All language subtitles for Good Trouble - 03x15 - Lunar New Year.ION10+KiNGS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,195 --> 00:00:04,695 I bought it. This is my new passion. 2 00:00:04,700 --> 00:00:05,967 I'm gonna cook for people. 3 00:00:05,972 --> 00:00:07,372 Oh, wow. 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,931 There's nothing going on between me and Dennis. 5 00:00:10,936 --> 00:00:13,334 Are you still sorting out your feelings, if you're just friends? 6 00:00:13,338 --> 00:00:14,409 I feel like all this is happening 7 00:00:14,413 --> 00:00:16,068 a little faster than I'm ready for. 8 00:00:16,073 --> 00:00:18,238 And this isn't just a new relationship for me, 9 00:00:18,243 --> 00:00:19,273 it's a whole new love-style. 10 00:00:19,277 --> 00:00:20,574 Meeting Tanya, 11 00:00:20,579 --> 00:00:21,843 I didn't feel ready to do that. 12 00:00:21,847 --> 00:00:23,276 Then why did you do it? 13 00:00:23,281 --> 00:00:25,516 I didn't want to do poly wrong. 14 00:00:26,885 --> 00:00:29,383 What if I take a break from work on Saturday, 15 00:00:29,388 --> 00:00:30,852 and we spend the whole day together? 16 00:00:30,856 --> 00:00:34,554 I'd love to, but I have this parenting class with Isabella. 17 00:00:34,559 --> 00:00:36,757 I should go. I have drinks with Ruby. 18 00:00:36,762 --> 00:00:38,493 Wait, I thought that wasn't happening anymore. 19 00:00:38,497 --> 00:00:41,061 It's just casual. Friends... I think. 20 00:00:41,066 --> 00:00:42,663 You talk to your brother? 21 00:00:42,668 --> 00:00:44,498 _ 22 00:00:44,503 --> 00:00:45,999 I'm gay! 23 00:00:46,004 --> 00:00:47,100 You knew? 24 00:00:47,105 --> 00:00:48,969 We knew for long time. 25 00:00:48,974 --> 00:00:51,471 We've just been waiting for you to tell us. 26 00:00:51,476 --> 00:00:54,044 Of course, no one in the family can know. 27 00:00:58,984 --> 00:01:01,281 Everything must stand up to the white-glove test. 28 00:01:01,286 --> 00:01:04,055 No dirt, dust, or dirty socks under the couch. 29 00:01:04,556 --> 00:01:06,253 Not a speck of grease or grime. 30 00:01:06,258 --> 00:01:08,054 We have to clean all the bad luck away 31 00:01:08,059 --> 00:01:09,556 so all the good luck can come in. 32 00:01:09,561 --> 00:01:10,928 You're all doing great. 33 00:01:12,064 --> 00:01:13,327 Oh. 34 00:01:13,332 --> 00:01:15,128 You shouldn't breathe the fumes. 35 00:01:15,133 --> 00:01:16,567 They're toxic. 36 00:01:19,137 --> 00:01:22,239 We need more red lanterns for good fortune and joy. 37 00:01:22,607 --> 00:01:23,841 You're killing it! 38 00:01:25,243 --> 00:01:28,342 Oh, hey, Isabella, don't climb. I'll do that. 39 00:01:32,984 --> 00:01:34,214 No, no, no, no, no. 40 00:01:34,219 --> 00:01:36,650 The fu is supposed to be upside down, 41 00:01:36,655 --> 00:01:38,522 so we can invite the blessings in. 42 00:01:39,624 --> 00:01:41,688 Woah, Isabella! That's very sharp. 43 00:01:41,693 --> 00:01:44,695 Here, just... Just let me do it, okay? 44 00:01:46,431 --> 00:01:47,794 The tablecloths are here. 45 00:01:47,799 --> 00:01:48,866 Finally! 46 00:01:49,234 --> 00:01:50,534 Okay. 47 00:01:53,272 --> 00:01:55,635 These aren't red. They're pimento. 48 00:01:55,640 --> 00:01:57,203 - It's okay. - No, it's not! 49 00:01:57,208 --> 00:01:58,839 Everything needs to be perfect. 50 00:01:58,844 --> 00:02:01,508 So the comedy program is going really well. 51 00:02:01,513 --> 00:02:03,911 I think I have a good shot of getting my sketch into the showcase. 52 00:02:03,915 --> 00:02:06,380 And that means getting an agent maybe 53 00:02:06,385 --> 00:02:08,248 and even a $70,000 talent deal. 54 00:02:08,253 --> 00:02:10,050 That's nice. 55 00:02:10,055 --> 00:02:12,723 Did David tell you he got a promotion at the bank? 56 00:02:13,625 --> 00:02:16,189 No, but you did. 57 00:02:16,194 --> 00:02:17,858 Several times. 58 00:02:17,863 --> 00:02:20,026 He even got his own parking space. 59 00:02:20,031 --> 00:02:21,828 Look, he sent us a photo. 60 00:02:21,833 --> 00:02:24,765 Lucky number eight. Very auspicious. 61 00:02:24,770 --> 00:02:26,933 And he just bought a condo, 62 00:02:26,938 --> 00:02:29,836 1200 square feet, two bedrooms. 63 00:02:29,841 --> 00:02:33,540 And he offered to host the Lunar New Year party this year. 64 00:02:33,545 --> 00:02:36,143 Guess he won't be getting a red envelope anymore. 65 00:02:36,148 --> 00:02:37,915 Since he's a real adult now. 66 00:02:38,483 --> 00:02:39,850 You... You know what? 67 00:02:40,619 --> 00:02:42,349 Why don't I host the party? 68 00:02:42,354 --> 00:02:45,018 The Coterie is, like, 3000 square feet, 69 00:02:45,023 --> 00:02:47,354 way bigger than David's little starter condo. 70 00:02:47,359 --> 00:02:48,659 I don't know... 71 00:02:49,161 --> 00:02:50,223 What's to know? 72 00:02:50,228 --> 00:02:52,159 It's settled. I'm hosting. 73 00:02:52,164 --> 00:02:53,693 And no red envelopes needed. 74 00:02:53,698 --> 00:02:54,862 I'll be giving 'em out this year. 75 00:02:54,866 --> 00:02:56,430 Are you sure? 76 00:02:56,435 --> 00:02:59,370 Positive. Everything will be perfect. 77 00:03:00,906 --> 00:03:02,736 It doesn't need to be perfect. 78 00:03:02,741 --> 00:03:04,271 Yes, it does. 79 00:03:04,276 --> 00:03:06,506 I need to prove that my brother's not the only one 80 00:03:06,511 --> 00:03:07,941 who can do everything right 81 00:03:07,946 --> 00:03:10,447 and that I'm not just the funny one who fails. 82 00:03:10,849 --> 00:03:13,083 Okay, breathe. 83 00:03:13,618 --> 00:03:15,515 Remember, it's bad luck 84 00:03:15,520 --> 00:03:17,286 to have unhappy thoughts around Lunar New Year. 85 00:03:17,290 --> 00:03:18,423 You're right. 86 00:03:19,257 --> 00:03:20,591 I need to calm down. 87 00:03:22,761 --> 00:03:24,428 Where are the red envelopes I ordered? 88 00:03:26,031 --> 00:03:28,065 We can't do this without red envelopes! 89 00:03:28,467 --> 00:03:30,764 Why am I destined to fail? 90 00:03:52,357 --> 00:03:54,187 I feel like this fish is fighting back. 91 00:03:54,192 --> 00:03:56,623 Because you're basically attacking it. 92 00:03:56,628 --> 00:03:58,191 Just be gentle. 93 00:03:58,196 --> 00:03:59,559 Here, let me show you. 94 00:04:15,013 --> 00:04:17,047 Hope I'm not too late to get in on the action. 95 00:04:18,350 --> 00:04:20,413 Uh, you've got this. 96 00:04:20,418 --> 00:04:22,749 Wow, that's a whole fish. 97 00:04:22,754 --> 00:04:26,123 A whole yu symbolizes the wish for abundance in the coming year. 98 00:04:27,792 --> 00:04:29,260 _ 99 00:04:29,265 --> 00:04:32,065 _ 100 00:04:33,365 --> 00:04:35,562 That's about all the Chinese I know. 101 00:04:35,567 --> 00:04:38,131 But I brought oranges for good fortune. 102 00:04:38,136 --> 00:04:39,566 I'll take those, and, uh, 103 00:04:39,571 --> 00:04:41,405 why don't you help Alice with the fish? 104 00:04:41,840 --> 00:04:42,940 I'll be happy to. 105 00:04:44,643 --> 00:04:46,643 The balls have arrived! 106 00:04:50,615 --> 00:04:51,682 Thank you. 107 00:04:53,018 --> 00:04:55,949 I'm here. It only took two and a half hours and four bus rides, 108 00:04:55,954 --> 00:04:57,485 but I made it to Monterey Park and back, 109 00:04:57,489 --> 00:04:59,653 and here it is, soupy rice porridge. 110 00:04:59,658 --> 00:05:01,554 No. No, no, no, no. 111 00:05:01,559 --> 00:05:03,623 I asked for soupy rice balls. 112 00:05:03,628 --> 00:05:04,824 Tang yuan. 113 00:05:04,829 --> 00:05:06,397 The traditional Lunar New Year dessert. 114 00:05:07,332 --> 00:05:09,429 Oh, my God, I'm so sorry. 115 00:05:09,434 --> 00:05:12,332 - Now we only have 15 dishes. - Is that... 116 00:05:12,337 --> 00:05:14,004 - It's fine. - Bad luck! 117 00:05:17,242 --> 00:05:19,806 Dennis, can you drive to Monterey Park 118 00:05:19,811 --> 00:05:21,211 and pick up tang yuan? 119 00:05:21,846 --> 00:05:23,981 Soupy rice balls. Emphasis on the balls. 120 00:05:24,816 --> 00:05:26,580 Like right now. A year's worth of luck 121 00:05:26,585 --> 00:05:28,349 and my friendship with Alice depends on this. 122 00:05:28,354 --> 00:05:30,221 Say no more. I got it. 123 00:05:39,431 --> 00:05:41,198 Mother... 124 00:05:45,135 --> 00:05:46,434 The food truck won't start. 125 00:05:46,438 --> 00:05:47,767 So take your car. 126 00:05:47,772 --> 00:05:49,239 Sold it to buy the food truck. 127 00:05:50,442 --> 00:05:52,402 Oh, no. The place closes in 20 minutes. 128 00:05:54,412 --> 00:05:55,913 You know what? Uh... 129 00:05:56,481 --> 00:05:58,078 Never mind. I have an idea. 130 00:05:58,083 --> 00:06:00,280 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 131 00:06:00,285 --> 00:06:02,482 You are literally saving my ass right now. 132 00:06:02,487 --> 00:06:03,516 And the Lunar New Year. 133 00:06:03,521 --> 00:06:04,888 Um, happy to help. 134 00:06:06,591 --> 00:06:08,088 Wait. What's all this? 135 00:06:08,093 --> 00:06:10,661 I brought a little food just in case. 136 00:06:11,259 --> 00:06:12,759 Sumi! 137 00:06:12,764 --> 00:06:14,294 Hey, sis, thanks for hosting. 138 00:06:14,299 --> 00:06:15,495 Yeah. David. 139 00:06:15,500 --> 00:06:17,597 Go get the rest out of the car. 140 00:06:17,602 --> 00:06:19,000 Wait, no, Mom. We have enough food. 141 00:06:19,004 --> 00:06:20,537 I can see that. 142 00:06:21,573 --> 00:06:23,436 We can save these for dogs. 143 00:06:25,010 --> 00:06:28,779 Uh, sorry. I'm trying to close a 50-million-dollar deal. 144 00:06:31,916 --> 00:06:34,514 Wow! 50 million dollars! 145 00:06:34,519 --> 00:06:36,186 So exciting! 146 00:06:37,322 --> 00:06:39,786 Dad, I'm giving out the red envelopes this year. 147 00:06:39,791 --> 00:06:41,121 But you don't have money. 148 00:06:41,126 --> 00:06:42,322 I have credit. 149 00:06:42,327 --> 00:06:43,790 Plus I'm about to get discovered. 150 00:06:43,795 --> 00:06:45,662 Oh, that's the spirit! 151 00:06:48,199 --> 00:06:49,433 Thank you. 152 00:06:50,635 --> 00:06:52,165 Are you married? 153 00:06:52,170 --> 00:06:53,733 Uh, no. 154 00:06:53,738 --> 00:06:56,202 Have a prosperous and lucky new year. 155 00:06:56,207 --> 00:06:57,474 Thank you! 156 00:07:01,813 --> 00:07:03,309 Well, I should probably go. 157 00:07:03,314 --> 00:07:04,381 No, stay. 158 00:07:05,316 --> 00:07:06,513 Besides, It's bad luck 159 00:07:06,518 --> 00:07:08,258 to receive a red envelope and leave. 160 00:07:09,287 --> 00:07:10,821 I don't want to tempt fate. 161 00:07:12,090 --> 00:07:13,787 Woah! Plus leaving this party 162 00:07:13,792 --> 00:07:15,588 could be a serious financial mistake. 163 00:07:15,593 --> 00:07:16,760 See? 164 00:07:20,064 --> 00:07:23,467 Uh, Matt brought the rice balls. 165 00:07:24,035 --> 00:07:25,832 You saved the day. 166 00:07:25,837 --> 00:07:27,177 I live near Monterey Park. 167 00:07:29,741 --> 00:07:31,371 Anyone up for a baijiu cocktail? 168 00:07:31,376 --> 00:07:32,473 Yes. Yes. 169 00:07:32,477 --> 00:07:33,944 - Great! - Thank you. 170 00:07:35,246 --> 00:07:36,376 Aiyaa! 171 00:07:36,381 --> 00:07:38,379 _ 172 00:07:38,383 --> 00:07:39,579 _ 173 00:07:39,584 --> 00:07:40,784 Pimento. 174 00:07:46,748 --> 00:07:48,111 Hmm, these are delicious. 175 00:07:48,116 --> 00:07:49,779 Ooh, and strong. 176 00:07:50,852 --> 00:07:52,353 Oh, that's the water reminder. 177 00:07:52,721 --> 00:07:54,588 Only 48 more ounces to go today. 178 00:07:55,190 --> 00:07:56,390 Got it. 179 00:07:57,726 --> 00:07:59,092 That's a lot of water. 180 00:08:00,228 --> 00:08:01,829 Yeah, pregnant women, they... 181 00:08:03,531 --> 00:08:04,891 It's always good to stay hydrated. 182 00:08:05,800 --> 00:08:07,698 Yeah, especially with that Ox baby in there. 183 00:08:07,702 --> 00:08:09,065 What? 184 00:08:09,070 --> 00:08:11,768 Hello, your baby will be born in the Year of the Ox. 185 00:08:11,773 --> 00:08:12,836 Oh. 186 00:08:12,841 --> 00:08:14,181 Which is a good thing, I guess. 187 00:08:14,609 --> 00:08:16,773 They tend to be honest and earnest, 188 00:08:16,778 --> 00:08:18,312 like this crowd. 189 00:08:19,147 --> 00:08:21,014 Mm. 190 00:08:24,018 --> 00:08:26,383 So how was the... the parenting class? 191 00:08:26,388 --> 00:08:27,388 Fine. 192 00:08:32,794 --> 00:08:34,161 Oh, it's Jazmin. 193 00:08:35,263 --> 00:08:37,464 Hey, you mind if I call you back in a sec? 194 00:08:38,767 --> 00:08:40,033 Okay. Bye. 195 00:08:42,570 --> 00:08:43,600 Everything okay? 196 00:08:43,605 --> 00:08:45,034 Yeah, yeah, all good. 197 00:08:45,039 --> 00:08:46,907 Um, I'll be right back. 198 00:09:00,255 --> 00:09:02,956 Uh, what were you gonna say about pregnant women? 199 00:09:04,793 --> 00:09:07,924 Uh, that they just need 200 00:09:07,929 --> 00:09:11,198 between 64 and 96 ounces of water a day. 201 00:09:11,633 --> 00:09:13,597 Also, you should consider wearing red underwear every day 202 00:09:13,601 --> 00:09:15,632 until you (POPS). For good luck. 203 00:09:15,637 --> 00:09:17,704 That's actually not a bad idea. 204 00:09:22,243 --> 00:09:24,741 - Would you like a refill? - Um, sure. 205 00:09:24,746 --> 00:09:26,213 - Yeah. - Thanks. 206 00:09:47,035 --> 00:09:50,300 ♪ Just turned on my phone but can you come over ♪ 207 00:09:50,305 --> 00:09:51,835 ♪ I'm ready you know... ♪ 208 00:09:51,840 --> 00:09:53,440 So Matt's here. 209 00:09:54,576 --> 00:09:55,943 He brought the rice balls. 210 00:09:56,811 --> 00:09:58,441 - It's a long story. - Okay. 211 00:09:58,446 --> 00:10:00,009 I'm so confused. 212 00:10:00,014 --> 00:10:01,244 How much longer can I keep 213 00:10:01,249 --> 00:10:03,246 both Matt and Dennis in the friend zone? 214 00:10:03,251 --> 00:10:04,585 Why do you have to? 215 00:10:05,386 --> 00:10:07,120 Maybe you should consider polyamory. 216 00:10:08,923 --> 00:10:10,487 So I date them both 217 00:10:10,492 --> 00:10:12,388 and they just date whoever they want too? 218 00:10:12,393 --> 00:10:14,124 That's generally how it works. 219 00:10:14,129 --> 00:10:15,226 And it really doesn't bother you 220 00:10:15,230 --> 00:10:17,126 that Dyonte has another girlfriend? 221 00:10:17,131 --> 00:10:19,766 No. In fact, I invited them both here today. 222 00:10:21,936 --> 00:10:24,171 And that's not awkward? 223 00:10:26,140 --> 00:10:27,207 Not at all. 224 00:10:29,444 --> 00:10:30,444 Hey. 225 00:10:33,314 --> 00:10:35,111 We brought Chinese whiskey. 226 00:10:35,116 --> 00:10:37,347 Chinese whiskey, yes. Amazing. So good... 227 00:10:37,352 --> 00:10:38,518 Ooh. 228 00:10:44,092 --> 00:10:45,692 Yeah, that's not awkward at all. 229 00:10:47,395 --> 00:10:49,926 Mom, Dad, these are my friends from the comedy program. 230 00:10:49,931 --> 00:10:52,299 Nihao. Nihao. 231 00:10:52,867 --> 00:10:55,732 I'm gonna need more envelopes for all the new guests. 232 00:10:55,737 --> 00:10:58,038 Dad, I told you, I got this. 233 00:10:59,073 --> 00:11:01,905 So giving red envelopes with money to friends and family 234 00:11:01,910 --> 00:11:04,007 is a tradition that symbolizes good wishes 235 00:11:04,012 --> 00:11:05,245 and luck for the new year. 236 00:11:05,613 --> 00:11:06,647 Oh, sure. 237 00:11:07,482 --> 00:11:08,811 Oh, just a heads-up. 238 00:11:08,816 --> 00:11:10,614 Uh, the ink might not be completely dry. 239 00:11:10,619 --> 00:11:12,850 You know, had a little issue with the ATM this morning. 240 00:11:12,854 --> 00:11:16,019 So those are crisp IOUs and some Woke N' Broke bucks. 241 00:11:16,024 --> 00:11:17,520 I'm good for it. I promise. 242 00:11:17,525 --> 00:11:19,589 It's done. I closed the deal. 243 00:11:19,594 --> 00:11:20,990 That's my boy! 244 00:11:20,995 --> 00:11:22,663 You make us so proud. 245 00:11:25,066 --> 00:11:27,200 I understand that Isabella's pregnant, 246 00:11:28,036 --> 00:11:30,671 but I'm pretty sure she can keep track of her own hydration. 247 00:11:31,139 --> 00:11:33,503 And why is Gael suddenly so afraid 248 00:11:33,508 --> 00:11:35,509 to say the word "pregnant" around me? I mean... 249 00:11:36,277 --> 00:11:38,997 I wonder if maybe he's having second thoughts about our relationship. 250 00:11:39,514 --> 00:11:42,345 Or maybe he's just trying not to overwhelm you 251 00:11:42,350 --> 00:11:43,784 with too much talk about the baby. 252 00:11:44,319 --> 00:11:45,516 Why would he think I'm overwhelmed? 253 00:11:45,520 --> 00:11:46,587 I haven't said anything. 254 00:11:49,724 --> 00:11:50,924 Hey, can I ask you something? 255 00:11:51,459 --> 00:11:52,459 Sure. 256 00:11:53,127 --> 00:11:57,130 Callie's been so understanding about all of this. 257 00:11:57,932 --> 00:11:59,099 But... 258 00:12:00,602 --> 00:12:02,235 is she really okay? 259 00:12:03,404 --> 00:12:06,269 Well, and I don't know this for a fact... 260 00:12:06,274 --> 00:12:08,742 - Hmm? - ... but if it were me, 261 00:12:09,477 --> 00:12:12,842 I maybe might not want to hear every little detail 262 00:12:12,847 --> 00:12:14,714 about you, Isabella, and the baby. 263 00:12:20,254 --> 00:12:22,619 I might have advised him 264 00:12:22,624 --> 00:12:24,787 to dial it back on the baby talk. 265 00:12:24,792 --> 00:12:26,126 Why would you tell him that? 266 00:12:27,495 --> 00:12:30,593 So Gael and Isabella are taking parenting classes. 267 00:12:30,598 --> 00:12:31,865 Oh, wow. 268 00:12:33,635 --> 00:12:36,833 They're really doing this. I mean, together. 269 00:12:36,838 --> 00:12:38,472 Well, yeah. 270 00:12:38,973 --> 00:12:40,633 I mean, it's what they should be doing. 271 00:12:41,242 --> 00:12:43,106 It's just 272 00:12:43,111 --> 00:12:45,879 all getting pretty real pretty fast. 273 00:12:47,615 --> 00:12:50,083 Well, I know you're being supportive, 274 00:12:51,152 --> 00:12:52,319 but it must be hard. 275 00:12:53,421 --> 00:12:54,421 A little. 276 00:12:55,757 --> 00:12:59,493 I think maybe if he told me a little less, that might help. 277 00:12:59,861 --> 00:13:02,425 I told him that because that's what you said to me. 278 00:13:02,430 --> 00:13:04,027 To you. Not to him! 279 00:13:04,032 --> 00:13:06,396 Okay, well, maybe you should say it to him. 280 00:13:06,401 --> 00:13:07,864 I think you need to be honest. 281 00:13:07,869 --> 00:13:09,700 Let him know how much you do and don't want to know. 282 00:13:09,704 --> 00:13:12,035 What if I don't know what I do and don't want to know? 283 00:13:12,040 --> 00:13:13,270 Well, then you need to figure it out. 284 00:13:13,274 --> 00:13:15,242 I think what I need is another drink. 285 00:13:16,177 --> 00:13:18,111 Or maybe you need a water reminder. 286 00:13:18,646 --> 00:13:20,743 Ha-ha. No, I am fine. 287 00:13:20,748 --> 00:13:22,879 I am under a lot of stress with... with work 288 00:13:22,884 --> 00:13:24,213 and... and now this, 289 00:13:24,218 --> 00:13:26,115 so what I need is... is to unwind. 290 00:13:26,120 --> 00:13:27,450 And I don't need you 291 00:13:27,455 --> 00:13:29,156 monitoring my drinking or my hydration. 292 00:13:31,125 --> 00:13:32,392 Thank you. 293 00:13:35,196 --> 00:13:36,659 To the Lunar New Year. 294 00:13:36,664 --> 00:13:38,094 To you, Malika, 295 00:13:38,099 --> 00:13:39,662 - for inviting me. - Aw. 296 00:13:39,667 --> 00:13:41,064 - Thank you. - Of course. 297 00:13:41,069 --> 00:13:42,732 Alice said to bring friends 298 00:13:42,737 --> 00:13:44,534 and, you know, we're all friends. 299 00:13:44,539 --> 00:13:45,868 So to friends. 300 00:13:45,873 --> 00:13:46,940 Cheers. 301 00:13:52,480 --> 00:13:53,480 Oh, my God. 302 00:13:53,948 --> 00:13:55,215 Wow! 303 00:13:56,818 --> 00:13:57,818 That burns. 304 00:13:58,219 --> 00:13:59,419 Hmm, burns so good. 305 00:14:00,388 --> 00:14:01,421 Oh, wow. 306 00:14:02,857 --> 00:14:04,153 How about another one? 307 00:14:04,158 --> 00:14:05,959 - I'll get it. - Okay. 308 00:14:08,696 --> 00:14:10,593 He's been fasting for the big feast. 309 00:14:10,598 --> 00:14:12,695 Hmm, you sure? 310 00:14:12,700 --> 00:14:14,634 Um, I can hold my liquor. 311 00:14:16,404 --> 00:14:18,364 - I don't know that to be true. - Yeah, we'll see. 312 00:14:21,676 --> 00:14:22,805 All right. 313 00:14:22,810 --> 00:14:24,244 - Cheers. - Cheers. 314 00:14:31,919 --> 00:14:33,286 So should we wake him? 315 00:14:33,855 --> 00:14:35,651 Maybe wait until dinner is served. 316 00:14:35,656 --> 00:14:36,890 I think he needs food. 317 00:14:39,994 --> 00:14:41,094 So... 318 00:14:42,530 --> 00:14:45,665 So where's this pool Dyonte has been telling me about? 319 00:14:50,400 --> 00:14:53,035 Hey, I hope it's cool that Matt is here. 320 00:14:53,536 --> 00:14:55,700 Of course. He saved the day. 321 00:14:55,705 --> 00:14:57,065 How could I not be cool with that? 322 00:15:02,679 --> 00:15:04,646 More baijiu for my boo. 323 00:15:05,048 --> 00:15:06,115 Thank you. 324 00:15:22,098 --> 00:15:24,129 So I date them both 325 00:15:24,134 --> 00:15:25,930 and they just date whoever they want too? 326 00:15:25,935 --> 00:15:27,803 That's generally how it works. 327 00:15:29,572 --> 00:15:31,002 Getting more baijiu. 328 00:15:31,007 --> 00:15:32,341 Delish baijiu. 329 00:15:46,756 --> 00:15:49,387 Just dump it on ya. 330 00:16:00,069 --> 00:16:02,067 I'm actually a teacher in this school. 331 00:16:02,071 --> 00:16:03,435 Okay, so it's not yours from middle school? 332 00:16:03,439 --> 00:16:04,770 No, I didn't, like, steal it. 333 00:16:04,774 --> 00:16:06,437 Okay, okay, okay. 334 00:16:06,442 --> 00:16:07,446 Yeah, no, I teach there. 335 00:16:07,451 --> 00:16:09,841 I teach, uh, English and Algebra. 336 00:16:09,846 --> 00:16:11,686 - Oh, Algebra! - You like Algebra? 337 00:16:52,989 --> 00:16:54,719 God! I can't get over this view. 338 00:16:54,724 --> 00:16:55,787 Yeah. 339 00:16:55,792 --> 00:16:58,560 And this pool! I want to move in. 340 00:16:59,095 --> 00:17:01,726 Maybe that might be a little too close for comfort? 341 00:17:01,731 --> 00:17:02,965 Yeah. 342 00:17:05,501 --> 00:17:07,065 So Dyonte was telling me 343 00:17:07,070 --> 00:17:09,104 that you asked to slow things down with him. 344 00:17:09,639 --> 00:17:11,369 And I don't want to pry into your business, 345 00:17:11,374 --> 00:17:13,271 but I was just wondering 346 00:17:13,276 --> 00:17:15,310 if that had anything to do with meeting me? 347 00:17:15,812 --> 00:17:18,046 Uh, no. I mean... 348 00:17:18,514 --> 00:17:20,215 You know, not specifically. 349 00:17:21,084 --> 00:17:23,414 I think this whole thing is just new to me, 350 00:17:23,419 --> 00:17:24,649 and I was feeling a little... 351 00:17:24,654 --> 00:17:25,687 Overwhelmed? 352 00:17:26,456 --> 00:17:27,919 - Yes. - I get it. 353 00:17:27,924 --> 00:17:30,325 I've been poly for a while now and still it... 354 00:17:31,160 --> 00:17:33,262 at times has its, uh, challenges. 355 00:17:34,597 --> 00:17:36,794 To be honest, when I met you 356 00:17:36,799 --> 00:17:38,997 and I realized how much time you and Dyonte 357 00:17:39,002 --> 00:17:41,870 were spending together at work and after work, 358 00:17:42,705 --> 00:17:44,973 I think I felt a little insecure. 359 00:17:45,908 --> 00:17:46,908 Really? 360 00:17:48,711 --> 00:17:50,108 You always seem so confident. 361 00:17:50,113 --> 00:17:51,576 I wanna be you when I grow up. 362 00:17:53,683 --> 00:17:55,050 I'm just good at hiding it. 363 00:17:55,551 --> 00:17:56,881 Okay. 364 00:17:56,886 --> 00:17:58,349 But I guess what I'm trying to say 365 00:17:58,354 --> 00:18:00,422 is the more I've gotten to know you, 366 00:18:00,857 --> 00:18:02,591 the better I'm feeling about everything. 367 00:18:03,559 --> 00:18:05,523 - Me too. - Oh, good. 368 00:18:05,528 --> 00:18:07,693 I don't want to be responsible for you pumping the brakes. 369 00:18:07,697 --> 00:18:08,927 You're not. 370 00:18:08,932 --> 00:18:10,532 Or for being a buffer. 371 00:18:11,868 --> 00:18:13,431 Like, don't get me wrong, I... 372 00:18:13,436 --> 00:18:16,004 I really appreciate you inviting me to this, 373 00:18:17,040 --> 00:18:19,037 but I was kind of wondering if I'm here 374 00:18:19,042 --> 00:18:21,539 to keep some distance between you and Dyonte. 375 00:18:24,180 --> 00:18:25,676 Well, look who woke up from his nap, 376 00:18:25,681 --> 00:18:27,512 Mr. I-Can-Hold-My-Liquor. 377 00:18:27,517 --> 00:18:29,647 Okay, maybe not on an empty stomach, 378 00:18:29,652 --> 00:18:31,153 but, uh, what... 379 00:18:31,854 --> 00:18:33,054 What's going on here? 380 00:18:34,991 --> 00:18:36,325 Just some girl talk. 381 00:18:37,360 --> 00:18:38,360 Just some... 382 00:18:40,163 --> 00:18:42,260 Dennis, is that your roach coach outside? 383 00:18:42,265 --> 00:18:43,761 You mean my food truck? 384 00:18:43,766 --> 00:18:45,530 Yeah, yeah. Why? 385 00:18:45,535 --> 00:18:47,332 The alley is a tow zone, dude. 386 00:18:47,337 --> 00:18:48,566 You got to move it, ASAP. 387 00:18:48,571 --> 00:18:51,002 I can't. It won't start. 388 00:18:51,007 --> 00:18:52,787 Then say bye-bye to your roach coach. 389 00:18:53,676 --> 00:18:55,974 I know a little about engines. 390 00:18:55,979 --> 00:18:57,009 Happy to take a look at it. 391 00:18:57,013 --> 00:18:59,147 No, uh, thanks. I got it. 392 00:18:59,515 --> 00:19:01,435 Oh, so you'd rather pay to get it out of impound? 393 00:19:03,720 --> 00:19:06,084 All right, you can take a look at it if you want. 394 00:19:06,089 --> 00:19:07,452 - Sure. - I'll come too. 395 00:19:07,457 --> 00:19:09,354 - No, thanks. - No, we've got it. Thank you. 396 00:19:09,359 --> 00:19:10,359 Excuse me. 397 00:19:15,965 --> 00:19:18,533 Okay, well, it's not the battery. 398 00:19:20,169 --> 00:19:21,369 So, uh... 399 00:19:22,171 --> 00:19:23,771 what kind of food you planning to serve? 400 00:19:24,440 --> 00:19:25,470 I don't know yet. 401 00:19:25,475 --> 00:19:28,043 I, uh, kind of bought it on impulse. 402 00:19:29,112 --> 00:19:30,779 You're spontaneous. That's great. 403 00:19:33,950 --> 00:19:35,584 How... How'd you learn about cars? 404 00:19:36,352 --> 00:19:40,251 Oh, my dad. He, uh, loved fixing up old beaters. 405 00:19:40,256 --> 00:19:42,687 He even... He did some amateur racing. 406 00:19:42,692 --> 00:19:44,388 - Hmm. - Terrified my mom. 407 00:19:44,393 --> 00:19:45,857 Oh, I used to have a motorcycle. 408 00:19:45,862 --> 00:19:47,729 My ex-wife hated it. 409 00:19:48,930 --> 00:19:50,228 What about you? You into racing? 410 00:19:50,233 --> 00:19:51,863 Uh, no. 411 00:19:51,868 --> 00:19:54,532 No, I'm kind of risk averse, 412 00:19:54,537 --> 00:19:57,005 which probably makes me a little boring. 413 00:19:57,573 --> 00:19:58,870 Not necessarily. 414 00:19:58,875 --> 00:20:00,842 Impulsive people can get pretty boring too. 415 00:20:02,278 --> 00:20:03,745 I don't know. 416 00:20:04,113 --> 00:20:06,815 Some people need an element of surprise, 417 00:20:07,383 --> 00:20:10,185 you know, to keep it interesting. 418 00:20:15,825 --> 00:20:16,891 Okay. 419 00:20:17,427 --> 00:20:19,156 Why don't you try to start it now? 420 00:20:19,161 --> 00:20:20,395 Yeah? 421 00:20:33,809 --> 00:20:36,207 Dumplings, jiaozi, 422 00:20:36,212 --> 00:20:37,975 are the same size and shape 423 00:20:37,980 --> 00:20:39,744 of the small gold ingots 424 00:20:39,749 --> 00:20:43,180 that were used for money in ancient China. 425 00:20:43,185 --> 00:20:46,751 So eating jiaozi satisfies the desire for wealth. 426 00:20:46,756 --> 00:20:49,353 Oh! Well, I need to start eating more of these then. 427 00:20:49,358 --> 00:20:50,725 - Right? - Facts. 428 00:20:51,327 --> 00:20:54,525 Shaun, that is a very good seal. 429 00:20:54,530 --> 00:20:55,530 Oh, thank you. 430 00:20:55,535 --> 00:20:58,400 Uh, my mom's Chinese, so she taught me well. 431 00:20:58,405 --> 00:21:02,104 I tried to teach Alice, but she has foot-fingers. 432 00:21:02,109 --> 00:21:04,543 Good for farmer. Bad for pleating. 433 00:21:05,174 --> 00:21:06,574 What's wrong with my pleats? 434 00:21:07,176 --> 00:21:09,778 David always made perfect seal. 435 00:21:10,479 --> 00:21:13,081 Oh, yeah. Why don't you jump in here, bro? 436 00:21:14,050 --> 00:21:15,383 Just got my nails buffed. 437 00:21:17,687 --> 00:21:19,317 Everyone knows that you used to pass off 438 00:21:19,322 --> 00:21:21,018 Auntie Lou's dumplings as your own. 439 00:21:21,023 --> 00:21:22,553 Not Mom and Dad. 440 00:21:22,558 --> 00:21:24,221 You're lucky I'm still not a tattletale. 441 00:21:24,226 --> 00:21:25,586 Na-na-na-na, na-na-na. 442 00:21:27,329 --> 00:21:28,563 So annoying. 443 00:21:30,232 --> 00:21:31,362 Do I have foot-hands? 444 00:21:31,367 --> 00:21:33,764 No. And I've always loved your hands. 445 00:21:33,769 --> 00:21:36,200 Thanks. This was supposed to be my party, 446 00:21:36,205 --> 00:21:37,601 and now my mom's taking over. 447 00:21:37,606 --> 00:21:39,937 Let her cook. You did all of this. 448 00:21:39,942 --> 00:21:41,042 With a lot of help. 449 00:21:42,812 --> 00:21:44,710 And don't forget, we're going to surprise everyone 450 00:21:44,714 --> 00:21:46,377 with our lion dance after dinner. 451 00:21:46,382 --> 00:21:48,179 Your family will love that! 452 00:21:48,184 --> 00:21:51,253 True. They can't take that away from me. Us. 453 00:21:54,757 --> 00:21:57,525 Surprise! I hired a professional lion dance troupe. 454 00:22:06,502 --> 00:22:07,736 Or maybe they can. 455 00:22:44,538 --> 00:22:46,005 What are you doing up here? 456 00:22:46,740 --> 00:22:48,703 You should be hosting your party. 457 00:22:48,708 --> 00:22:50,272 This isn't my party! 458 00:22:50,277 --> 00:22:52,574 This is your party and David's party. 459 00:22:52,579 --> 00:22:55,577 He's been upstaging me since the day I was born. 460 00:22:55,582 --> 00:22:57,679 He walked sooner, talked sooner, 461 00:22:57,684 --> 00:22:58,951 never pooped in the yard. 462 00:22:59,419 --> 00:23:02,220 _ 463 00:23:02,224 --> 00:23:03,686 _ 464 00:23:03,690 --> 00:23:05,487 Because that's what you did with the dog! 465 00:23:05,492 --> 00:23:06,725 And I was two. 466 00:23:07,928 --> 00:23:11,797 Five. The point is, I want to make you proud, 467 00:23:12,499 --> 00:23:13,832 and I don't know how. 468 00:23:14,501 --> 00:23:16,936 You make us proud just by being you. 469 00:23:17,537 --> 00:23:22,504 I tell my friends at Mahjong all about my son, the banker, 470 00:23:22,509 --> 00:23:24,943 and my daughter, the building manager. 471 00:23:26,846 --> 00:23:28,109 You do? 472 00:23:28,114 --> 00:23:30,712 Of course. It's a big job. 473 00:23:30,717 --> 00:23:34,683 Even if this place is in such disrepair, 474 00:23:34,688 --> 00:23:37,085 but your tenants seem happy. 475 00:23:37,090 --> 00:23:39,554 The disrepair is what makes it cool, Mom. 476 00:23:39,559 --> 00:23:40,889 Just FYI. 477 00:23:40,894 --> 00:23:42,757 And you have a pool. 478 00:23:42,762 --> 00:23:44,162 Very auspicious. 479 00:23:45,065 --> 00:23:46,461 And I'm also funny. 480 00:23:46,466 --> 00:23:47,896 And I want you to be proud 481 00:23:47,901 --> 00:23:49,531 that I got into this comedy showcase 482 00:23:49,536 --> 00:23:52,204 and I might get on TV. Someday. 483 00:23:52,772 --> 00:23:54,569 It's just hard for us to understand 484 00:23:54,574 --> 00:23:56,871 because only famous people get on TV. 485 00:23:56,876 --> 00:23:59,207 TV is what makes them famous, Dad. 486 00:23:59,212 --> 00:24:00,479 They weren't born that way. 487 00:24:01,147 --> 00:24:03,712 Hmm, I guess it's the chicken and the egg. 488 00:24:03,717 --> 00:24:05,213 We love you, 489 00:24:05,218 --> 00:24:06,982 whether you're the chicken or the egg. 490 00:24:06,987 --> 00:24:09,817 Then why are you always saying things like, I have foot-fingers? 491 00:24:09,822 --> 00:24:11,486 And why are you so afraid 492 00:24:11,491 --> 00:24:13,621 to tell the rest of the family that I'm gay? 493 00:24:13,626 --> 00:24:14,893 I mean, does David even know? 494 00:24:16,229 --> 00:24:18,460 It's not our job to tell David. 495 00:24:18,465 --> 00:24:20,199 Are you afraid to tell him? 496 00:24:20,900 --> 00:24:21,900 No. 497 00:24:23,937 --> 00:24:26,839 And we're just making jokes about your little hands. 498 00:24:27,274 --> 00:24:28,837 Now I have little hands? 499 00:24:28,842 --> 00:24:32,007 Aiyaa! You being always so sensitive. 500 00:24:32,012 --> 00:24:33,212 Just like me. 501 00:24:33,813 --> 00:24:35,343 When I was young, 502 00:24:35,348 --> 00:24:37,416 my mother tried to toughen me up. 503 00:24:38,451 --> 00:24:41,283 We just want you to have thicker skin 504 00:24:41,288 --> 00:24:43,689 because life can be hard 505 00:24:44,424 --> 00:24:47,559 for someone with a sweet heart like yours. 506 00:24:49,296 --> 00:24:51,660 Well, I am getting tougher, 507 00:24:51,665 --> 00:24:53,585 and I'm learning how to stand up for myself. 508 00:24:54,934 --> 00:24:57,765 I don't want you to make jokes and cut me down, 509 00:24:57,770 --> 00:24:59,338 'cause that doesn't build me up. 510 00:25:00,073 --> 00:25:01,403 Doesn't make me feel good. 511 00:25:01,408 --> 00:25:02,971 And that's the only way 512 00:25:02,976 --> 00:25:04,910 a sweet heart can survive in this world. 513 00:25:05,445 --> 00:25:07,509 That is very wise. 514 00:25:07,514 --> 00:25:09,314 Sounds like something I would say. 515 00:25:10,717 --> 00:25:13,181 Okay. You're right. 516 00:25:13,186 --> 00:25:14,382 Uh, from now on, 517 00:25:14,387 --> 00:25:16,488 I'll try to keep my jokes to myself. 518 00:25:17,023 --> 00:25:20,021 And now let's have some happy thoughts on New Year's Eve 519 00:25:20,026 --> 00:25:23,128 so we don't have a whole year of bad luck, okay? 520 00:25:24,331 --> 00:25:25,331 Okay. 521 00:25:25,999 --> 00:25:27,199 We love you. 522 00:25:28,802 --> 00:25:29,902 I love you too. 523 00:25:35,275 --> 00:25:37,075 I'm sorry to interrupt, but... 524 00:25:38,111 --> 00:25:39,841 the oven's not working. 525 00:25:39,846 --> 00:25:42,481 Is this part of the cool disrepair? 526 00:25:46,886 --> 00:25:49,314 I think the ancestor smoke clogged the gas lines. 527 00:25:49,319 --> 00:25:52,153 _ 528 00:25:52,158 --> 00:25:54,156 What are we gonna do? How are we gonna cook all this food? 529 00:25:54,160 --> 00:25:56,157 Dennis! We need you... 530 00:25:56,162 --> 00:25:57,559 and your food truck. 531 00:25:57,564 --> 00:25:58,827 Okay. 532 00:26:02,602 --> 00:26:04,799 No, it's not ready! 533 00:26:04,804 --> 00:26:07,573 You have to caramelize. Adds flavor. 534 00:26:09,876 --> 00:26:12,107 And you should cut your hair. 535 00:26:12,112 --> 00:26:14,246 It's too long for cooking. 536 00:26:14,781 --> 00:26:16,682 Very unsanitary. 537 00:26:17,917 --> 00:26:19,485 See? It's cooked. 538 00:26:19,919 --> 00:26:22,484 And it's just hard, you know? 539 00:26:22,489 --> 00:26:25,320 'Cause Gael is crashing in Dennis's loft, 540 00:26:25,325 --> 00:26:27,922 his baby mama is living in his loft, 541 00:26:27,927 --> 00:26:30,392 and I am living with my single sister 542 00:26:30,397 --> 00:26:31,864 who is just always home. 543 00:26:33,733 --> 00:26:35,901 Just can't get any alone time, you know? 544 00:26:36,669 --> 00:26:38,771 Yeah, honey, well, the solution's obvious. 545 00:26:40,874 --> 00:26:43,175 The solution to our problem is obvious. 546 00:26:44,911 --> 00:26:46,512 What problem? 547 00:26:47,080 --> 00:26:48,543 Our living situation. 548 00:26:48,548 --> 00:26:51,346 Guys, okay, I have a proposition. 549 00:26:51,351 --> 00:26:53,715 So Isabella will move in with Mariana, 550 00:26:53,720 --> 00:26:55,483 Gael will move back into his loft, 551 00:26:55,488 --> 00:26:57,189 and I will move in with him. 552 00:26:57,657 --> 00:26:58,887 Oh. 553 00:26:58,892 --> 00:27:01,226 What do you think? It's so obvious, right? 554 00:27:02,629 --> 00:27:04,692 - Um... - I guess. 555 00:27:04,697 --> 00:27:05,960 - Yeah. - Sure. 556 00:27:05,965 --> 00:27:08,133 Great! It's settled then. 557 00:27:12,100 --> 00:27:14,831 Legend has it that long ago, 558 00:27:14,836 --> 00:27:17,100 during the age of great floods, 559 00:27:17,105 --> 00:27:20,069 there was a vicious monster named Nian, 560 00:27:20,074 --> 00:27:21,938 which means "year". 561 00:27:21,943 --> 00:27:25,742 Whenever the 30th day of the last lunar month arrived, 562 00:27:25,747 --> 00:27:29,245 this monster would rise up from the sea, 563 00:27:29,250 --> 00:27:32,982 killing people and wreaking havoc in their fields and gardens. 564 00:27:32,987 --> 00:27:35,318 The people would bar their doors before dark 565 00:27:35,323 --> 00:27:37,520 and sit up all night, 566 00:27:37,525 --> 00:27:41,090 coming out the next day to greet their neighbors 567 00:27:41,095 --> 00:27:43,493 and congratulate them on surviving. 568 00:27:43,498 --> 00:27:47,897 Eventually, the villagers decided to fight back 569 00:27:47,902 --> 00:27:50,500 by creating a beast of their own. 570 00:27:50,505 --> 00:27:54,604 So they made a lion's head of bamboo 571 00:27:54,609 --> 00:27:57,440 and a body of colorful cloth. 572 00:27:57,445 --> 00:28:01,077 When Nian appeared the next year, 573 00:28:01,082 --> 00:28:03,913 two men wearing the lion's costume 574 00:28:03,918 --> 00:28:05,448 came charging out, 575 00:28:05,453 --> 00:28:08,618 while the rest of the villagers created a racket 576 00:28:08,623 --> 00:28:11,091 by banging on their pots and pans. 577 00:28:11,492 --> 00:28:16,893 The startled Nian fled and was never seen again. 578 00:28:16,898 --> 00:28:21,464 Now the lion dance represents joy and happiness. 579 00:28:21,469 --> 00:28:23,533 It brings good fortune 580 00:28:23,538 --> 00:28:26,169 and chases away the evil spirits 581 00:28:26,174 --> 00:28:28,971 to assure prosperity and good luck 582 00:28:28,976 --> 00:28:30,577 for the upcoming year. 583 00:28:42,356 --> 00:28:44,157 We love you, Alice! 584 00:28:54,769 --> 00:28:56,436 I want to thank you all for coming. 585 00:28:57,772 --> 00:29:00,536 And... And Dennis, for being my mother's sous chef 586 00:29:00,541 --> 00:29:02,338 and cooking all the delicious food. 587 00:29:02,343 --> 00:29:03,410 You saved the day! 588 00:29:06,581 --> 00:29:08,911 You know, I thought I wanted to have this party 589 00:29:08,916 --> 00:29:11,284 to prove to my parents that I'm an adult. 590 00:29:12,120 --> 00:29:13,616 But I think what I really wanted 591 00:29:13,621 --> 00:29:16,690 was to share a piece of my culture with everyone. 592 00:29:17,758 --> 00:29:20,156 Sometimes it's hard to balance 593 00:29:20,161 --> 00:29:22,429 keeping Asian traditions alive 594 00:29:22,964 --> 00:29:25,098 and also trying to feel American. 595 00:29:27,735 --> 00:29:29,832 My comedy program folks and I 596 00:29:29,837 --> 00:29:31,901 have been through some tough times recently, 597 00:29:31,906 --> 00:29:34,608 being forced into a stereotypical box. 598 00:29:35,977 --> 00:29:39,412 I realize that everyone's experience is different, 599 00:29:40,281 --> 00:29:41,648 no matter what you look like. 600 00:29:43,150 --> 00:29:45,719 Celebrating and understanding those differences 601 00:29:46,521 --> 00:29:47,654 goes a long way. 602 00:29:50,124 --> 00:29:52,255 Tonight was healing for me, 603 00:29:52,260 --> 00:29:54,427 and I hope, in some way, for all of you. 604 00:29:56,464 --> 00:29:58,598 I've never been prouder to be Chinese. 605 00:29:59,267 --> 00:30:00,596 And I'm just so proud 606 00:30:00,601 --> 00:30:03,236 to be able to call all of you family. 607 00:30:16,150 --> 00:30:17,747 So are you and Alice still a thing? 608 00:30:17,752 --> 00:30:19,882 Uh, we kind of were before the program. 609 00:30:19,887 --> 00:30:22,756 Then we weren't. But I'm working on it. 610 00:30:27,828 --> 00:30:29,095 Hey. 611 00:30:30,765 --> 00:30:32,962 Sorry about the dance troupe. 612 00:30:32,967 --> 00:30:34,463 I didn't know you and Sumi 613 00:30:34,468 --> 00:30:35,898 had your own lion dance planned. 614 00:30:35,903 --> 00:30:37,467 It's okay. 615 00:30:37,472 --> 00:30:39,472 Only thing better than one lion dance is two. 616 00:30:40,741 --> 00:30:42,581 That's the most Chinese thing you've ever said. 617 00:30:44,979 --> 00:30:47,247 So is, uh, everything okay between you and the folks? 618 00:30:48,215 --> 00:30:49,215 Yeah. 619 00:30:50,051 --> 00:30:52,986 Don't worry, I didn't take your job as golden boy. 620 00:30:57,458 --> 00:30:59,726 You think I like being the golden boy? 621 00:31:01,963 --> 00:31:04,460 I've had nothing but expectations placed on me 622 00:31:04,465 --> 00:31:05,765 since I was born. 623 00:31:06,901 --> 00:31:08,998 I mean, you get to be whoever you want to be 624 00:31:09,003 --> 00:31:12,339 because I'm the one who has to fulfill all their dreams. 625 00:31:13,674 --> 00:31:16,072 Could you imagine if I wanted to be a stand-up comedian? 626 00:31:16,077 --> 00:31:18,378 No, because you're not funny. 627 00:31:22,383 --> 00:31:24,484 You know, all they ever talk about with me is you. 628 00:31:25,286 --> 00:31:26,315 Get out! 629 00:31:26,320 --> 00:31:28,484 I mean, it's not all good stuff but... 630 00:31:28,489 --> 00:31:29,489 Ha-ha! 631 00:31:30,391 --> 00:31:32,459 See? I'm funny. 632 00:31:33,894 --> 00:31:35,095 But not like you. 633 00:31:35,830 --> 00:31:37,710 I mean, you're always the really funny one. 634 00:31:38,833 --> 00:31:40,297 And your friends in the comedy program, 635 00:31:40,301 --> 00:31:42,435 they told me how you stood up for all of them. 636 00:31:45,006 --> 00:31:47,006 It made me really proud to be your brother. 637 00:31:49,010 --> 00:31:50,773 But don't tell anyone, okay? 638 00:31:50,778 --> 00:31:52,608 The golden child bows to no one. 639 00:31:55,983 --> 00:31:57,848 Seriously, we should really spend more time together. 640 00:31:57,852 --> 00:31:59,152 I miss you! 641 00:32:01,856 --> 00:32:02,922 I'm gay. 642 00:32:03,491 --> 00:32:04,491 Awesome. 643 00:32:05,292 --> 00:32:07,060 Maybe we can grab a bite next week? 644 00:32:08,396 --> 00:32:09,396 Sounds good. 645 00:32:10,064 --> 00:32:11,560 And I miss you too. 646 00:32:11,565 --> 00:32:12,632 Yeah. 647 00:32:17,405 --> 00:32:19,439 I was surprised you asked me to stay tonight. 648 00:32:22,576 --> 00:32:24,377 I thought you wanted to slow this down. 649 00:32:28,282 --> 00:32:29,349 So did I. 650 00:32:30,017 --> 00:32:31,818 Hey! More baijiu cocktails? 651 00:32:34,789 --> 00:32:35,822 Thank you. 652 00:32:36,691 --> 00:32:37,791 So... 653 00:32:40,528 --> 00:32:42,158 We never finished our chat earlier. 654 00:32:45,966 --> 00:32:47,763 Look, if I'm being honest, 655 00:32:47,768 --> 00:32:49,331 I really did want you to come, 656 00:32:49,336 --> 00:32:50,599 but I guess, in part, 657 00:32:50,604 --> 00:32:52,572 I did invite you to be a buffer. 658 00:32:53,407 --> 00:32:55,408 I think I'm scared to get too close to Dyonte. 659 00:32:55,943 --> 00:32:59,445 Not because this is new or because I met you but... 660 00:33:05,953 --> 00:33:08,354 because I got really hurt in my last relationship. 661 00:33:10,524 --> 00:33:13,626 He gave up on me and us. 662 00:33:16,197 --> 00:33:17,757 And I'm scared of that happening again. 663 00:33:24,405 --> 00:33:27,841 But tonight, I realized 664 00:33:29,143 --> 00:33:30,543 the past is like Nian. 665 00:33:32,780 --> 00:33:34,810 - You know, it terrorizes you. - Yeah. 666 00:33:34,815 --> 00:33:37,150 But every new year is a chance to start over. 667 00:33:37,952 --> 00:33:39,152 That's what I'm gonna do. 668 00:33:41,322 --> 00:33:44,190 Well, this is a happy new year. 669 00:34:10,684 --> 00:34:11,684 Callie? 670 00:34:12,953 --> 00:34:14,320 Are you okay? 671 00:34:15,122 --> 00:34:17,390 Yeah. Yeah. Um... 672 00:34:19,026 --> 00:34:21,427 I had a bit too much to drink last night. 673 00:34:24,865 --> 00:34:27,696 What about you? Are you having morning sickness again? 674 00:34:27,701 --> 00:34:28,802 Uh, no. 675 00:34:29,470 --> 00:34:31,504 I'm actually hiding from Gael. 676 00:34:32,339 --> 00:34:34,474 He's kind of been smothering me. 677 00:34:35,276 --> 00:34:37,377 Yeah, I noticed that. 678 00:34:41,916 --> 00:34:44,647 So, um, do you want to start the whole move thing today 679 00:34:44,652 --> 00:34:46,282 or do you wanna wait until tomorrow 680 00:34:46,287 --> 00:34:47,727 when you're feeling a little better? 681 00:34:53,127 --> 00:34:55,595 So... about last night, 682 00:34:56,831 --> 00:35:01,501 I was maybe a little hammered. 683 00:35:03,237 --> 00:35:07,507 The truth is, I am not ready for us to move in together. 684 00:35:10,878 --> 00:35:13,980 What I want is... is a little more time together. 685 00:35:15,716 --> 00:35:19,219 And I could stand a little less time together. 686 00:35:20,120 --> 00:35:21,951 I'm just... I'm feeling a little smothered. 687 00:35:21,956 --> 00:35:23,486 And it's not that I don't appreciate it. 688 00:35:23,490 --> 00:35:25,120 I am so sorry. I didn't realize... 689 00:35:25,125 --> 00:35:27,389 Don't apologize. Don't. 690 00:35:27,394 --> 00:35:29,992 There will come a time where I shouldn't be climbing on ladders 691 00:35:29,997 --> 00:35:32,795 and I do need that 3:00 a.m. chocolate pudding run. 692 00:35:32,800 --> 00:35:35,602 But that time is... is not right now. 693 00:35:37,304 --> 00:35:39,672 Okay, I hear you. Both. 694 00:35:41,976 --> 00:35:43,806 But I had an idea. 695 00:35:43,811 --> 00:35:46,475 I was thinking maybe I could spend 696 00:35:46,480 --> 00:35:47,977 a couple of nights a week with Mariana 697 00:35:47,981 --> 00:35:50,450 so that you guys can have some privacy up here. 698 00:35:51,385 --> 00:35:53,415 That is a much better idea than mine. 699 00:35:53,420 --> 00:35:54,420 Yeah. 700 00:35:54,989 --> 00:35:56,085 Um, if you're sure... 701 00:35:56,090 --> 00:35:58,254 I am sure. Yes, I am. 702 00:35:58,259 --> 00:36:00,222 Um, okay, I'll leave you guys to it 703 00:36:00,227 --> 00:36:02,058 because I'm craving a bacon and cheese sandwich. 704 00:36:02,062 --> 00:36:03,459 That sounds disgusting. 705 00:36:03,464 --> 00:36:04,661 Isn't that a little high in... 706 00:36:04,665 --> 00:36:05,765 Hm? 707 00:36:07,334 --> 00:36:08,864 Yeah, sounds good. 708 00:36:08,869 --> 00:36:10,536 - Go for it. - Mm. Mm-hmm. 709 00:36:14,141 --> 00:36:16,809 Um... one more thing. 710 00:36:18,946 --> 00:36:22,749 I know Mariana told you to back off on the baby talk. 711 00:36:23,450 --> 00:36:26,285 And it's... it's not easy to hear about all of it, 712 00:36:26,754 --> 00:36:30,924 but it is way worse when I feel like you're holding back. 713 00:36:32,793 --> 00:36:36,158 Like, um, when Jazmin called and you left to talk to her. 714 00:36:36,163 --> 00:36:37,563 Was that about the baby? 715 00:36:38,532 --> 00:36:39,532 Yeah. 716 00:36:40,634 --> 00:36:44,237 And I'm sorry, I was just trying to protect your feelings. 717 00:36:45,539 --> 00:36:46,806 Why? What's going on? 718 00:36:52,400 --> 00:36:53,767 I'm not helping you move. 719 00:36:55,736 --> 00:36:57,304 I'm not moving out. 720 00:37:01,175 --> 00:37:03,473 Oh, and I took your advice 721 00:37:03,478 --> 00:37:05,445 and asked Gael why he's being weird. 722 00:37:07,081 --> 00:37:08,114 What did he say? 723 00:37:10,451 --> 00:37:13,649 Jazmin and I were talking about 724 00:37:13,654 --> 00:37:15,314 how to tell our parents about the baby. 725 00:37:16,023 --> 00:37:18,658 And I know that they're gonna want to meet Isabella. 726 00:37:19,360 --> 00:37:21,124 It just feels weird 727 00:37:21,129 --> 00:37:23,430 for them to meet her before they meet you. 728 00:37:25,867 --> 00:37:28,431 But I don't know how to introduce 729 00:37:28,436 --> 00:37:29,999 the woman that I got pregnant 730 00:37:30,004 --> 00:37:31,871 and the other woman that I'm dating. 731 00:37:34,575 --> 00:37:35,742 It just... 732 00:37:37,044 --> 00:37:38,208 It feels like it's a lot for them 733 00:37:38,212 --> 00:37:40,180 to wrap their heads around, you know? 734 00:37:41,649 --> 00:37:42,649 No, I get it. 735 00:37:44,418 --> 00:37:46,553 I don't think there's a rush for them to meet me. 736 00:37:47,889 --> 00:37:50,820 Just let them wrap their heads around one thing at a time. 737 00:37:50,825 --> 00:37:51,825 Are you sure? 738 00:37:53,394 --> 00:37:54,394 Be honest. 739 00:37:56,564 --> 00:37:59,599 I mean, it hurts a little, but I'm sure. 740 00:38:08,643 --> 00:38:11,478 Well, it's good that you were honest. 741 00:38:12,947 --> 00:38:15,378 And you're never gonna have a happy ending 742 00:38:15,383 --> 00:38:18,251 to every issue that you face in any relationship. 743 00:38:21,289 --> 00:38:22,822 When did you get so wise? 744 00:38:23,491 --> 00:38:25,354 This is New Mariana. 745 00:38:25,359 --> 00:38:26,455 Oh, okay. 746 00:38:26,460 --> 00:38:27,758 The one that you should have listened to 747 00:38:27,762 --> 00:38:30,025 when I said to drink water instead of whiskey. 748 00:38:30,030 --> 00:38:31,060 You were right. 749 00:38:31,065 --> 00:38:33,562 Wait. Say that again. 750 00:38:33,567 --> 00:38:34,764 What? Why? 751 00:38:34,769 --> 00:38:36,670 Because I need to record it to send to Moms. 752 00:38:37,905 --> 00:38:39,739 - I need video proof. - Okay, fine. 753 00:38:40,308 --> 00:38:42,271 Fine, you were right, okay? 754 00:38:42,276 --> 00:38:43,806 Mariana was right, Moms. 755 00:38:43,811 --> 00:38:47,681 Mariana is the new wise one. Okay? Did you get that? 756 00:38:48,783 --> 00:38:50,513 Oh! I feel like I won an Oscar. 757 00:38:50,518 --> 00:38:51,885 Seriously. 758 00:38:53,421 --> 00:38:54,721 Ow. My head. 759 00:38:58,593 --> 00:39:00,222 She who over-baijius 760 00:39:00,227 --> 00:39:02,258 does not feel so good in the morning. 761 00:39:02,263 --> 00:39:04,827 What... Stop! No cleaning on New Year's Day. 762 00:39:04,832 --> 00:39:06,362 - It's bad luck. - I like that rule. 763 00:39:06,367 --> 00:39:07,534 Sorry, I forgot. 764 00:39:10,972 --> 00:39:13,035 So how'd it go with Matt and Dennis last night? 765 00:39:13,040 --> 00:39:16,743 Well, after some not-so-deep contemplation, 766 00:39:17,478 --> 00:39:19,712 turns out polyamory just isn't for me. 767 00:39:20,415 --> 00:39:22,211 I'm not the kind of person who can 768 00:39:22,216 --> 00:39:24,250 be with two people I love at the same time. 769 00:39:25,620 --> 00:39:26,620 Hold up. 770 00:39:27,254 --> 00:39:28,254 Did you just say... 771 00:39:29,390 --> 00:39:30,957 two people that you love? 772 00:39:31,759 --> 00:39:34,861 So you love Matt? 773 00:39:36,097 --> 00:39:39,032 Oh, my God. I think I do. 774 00:39:40,568 --> 00:39:42,335 Oh, now, I'm really confused. 775 00:39:43,037 --> 00:39:45,238 I hear you. Join the club. 776 00:39:46,607 --> 00:39:47,607 Why? 777 00:39:48,309 --> 00:39:52,078 Congratulations on a very successful New Year party. 778 00:39:52,847 --> 00:39:56,278 I know you are not a child, 779 00:39:56,283 --> 00:39:58,151 but you are our child. 780 00:39:59,186 --> 00:40:01,287 And that will never change. 781 00:40:04,925 --> 00:40:07,761 Xie xie, mama, bubba. Love you. 782 00:40:15,603 --> 00:40:18,037 So... what'd you get? 783 00:40:20,741 --> 00:40:22,939 Whoa! Hundred bucks! 784 00:40:22,944 --> 00:40:25,344 Now I can make good on all those IOUs I gave out tonight. 785 00:40:29,316 --> 00:40:31,217 Thanks, by the way. 786 00:40:32,119 --> 00:40:33,319 For being there for me. 787 00:40:34,455 --> 00:40:36,215 I never could have done all this without you. 788 00:40:38,926 --> 00:40:39,926 It was nice, 789 00:40:40,961 --> 00:40:42,996 getting to be there for you for a change. 790 00:40:59,080 --> 00:41:00,080 - No way! - No way! 791 00:41:01,315 --> 00:41:02,511 What are you gonna do? 792 00:41:02,516 --> 00:41:03,983 I have no idea. 793 00:41:09,990 --> 00:41:12,191 What did you do? What did you do? 794 00:41:13,227 --> 00:41:14,990 Your mom told me to cut my hair. 795 00:41:14,995 --> 00:41:17,059 Never cut your hair on New Year's Day. 796 00:41:17,064 --> 00:41:18,294 Why not? 797 00:41:18,299 --> 00:41:19,828 It's bad luck! 798 00:41:19,833 --> 00:41:21,000 Oh, shit. 799 00:41:22,403 --> 00:41:23,736 Aiyaa! 800 00:41:55,040 --> 00:41:59,040 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.