:07:49,560
felicidad de otro ser humano como usted
151
00:07:45,990 --> 00:07:52,800
y yo como inglaterra y no necesitamos
152
00:07:49,560 --> 00:07:55,550
vino y además pues este mundo está
153
00:07:52,800 --> 00:07:55,550
sobrepoblado
154
00:07:55,939 --> 00:08:00,290
si todas las mujeres pensaban como tú
155
00:07:57,680 --> 00:08:03,590
dentro de 30 años seríamos con lo viejo
156
00:08:00,290 --> 00:08:05,870
tenemos suerte este año me encanta de
157
00:08:03,589 --> 00:08:06,759
hecho nos produce un amigo mío que tanto
158
00:08:05,870 --> 00:08:10,040
lo conoce
159
00:08:06,759 --> 00:08:11,810
desgraciadamente sabes que se llama no
160
00:08:10,040 --> 00:08:14,110
no si no hay otra cosa mi señor como las
161
00:08:11,810 --> 00:08:14,110
vacas
162
00:08:15,699 --> 00:08:20,259
paloma localiza para comer por favor
163
00:08:18,089 --> 00:08:22,419
tenemos atrasado el anuario de la
164
00:08:20,259 --> 00:08:25,209
asociación que mañana que quiera la
165
00:08:22,420 --> 00:08:27,449
imprenta y aún no está terminado por
166
00:08:25,209 --> 00:08:27,449
favor
167
00:08:27,879 --> 00:08:35,599
que había que buscar aparcamiento alguna
168
00:08:32,870 --> 00:08:37,060
plaza y llevo no es el tiempo buscando
169
00:08:35,599 --> 00:08:39,440
un lugar para las cosas que llegas y
170
00:08:37,059 --> 00:08:41,059
averigüe quién es el dueño de este
171
00:08:39,440 --> 00:08:42,169
cochecillo sucio el año del caldo que
172
00:08:41,059 --> 00:08:44,949
tiene una pinta de kitty que no puede
173
00:08:42,168 --> 00:08:47,730
con ella sabes quién es
174
00:08:44,950 --> 00:08:47,730
es mi coche
175
00:08:48,500 --> 00:08:54,169
pues estos son lugares para directivos
176
00:08:52,649 --> 00:08:55,490
de la asociación
177
00:08:54,169 --> 00:08:56,769
[Música]
178
00:08:55,490 --> 00:08:58,570
veracruz
179
00:08:56,769 --> 00:09:01,829
[Música]
180
00:08:58,570 --> 00:09:01,830
j siempre decimos que
12149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.