All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S02E06.210627.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:05,906 LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 2 2 00:00:05,987 --> 00:00:08,632 THIS PROGRAM WAS FILMED IN COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES 3 00:00:08,713 --> 00:00:11,015 TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19 4 00:00:11,510 --> 00:00:13,595 EPISODE 6 5 00:00:16,598 --> 00:00:17,599 It's been a while. 6 00:00:17,683 --> 00:00:19,559 -When did you get back? -Last week. 7 00:00:20,143 --> 00:00:21,645 Are you here to see someone? 8 00:00:22,229 --> 00:00:23,230 Cut! 9 00:00:23,313 --> 00:00:25,315 Why are you reading what's in the brackets? 10 00:00:25,399 --> 00:00:28,110 I apologize. Can we go again? I'm really sorry. 11 00:00:31,363 --> 00:00:34,282 Excuse me, but what show are they filming? 12 00:00:34,366 --> 00:00:35,867 Ready. 13 00:00:41,164 --> 00:00:42,374 Yes, Mother. 14 00:00:42,457 --> 00:00:44,167 Ji-a was injured at the academy. 15 00:00:45,836 --> 00:00:48,088 -How? -By a shard of glass. 16 00:00:48,714 --> 00:00:50,924 -You have dinner plans, right? -Was she stabbed? 17 00:00:51,967 --> 00:00:53,218 Is she at a hospital? 18 00:00:53,301 --> 00:00:54,970 She's being taken as we speak. 19 00:00:55,554 --> 00:00:57,264 -Was it her face? -I couldn't ask. 20 00:00:57,347 --> 00:00:59,307 Her teacher was just as shocked. 21 00:00:59,391 --> 00:01:01,393 I'll call you from the hospital. 22 00:01:02,060 --> 00:01:02,978 Which one? 23 00:01:03,061 --> 00:01:04,646 They'll let me know. 24 00:01:04,730 --> 00:01:08,025 -I'm sure it's a nearby clinic. -She must see a dermatologist. 25 00:01:08,108 --> 00:01:09,526 I'll call her teacher. 26 00:01:14,740 --> 00:01:17,159 Thank you. Please come again. 27 00:01:17,242 --> 00:01:18,410 Sure. 28 00:01:31,298 --> 00:01:33,884 You paid for my table that day. 29 00:01:35,052 --> 00:01:35,886 I did. 30 00:01:36,553 --> 00:01:37,971 You must have plans for dinner. 31 00:01:38,847 --> 00:01:40,140 -Today? -Yes. 32 00:01:40,223 --> 00:01:41,475 I'd be willing to cancel it. 33 00:01:41,558 --> 00:01:43,852 I'll buy you a meal as a way of paying you back. 34 00:01:43,935 --> 00:01:46,146 May I choose the location? 35 00:01:46,229 --> 00:01:48,648 -Sure. -The French restaurant at Blue Hotel. 36 00:01:48,732 --> 00:01:50,400 Do you really not have any plans? 37 00:01:50,484 --> 00:01:52,569 No. I'll make the reservation myself. 38 00:01:52,652 --> 00:01:54,654 I don't think there will be a table. 39 00:01:54,738 --> 00:01:56,323 It's hard to book one on the day. 40 00:01:56,406 --> 00:01:57,699 Is it too steep for you? 41 00:01:59,034 --> 00:02:00,077 I'm only kidding. 42 00:02:04,498 --> 00:02:07,125 At least text me if you're going to stand me up. 43 00:02:08,335 --> 00:02:11,338 I'll text you my number. Let me know if you can't book a table. 44 00:02:11,421 --> 00:02:12,589 Sure. 45 00:02:22,390 --> 00:02:26,853 SF ELECTRONICS SEO DONG-MA 46 00:02:30,941 --> 00:02:34,027 The deputy manager at SF Electronics. 47 00:02:37,197 --> 00:02:38,406 Dinner. 48 00:02:55,132 --> 00:02:57,050 You like dried yellow corvina. 49 00:03:02,472 --> 00:03:04,141 Don't take it out on the fish. 50 00:03:10,689 --> 00:03:11,940 Do you have a reservation? 51 00:03:12,023 --> 00:03:13,400 -Under Seo Dong-- -I see. 52 00:03:24,870 --> 00:03:26,413 Let me take your coat. 53 00:03:28,540 --> 00:03:31,334 -Should I serve the food right away? -Sure. 54 00:03:32,210 --> 00:03:34,296 -Would you like some wine? -No, I'm good. 55 00:03:37,090 --> 00:03:38,967 You must be a regular. 56 00:03:39,759 --> 00:03:40,844 The hall is packed. 57 00:03:40,927 --> 00:03:42,929 It's just that I love to dine out. 58 00:03:43,013 --> 00:03:45,557 -What about alcohol? -I enjoy wine now and again. 59 00:03:45,640 --> 00:03:47,517 So you must tune into my show. 60 00:03:47,601 --> 00:03:49,477 -Not really. -You don't? 61 00:03:49,561 --> 00:03:50,478 No. 62 00:03:52,731 --> 00:03:55,192 I usually don't meet fans privately, 63 00:03:55,275 --> 00:03:57,777 but you're hard to read whether you're a fan or not. 64 00:03:57,861 --> 00:04:00,655 I don't think you could call me that. 65 00:04:00,739 --> 00:04:03,617 Then why did you send a bottle of wine to my table? 66 00:04:03,700 --> 00:04:05,994 I was just happy to see you, that's all. 67 00:04:06,077 --> 00:04:09,206 Those I see through media outlets seem like acquaintances in a way. 68 00:04:09,289 --> 00:04:10,916 How generous of you 69 00:04:10,999 --> 00:04:13,710 to send over expensive wine to an "acquaintance." 70 00:04:13,793 --> 00:04:16,296 -Are you disappointed that I'm not a fan? -Hardly. 71 00:04:16,379 --> 00:04:18,381 I should repay your generosity. 72 00:04:18,465 --> 00:04:20,133 That's why I asked you to dinner. 73 00:04:20,217 --> 00:04:23,386 You're just like you seem. Very straightforward. 74 00:04:23,470 --> 00:04:26,014 The industry made me this way. 75 00:04:26,097 --> 00:04:27,098 What were you like before? 76 00:04:27,182 --> 00:04:28,600 Well… 77 00:04:29,100 --> 00:04:31,478 my friends teased me for being naive and clumsy. 78 00:04:33,230 --> 00:04:35,065 I was only being nice to them, 79 00:04:35,148 --> 00:04:38,610 but men often mistook that friendship for a romantic gesture. 80 00:04:38,693 --> 00:04:41,780 I won't think that way, so I'd appreciate your generosity. 81 00:04:43,615 --> 00:04:45,867 Do you say your hobby is listening to music? 82 00:04:45,951 --> 00:04:47,661 That's more like my job. 83 00:04:48,161 --> 00:04:49,537 I play golf once in a while. 84 00:04:50,455 --> 00:04:53,541 You're probably older than me judging by your appellation. 85 00:04:53,625 --> 00:04:56,086 Your profile says you're 33. 86 00:04:58,213 --> 00:05:00,131 -That's right. -I'm two years older. 87 00:05:00,215 --> 00:05:04,177 I bet some might think you're in your twenties if you wore t-shirts. 88 00:05:04,260 --> 00:05:06,721 In foreign countries, people think I'm a student. 89 00:05:06,805 --> 00:05:08,556 Does that make your day? 90 00:05:08,640 --> 00:05:10,350 It's not upsetting at least. 91 00:05:10,934 --> 00:05:14,062 I heard on a show that your husband is a year younger than you. 92 00:05:14,646 --> 00:05:15,480 That's right. 93 00:05:15,563 --> 00:05:18,400 Why would he mention my husband and not just talk about us? 94 00:05:18,483 --> 00:05:19,985 What are the pros? 95 00:05:20,610 --> 00:05:24,781 Usually, marrying a younger man proves a woman's competency. 96 00:05:24,864 --> 00:05:27,867 That's how most people congratulated me when I got married, 97 00:05:27,951 --> 00:05:30,328 but I won't know until later on in life. 98 00:05:32,288 --> 00:05:34,290 You always know what to say. 99 00:05:34,374 --> 00:05:38,169 Most women think before they talk, but your answers come flying out. 100 00:05:38,253 --> 00:05:40,171 Well, talking is how I make a living. 101 00:05:41,798 --> 00:05:43,842 You seem to know a lot about women. 102 00:05:43,925 --> 00:05:45,885 Are you asking if I've dated a lot? 103 00:05:46,720 --> 00:05:48,972 The number isn't high by my standards. 104 00:05:49,055 --> 00:05:53,101 I won't ask for the number you think is adequate. 105 00:05:57,689 --> 00:05:58,940 It's my father. I should take it. 106 00:05:59,649 --> 00:06:00,900 Sure. 107 00:06:01,526 --> 00:06:02,861 Yes, Father. 108 00:06:03,528 --> 00:06:06,031 I'm eating dinner with a client. Sure. 109 00:06:06,906 --> 00:06:08,616 The son of a business owner? 110 00:06:18,668 --> 00:06:21,463 Have you been able to walk well lately? 111 00:06:22,839 --> 00:06:24,424 I bet the stairs aren't easy. 112 00:06:29,095 --> 00:06:30,138 My legs are still good. 113 00:06:30,221 --> 00:06:32,849 You must watch your health while you're healthy. 114 00:06:33,433 --> 00:06:36,061 Joints should be greased while they're still good. 115 00:06:40,106 --> 00:06:44,652 They say that you can ignore a dog while eating, but not a person. 116 00:06:44,736 --> 00:06:46,363 Why aren't you offering me any? 117 00:06:46,446 --> 00:06:47,822 You know I like strawberries. 118 00:06:49,240 --> 00:06:51,618 She's so vicious. 119 00:06:55,246 --> 00:06:57,749 You've been ignoring your husband as if he's a ghost. 120 00:07:00,418 --> 00:07:02,712 You know I'm the silent type. 121 00:07:02,796 --> 00:07:06,966 That's why a few things went by unmentioned. 122 00:07:07,675 --> 00:07:09,260 It's how we Chungcheong men are. 123 00:07:10,261 --> 00:07:12,680 Weren't you attracted to me because of that? 124 00:07:12,764 --> 00:07:15,642 -When did I say that? -I don't know, but you did. 125 00:07:16,601 --> 00:07:18,269 Let's go shopping tomorrow. 126 00:07:18,353 --> 00:07:20,563 You love to shop and spend money. 127 00:07:22,273 --> 00:07:23,942 Just call me "woman." 128 00:07:24,442 --> 00:07:26,778 I'm "woman" and you're "fellow." 129 00:07:26,861 --> 00:07:29,155 You know that was just a joke. 130 00:07:29,239 --> 00:07:31,324 I apologize for everything, all right? 131 00:07:34,911 --> 00:07:39,040 Your father once told me that being respected and loved by one family member 132 00:07:40,333 --> 00:07:44,129 is far more meaningful than falling in love with 100 people. 133 00:07:44,212 --> 00:07:45,922 That he did. 134 00:07:46,005 --> 00:07:48,508 That's why I never cheated on you. 135 00:07:48,591 --> 00:07:50,385 Not physically, 136 00:07:51,094 --> 00:07:52,595 but you did emotionally. 137 00:07:52,679 --> 00:07:53,972 Is this about Dong-mi again? 138 00:07:54,722 --> 00:07:58,893 Remember how good your father was to your mother? 139 00:08:00,228 --> 00:08:03,356 Did he ever belittle her and give herbal medicine to another woman? 140 00:08:03,440 --> 00:08:04,941 You never know. 141 00:08:05,942 --> 00:08:08,945 He could've been lucky enough not to have been caught. 142 00:08:09,028 --> 00:08:10,864 Are you badmouthing your late father 143 00:08:10,947 --> 00:08:12,198 to justify your wrongdoing? 144 00:08:12,282 --> 00:08:14,576 No, of course not. 145 00:08:14,659 --> 00:08:17,120 Didn't you learn anything from him growing up? 146 00:08:17,203 --> 00:08:18,413 Can you just let it go? 147 00:08:18,496 --> 00:08:20,540 Do you know what my mother said? 148 00:08:20,623 --> 00:08:23,168 The best man is the one who cares for his woman's health. 149 00:08:23,251 --> 00:08:25,587 You worried about her health enough 150 00:08:25,670 --> 00:08:27,464 to send her herbal medicine, 151 00:08:28,256 --> 00:08:31,050 but never did you give a damn when I showed discomfort. 152 00:08:31,593 --> 00:08:33,845 The youth and energy stored in me 153 00:08:33,928 --> 00:08:37,682 wore out while I gave my all to you and your family. 154 00:08:39,142 --> 00:08:41,519 Has Kim Dong-mi ever cooked for you 155 00:08:41,603 --> 00:08:44,189 or washed your handkerchief for you? 156 00:08:44,272 --> 00:08:45,690 I never gave her any money. 157 00:08:45,773 --> 00:08:46,774 Shut it! 158 00:08:48,735 --> 00:08:51,529 Stop annoying me and get lost. 159 00:08:59,621 --> 00:09:02,957 Still, make sure you take those. 160 00:09:16,012 --> 00:09:19,307 One of the children went into the restroom while drinking juice 161 00:09:19,390 --> 00:09:20,892 and lost grip of the bottle. 162 00:09:21,559 --> 00:09:24,479 Ji-a was right behind and slipped on the shards 163 00:09:25,063 --> 00:09:26,981 as she entered the restroom. 164 00:09:27,649 --> 00:09:29,609 A shard nicked her arm. 165 00:09:29,692 --> 00:09:33,655 The cut was a centimeter away from an artery, so it could've been worse. 166 00:09:37,325 --> 00:09:40,370 Is the first-aid kit in your room, Mother? 167 00:09:40,453 --> 00:09:41,454 Yes. 168 00:09:42,038 --> 00:09:43,206 Does your head hurt? 169 00:09:44,040 --> 00:09:45,792 Mine's throbbing too. 170 00:09:53,258 --> 00:09:54,467 That reminds me. 171 00:09:55,635 --> 00:09:57,554 No, I'll tell you later. 172 00:09:57,637 --> 00:09:58,930 Tell me what? 173 00:09:59,013 --> 00:10:00,473 It still hurts. 174 00:10:06,145 --> 00:10:08,565 Go to a different academy or take a break. 175 00:10:09,857 --> 00:10:11,568 She needs to study though. 176 00:10:12,694 --> 00:10:15,780 -Dad. -Have you been drinking? 177 00:10:17,282 --> 00:10:20,451 -Yes. -You have it good, don't you? 178 00:10:20,535 --> 00:10:22,370 Did you meet her? 179 00:10:22,453 --> 00:10:23,705 Song? 180 00:10:24,998 --> 00:10:27,542 -Song Yuan? -Do you not even care about her? 181 00:10:27,625 --> 00:10:29,544 She said she'd call 182 00:10:30,044 --> 00:10:32,088 once she gets back from Jeju. 183 00:10:34,257 --> 00:10:36,301 -Did you check that she left? -No. 184 00:10:36,884 --> 00:10:39,095 She might've lied about going 185 00:10:40,430 --> 00:10:42,390 to give herself some peace and quiet. 186 00:10:42,473 --> 00:10:43,891 Is that so? 187 00:10:45,310 --> 00:10:48,146 -So what? -Don't speak like she's some stranger. 188 00:10:48,229 --> 00:10:50,189 She didn't seem like the lying type. 189 00:10:50,982 --> 00:10:52,442 I only met her once, but still. 190 00:10:54,360 --> 00:10:57,238 Why are you sighing? Because you miss her? 191 00:10:57,322 --> 00:10:59,782 You have no idea how I'm feeling right now. 192 00:10:59,866 --> 00:11:02,869 How could I possibly know what you're going through 193 00:11:02,952 --> 00:11:06,497 when I never fathered a child out of wedlock? 194 00:11:07,999 --> 00:11:11,753 Just bear the pain. Blessing finds those who do. 195 00:11:11,836 --> 00:11:13,880 I don't need to be blessed. 196 00:11:17,300 --> 00:11:21,888 Don't just wait for her to call and check in on her. 197 00:11:21,971 --> 00:11:23,139 See how she's doing. 198 00:11:23,222 --> 00:11:25,558 All right. Where are you right now? 199 00:11:25,641 --> 00:11:28,770 Finish your drink and go home already. You'll only ruin your health. 200 00:11:28,853 --> 00:11:30,480 I'm home. 201 00:11:31,481 --> 00:11:33,775 Right. Sure thing. 202 00:11:38,696 --> 00:11:40,156 Why are you drinking? 203 00:11:41,783 --> 00:11:42,742 Because I'm tired. 204 00:11:42,825 --> 00:11:45,036 Then a can of beer would have sufficed. 205 00:11:45,119 --> 00:11:46,621 Right. 206 00:11:46,704 --> 00:11:50,249 That reminds me. Shouldn't the tester show the result by now? 207 00:11:50,333 --> 00:11:51,501 Says the expert. 208 00:11:53,086 --> 00:11:55,171 I didn't get pregnant this time. 209 00:12:00,218 --> 00:12:02,595 My boyfriend gave it to me so I could wear it on set. 210 00:12:04,555 --> 00:12:07,225 It kills to see your child in trouble. 211 00:12:07,809 --> 00:12:09,977 I was scared out of my wits today. 212 00:12:10,478 --> 00:12:11,854 I'll have nightmares for sure. 213 00:12:11,938 --> 00:12:13,648 We'll have to help Ji-a wash up. 214 00:12:18,069 --> 00:12:19,404 -Yu-sin. -Yes? 215 00:12:21,531 --> 00:12:23,282 -What is it? -Your puffer jacket. 216 00:12:23,366 --> 00:12:24,492 What about it? 217 00:12:24,992 --> 00:12:28,454 Some woman had the jacket you gave to your friend in LA. 218 00:12:32,458 --> 00:12:33,709 What do you mean? 219 00:12:33,793 --> 00:12:37,422 Outside the broadcasting station, a crew was filming a movie or a TV series. 220 00:12:38,464 --> 00:12:41,509 An actress I didn't recognize had your puffer jacket. 221 00:12:42,135 --> 00:12:43,511 I doubt it. 222 00:12:44,387 --> 00:12:47,223 But that's the only one with the burn on the inside. 223 00:12:51,394 --> 00:12:53,146 -Really? -Yes. 224 00:12:53,229 --> 00:12:56,232 I asked where she got it and she said it was from her boyfriend. 225 00:12:59,026 --> 00:13:00,987 That boyfriend must be me then. 226 00:13:01,070 --> 00:13:02,447 Stop joking around. 227 00:13:04,240 --> 00:13:06,492 Could Cheol-ho have given it to someone? 228 00:13:06,576 --> 00:13:09,912 Then that actress must be your friend's girlfriend. 229 00:13:10,496 --> 00:13:12,832 There's no way that's true. 230 00:13:12,915 --> 00:13:14,959 -He's in the US. -Call him and ask. 231 00:13:18,796 --> 00:13:20,548 It's morning in LA. 232 00:13:21,299 --> 00:13:24,469 Besides, what if he really did give it to someone 233 00:13:24,552 --> 00:13:27,638 who gave it to that actress in Korea? 234 00:13:27,722 --> 00:13:29,140 He'd feel terribly guilty. 235 00:13:29,724 --> 00:13:33,561 LA doesn't have the weather to wear a jacket like that, 236 00:13:33,644 --> 00:13:35,563 so he must've given it to a family member. 237 00:13:35,646 --> 00:13:37,732 -Really? -That's the only explanation. 238 00:13:38,316 --> 00:13:41,819 He should've just sent it back to me. It was bought in Milan. 239 00:13:41,903 --> 00:13:44,864 Didn't you tell him that I was the one who bought it for you? 240 00:13:44,947 --> 00:13:46,449 And make him feel guilty? 241 00:13:47,784 --> 00:13:50,286 I'm glad someone's putting it to use. An actress, no less. 242 00:13:50,369 --> 00:13:51,788 I hate it though. 243 00:13:52,455 --> 00:13:55,208 Some random woman is wearing the jacket I bought you. 244 00:13:55,291 --> 00:13:56,959 Buy me a better one some other time. 245 00:13:57,543 --> 00:13:59,921 I'll wear it carefully and not burn it this time. 246 00:14:00,004 --> 00:14:01,672 I won't ever give it to anyone else. 247 00:14:02,423 --> 00:14:05,384 Now, let's go to bed! 248 00:14:06,177 --> 00:14:08,304 I bet you're not an only child. 249 00:14:08,387 --> 00:14:09,472 How did you know? 250 00:14:09,555 --> 00:14:12,892 It's the vibe you give off. You're like a well-loved youngest son. 251 00:14:14,268 --> 00:14:16,062 Yes, I have an older brother. 252 00:14:18,606 --> 00:14:21,108 -You must adore your nieces and nephews. -Do I have any? 253 00:14:21,192 --> 00:14:22,235 You must certainly do. 254 00:14:22,318 --> 00:14:23,820 Nothing is for certain. 255 00:14:23,903 --> 00:14:27,573 A sunny morning should result in a clear day, 256 00:14:27,657 --> 00:14:30,117 but it sometimes rains and gets cloudy. 257 00:14:30,201 --> 00:14:32,537 -You don't have any nieces or nephews? -No. 258 00:14:33,579 --> 00:14:34,872 I know what you'll ask next. 259 00:14:34,956 --> 00:14:38,251 "Why aren't you married?" or "Are you against marriage?" 260 00:14:39,669 --> 00:14:41,921 I can refrain from the obvious answers, right? 261 00:14:42,004 --> 00:14:43,506 Please don't. I'd like to know. 262 00:14:45,174 --> 00:14:47,927 -I'm only kidding. -Maybe you're not. 263 00:14:49,470 --> 00:14:51,806 -I'm curious though. -I will marry in five years. 264 00:14:51,889 --> 00:14:55,685 If you're not seeing anyone, I could set you up with a newscaster. 265 00:14:55,768 --> 00:14:57,186 I find blind dates boring. 266 00:14:58,521 --> 00:14:59,564 You must have someone. 267 00:14:59,647 --> 00:15:02,275 I'm not ready to commit to anyone just yet. 268 00:15:02,358 --> 00:15:05,278 -Not with a person? -Not a person or anything else. 269 00:15:06,362 --> 00:15:07,780 Now, tell me about yourself. 270 00:15:08,447 --> 00:15:10,241 About my past? 271 00:15:10,324 --> 00:15:12,451 About my present or future? 272 00:15:12,535 --> 00:15:14,370 To know the present, I must know the past. 273 00:15:14,453 --> 00:15:15,663 Are you a Buddhist? 274 00:15:15,746 --> 00:15:19,125 Not really. But I read a few books on religion. 275 00:15:21,544 --> 00:15:23,754 He's a match for me in many ways. 276 00:15:23,838 --> 00:15:27,425 He doesn't bore me and keeps me on my toes. 277 00:16:20,227 --> 00:16:23,064 Goodness. You must be Dongmi. 278 00:16:24,190 --> 00:16:26,984 -She seems gentle. -Dogs take after their owners. 279 00:16:27,485 --> 00:16:29,070 She sleeps indoors in the winter. 280 00:16:29,153 --> 00:16:32,114 Dogs of this size are sensitive to the cold. 281 00:16:32,198 --> 00:16:33,115 Jun-jae? 282 00:16:35,409 --> 00:16:37,536 -Thank you. -Sure. 283 00:16:41,791 --> 00:16:43,626 I've never been to a house like this before. 284 00:16:43,709 --> 00:16:46,212 Come by often to relax. 285 00:16:46,295 --> 00:16:47,380 Think of it as home. 286 00:16:51,384 --> 00:16:52,635 Here. 287 00:16:54,178 --> 00:16:55,805 Here. 288 00:16:55,888 --> 00:16:57,014 Go ahead. 289 00:17:07,233 --> 00:17:09,902 You must need a gardener. 290 00:17:09,986 --> 00:17:11,570 -Right. -You have no idea 291 00:17:11,654 --> 00:17:14,240 how much our granddaughters love the front yard. 292 00:17:14,865 --> 00:17:18,077 I can't wait for spring to come so that we can host a barbecue party. 293 00:17:18,160 --> 00:17:19,453 What's your choice of meat? 294 00:17:19,537 --> 00:17:21,163 I'm not picky in that way. 295 00:17:22,164 --> 00:17:24,875 Although, I haven't been able to enjoy duck. 296 00:17:24,959 --> 00:17:26,669 We have similar palates! 297 00:17:27,962 --> 00:17:29,088 You don't like duck 298 00:17:29,171 --> 00:17:30,589 -ever since that indigestion. -Right. 299 00:17:30,673 --> 00:17:33,009 Stay the night. We have many vacant rooms. 300 00:17:33,092 --> 00:17:36,345 -It's all right. -You can wear my pajamas. 301 00:17:36,429 --> 00:17:37,638 Maybe some other day. 302 00:17:46,731 --> 00:17:47,982 Bada. 303 00:17:49,692 --> 00:17:52,403 You may not have grandparents from my side, 304 00:17:53,654 --> 00:17:56,907 but your father's parents are very eager to meet you. 305 00:17:58,743 --> 00:18:00,494 They are nice people 306 00:18:01,787 --> 00:18:05,666 who already love you with all their hearts. 307 00:18:17,136 --> 00:18:18,095 Hello? 308 00:18:18,179 --> 00:18:21,223 You actually picked up. Where are you right now? 309 00:18:21,307 --> 00:18:24,769 I was just about to call you. 310 00:18:24,852 --> 00:18:26,479 I came back from Jeju, you see. 311 00:18:26,562 --> 00:18:30,274 Really? I'm on my way to Seoul to run an errand. 312 00:18:30,357 --> 00:18:32,026 Could we meet for dinner? 313 00:18:32,777 --> 00:18:33,944 Sure. 314 00:18:38,991 --> 00:18:40,284 Come on in. 315 00:18:55,216 --> 00:18:56,634 Okay, here we go. 316 00:18:57,134 --> 00:18:58,511 Nice. 317 00:19:01,847 --> 00:19:04,683 A Mi, they want you. 318 00:19:14,819 --> 00:19:17,446 Pi-young, don't be ridiculous! 319 00:19:29,250 --> 00:19:32,086 RADIO STATION 320 00:19:48,144 --> 00:19:51,897 It'd be cool if Santa was real. 321 00:19:51,981 --> 00:19:53,274 Is it a gift you want? 322 00:19:53,357 --> 00:19:54,775 It's not that. 323 00:19:54,859 --> 00:19:58,070 An old man flying through the sky on a sleigh pulled by reindeer. 324 00:19:58,154 --> 00:20:00,823 Magical, right? It's like a fairytale. 325 00:20:01,323 --> 00:20:03,701 When did you find out that Santa wasn't real? 326 00:20:03,784 --> 00:20:05,452 I guess I just naturally did. 327 00:20:05,536 --> 00:20:07,079 -In elementary school? -Yes. 328 00:20:07,163 --> 00:20:08,247 Mom, what about you? 329 00:20:08,330 --> 00:20:10,249 I was in third grade. 330 00:20:10,332 --> 00:20:13,043 On Christmas Eve, to get a glimpse of Santa, 331 00:20:13,127 --> 00:20:15,087 I forced myself to stay up. 332 00:20:15,171 --> 00:20:18,299 I ended up seeing my dad come into my room with a gift in his arms. 333 00:20:24,555 --> 00:20:25,890 NAM GA-BIN 334 00:20:29,393 --> 00:20:31,937 -Hello? -This is Nam Ga-bin. 335 00:20:32,021 --> 00:20:33,981 -Hello. -Right. 336 00:20:34,064 --> 00:20:36,066 I was hoping to meet you sometime. 337 00:20:37,109 --> 00:20:38,652 That's why I called. 338 00:20:38,736 --> 00:20:39,820 You have more to say? 339 00:20:43,199 --> 00:20:45,951 He wore the puffer jacket when he left for the airport. 340 00:20:46,035 --> 00:20:47,703 It was in his car 341 00:20:47,786 --> 00:20:50,289 which he gave it to an old friend he ran into. 342 00:20:50,372 --> 00:20:51,999 Even if he was seeing her, 343 00:20:52,082 --> 00:20:54,251 they couldn't have met on the day he got back. 344 00:20:54,335 --> 00:20:56,754 Besides, you don't give your clothes as gifts. 345 00:20:56,837 --> 00:20:58,380 You'd buy a new one. 346 00:21:02,301 --> 00:21:03,844 Why are you still here? 347 00:21:05,638 --> 00:21:06,722 Ms. Sa. 348 00:21:07,973 --> 00:21:09,308 -Yes? -Why are you still here? 349 00:21:09,391 --> 00:21:11,185 I'm choosing the songs. 350 00:21:11,268 --> 00:21:12,436 I can't focus at home. 351 00:21:19,693 --> 00:21:21,445 Yu-sin's telling the truth. 352 00:21:24,490 --> 00:21:26,700 -A warm Americano, please. -Sure. 353 00:21:27,201 --> 00:21:29,286 -One cup, right? -Yes. 354 00:21:31,121 --> 00:21:32,873 -See you tomorrow then. -Sure. 355 00:21:36,752 --> 00:21:39,588 Yu-sin, I just finished filming and am going horseback riding. 356 00:21:39,672 --> 00:21:43,008 It's a better stress relief than being with you. 357 00:21:49,223 --> 00:21:50,724 I'd rather sit up front. 358 00:21:51,225 --> 00:21:52,518 Come and sit in the back. 359 00:21:59,692 --> 00:22:01,026 Where's Ms. So? 360 00:22:01,110 --> 00:22:03,529 -My errand didn't concern her. -I see. 361 00:22:05,072 --> 00:22:06,323 How was the weather in Jeju? 362 00:22:06,407 --> 00:22:09,618 It's not cold these days, but still quite windy. 363 00:22:09,702 --> 00:22:12,121 -Sea breeze can be chilly. -Right. 364 00:22:12,204 --> 00:22:13,664 Was that bird poop? 365 00:22:14,707 --> 00:22:15,791 Yes. 366 00:22:16,458 --> 00:22:18,544 -Was that funny? -Yes. 367 00:22:18,627 --> 00:22:21,505 Laughing is always good. Especially for the baby. 368 00:22:26,176 --> 00:22:28,554 I hope Ms. So is well. 369 00:22:28,637 --> 00:22:29,513 She is. 370 00:22:30,889 --> 00:22:35,644 On the most recent day we met, Sa-hyeon gave me this. 371 00:22:35,728 --> 00:22:37,354 It looks good on you. 372 00:22:37,438 --> 00:22:39,898 -We should've gotten you something too. -Gosh, no. 373 00:22:39,982 --> 00:22:42,651 How did your brother and his wife take the news? 374 00:22:44,903 --> 00:22:47,614 They seemed flustered at first, 375 00:22:48,282 --> 00:22:49,825 but then congratulated me. 376 00:22:50,868 --> 00:22:52,411 I spared them the details though. 377 00:22:52,494 --> 00:22:56,123 Sa-hyeon seems to be quite worried about you. 378 00:22:56,915 --> 00:22:58,167 Of course he would be. 379 00:22:59,251 --> 00:23:02,087 Please tell him that I'm doing fine. 380 00:23:02,963 --> 00:23:05,340 -And the morning sickness? -It's better now. 381 00:23:05,424 --> 00:23:06,759 I'm glad. 382 00:23:07,259 --> 00:23:10,554 You'll soon get cravings, so don't hesitate to tell me. 383 00:23:10,637 --> 00:23:13,974 What they don't sell in restaurants, we'll make for you at the house. 384 00:23:14,058 --> 00:23:17,853 My wife is an exceptional cook, you see. 385 00:23:18,645 --> 00:23:20,439 -Mother, it's me. -Yes? 386 00:23:20,522 --> 00:23:21,774 Have you had dinner? 387 00:23:21,857 --> 00:23:24,068 Yes. I ate early since it was just me. 388 00:23:24,985 --> 00:23:27,196 Have you met that woman recently? 389 00:23:27,279 --> 00:23:29,198 She isn't back from Jeju yet. 390 00:23:30,115 --> 00:23:33,827 Once she does, meet her, and take a photo of her for me. 391 00:23:33,911 --> 00:23:34,995 Why? 392 00:23:35,954 --> 00:23:39,666 I'm curious, that's why. I need to know what she looks like. 393 00:23:39,750 --> 00:23:41,960 Like I said, she's average-looking. 394 00:23:42,044 --> 00:23:44,338 And what excuse could I give her? 395 00:23:44,421 --> 00:23:46,465 She'll know who the photo is for. 396 00:23:48,133 --> 00:23:51,095 Then take her to a fancy restaurant. 397 00:23:51,178 --> 00:23:53,931 Pretend to take a photo of a unique dish that's served 398 00:23:54,014 --> 00:23:55,849 and tilt the phone up a little. 399 00:23:55,933 --> 00:23:58,143 That wouldn't be right. 400 00:23:58,227 --> 00:24:00,479 And carrying a married man's child is? 401 00:24:01,355 --> 00:24:02,689 Please, Mother. 402 00:24:03,190 --> 00:24:06,693 This is for my wife. She'll want to know what we ate. 403 00:24:08,403 --> 00:24:10,322 It looks tasty in the photo. 404 00:24:12,324 --> 00:24:13,408 Now, dig in. 405 00:24:31,760 --> 00:24:33,178 I heard your stomach rumbling. 406 00:24:33,262 --> 00:24:36,014 Don't mind me and dig in already. 407 00:24:36,098 --> 00:24:37,349 You heard that? 408 00:24:37,432 --> 00:24:38,892 I'm not deaf yet, you know. 409 00:24:41,687 --> 00:24:43,814 Are you here alone? That's new. 410 00:24:44,731 --> 00:24:45,941 Yu-sin will be here soon. 411 00:24:47,192 --> 00:24:50,195 Traffic's heavy at this hour. Do you want some tea? 412 00:24:50,779 --> 00:24:52,573 I already had a lot today. 413 00:24:53,448 --> 00:24:56,118 -Yu-sin. -Hey. 414 00:24:57,202 --> 00:24:58,328 Good evening. 415 00:24:58,829 --> 00:25:00,789 Good evening. It's been a while. 416 00:25:00,873 --> 00:25:04,042 Right. I've been busy. With what is lost on me though. 417 00:25:04,793 --> 00:25:06,336 -Did you go riding? -Yes. 418 00:25:07,796 --> 00:25:09,798 You live at Pavilio Apartments, right? 419 00:25:10,299 --> 00:25:13,468 -Yes. -A friend moved there after his divorce. 420 00:25:13,552 --> 00:25:15,762 You should have said hello. 421 00:25:15,846 --> 00:25:16,847 I was driving away. 422 00:25:18,557 --> 00:25:20,017 She doesn't find our place comfortable. 423 00:25:23,770 --> 00:25:24,855 See you, then. 424 00:25:34,031 --> 00:25:36,533 Have you ever argued with Sa-hyeon? 425 00:25:37,743 --> 00:25:38,827 No. 426 00:25:39,411 --> 00:25:40,913 -Not even once? -No. 427 00:25:41,914 --> 00:25:44,374 We've only been acquaintances. 428 00:25:44,458 --> 00:25:47,127 You know, I honestly don't get it. 429 00:25:51,173 --> 00:25:53,592 We met while working out at the same gym 430 00:25:53,675 --> 00:25:57,846 and Sa-hyeon would come to me for advice with personal problems. 431 00:25:57,930 --> 00:26:02,100 So you were like his… 432 00:26:02,184 --> 00:26:05,520 -Counselor? -Yes, what exactly is that though? 433 00:26:05,604 --> 00:26:08,023 It's been a while since I was in school. 434 00:26:08,106 --> 00:26:11,401 A counselor is someone who consults on your issues and gives advice. 435 00:26:11,485 --> 00:26:14,071 I see. What kind of issues? 436 00:26:14,780 --> 00:26:16,823 -Work-related? -Actually… 437 00:26:17,407 --> 00:26:20,911 they were more about his issues at home. 438 00:26:21,495 --> 00:26:22,579 With Hye-ryung? 439 00:26:24,665 --> 00:26:26,333 That's her name, you see. 440 00:26:27,292 --> 00:26:29,419 I wouldn't call her gentle. 441 00:26:29,503 --> 00:26:32,422 She's like a poster child for a strong career woman. 442 00:26:34,549 --> 00:26:35,842 Fruit? 443 00:26:35,926 --> 00:26:39,263 I'm full. The meal was so delicious that I ate past my limit. 444 00:26:39,346 --> 00:26:41,306 It's better than being hungry. 445 00:26:47,437 --> 00:26:50,148 Well, I don't know if you noticed, 446 00:26:50,232 --> 00:26:53,485 but I haven't been on the best terms with my wife lately. 447 00:26:53,568 --> 00:26:55,362 It's like the Cold War. 448 00:26:55,445 --> 00:26:56,905 What triggered it? 449 00:26:56,989 --> 00:26:58,532 A misunderstanding. 450 00:26:59,116 --> 00:27:01,076 She won't even talk to me when we're alone. 451 00:27:01,159 --> 00:27:02,536 You should try and appease her. 452 00:27:02,619 --> 00:27:05,998 I've tried. A bag full of money didn't work. 453 00:27:06,081 --> 00:27:07,541 She's sulking like a child. 454 00:27:07,624 --> 00:27:10,502 Is her anger justified? 455 00:27:10,585 --> 00:27:12,462 It's absolutely nothing by my standards, 456 00:27:13,130 --> 00:27:14,798 so maybe it's because she's a woman. 457 00:27:15,507 --> 00:27:17,217 She won't accept my apology. 458 00:27:17,301 --> 00:27:20,512 Whether she won't or she can't is lost on me. 459 00:27:39,698 --> 00:27:41,867 What you did was-- 460 00:27:41,950 --> 00:27:44,911 -Am I in the wrong? -May I be honest with you? 461 00:27:44,995 --> 00:27:48,081 -Sure. -You stepped over the line. 462 00:27:48,165 --> 00:27:50,083 You don't care about her in that way, 463 00:27:50,792 --> 00:27:53,253 but you got carried away since she's a hometown friend. 464 00:27:53,337 --> 00:27:54,796 Exactly. 465 00:27:55,672 --> 00:28:00,218 The Lord will know that I'm not lying about not having feelings for her. 466 00:28:00,302 --> 00:28:03,889 Showering Ms. So with gifts will only make things worse. 467 00:28:04,514 --> 00:28:07,434 Only a heartfelt apology will truly appease her. 468 00:28:08,727 --> 00:28:10,812 I want to sincerely apologize too. 469 00:28:12,606 --> 00:28:14,441 Not half-heartedly. 470 00:28:14,524 --> 00:28:16,985 It should be a sincere and heartfelt apology. 471 00:28:19,738 --> 00:28:22,866 How can I show her I'm sincere? Should I write a letter? 472 00:28:23,867 --> 00:28:26,370 Men are terrible when it comes to words. 473 00:28:27,287 --> 00:28:29,581 Letters can be trickier. 474 00:28:31,249 --> 00:28:34,127 If you've tried apologizing to her, 475 00:28:34,211 --> 00:28:38,465 why don't you go all the way and kneel? 476 00:28:38,548 --> 00:28:40,550 Was what I did that wrong? 477 00:28:40,634 --> 00:28:42,886 Men shouldn't do things like that. 478 00:28:42,969 --> 00:28:45,681 We shouldn't be kneeling to women. 479 00:28:45,764 --> 00:28:48,975 Imagine that Ms. So had been harboring feelings for her first love 480 00:28:49,059 --> 00:28:51,520 throughout your whole marriage. 481 00:28:52,020 --> 00:28:54,481 What if she didn't show you any affection, 482 00:28:54,564 --> 00:28:57,984 but bought herbal medicine for that man in secret? 483 00:28:58,068 --> 00:28:59,569 How would you feel about that? 484 00:29:01,238 --> 00:29:02,280 I'D SEE RED 485 00:29:02,364 --> 00:29:04,366 Apologize until she accepts it 486 00:29:04,449 --> 00:29:07,285 and say that you'll kneel until she does. 487 00:29:07,369 --> 00:29:08,704 Tell her you'll stay up all night. 488 00:29:08,787 --> 00:29:10,247 What about my knees, then? 489 00:29:10,330 --> 00:29:12,582 She won't let you kneel all night. 490 00:29:12,666 --> 00:29:16,545 She's more vicious than I thought. This incident taught me that. 491 00:29:16,628 --> 00:29:21,091 A gesture as grand as that and a heartfelt apology 492 00:29:21,758 --> 00:29:23,301 will tame her temper. 493 00:29:23,385 --> 00:29:26,138 Most women feel the same way, you see. 494 00:29:26,221 --> 00:29:28,807 And doing something half-heartedly has no effect. 495 00:29:37,149 --> 00:29:39,776 Wait. I thought it was date night for you and Yu-sin. 496 00:29:39,860 --> 00:29:41,528 He's horseback riding. 497 00:29:41,611 --> 00:29:42,988 He's riding this late? 498 00:29:43,780 --> 00:29:44,865 Yes. 499 00:29:52,372 --> 00:29:53,665 Have this instead. 500 00:29:54,374 --> 00:29:56,126 -Thank you, Mother. -You're welcome. 501 00:29:59,045 --> 00:30:02,007 Gosh, that was rude of me. You make me feel too comfortable. 502 00:30:02,090 --> 00:30:03,341 I like how we seem closer. 503 00:30:06,136 --> 00:30:09,681 It's not too sweet and quenches my thirst perfectly. 504 00:30:09,765 --> 00:30:12,559 Maybe he's out drinking instead. 505 00:30:12,642 --> 00:30:14,770 -At a bar with girls? -Yes. 506 00:30:14,853 --> 00:30:17,355 He doesn't like things like that. You know that. 507 00:30:17,439 --> 00:30:20,650 You never know. Who rides horses until this late at night? 508 00:30:20,734 --> 00:30:22,277 You should see his muscular thighs. 509 00:30:25,405 --> 00:30:29,659 He should be able to enjoy talking and drinking with men his age. 510 00:30:38,293 --> 00:30:41,046 -You'll be late today? -Yes. 511 00:30:41,129 --> 00:30:43,507 Then I'll go horseback riding. 512 00:30:43,590 --> 00:30:46,009 It's better than going to a house without you in it. 513 00:30:46,092 --> 00:30:47,886 But there's Ji-a and Mother. 514 00:30:47,969 --> 00:30:51,389 Welcoming me home should be you though, my dear wife. 515 00:30:52,224 --> 00:30:54,434 -"My dear wife"? -The lady of the house. 516 00:30:59,231 --> 00:31:00,899 -Are you feeling better? -Yes. 517 00:31:02,526 --> 00:31:04,110 How about a drink then? 518 00:31:04,194 --> 00:31:05,403 At my place. 519 00:31:06,071 --> 00:31:07,823 -Do you have beer? -We can buy some 520 00:31:07,906 --> 00:31:09,115 and order fried chicken. 521 00:31:11,701 --> 00:31:13,745 Could there be trouble in paradise? 522 00:31:15,247 --> 00:31:16,665 I doubt it. 523 00:31:21,044 --> 00:31:23,296 Could something be wrong with Hae-ryun? 524 00:31:23,964 --> 00:31:24,923 Cheers. 525 00:31:33,348 --> 00:31:35,267 I should have come to Korea right after graduation. 526 00:31:35,350 --> 00:31:38,061 If I had, I'd be a known actress by now. 527 00:31:38,144 --> 00:31:39,688 Then we wouldn't have met. 528 00:31:39,771 --> 00:31:41,565 We would have if it was meant to be. 529 00:31:43,275 --> 00:31:45,735 Don't you think it's fate that we're together? 530 00:31:46,653 --> 00:31:48,572 -Don't you? -If that were true, 531 00:31:49,447 --> 00:31:50,365 we'd be married. 532 00:31:50,448 --> 00:31:52,242 It's not like you to believe in fate. 533 00:31:53,034 --> 00:31:57,539 Marriage is love when it turns into a formality. 534 00:31:57,622 --> 00:32:01,918 Meanwhile, some kinds of love just keeps going, like with us. 535 00:32:06,673 --> 00:32:09,718 -Aren't we in love? -We are. 536 00:32:09,801 --> 00:32:11,761 You're being awfully moody today. 537 00:32:12,596 --> 00:32:14,055 How about a pick-me-up? 538 00:32:24,024 --> 00:32:25,233 This month… 539 00:32:26,902 --> 00:32:27,986 will be our last. 540 00:32:29,875 --> 00:32:32,520 THIS PROGRAM WAS FILMED IN COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES 541 00:32:32,601 --> 00:32:34,702 TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19 542 00:32:40,385 --> 00:32:41,594 This month… 543 00:32:43,263 --> 00:32:44,347 will be our last. 544 00:32:46,307 --> 00:32:48,601 I realized that I'm no help to you. 545 00:32:48,685 --> 00:32:49,727 Who said I needed help? 546 00:32:49,811 --> 00:32:51,646 Once you become well-known, 547 00:32:52,230 --> 00:32:53,690 we'll have to break up anyway. 548 00:32:53,773 --> 00:32:57,485 Why? When did we ever agree on that? 549 00:32:58,278 --> 00:33:00,738 Celebrities have a love life too, you know. 550 00:33:00,822 --> 00:33:02,323 This is different though. 551 00:33:03,074 --> 00:33:05,576 -You know what I mean. -We can find a way. 552 00:33:07,036 --> 00:33:08,496 I'll be dragging you down. 553 00:33:08,579 --> 00:33:10,915 Working in this field 554 00:33:10,999 --> 00:33:14,043 could lead to meeting someone better. 555 00:33:14,127 --> 00:33:15,878 Nothing matters more than how I feel. 556 00:33:15,962 --> 00:33:18,089 Even with love, some things are unsolvable. 557 00:33:19,966 --> 00:33:21,718 I'm not ready to break up. 558 00:33:22,260 --> 00:33:24,929 Were your feelings for me this simple? 559 00:33:25,013 --> 00:33:27,807 Simple enough to break up this easily? 560 00:33:27,890 --> 00:33:31,477 Knowing that I'm dragging you down overwhelms me with guilt. 561 00:33:31,561 --> 00:33:33,146 Don't you dare think that way. 562 00:33:33,229 --> 00:33:36,441 I don't want anything more. All I need is you by my side. 563 00:33:36,524 --> 00:33:37,900 How am I of help to you? 564 00:33:37,984 --> 00:33:39,402 And how am I of help to you? 565 00:33:39,485 --> 00:33:41,487 Is our relationship about give and take? 566 00:33:41,571 --> 00:33:43,740 All we have between us is innocent love. 567 00:33:44,949 --> 00:33:47,201 -Everything comes to an end. -Not now. 568 00:33:48,619 --> 00:33:52,206 Focus on your work. You've made enough friends now. 569 00:33:52,290 --> 00:33:55,293 I just met them for work. They're not really friends. 570 00:33:56,753 --> 00:34:01,132 If I could be selfish with my emotions, I'd keep you by my side. 571 00:34:01,215 --> 00:34:02,342 Then do that! 572 00:34:02,425 --> 00:34:04,719 As a father myself, I can't. 573 00:34:06,095 --> 00:34:07,305 Did… 574 00:34:08,681 --> 00:34:09,849 your wife find out? 575 00:34:09,932 --> 00:34:10,892 No. 576 00:34:12,226 --> 00:34:15,646 I just want to end it before it gets more painful. 577 00:34:16,856 --> 00:34:20,318 Better now before things get ugly between us. 578 00:34:21,069 --> 00:34:24,614 We'll end things now while we still can give each other our blessings. 579 00:34:25,990 --> 00:34:28,159 I'm not mature enough for that yet. 580 00:34:28,242 --> 00:34:30,787 Think how determined you were when you got here. 581 00:34:31,746 --> 00:34:34,999 It's never easy to juggle both a career and a relationship. 582 00:34:35,083 --> 00:34:37,460 -Give up on one. -Then it'll be my career. 583 00:34:37,543 --> 00:34:38,878 That's ridiculous. 584 00:34:39,837 --> 00:34:41,756 You'll thank me in the long run. 585 00:34:41,839 --> 00:34:42,840 Don't you love me? 586 00:34:45,134 --> 00:34:48,721 Just like water that flows, we move onto new people 587 00:34:49,305 --> 00:34:50,932 while forgetting those in our past. 588 00:34:52,642 --> 00:34:53,893 That's life. 589 00:34:53,976 --> 00:34:56,562 Will you forget me in a few months then? 590 00:34:56,646 --> 00:34:58,815 You'll forever be in my heart. 591 00:34:59,941 --> 00:35:01,150 How could I forget you? 592 00:35:02,819 --> 00:35:04,737 It's just as painful for me too. 593 00:35:04,821 --> 00:35:08,658 Then why? Why must we end it? 594 00:35:10,910 --> 00:35:12,286 I can't. 595 00:35:16,082 --> 00:35:17,834 You don't know me at all. 596 00:35:20,044 --> 00:35:22,588 I'm not as strong as you think I am. 597 00:35:22,672 --> 00:35:23,756 I do know you. 598 00:35:24,590 --> 00:35:26,509 I know many men have been eyeing you too. 599 00:35:26,592 --> 00:35:28,469 Am I to choose one of them? 600 00:35:29,846 --> 00:35:31,931 I don't care if 100 men like me. 601 00:35:32,014 --> 00:35:35,560 The only one I love is you, so what use is that? 602 00:35:35,643 --> 00:35:38,187 I couldn't care less about the other guys. 603 00:35:49,657 --> 00:35:51,451 Can't you choose me instead? 604 00:35:53,453 --> 00:35:55,163 I'll just have to be greedy then. 605 00:35:55,246 --> 00:35:58,875 Choose me. I'll love you with all my heart. 606 00:35:59,917 --> 00:36:01,002 Please? 607 00:36:04,046 --> 00:36:06,466 White blood cells which are immunocytes 608 00:36:06,549 --> 00:36:09,177 get to work by traveling through our blood. 609 00:36:09,260 --> 00:36:12,722 It protects our body from germs and viruses. 610 00:36:12,805 --> 00:36:14,390 That's why our body… 611 00:36:15,766 --> 00:36:17,768 -Good night, sir. -See you. 612 00:36:22,148 --> 00:36:25,067 Fine. I'll kneel for crying out loud. 613 00:36:26,944 --> 00:36:29,155 Dongmi! 614 00:36:29,238 --> 00:36:31,199 Were you keeping the house safe for me? 615 00:36:31,282 --> 00:36:33,493 Good girl. 616 00:36:44,754 --> 00:36:45,838 Where did she go? 617 00:36:46,339 --> 00:36:49,133 -Hello? -Yes, sir. 618 00:36:49,217 --> 00:36:52,053 Did my wife step out? Even her phone is off. 619 00:36:52,136 --> 00:36:54,680 I asked, but she left without telling me. 620 00:36:54,764 --> 00:36:56,140 With or without a packed bag? 621 00:36:56,224 --> 00:36:57,642 With a packed bag. 622 00:36:59,352 --> 00:37:01,854 -How big? -The biggest suitcase you have. 623 00:37:01,938 --> 00:37:03,731 -Could she have gone abroad? -No way. 624 00:37:04,315 --> 00:37:06,692 -It didn't seem that way. -I see. 625 00:37:11,030 --> 00:37:12,240 Bangkok? 626 00:37:13,991 --> 00:37:16,202 What was the name of that person? 627 00:37:17,119 --> 00:37:19,372 Could she have gone to see her school friend? 628 00:37:20,206 --> 00:37:21,874 Her passport… 629 00:37:27,213 --> 00:37:29,382 Dongmi, do you know where her passport is? 630 00:37:30,091 --> 00:37:31,175 No? 631 00:38:38,326 --> 00:38:43,080 Don't tell me she went to join a monastery or something. 632 00:38:51,631 --> 00:38:56,427 "Return to Amita Buddha, the Buddha of infinite light and life." 633 00:38:56,510 --> 00:38:58,721 VEHICLE ARRIVES: 54S2200 634 00:39:44,558 --> 00:39:45,685 You should sleep in your room. 635 00:40:51,625 --> 00:40:53,210 Dr. Shin. 636 00:41:04,972 --> 00:41:09,351 Dongmi, I'm afraid we'll have to change your name. 637 00:41:10,227 --> 00:41:11,854 To Yejeong, not Dongmi. 638 00:41:12,688 --> 00:41:15,107 That'll probably upset her too. 639 00:41:15,983 --> 00:41:17,902 "I'm not a dog, you know!" 640 00:41:19,612 --> 00:41:22,031 She gets angry when I do one thing 641 00:41:23,032 --> 00:41:25,242 and then angry again when I do something else. 642 00:41:26,035 --> 00:41:27,244 It's not easy. 643 00:41:27,328 --> 00:41:30,956 You know, you have it much easier than I do. 644 00:41:31,040 --> 00:41:34,168 Female dogs don't nag you in any way 645 00:41:34,251 --> 00:41:39,173 and are thrilled just to get a bite to eat. 646 00:41:40,007 --> 00:41:44,470 The lady of this house was a puppy when we first got married. 647 00:41:45,346 --> 00:41:47,264 But she turned into a fox, 648 00:41:47,348 --> 00:41:49,600 and now she's a tiger! 649 00:41:52,478 --> 00:41:53,729 However… 650 00:41:55,648 --> 00:42:00,486 despite her being scary, she also makes life thrilling. 651 00:42:04,073 --> 00:42:05,533 -Knock, knock. -Yes? 652 00:42:09,662 --> 00:42:10,955 -I'm sorry. -About what? 653 00:42:11,038 --> 00:42:12,331 I didn't greet you last night. 654 00:42:12,414 --> 00:42:14,250 Oh, that. 655 00:42:14,333 --> 00:42:17,419 I thought that's what you wanted. Didn't you mean it? 656 00:42:17,503 --> 00:42:20,422 I just assumed you were tired. You didn't stir when I kissed you. 657 00:42:20,506 --> 00:42:22,299 -Did you kiss me? -Of course. 658 00:42:27,805 --> 00:42:29,807 The day's already off to a good start. 659 00:42:40,067 --> 00:42:43,487 Do you have plans for Christmas? 660 00:42:43,571 --> 00:42:46,740 No. Please, just cut to the chase 661 00:42:46,824 --> 00:42:48,492 and skip the formalities. 662 00:42:49,326 --> 00:42:53,539 I was thinking about having the wedding after Lunar New Year. 663 00:42:54,164 --> 00:42:55,374 Of course you can. 664 00:42:55,457 --> 00:42:57,459 Still, I wanted to ask first. 665 00:42:58,752 --> 00:43:00,254 It's because I'm not that young. 666 00:43:00,337 --> 00:43:02,131 Did Hae-ryun suggest that you ask me? 667 00:43:02,840 --> 00:43:06,677 Is he worried that the wedding won't go smoothly? 668 00:43:06,760 --> 00:43:09,430 No, he doesn't know I called you. 669 00:43:10,014 --> 00:43:11,307 Do as you wish. 670 00:43:12,349 --> 00:43:14,143 I won't congratulate you though. 671 00:43:14,727 --> 00:43:16,770 Since I'd be lying through my teeth. 672 00:43:16,854 --> 00:43:19,440 Neither my children nor I 673 00:43:19,523 --> 00:43:22,276 harbor any resentment toward him. 674 00:43:22,359 --> 00:43:24,278 We accepted the truth and moved on. 675 00:43:27,031 --> 00:43:28,157 Thank you. 676 00:43:28,824 --> 00:43:31,660 Your parents must have approved. 677 00:43:31,744 --> 00:43:35,039 Barely. I met with them recently. 678 00:43:38,000 --> 00:43:41,420 Also, I wish to be with child. 679 00:43:42,755 --> 00:43:44,465 Before it's too late. 680 00:43:47,176 --> 00:43:51,263 It's natural to want a child with the person you love. 681 00:43:51,347 --> 00:43:54,642 I would love for Hyang-gi and U-ram to come and go. 682 00:43:56,101 --> 00:43:57,353 Could that be possible? 683 00:43:57,436 --> 00:43:59,271 Just like they do overseas? 684 00:44:01,857 --> 00:44:03,859 Life isn't that predictable. 685 00:44:04,485 --> 00:44:07,613 Never did I imagine sitting across from you 686 00:44:07,696 --> 00:44:10,574 talking about this of all things. 687 00:44:11,492 --> 00:44:14,495 There may come a time for the kids to visit your family, 688 00:44:15,746 --> 00:44:17,081 but not now. 689 00:44:17,164 --> 00:44:18,457 Whenever that may be… 690 00:44:19,333 --> 00:44:21,377 Even if it takes years, I'd still want that. 691 00:44:24,380 --> 00:44:27,174 May I be honest with you? 692 00:44:28,717 --> 00:44:31,512 I actually want us to be friends. 693 00:44:32,346 --> 00:44:34,056 I know it's too much, but still… 694 00:45:47,004 --> 00:45:47,921 Hold on. 695 00:45:49,673 --> 00:45:50,632 Right. 696 00:46:17,075 --> 00:46:20,954 This car runs solely on an electric motor, 697 00:46:21,038 --> 00:46:22,790 so it'll be quiet inside. 698 00:46:22,873 --> 00:46:26,293 It also has cruise control, so is popular with… 699 00:46:26,376 --> 00:46:27,711 SHIN YU-SIN 700 00:46:28,921 --> 00:46:30,672 It can be delivered to your house. 701 00:46:30,756 --> 00:46:33,926 It's fine. Just don't forget the glass coating. 702 00:46:34,009 --> 00:46:34,927 Of course. 703 00:46:37,137 --> 00:46:40,265 No wonder the room seems empty. You took down the tree. 704 00:46:40,849 --> 00:46:42,392 We're selfish that way. 705 00:46:42,476 --> 00:46:45,562 You love the festive mood it brings until Christmas Day, 706 00:46:45,646 --> 00:46:46,897 but then it gets old. 707 00:46:48,607 --> 00:46:52,820 I had a lot of fun decorating the tree with you back in the day. 708 00:46:53,403 --> 00:46:56,698 You gave me all the happy childhood memories I have. 709 00:46:56,782 --> 00:46:59,159 I liked it back then too. I was younger. 710 00:46:59,243 --> 00:47:01,370 Do you miss being younger or spending time with me? 711 00:47:01,453 --> 00:47:02,621 Both. 712 00:47:02,704 --> 00:47:06,416 I don't know if you remember, but you asked me this once. 713 00:47:06,500 --> 00:47:08,335 You asked if I wanted a younger sibling. 714 00:47:08,418 --> 00:47:09,378 And you refused. 715 00:47:09,461 --> 00:47:10,796 -Do you remember that? -Sure. 716 00:47:10,879 --> 00:47:13,632 It was because I wanted your love for myself. 717 00:47:13,715 --> 00:47:15,300 Do you regret it now? 718 00:47:15,384 --> 00:47:17,511 I'm not one to live in regret, 719 00:47:18,095 --> 00:47:20,305 but I feel bad for you. 720 00:47:21,473 --> 00:47:24,101 You'd be less lonely if you had a daughter. 721 00:47:24,184 --> 00:47:27,187 It's not like I can choose what sex my child will be. 722 00:47:27,271 --> 00:47:28,188 I'll do better. 723 00:47:33,819 --> 00:47:34,987 Why didn't you go to the musical? 724 00:47:35,070 --> 00:47:37,406 Mother and daughter should have some alone time. 725 00:47:37,489 --> 00:47:40,742 Didn't you say you wanted to see the Vienna Philharmonic New Year Concert? 726 00:47:41,326 --> 00:47:42,828 -Yes. -I asked around, 727 00:47:42,911 --> 00:47:45,455 -and tickets sell out a year before. -Really? 728 00:47:45,539 --> 00:47:48,584 I can pull some strings and get one for next year though. 729 00:47:49,793 --> 00:47:52,170 -Get two. For me and Pi-young. -Sure. 730 00:47:53,714 --> 00:47:56,008 Aren't your shoulders stiff? Let me massage them. 731 00:47:56,091 --> 00:47:57,885 Does it show on my face? 732 00:47:57,968 --> 00:48:00,721 -Yes. -Maybe you're psychic. 733 00:48:00,804 --> 00:48:03,640 Maybe I am. Cross me and you'll get a spanking. 734 00:48:03,724 --> 00:48:05,017 Got it. 735 00:48:06,393 --> 00:48:07,394 Lie down then. 736 00:48:08,729 --> 00:48:10,564 I'm too tall for the couch though. 737 00:48:11,148 --> 00:48:14,902 Unbelievable. You're as good as an actual masseuse. 738 00:48:15,569 --> 00:48:17,738 A woman who's good at one thing is good at everything. 739 00:48:18,488 --> 00:48:19,573 You're right. 740 00:48:19,656 --> 00:48:21,158 Actually, I took classes. 741 00:48:22,618 --> 00:48:24,202 You took classes? Really? 742 00:48:24,286 --> 00:48:27,331 Yes, I thought it'd help for when I do volunteer work. 743 00:48:27,414 --> 00:48:28,624 At nursing homes. 744 00:48:28,707 --> 00:48:30,584 There's my hospital though. 745 00:48:31,293 --> 00:48:33,503 Show off your handiwork there. 746 00:48:33,587 --> 00:48:35,005 It'll be for the unfortunate. 747 00:48:35,088 --> 00:48:37,549 Not everyone can do volunteer work. 748 00:48:37,633 --> 00:48:39,468 You should enjoy your life now. 749 00:48:39,551 --> 00:48:42,679 I want to do some good in life while I still have the strength. 750 00:48:42,763 --> 00:48:45,849 Come to think of it, I've never done anything selfless before. 751 00:48:45,933 --> 00:48:49,353 That's not true. You took care of me and my father. 752 00:48:49,436 --> 00:48:51,897 Talking will only disrupt your breathing. 753 00:48:52,898 --> 00:48:54,191 Got it. 754 00:48:54,274 --> 00:48:56,735 -Relax. -Relax. 755 00:48:56,818 --> 00:48:59,404 -I might just fall asleep. -Go ahead. 756 00:49:32,354 --> 00:49:33,814 Is someone there? 757 00:50:51,016 --> 00:50:52,267 What are you doing here? 758 00:50:52,350 --> 00:50:55,479 -Is your mom home? -Probably. 759 00:50:55,562 --> 00:50:56,897 Didn't you call her? 760 00:50:59,983 --> 00:51:02,444 Mom, Dad's downstairs. 761 00:51:06,031 --> 00:51:09,618 He wants to tell you something but can't bring himself to come up here. 762 00:51:10,285 --> 00:51:12,370 You can wait for her at the coffee shop nearby. 763 00:51:12,454 --> 00:51:15,457 Got it. How have you been lately? 764 00:51:16,333 --> 00:51:17,709 I'm good. 765 00:51:19,086 --> 00:51:20,378 How's the academy? 766 00:51:29,679 --> 00:51:30,889 I ordered you black tea. 767 00:51:31,973 --> 00:51:33,809 I hear coffee drains you of calcium 768 00:51:33,892 --> 00:51:35,560 and is bad for your bones. 769 00:51:36,353 --> 00:51:38,605 -Would you like coffee instead? -Says who? 770 00:51:38,688 --> 00:51:40,232 Who says it's bad for your bones? 771 00:51:40,899 --> 00:51:42,943 No wonder she didn't drink the coffee. 772 00:51:43,026 --> 00:51:45,487 I thought it was because I intimidated her, 773 00:51:46,613 --> 00:51:49,658 but she must not drink coffee at all. 774 00:51:54,371 --> 00:51:55,580 It's fine. 775 00:52:03,755 --> 00:52:05,715 She's truly grateful. 776 00:52:06,424 --> 00:52:07,467 I heard you two met. 777 00:52:08,176 --> 00:52:11,138 If you'd allow it, she wants to be someone closest to you-- 778 00:52:11,221 --> 00:52:13,890 Well, we're as close as anyone can get 779 00:52:13,974 --> 00:52:15,600 since we share a husband. 780 00:52:16,560 --> 00:52:19,938 It's true how they say that one's life can't be good 781 00:52:20,021 --> 00:52:22,399 from the early years to the latter years. 782 00:52:23,650 --> 00:52:25,819 For me, only my early years were sunny. 783 00:52:25,902 --> 00:52:29,990 But in your case, only your early years were dark. 784 00:52:31,658 --> 00:52:33,660 Your middle years weren't so bad 785 00:52:34,411 --> 00:52:36,496 and your latter years will be sunny. 786 00:52:38,290 --> 00:52:40,917 You must have done something right in your past life 787 00:52:41,001 --> 00:52:42,919 to luck out with wives. 788 00:52:44,045 --> 00:52:47,382 Nam Ga-bin seemed more innocent than I expected her to be. 789 00:52:47,465 --> 00:52:49,926 If we hadn't met under these circumstances, 790 00:52:50,510 --> 00:52:53,513 we might have been good friends despite the age difference. 791 00:52:53,597 --> 00:52:55,765 I know it's shameless of me to say this, 792 00:52:56,433 --> 00:52:58,351 but that's what I want too. 793 00:52:59,269 --> 00:53:03,565 Ga-bin is more innocent than the average woman her age. 794 00:53:03,648 --> 00:53:05,025 Not more than you though. 795 00:53:05,108 --> 00:53:08,111 I guess men learn a few tricks when they have an affair. 796 00:53:08,195 --> 00:53:10,739 They get better at saying what they don't mean 797 00:53:10,822 --> 00:53:12,073 and at lying. 798 00:53:12,157 --> 00:53:14,743 It's not like that. I truly mean it. 799 00:53:14,826 --> 00:53:17,537 Back in the day, the first and second wife 800 00:53:17,621 --> 00:53:19,789 would live together like sisters. 801 00:53:20,373 --> 00:53:22,876 Is that what you came here to ask of me? 802 00:53:23,710 --> 00:53:24,920 -No. -Then what? 803 00:53:25,003 --> 00:53:27,881 Is it to ask if U-ram can be a flower boy at your wedding? 804 00:53:27,964 --> 00:53:29,299 Is that it? 805 00:53:33,678 --> 00:53:37,140 I came here to tell you about Ji-a's family. 806 00:53:40,727 --> 00:53:42,896 -What about them? -Ji-a's father 807 00:53:42,979 --> 00:53:44,481 is having an affair. 808 00:53:45,273 --> 00:53:48,235 Professor Han preached about the benefits of horseback riding. 809 00:53:48,318 --> 00:53:50,445 It didn't seem to cost that much, 810 00:53:50,528 --> 00:53:54,032 so I went with him to a ranch in Bundang recently. 811 00:53:54,115 --> 00:53:57,827 I saw Ji-a's father there with a younger woman. 812 00:53:57,911 --> 00:53:59,287 Maybe she's an employee. 813 00:54:00,247 --> 00:54:03,500 It didn't seem that way. Besides, that would be wrong too. 814 00:54:03,583 --> 00:54:04,626 Did you say hello? 815 00:54:04,709 --> 00:54:07,921 Professor Han was with me, so I just kept my distance. 816 00:54:08,588 --> 00:54:10,757 I didn't want to catch him off guard. 817 00:54:10,840 --> 00:54:13,802 Not all female companions are girlfriends, you know. 818 00:54:13,885 --> 00:54:16,346 There's a certain vibe that's noticeable. 819 00:54:16,429 --> 00:54:17,764 Were they displaying affection? 820 00:54:17,847 --> 00:54:18,974 They were on horses. 821 00:54:19,057 --> 00:54:21,977 So? She's probably his relative. 822 00:54:22,060 --> 00:54:25,188 But if I'm right though… 823 00:54:26,356 --> 00:54:28,233 I felt bad about keeping quiet 824 00:54:28,316 --> 00:54:31,111 since I didn't want it to end badly. 825 00:54:31,194 --> 00:54:32,195 Like us? 826 00:54:36,658 --> 00:54:39,953 Nam Ga-bin said she wants a baby. 827 00:54:41,579 --> 00:54:44,624 I can only imagine that child being the apple of your eye. 828 00:54:45,834 --> 00:54:48,336 At least one of us will live a good life. 829 00:54:48,420 --> 00:54:49,546 It's our fate, I guess. 830 00:54:49,629 --> 00:54:53,550 Wouldn't U-ram and Hyang-gi enjoy having another sibling? 831 00:54:53,633 --> 00:54:55,927 If it were you, would you adore 832 00:54:56,970 --> 00:55:00,140 your half-sibling just because you have the same father? 833 00:55:03,184 --> 00:55:06,313 Are you naive or just thoughtless? 834 00:55:07,147 --> 00:55:09,274 I know there are no limits to greed, 835 00:55:10,400 --> 00:55:12,110 but take it down a notch. 836 00:56:48,706 --> 00:56:50,750 Why was the safety lock on when it's daytime? 837 00:56:50,834 --> 00:56:51,960 Beats me. 838 00:56:54,546 --> 00:56:56,339 Maybe Yu-sin did. 839 00:56:57,674 --> 00:56:59,050 So where is he? 840 00:57:00,844 --> 00:57:03,096 He's been quiet, so maybe he's sleeping. 841 00:57:03,596 --> 00:57:05,390 I thought you were eating out. 842 00:57:17,068 --> 00:57:20,280 Se-mi's parents-in-law came to visit out of the blue. 843 00:57:21,865 --> 00:57:23,825 A nap will ruin his night sleep though. 844 00:57:24,367 --> 00:57:27,203 The tranquil mood must have knocked him out. 845 00:57:27,287 --> 00:57:28,705 He's snoring too. 846 00:57:28,788 --> 00:57:30,248 That's not like him. 847 00:57:30,331 --> 00:57:31,791 Exactly. 848 00:57:33,293 --> 00:57:36,087 Even women snore when they're exhausted. 849 00:57:37,380 --> 00:57:39,466 -The in-laws came unannounced? -Yes. 850 00:57:39,549 --> 00:57:44,137 Gosh. I know it's their son's house, but they shouldn't show up unannounced. 851 00:57:44,220 --> 00:57:45,054 Tell me about it. 852 00:57:47,098 --> 00:57:49,476 -Were you desperate to pee? -Yes. 853 00:57:50,351 --> 00:57:52,729 -Did you wash your hands? -Of course. 854 00:58:19,506 --> 00:58:21,633 They should have had dinner outside. 855 00:58:27,514 --> 00:58:28,807 He could be right about Ji-a's dad. 856 00:58:28,890 --> 00:58:31,726 Who knew Hae-ryun would stab me in the back? 857 00:58:32,227 --> 00:58:34,562 Men can pretty much be the same. 858 00:58:36,940 --> 00:58:38,691 I should let Pi-young know. 859 00:58:42,612 --> 00:58:44,864 They'll be together since it's a Sunday. 860 00:58:49,828 --> 00:58:52,163 Hye-ryung said she'd get pregnant, but there's no news. 861 00:58:52,247 --> 00:58:54,082 It doesn't happen overnight, you know. 862 00:58:54,165 --> 00:58:55,542 But she's still young. 863 00:58:56,417 --> 00:58:57,877 Could she have changed her mind? 864 00:58:58,545 --> 00:59:00,880 She could be getting cold feet. 865 00:59:00,964 --> 00:59:03,174 A baby means she'll have to cut back on work. 866 00:59:03,258 --> 00:59:05,093 That greed of hers. 867 00:59:05,176 --> 00:59:07,178 Why bother when her in-laws are loaded? 868 00:59:07,262 --> 00:59:10,348 That's rich coming from you of all people. 869 00:59:13,268 --> 00:59:14,394 I… 870 00:59:17,313 --> 00:59:19,274 need to get this off my chest. 871 00:59:20,984 --> 00:59:22,819 You'll soon find out anyway. 872 00:59:22,902 --> 00:59:24,195 Are you seeing someone? 873 00:59:26,906 --> 00:59:28,992 Hae-ryun's getting married. 874 00:59:29,075 --> 00:59:33,246 Unbelievable. He's actually marrying this woman? 875 00:59:35,582 --> 00:59:36,624 It's Nam Ga-bin. 876 00:59:39,836 --> 00:59:41,296 That Nam Ga-bin? 877 00:59:42,755 --> 00:59:45,633 Oh, my god. That's insane. 878 00:59:54,100 --> 00:59:57,854 The love I hid for so long 879 00:59:58,771 --> 01:00:01,858 The love I can't shout out For people to hear 880 01:00:01,941 --> 01:00:03,693 She wants to be with child 881 01:00:04,694 --> 01:00:06,905 and already asked for her parents' blessing. 882 01:00:06,988 --> 01:00:07,947 Unbelievable. 883 01:00:11,284 --> 01:00:12,577 Are you okay with this? 884 01:00:12,660 --> 01:00:13,912 It's as you see. 885 01:00:15,163 --> 01:00:17,498 It's true that people were born to adapt 886 01:00:18,082 --> 01:00:20,418 and that time does heal wounds. 887 01:00:21,419 --> 01:00:23,296 I learned to accept it. 888 01:00:23,880 --> 01:00:26,674 It's nothing compared to losing a child anyway. 889 01:00:27,383 --> 01:00:28,509 I'm speechless. 890 01:00:28,593 --> 01:00:31,179 When people get wind of the wedding, 891 01:00:31,262 --> 01:00:33,765 I'll be known as the poor divorcée who lost her husband. 892 01:00:33,848 --> 01:00:37,185 They say it'll be a small wedding with just friends and family, 893 01:00:38,019 --> 01:00:39,562 but she's a public figure. 894 01:00:40,063 --> 01:00:41,356 The media will report on it. 895 01:00:44,108 --> 01:00:45,276 I feel terrible. 896 01:00:45,360 --> 01:00:48,363 Life is full of surprises and is unpredictable. 897 01:00:49,364 --> 01:00:50,907 One should never be arrogant. 898 01:00:50,990 --> 01:00:52,492 As if you are. 899 01:00:52,575 --> 01:00:54,577 Maybe that's why you didn't see it coming. 900 01:00:55,203 --> 01:00:56,537 You're just too kind. 901 01:00:58,373 --> 01:01:02,251 Yesterday, Hae-ryun came to see me regarding your matter. 902 01:01:03,461 --> 01:01:05,880 -What about me? -He went horseback riding 903 01:01:05,964 --> 01:01:07,298 and saw your husband. 904 01:01:07,382 --> 01:01:08,883 Really? 905 01:01:08,967 --> 01:01:12,011 Is Professor Park taking up the sport with Nam Ga-bin? 906 01:01:12,887 --> 01:01:14,806 He was with a young woman. 907 01:01:17,141 --> 01:01:18,601 My husband? 908 01:01:19,852 --> 01:01:23,439 According to him, they seemed pretty close. 909 01:01:26,484 --> 01:01:29,696 I told him it was probably an employee or acquaintance, 910 01:01:30,279 --> 01:01:31,906 but you never know. 911 01:01:32,573 --> 01:01:34,283 Just look at me, for example. 912 01:01:35,576 --> 01:01:37,620 I figured there's no harm in checking. 913 01:01:45,670 --> 01:01:49,007 Did he say hello? What did my husband say? 914 01:01:50,133 --> 01:01:52,427 He was with a colleague 915 01:01:53,302 --> 01:01:55,346 and kept a distance because of it, 916 01:01:55,430 --> 01:01:57,432 so your husband didn't see him. 917 01:01:59,642 --> 01:02:01,561 -What? -She could just be a member. 918 01:02:01,644 --> 01:02:04,397 -Was she pretty? -He only said she was young. 919 01:02:06,607 --> 01:02:07,859 All right. 920 01:02:09,193 --> 01:02:10,361 Thank you for telling me. 921 01:03:08,503 --> 01:03:09,462 Pi-young. 922 01:03:10,296 --> 01:03:12,715 Your seat belt. 923 01:04:19,574 --> 01:04:21,242 MINE 924 01:04:30,877 --> 01:04:33,087 -Hello? -Where are you? 925 01:04:33,754 --> 01:04:35,882 -I'm on my way home. -I'm going horseback riding. 926 01:04:37,884 --> 01:04:40,720 -Was the bride pretty? -As if I could tell. 927 01:04:40,803 --> 01:04:44,098 In my eyes, you are always the most beautiful. 928 01:04:45,391 --> 01:04:46,726 You'll be late then. 929 01:04:46,809 --> 01:04:48,477 If Dr. Cho is there, then yes. 930 01:04:50,563 --> 01:04:53,733 Text me if so. I have dinner to consider. 931 01:04:53,816 --> 01:04:54,901 Okay. 932 01:04:55,943 --> 01:04:56,903 Bye. 933 01:05:06,704 --> 01:05:08,956 Yu-sin will eat out as well. 934 01:05:10,458 --> 01:05:11,626 Okay. 935 01:05:19,634 --> 01:05:21,302 No way. 936 01:05:21,385 --> 01:05:24,096 Not Yu-sin, of all people. 937 01:05:30,519 --> 01:05:33,481 Hey, Seo-ri. 938 01:05:33,564 --> 01:05:36,275 How is it that you always sound dreadful? 939 01:05:37,026 --> 01:05:39,195 I'm old now, that's why. 940 01:05:39,278 --> 01:05:42,698 I finally booked a plane ticket. I'll be in Korea next month! 941 01:06:31,654 --> 01:06:39,231 Subtitle translation by: Hye-lim Park 942 01:06:49,473 --> 01:06:50,558 I'm sorry, Mom. 943 01:06:51,350 --> 01:06:53,144 I'm terribly sorry. 944 01:06:53,227 --> 01:06:56,522 Did you think you could trick me? 945 01:06:56,605 --> 01:06:58,357 -Thanks. -You know, I shouldn't. 946 01:06:58,441 --> 01:07:01,068 -What do you mean? -Has he been lying to me all this time? 947 01:07:03,654 --> 01:07:04,864 BUNDANG EQUESTRIAN COUNTRY CLUB 948 01:07:07,241 --> 01:07:09,744 You might hear that your dad is 949 01:07:09,827 --> 01:07:12,413 -getting married to his new girlfriend. -Really? 950 01:07:17,793 --> 01:07:18,919 Sin Central Medical Center, please. 951 01:07:26,635 --> 01:07:28,304 Your husband is in room five. 952 01:07:31,891 --> 01:07:34,226 Do you live in Nonhyeon-dong by any chance? 953 01:07:35,687 --> 01:07:39,526 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.