All language subtitles for One Pieze 148

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:11,000 A world... Yes! 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,840 A world for you who seek freedom 3 00:00:13,840 --> 00:00:17,010 stretches out right before your eyes. 4 00:00:17,010 --> 00:00:21,010 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:21,010 --> 00:00:25,680 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:30,190 --> 00:00:35,690 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:35,690 --> 00:00:40,200 Heading towards a world without end 8 00:00:40,200 --> 00:00:45,370 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:00:45,370 --> 00:00:53,710 In search of light yet unseen 10 00:00:53,710 --> 00:01:03,820 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:03,820 --> 00:01:13,330 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:13,330 --> 00:01:18,340 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:18,340 --> 00:01:26,010 We head beyond the horizon 14 00:01:26,010 --> 00:01:31,680 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:31,680 --> 00:01:36,190 Heading towards a world without end 16 00:01:36,190 --> 00:01:41,360 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:41,360 --> 00:01:48,570 In search of light yet unseen 18 00:01:58,510 --> 00:02:01,110 Take those two and beat it already 19 00:02:01,110 --> 00:02:04,420 while you're still alive, you small fries! 20 00:02:08,120 --> 00:02:10,860 The sky island exists. 21 00:02:12,120 --> 00:02:14,130 Zoro! 22 00:02:14,130 --> 00:02:15,730 Luffy! 23 00:02:18,130 --> 00:02:23,130 The new era they're talking about is crap! 24 00:02:23,130 --> 00:02:28,770 The era where pirates have dreams will be over, they say?! Huh?! 25 00:02:32,510 --> 00:02:38,480 People's dreams... have no end!! 26 00:02:43,190 --> 00:02:47,160 "Legendary Family! 'Noland the Liar'" 27 00:02:49,190 --> 00:02:52,200 Seriously... Seriously... Seriously... 28 00:02:52,200 --> 00:02:59,200 Seriously... that darn orangutan! He wrecked the ship even more! 29 00:02:59,200 --> 00:03:03,140 This ship has really started to fall apart. Maybe it's about time to replace it? 30 00:03:03,140 --> 00:03:05,840 Don't you dare start saying inconsiderate things, too! 31 00:03:05,840 --> 00:03:07,180 Don't you dare! 32 00:03:07,180 --> 00:03:11,180 You know exactly how we got this ship, right?! 33 00:03:11,180 --> 00:03:13,180 Right?! 34 00:03:13,180 --> 00:03:16,520 I know, Usopp. Complaining won't get us anywhere. 35 00:03:16,520 --> 00:03:19,790 --Going Merry is an important part of the team. --You know exactly...! 36 00:03:19,790 --> 00:03:22,530 --You...! You...! --So let's work hard and repair the ship! 37 00:03:22,530 --> 00:03:26,700 --How we... How... How... How we...! --Luffy... You're such a... 38 00:03:27,700 --> 00:03:29,200 Whoops. 39 00:03:29,200 --> 00:03:33,540 You idiot!! Are you repairing the ship or wrecking it?! 40 00:03:33,540 --> 00:03:35,870 Well, I'm really trying to fix it, but... 41 00:03:35,870 --> 00:03:37,210 Whoops, it got broke again. 42 00:03:37,210 --> 00:03:39,280 Luffy!! 43 00:03:40,280 --> 00:03:44,250 We left Mock Town and headed east by circling around the island. 44 00:03:44,250 --> 00:03:46,250 We're almost here on the map. 45 00:03:46,250 --> 00:03:48,920 That man... what's his name again? 46 00:03:48,920 --> 00:03:51,260 Montblanc Cricket. 47 00:03:51,260 --> 00:03:54,930 So that man who talks of dreams lives there, huh? 48 00:03:54,930 --> 00:03:57,930 A-Amazing!! 49 00:03:57,930 --> 00:04:01,200 That's his house?! That's a palace! 50 00:04:01,200 --> 00:04:06,200 Is this Montblanc Cricket guy mega-rich?! 51 00:04:06,200 --> 00:04:07,870 Idiots! Look closely. 52 00:04:07,870 --> 00:04:14,250 A dreamer, huh? He does seem to be vain. 53 00:04:14,250 --> 00:04:15,980 Why? 54 00:04:18,580 --> 00:04:21,590 What the...?! It's just a board?! 55 00:04:21,590 --> 00:04:23,250 What?! 56 00:04:23,250 --> 00:04:26,590 The actual house is only half of it. The rest is just a veneer. 57 00:04:26,590 --> 00:04:29,590 He seems like a very cheap guy. 58 00:04:29,590 --> 00:04:32,600 What kind of dreams did he talk about that would get him driven out? 59 00:04:32,600 --> 00:04:35,270 I don't know the details, 60 00:04:35,270 --> 00:04:39,940 but I heard that he said a huge amount of gold rests in Jaya. 61 00:04:39,940 --> 00:04:40,940 Gold?! 62 00:04:40,940 --> 00:04:43,610 Is that some pirate's buried treasure or something? 63 00:04:43,610 --> 00:04:45,980 Well, I don't know. 64 00:04:45,980 --> 00:04:48,310 Gold!! 65 00:04:48,310 --> 00:04:50,650 Dig the ground, Chopper! Gold will appear! 66 00:04:50,650 --> 00:04:52,320 It will if I dig? 67 00:04:52,320 --> 00:04:54,650 Living alone in such a remote area? 68 00:04:54,650 --> 00:04:56,320 Hello. I'm coming in. 69 00:04:56,320 --> 00:04:58,660 Couldn't you wait a moment?! 70 00:04:58,660 --> 00:05:02,590 Hm? No one's here. Hello!! 71 00:05:02,590 --> 00:05:03,600 No answer... 72 00:05:03,600 --> 00:05:06,600 You idiot, wait! What're you gonna do if this guy's dangerous? 73 00:05:06,600 --> 00:05:10,270 Hey, everyone! No one's home! 74 00:05:10,270 --> 00:05:13,610 Hm? This is... 75 00:05:13,610 --> 00:05:15,270 ...a picture book. 76 00:05:15,270 --> 00:05:17,610 This is quite an old book. 77 00:05:17,610 --> 00:05:20,650 Hm? It's titled "Noland the Liar." 78 00:05:20,650 --> 00:05:24,650 Wow, that's a cool title! Nice idea for a book! 79 00:05:24,650 --> 00:05:26,320 "Noland the Liar"? 80 00:05:26,320 --> 00:05:31,320 You know it, Sanji-kun? But it says it was published in the North Blue. 81 00:05:31,320 --> 00:05:34,330 Yeah. I was born in the North Blue. 82 00:05:34,330 --> 00:05:36,330 Haven't I told you guys? 83 00:05:36,330 --> 00:05:39,500 That's news. I thought you were from the East, too. 84 00:05:39,500 --> 00:05:42,670 --I grew up there. --Quiet, Chopper! What're you doing?! 85 00:05:42,670 --> 00:05:44,670 What?! 86 00:05:43,870 --> 00:05:54,180 "Noland the Liar" 87 00:05:44,670 --> 00:05:47,670 This is a famous story in the North. 88 00:05:47,670 --> 00:05:54,010 It's a fairy tale, but I've heard that this Noland guy actually existed long ago. 89 00:05:55,710 --> 00:05:58,720 This is a story from long, long ago... 90 00:05:58,720 --> 00:06:03,320 A story that took place 400 long years ago. 91 00:06:03,320 --> 00:06:09,660 A man named Montblanc Noland lived in a North Blue country. 92 00:06:09,660 --> 00:06:15,330 Noland, an explorer, always talked about his incredible adventures. 93 00:06:15,330 --> 00:06:21,010 However, the villagers couldn't tell if those stories were true or not. 94 00:06:21,010 --> 00:06:27,050 One day, he reported to the King after coming back from his travels. 95 00:06:27,050 --> 00:06:32,380 "I saw a mountain of gold on an island in the great sea." 96 00:06:32,380 --> 00:06:38,060 The courageous king set sail to the great sea to see if the story was true, 97 00:06:38,060 --> 00:06:41,390 taking 2,000 soldiers along with him. 98 00:06:41,390 --> 00:06:45,400 After surviving great storms and battling against monsters, 99 00:06:45,400 --> 00:06:52,740 only the King, Noland and 100 soldiers made it to the island. 100 00:06:52,740 --> 00:06:58,410 However, what they found there was just a jungle. 101 00:06:58,410 --> 00:07:03,050 In the end, he was sentenced to death for the crime of lying. 102 00:07:03,050 --> 00:07:06,720 Noland's last words were as follows: 103 00:07:06,720 --> 00:07:10,720 "That's right! The mountain of gold sank in the sea!" 104 00:07:10,720 --> 00:07:13,730 The King and the others were dumbfounded. 105 00:07:13,730 --> 00:07:16,730 No one believed Noland any longer 106 00:07:16,730 --> 00:07:21,730 because Noland continued to lie until his very death. 107 00:07:21,730 --> 00:07:25,670 This book is based on the North Blue fairy tale "Noland the Liar." 108 00:07:28,740 --> 00:07:33,780 Montblanc Cricket is a descendant of that Montblanc Noland?! 109 00:07:33,780 --> 00:07:36,450 I heard that fairy tale a lot when I was a kid. 110 00:07:36,450 --> 00:07:40,120 There isn't anyone in the North Blue who doesn't know the tale. 111 00:07:40,120 --> 00:07:44,460 We're all from the North Blue, so we often got told 112 00:07:44,460 --> 00:07:48,760 that if we lied a lot, we'd be sentenced to death like Noland. 113 00:07:50,800 --> 00:07:53,460 This is getting more and more interesting! 114 00:07:53,460 --> 00:07:56,800 I never would've imagined that Jaya was the island in that fairy tale. 115 00:07:56,800 --> 00:07:59,800 And, after 400 years, a descendant of Noland the Liar 116 00:07:59,800 --> 00:08:04,410 is looking for the gold on this island, huh? 117 00:08:04,410 --> 00:08:06,410 In order to clear the name of his ancestor, 118 00:08:06,410 --> 00:08:09,410 who was called a big liar and laughed at until he died... 119 00:08:13,120 --> 00:08:16,520 This family cracks me up! 120 00:08:18,120 --> 00:08:20,690 Does he really think that he can clear the name 121 00:08:20,690 --> 00:08:24,860 of his 400 year-old ancestor by bringing back a few pieces of gold?! 122 00:08:26,460 --> 00:08:30,070 Sounds like he's weak in the head! 123 00:08:37,810 --> 00:08:42,750 Alas, the liar died... 124 00:08:44,180 --> 00:08:48,850 ...before he could even become a brave warrior on the sea. 125 00:08:48,850 --> 00:08:54,530 Don't look at me! And don't add in a heartbreaking sentence on your own! 126 00:08:54,530 --> 00:08:56,190 Luffy fell into the sea!! 127 00:08:56,190 --> 00:08:58,530 What're you doing?! 128 00:08:58,530 --> 00:09:00,470 Who the hell are you?! 129 00:09:00,470 --> 00:09:03,800 You've got guts, relaxing at someone's house without permission! 130 00:09:03,800 --> 00:09:06,140 The sea in this area is my turf! 131 00:09:06,140 --> 00:09:08,770 --Hey, Usopp! Go grab Luffy! --Got it! 132 00:09:08,770 --> 00:09:12,210 You're after the gold, aren't you? Die! 133 00:09:20,180 --> 00:09:22,520 --Sanji!! --Sanji-kun! 134 00:09:22,520 --> 00:09:25,860 Don't worry. It didn't hit me. 135 00:09:27,190 --> 00:09:28,430 Hold on! 136 00:09:28,430 --> 00:09:31,060 Idiot... You shouldn't underestimate your opponent. 137 00:09:32,200 --> 00:09:34,170 Move! I'll handle this! 138 00:09:42,540 --> 00:09:44,710 Hey, what were you doing?! 139 00:09:44,710 --> 00:09:48,580 I saw... bubbles coming out of the water. 140 00:09:48,580 --> 00:09:51,580 So I was looking in the water, then suddenly a chestnut appeared. 141 00:09:51,580 --> 00:09:56,450 The chestnut was actually a guy, and he dragged me into the water. 142 00:09:56,450 --> 00:09:58,660 Hey, old guy! 143 00:10:00,590 --> 00:10:05,600 Bring more cold towels! Open up the windows! 144 00:10:05,600 --> 00:10:08,600 --Caisson disease? --Is this guy sick? 145 00:10:08,600 --> 00:10:12,270 Yeah, it's a sickness that divers sometimes get. 146 00:10:12,270 --> 00:10:15,940 But it doesn't usually become a longstanding condition. 147 00:10:15,940 --> 00:10:19,940 Due to a lack of decompression when surfacing from the seabed, 148 00:10:19,940 --> 00:10:23,650 the nitrogen dissolved in the blood gets released quickly 149 00:10:23,650 --> 00:10:25,650 and forms gas bubbles at that time. 150 00:10:25,650 --> 00:10:28,650 Since the gas bubbles expand inside and outside of blood vessels, 151 00:10:28,650 --> 00:10:32,320 they cause problems to blood flow, muscle and joints. 152 00:10:32,320 --> 00:10:35,330 So it's some bizarre phenomenon, huh? 153 00:10:35,330 --> 00:10:39,860 He probably kept diving every day without giving time 154 00:10:39,860 --> 00:10:43,670 for those bubbles to disappear from the body. 155 00:10:43,670 --> 00:10:45,670 What for?! 156 00:10:45,670 --> 00:10:49,010 I don't know, but he's taking a risk. 157 00:10:49,010 --> 00:10:52,340 In some cases, caisson disease can... 158 00:10:52,340 --> 00:10:54,680 ...cause death. 159 00:11:06,320 --> 00:11:09,660 Oh hey, it's you, Masira. So you're alive. 160 00:11:09,660 --> 00:11:11,330 Alive? What're you talking about? 161 00:11:11,330 --> 00:11:14,670 Never mind. In any case, what was that gunfire about? 162 00:11:14,670 --> 00:11:17,670 Exactly, brother! Do you think something happened to the old-timer? 163 00:11:17,670 --> 00:11:19,970 Let's hurry! I'm getting all worked up! 164 00:11:22,340 --> 00:11:24,980 Old-timer! Are you all right?! 165 00:11:26,680 --> 00:11:28,680 They've come to kill us!! 166 00:11:28,680 --> 00:11:31,050 What're you guys doing here?! 167 00:11:31,050 --> 00:11:33,050 What did you do to the old-timer?! 168 00:11:33,050 --> 00:11:37,720 What? We're looking after this guy right now, so go somewhere else. 169 00:11:37,720 --> 00:11:40,730 Idiot! They aren't really gonna hear us out! 170 00:11:40,730 --> 00:11:42,730 --They're savages, you know! --You know! 171 00:11:42,730 --> 00:11:46,260 --Everyone, evacuate through the windows! --You... 172 00:11:46,260 --> 00:11:48,400 ...guys are so nice! 173 00:11:48,400 --> 00:11:50,030 They're listening! 174 00:12:05,050 --> 00:12:07,720 You guys live here, too? 175 00:12:07,720 --> 00:12:12,720 Well, the old-timer's house is the headquarters of the Saruyama Alliance. 176 00:12:12,720 --> 00:12:15,730 But we sleep on our ships most of the time 177 00:12:15,730 --> 00:12:19,400 because this house is too small for us. 178 00:12:19,400 --> 00:12:21,730 It's because you guys are too big. 179 00:12:21,730 --> 00:12:26,740 Well, to those Giant guys you look like a ball of earwax, though. 180 00:12:26,740 --> 00:12:29,070 Why are they getting along so well? 181 00:12:29,070 --> 00:12:31,440 They can probably relate to each other. 182 00:12:31,440 --> 00:12:37,110 But it's amazing that you guys kicked him off when you're so small! 183 00:12:37,110 --> 00:12:39,780 --Really? You can do it, too. --Oh, really? 184 00:12:39,780 --> 00:12:42,120 Yeah, you can because you're a monkey. 185 00:12:42,120 --> 00:12:44,120 Luffy, he's come around! 186 00:12:44,120 --> 00:12:45,720 He's awake?! 187 00:12:48,790 --> 00:12:51,460 Hey, he's right, I can kick Masira... 188 00:12:53,130 --> 00:12:56,170 Hey old diamond-head! I wanna ask you something! 189 00:13:00,740 --> 00:13:02,410 Sorry I caused you trouble. 190 00:13:02,410 --> 00:13:06,080 I thought you were just more idiots after the gold. 191 00:13:06,080 --> 00:13:08,080 What?! You have gold bullion? 192 00:13:08,080 --> 00:13:09,410 Don't go after it. 193 00:13:09,410 --> 00:13:11,780 What is it that you wanna ask me? 194 00:13:11,780 --> 00:13:16,120 Old guy, we wanna go to the sky island! Please tell us how to get there! 195 00:13:16,120 --> 00:13:18,320 Sky island? 196 00:13:21,790 --> 00:13:25,130 You guys believe in the sky island? 197 00:13:25,130 --> 00:13:27,470 Hey, stop it! He's a sick person! 198 00:13:27,470 --> 00:13:30,670 There's no sky island, old guy?! 199 00:13:33,140 --> 00:13:35,140 No one knows. 200 00:13:36,140 --> 00:13:39,480 I know someone who said there is. 201 00:13:39,480 --> 00:13:43,180 But people call him a legendary big liar! 202 00:13:43,180 --> 00:13:46,850 His family became a laughing stock forever. 203 00:13:46,850 --> 00:13:49,190 It's not me! 204 00:13:49,190 --> 00:13:52,860 There's an old story that most North Blue people know. 205 00:13:52,860 --> 00:13:56,530 "Noland the Liar" is the one. 206 00:13:56,530 --> 00:13:59,860 Like I said, it's not me! He's got a different name, right?! 207 00:13:59,860 --> 00:14:04,470 Come to think of it, Noland's name is, if I'm not mistaken, Montblanc Noland. 208 00:14:04,470 --> 00:14:06,800 Could it be that you're Noland's... 209 00:14:06,800 --> 00:14:10,810 A descendant?! Could this place be the island in that story?! 210 00:14:10,810 --> 00:14:15,150 Hmph! He's my granddad's granddad's granddad's... 211 00:14:15,150 --> 00:14:19,180 He's my distant ancestor... What a nuisance. 212 00:14:19,180 --> 00:14:24,190 I doubt there's a drop of his blood in my body... 213 00:14:24,190 --> 00:14:26,660 Although the Montblanc family was driven out of the country then, 214 00:14:26,660 --> 00:14:28,430 and has kept a low profile, 215 00:14:28,430 --> 00:14:31,860 people continue to denounce our family to this day. 216 00:14:31,860 --> 00:14:36,200 But no one in the family hates him. 217 00:14:36,200 --> 00:14:37,540 Why? 218 00:14:37,540 --> 00:14:41,870 Because Noland was an extraordinarily honest person. 219 00:14:41,870 --> 00:14:44,210 But in that picture book... 220 00:14:44,210 --> 00:14:48,050 Noland's last excuse in the picture book is like this. 221 00:14:48,050 --> 00:14:52,250 "That's right! The mountain of gold sank in the sea!" 222 00:14:52,250 --> 00:14:55,920 A stupid-looking face is drawn in this book... 223 00:14:55,920 --> 00:15:01,190 ...but he shed many tears and died a regrettable death. 224 00:15:01,190 --> 00:15:04,460 He was sure that the island he reached was Jaya, 225 00:15:04,460 --> 00:15:06,530 where he found the wreckage of a city of gold. 226 00:15:06,530 --> 00:15:09,800 He felt that there was no way it was just an illusion. 227 00:15:11,200 --> 00:15:15,210 Noland insisted that the ruins had submerged due to crustal movements, 228 00:15:15,210 --> 00:15:20,880 but everyone thought he was making excuses out of desperation. 229 00:15:20,880 --> 00:15:24,920 Noland was executed in front of the laughing onlookers, 230 00:15:24,920 --> 00:15:27,590 and only the name "Liar" remained. 231 00:15:27,590 --> 00:15:31,590 Oh, I see! You're looking for the city of gold on the seabed 232 00:15:31,590 --> 00:15:33,920 in order to clear the Montblanc family's name! 233 00:15:33,920 --> 00:15:35,930 Don't be silly! 234 00:15:35,930 --> 00:15:37,260 Usopp!! 235 00:15:37,260 --> 00:15:39,260 I thought I'd die... 236 00:15:39,260 --> 00:15:42,270 How honest my distant ancestor was, 237 00:15:42,270 --> 00:15:46,270 or how great an explorer he was, has nothing to do with me! 238 00:15:46,270 --> 00:15:50,880 Can you understand how a kid would feel being laughed at by strangers 239 00:15:50,880 --> 00:15:53,280 just because he's the descendant of such an idiot?! 240 00:15:53,280 --> 00:15:55,810 That's how I grew up! 241 00:15:58,320 --> 00:16:07,260 But... yeah, over the past 400 years, many set sail to restore our family's honor, 242 00:16:07,260 --> 00:16:11,260 though all of them went missing. 243 00:16:11,260 --> 00:16:13,930 I was ashamed of such a family. 244 00:16:13,930 --> 00:16:16,930 I ran away from home and became a pirate. 245 00:16:16,930 --> 00:16:19,600 Oh? You're a pirate, too? 246 00:16:19,600 --> 00:16:22,270 It's not that I wanted to become a pirate. 247 00:16:22,270 --> 00:16:25,280 I just wanted to escape from Noland's spell. 248 00:16:25,280 --> 00:16:29,950 And over time, I came to have my own pirate group. 249 00:16:29,950 --> 00:16:32,320 At long last, I entered the Grand Line, 250 00:16:32,320 --> 00:16:35,320 and I spent all my time on adventures. 251 00:16:35,320 --> 00:16:42,660 But ten years ago, my ship reached this island by accident. 252 00:16:42,660 --> 00:16:44,860 Strangely enough, only I, 253 00:16:44,860 --> 00:16:49,330 who continued to hate the Montblanc family and Noland the most, made it here. 254 00:16:49,330 --> 00:16:54,740 The island didn't have a city of gold, just like the picture book said. 255 00:16:54,740 --> 00:16:57,680 As I stood on a cape of the island, I felt that it was destiny. 256 00:16:57,680 --> 00:17:00,340 There was no place to escape to. 257 00:17:00,340 --> 00:17:03,950 Let's settle this, Noland! 258 00:17:03,950 --> 00:17:08,990 Hell, no! Captain, we're not gonna have anything to do with your family's problem! 259 00:17:08,990 --> 00:17:12,660 If you insist on searching for the gold, do it alone! 260 00:17:12,660 --> 00:17:16,630 We're splitting here. Goodbye, Captain. 261 00:17:20,660 --> 00:17:25,000 If it's there, that's fine. If it's not there, that's fine, too. 262 00:17:25,000 --> 00:17:29,340 It's not that I want to prove his innocence. 263 00:17:29,340 --> 00:17:35,680 This is a duel with the man who threw a wrench into my life. 264 00:17:35,680 --> 00:17:40,950 I want to set the record straight before I die. 265 00:17:45,060 --> 00:17:48,060 This is indeed a man's... 266 00:17:48,060 --> 00:17:52,400 Then, what about them? Why are those monkeys, here? 267 00:17:52,400 --> 00:17:55,270 There must've been an exciting drama 268 00:17:55,270 --> 00:17:59,240 spoken with the fists of men committed to exploring the seabed. 269 00:17:59,240 --> 00:18:01,340 Those guys are fans of the picture book. 270 00:18:01,340 --> 00:18:02,670 Fans?! 271 00:18:02,670 --> 00:18:05,010 That's a quite simple connection. 272 00:18:05,010 --> 00:18:07,010 I think it was five or six years ago. 273 00:18:07,010 --> 00:18:10,010 They heard a rumor about me and barged in on me. 274 00:18:10,010 --> 00:18:16,050 They said, "We think Noland's gold definitely exists!" 275 00:18:16,050 --> 00:18:18,060 Shojo! 276 00:18:18,060 --> 00:18:20,390 Are you ready to take me on after suddenly kicking me like that?! 277 00:18:20,390 --> 00:18:22,390 Hey, that's an outrageous false accusation, Masira! 278 00:18:22,390 --> 00:18:24,930 Don't make me angry! 279 00:18:26,060 --> 00:18:28,070 The sea around here is deep. 280 00:18:28,070 --> 00:18:34,070 In the dark, cold sea, you're haunted by a deeper solitude. 281 00:18:34,070 --> 00:18:39,740 I just dived and searched alone every day. 282 00:18:39,740 --> 00:18:42,910 They just came into my life 283 00:18:42,910 --> 00:18:47,120 and became my underlings without my permission, and they romp around. 284 00:18:47,120 --> 00:18:53,790 Single-minded idiots like them... make me feel relieved, to be honest. 285 00:18:53,790 --> 00:18:55,130 Do you understand? 286 00:18:55,130 --> 00:19:01,730 I do. Yeah, real comrades give each other strength and... 287 00:19:01,730 --> 00:19:04,400 Well, putting the story about those monkeys aside... 288 00:19:04,400 --> 00:19:08,410 Then, don't ask! Clench your teeth! 289 00:19:08,410 --> 00:19:12,940 Like I said... I wanna go to the sky island, old guy! 290 00:19:14,750 --> 00:19:16,410 You're a hasty one! 291 00:19:16,410 --> 00:19:21,790 Yeah, I did tell you, right? The witness to the sky island is that Noland the Liar. 292 00:19:21,790 --> 00:19:25,460 If you have anything to do with him, you'll be laughed at like me. 293 00:19:25,460 --> 00:19:28,130 What?! He's been to the sky island, too?! 294 00:19:28,130 --> 00:19:31,460 Unfortunately, this doesn't say he did, but... 295 00:19:31,460 --> 00:19:34,470 A logbook?! Could it be Noland's? 296 00:19:34,470 --> 00:19:36,470 That's right. 297 00:19:36,470 --> 00:19:38,470 Read around there. 298 00:19:38,470 --> 00:19:42,470 Amazing... A logbook from 400 years ago... 299 00:19:42,470 --> 00:19:47,480 Sea Ephemeris Year 1120, June 21st, Sunny. 300 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 We left Villa, a cheerful town. 301 00:19:49,480 --> 00:19:55,520 Following the Log Pose, we should be heading east-northeast from the harbor. 302 00:19:55,520 --> 00:19:59,520 We got a rare item from a bumboat that we came across during the day. 303 00:19:59,520 --> 00:20:04,190 It's a ski-like one-person boat called a waver. 304 00:20:04,190 --> 00:20:08,530 It's a mysterious boat that can generate wind and move even on a day without wind. 305 00:20:08,530 --> 00:20:11,540 It seems that you need to get the hang of it to ride, and I couldn't manage it. 306 00:20:11,540 --> 00:20:15,210 Right now, it's become a perfect toy for my crew. 307 00:20:15,210 --> 00:20:16,870 No way! What's this? I want it! 308 00:20:16,870 --> 00:20:19,210 Never mind that, keep reading!! 309 00:20:19,210 --> 00:20:22,210 The power for this seems to be a product found only on the sky island, 310 00:20:22,210 --> 00:20:26,020 and I hear that many peculiar things like that exist in the sky. 311 00:20:26,020 --> 00:20:31,590 Speaking of the sky island, one of my explorer friends showed me a live skyfish. 312 00:20:31,590 --> 00:20:33,920 I was surprised at how strange the fish looked. 313 00:20:33,920 --> 00:20:35,260 Skyfish? 314 00:20:35,260 --> 00:20:38,260 To our ship, it's still an unknown area, 315 00:20:38,260 --> 00:20:42,270 but as a sailor, I'd like to go to the sea in the sky one day. 316 00:20:42,270 --> 00:20:44,600 Montblanc Noland... 317 00:20:44,600 --> 00:20:46,270 He said "the sea in the sky"! 318 00:20:46,270 --> 00:20:48,270 It's just like Robin said!! 319 00:20:48,270 --> 00:20:52,280 And it sounds like the sky island was a pretty normal thing for people back them. 320 00:20:52,280 --> 00:20:53,940 So it really does exist! 321 00:20:53,940 --> 00:20:55,780 Alright!! 322 00:20:57,280 --> 00:20:59,980 Hey, old-timer! How are you feeling?! 323 00:20:59,980 --> 00:21:01,250 Couldn't be better! 324 00:21:01,250 --> 00:21:03,250 Glad to hear it! 325 00:21:03,250 --> 00:21:04,920 Old-timer, this bastard... 326 00:21:04,920 --> 00:21:08,260 Shut up and listen. Do you like those guys? 327 00:21:08,260 --> 00:21:10,260 Why do you ask? 328 00:21:10,260 --> 00:21:14,260 It seems like they wanna go to the sky island at any cost. 329 00:21:14,260 --> 00:21:19,270 Sky island... If they wanna go, there's only one way to get there. 330 00:21:19,270 --> 00:21:22,610 If they try on their own, they'll get killed immediately, old-timer. 331 00:21:22,610 --> 00:21:28,850 Exactly... so why don't we give them a hand? 332 00:21:54,200 --> 00:22:02,310 Ah, beyond the never-ending sky 333 00:22:02,310 --> 00:22:12,760 The future that I once saw is now starting to take shape 334 00:22:20,660 --> 00:22:28,170 There are days where I almost lose to myself 335 00:22:28,170 --> 00:22:36,550 When that happened, there was someplace warm I could go 336 00:22:36,550 --> 00:22:42,690 The friends I took pride in always, without fail, 337 00:22:42,690 --> 00:22:53,700 pushed me onwards, didn't they? 338 00:22:53,700 --> 00:23:01,970 Ah, the stars are pouring down underneath the sky 339 00:23:01,970 --> 00:23:04,640 This unique moment... 340 00:23:10,350 --> 00:23:13,020 We can finally go to the sky! To the sky!! 341 00:23:13,020 --> 00:23:15,390 I wonder what kind of place the sky island is! 342 00:23:15,390 --> 00:23:16,720 I'm so excited! 343 00:23:16,720 --> 00:23:19,720 It's an adventure befitting me, Captain Usopp! 344 00:23:19,720 --> 00:23:21,730 But it'll be a life-threatening voyage. 345 00:23:21,730 --> 00:23:24,730 Yeah, it'll be a life-threatening... What? Hey, Luffy, let's forget about it. 346 00:23:24,730 --> 00:23:26,400 You...! 347 00:23:26,400 --> 00:23:28,070 On the next episode of One Piece! 348 00:23:28,070 --> 00:23:31,070 "Steer for the Clouds! Capture the South Bird!" 349 00:23:31,070 --> 00:23:33,400 I'm gonna be King of the Pirates!! 28535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.