Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,195 --> 00:00:04,695
I bought it. This is my new passion.
2
00:00:04,700 --> 00:00:05,967
I'm gonna cook for people.
3
00:00:05,972 --> 00:00:07,372
Oh, wow.
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,931
There's nothing going on
between me and Dennis.
5
00:00:10,936 --> 00:00:13,334
Are you still sorting out your
feelings, if you're just friends?
6
00:00:13,338 --> 00:00:14,409
I feel like all this is happening
7
00:00:14,413 --> 00:00:16,068
a little faster than I'm ready for.
8
00:00:16,073 --> 00:00:18,238
And this isn't just
a new relationship for me,
9
00:00:18,243 --> 00:00:19,273
it's a whole new love-style.
10
00:00:19,277 --> 00:00:20,574
Meeting Tanya,
11
00:00:20,579 --> 00:00:21,843
I didn't feel ready to do that.
12
00:00:21,847 --> 00:00:23,276
Then why did you do it?
13
00:00:23,281 --> 00:00:25,516
I didn't want to do poly wrong.
14
00:00:26,885 --> 00:00:29,383
What if I take a break
from work on Saturday,
15
00:00:29,388 --> 00:00:30,852
and we spend the whole day together?
16
00:00:30,856 --> 00:00:34,554
I'd love to, but I have this
parenting class with Isabella.
17
00:00:34,559 --> 00:00:36,757
I should go. I have drinks with Ruby.
18
00:00:36,762 --> 00:00:38,493
Wait, I thought that
wasn't happening anymore.
19
00:00:38,497 --> 00:00:41,061
It's just casual. Friends... I think.
20
00:00:41,066 --> 00:00:42,663
You talk to your brother?
21
00:00:42,668 --> 00:00:44,498
_
22
00:00:44,503 --> 00:00:45,999
I'm gay!
23
00:00:46,004 --> 00:00:47,100
You knew?
24
00:00:47,105 --> 00:00:48,969
We knew for long time.
25
00:00:48,974 --> 00:00:51,471
We've just been waiting
for you to tell us.
26
00:00:51,476 --> 00:00:54,044
Of course, no one
in the family can know.
27
00:00:58,984 --> 00:01:01,281
Everything must stand up
to the white-glove test.
28
00:01:01,286 --> 00:01:04,055
No dirt, dust, or dirty
socks under the couch.
29
00:01:04,556 --> 00:01:06,253
Not a speck of grease or grime.
30
00:01:06,258 --> 00:01:08,054
We have to clean all the bad luck away
31
00:01:08,059 --> 00:01:09,556
so all the good luck can come in.
32
00:01:09,561 --> 00:01:10,928
You're all doing great.
33
00:01:12,064 --> 00:01:13,327
Oh.
34
00:01:13,332 --> 00:01:15,128
You shouldn't breathe the fumes.
35
00:01:15,133 --> 00:01:16,567
They're toxic.
36
00:01:19,137 --> 00:01:22,239
We need more red lanterns
for good fortune and joy.
37
00:01:22,607 --> 00:01:23,841
You're killing it!
38
00:01:25,243 --> 00:01:28,342
Oh, hey, Isabella,
don't climb. I'll do that.
39
00:01:32,984 --> 00:01:34,214
No, no, no, no, no.
40
00:01:34,219 --> 00:01:36,650
The fu is supposed to be upside down,
41
00:01:36,655 --> 00:01:38,522
so we can invite the blessings in.
42
00:01:39,624 --> 00:01:41,688
Woah, Isabella! That's very sharp.
43
00:01:41,693 --> 00:01:44,695
Here, just... Just let me do it, okay?
44
00:01:46,431 --> 00:01:47,794
The tablecloths are here.
45
00:01:47,799 --> 00:01:48,866
Finally!
46
00:01:49,234 --> 00:01:50,534
Okay.
47
00:01:53,272 --> 00:01:55,635
These aren't red. They're pimento.
48
00:01:55,640 --> 00:01:57,203
- It's okay.
- No, it's not!
49
00:01:57,208 --> 00:01:58,839
Everything needs to be perfect.
50
00:01:58,844 --> 00:02:01,508
So the comedy program
is going really well.
51
00:02:01,513 --> 00:02:03,911
I think I have a good shot of getting
my sketch into the showcase.
52
00:02:03,915 --> 00:02:06,380
And that means getting an agent maybe
53
00:02:06,385 --> 00:02:08,248
and even a $70,000 talent deal.
54
00:02:08,253 --> 00:02:10,050
That's nice.
55
00:02:10,055 --> 00:02:12,723
Did David tell you he got
a promotion at the bank?
56
00:02:13,625 --> 00:02:16,189
No, but you did.
57
00:02:16,194 --> 00:02:17,858
Several times.
58
00:02:17,863 --> 00:02:20,026
He even got his own parking space.
59
00:02:20,031 --> 00:02:21,828
Look, he sent us a photo.
60
00:02:21,833 --> 00:02:24,765
Lucky number eight. Very auspicious.
61
00:02:24,770 --> 00:02:26,933
And he just bought a condo,
62
00:02:26,938 --> 00:02:29,836
1200 square feet, two bedrooms.
63
00:02:29,841 --> 00:02:33,540
And he offered to host the
Lunar New Year party this year.
64
00:02:33,545 --> 00:02:36,143
Guess he won't be getting
a red envelope anymore.
65
00:02:36,148 --> 00:02:37,915
Since he's a real adult now.
66
00:02:38,483 --> 00:02:39,850
You... You know what?
67
00:02:40,619 --> 00:02:42,349
Why don't I host the party?
68
00:02:42,354 --> 00:02:45,018
The Coterie is, like, 3000 square feet,
69
00:02:45,023 --> 00:02:47,354
way bigger than
David's little starter condo.
70
00:02:47,359 --> 00:02:48,659
I don't know...
71
00:02:49,161 --> 00:02:50,223
What's to know?
72
00:02:50,228 --> 00:02:52,159
It's settled. I'm hosting.
73
00:02:52,164 --> 00:02:53,693
And no red envelopes needed.
74
00:02:53,698 --> 00:02:54,862
I'll be giving 'em out this year.
75
00:02:54,866 --> 00:02:56,430
Are you sure?
76
00:02:56,435 --> 00:02:59,370
Positive. Everything will be perfect.
77
00:03:00,906 --> 00:03:02,736
It doesn't need to be perfect.
78
00:03:02,741 --> 00:03:04,271
Yes, it does.
79
00:03:04,276 --> 00:03:06,506
I need to prove that
my brother's not the only one
80
00:03:06,511 --> 00:03:07,941
who can do everything right
81
00:03:07,946 --> 00:03:10,447
and that I'm not just
the funny one who fails.
82
00:03:10,849 --> 00:03:13,083
Okay, breathe.
83
00:03:13,618 --> 00:03:15,515
Remember, it's bad luck
84
00:03:15,520 --> 00:03:17,286
to have unhappy thoughts
around Lunar New Year.
85
00:03:17,290 --> 00:03:18,423
You're right.
86
00:03:19,257 --> 00:03:20,591
I need to calm down.
87
00:03:22,761 --> 00:03:24,428
Where are the red envelopes I ordered?
88
00:03:26,031 --> 00:03:28,065
We can't do this without red envelopes!
89
00:03:28,467 --> 00:03:30,764
Why am I destined to fail?
90
00:03:52,357 --> 00:03:54,187
I feel like this fish is fighting back.
91
00:03:54,192 --> 00:03:56,623
Because you're basically attacking it.
92
00:03:56,628 --> 00:03:58,191
Just be gentle.
93
00:03:58,196 --> 00:03:59,559
Here, let me show you.
94
00:04:15,013 --> 00:04:17,047
Hope I'm not too late
to get in on the action.
95
00:04:18,350 --> 00:04:20,413
Uh, you've got this.
96
00:04:20,418 --> 00:04:22,749
Wow, that's a whole fish.
97
00:04:22,754 --> 00:04:26,123
A whole yu symbolizes the wish
for abundance in the coming year.
98
00:04:27,792 --> 00:04:29,260
_
99
00:04:29,265 --> 00:04:32,065
_
100
00:04:33,365 --> 00:04:35,562
That's about all the Chinese I know.
101
00:04:35,567 --> 00:04:38,131
But I brought oranges for good fortune.
102
00:04:38,136 --> 00:04:39,566
I'll take those, and, uh,
103
00:04:39,571 --> 00:04:41,405
why don't you help Alice with the fish?
104
00:04:41,840 --> 00:04:42,940
I'll be happy to.
105
00:04:44,643 --> 00:04:46,643
The balls have arrived!
106
00:04:50,615 --> 00:04:51,682
Thank you.
107
00:04:53,018 --> 00:04:55,949
I'm here. It only took two and
a half hours and four bus rides,
108
00:04:55,954 --> 00:04:57,485
but I made it to Monterey Park and back,
109
00:04:57,489 --> 00:04:59,653
and here it is, soupy rice porridge.
110
00:04:59,658 --> 00:05:01,554
No. No, no, no, no.
111
00:05:01,559 --> 00:05:03,623
I asked for soupy rice balls.
112
00:05:03,628 --> 00:05:04,824
Tang yuan.
113
00:05:04,829 --> 00:05:06,397
The traditional Lunar New Year dessert.
114
00:05:07,332 --> 00:05:09,429
Oh, my God, I'm so sorry.
115
00:05:09,434 --> 00:05:12,332
- Now we only have 15 dishes.
- Is that...
116
00:05:12,337 --> 00:05:14,004
- It's fine.
- Bad luck!
117
00:05:17,242 --> 00:05:19,806
Dennis, can you drive to Monterey Park
118
00:05:19,811 --> 00:05:21,211
and pick up tang yuan?
119
00:05:21,846 --> 00:05:23,981
Soupy rice balls. Emphasis on the balls.
120
00:05:24,816 --> 00:05:26,580
Like right now. A year's worth of luck
121
00:05:26,585 --> 00:05:28,349
and my friendship with Alice
depends on this.
122
00:05:28,354 --> 00:05:30,221
Say no more. I got it.
123
00:05:39,431 --> 00:05:41,198
Mother...
124
00:05:45,135 --> 00:05:46,434
The food truck won't start.
125
00:05:46,438 --> 00:05:47,767
So take your car.
126
00:05:47,772 --> 00:05:49,239
Sold it to buy the food truck.
127
00:05:50,442 --> 00:05:52,402
Oh, no. The place closes in 20 minutes.
128
00:05:54,412 --> 00:05:55,913
You know what? Uh...
129
00:05:56,481 --> 00:05:58,078
Never mind. I have an idea.
130
00:05:58,083 --> 00:06:00,280
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
131
00:06:00,285 --> 00:06:02,482
You are literally
saving my ass right now.
132
00:06:02,487 --> 00:06:03,516
And the Lunar New Year.
133
00:06:03,521 --> 00:06:04,888
Um, happy to help.
134
00:06:06,591 --> 00:06:08,088
Wait. What's all this?
135
00:06:08,093 --> 00:06:10,661
I brought a little food just in case.
136
00:06:11,259 --> 00:06:12,759
Sumi!
137
00:06:12,764 --> 00:06:14,294
Hey, sis, thanks for hosting.
138
00:06:14,299 --> 00:06:15,495
Yeah. David.
139
00:06:15,500 --> 00:06:17,597
Go get the rest out of the car.
140
00:06:17,602 --> 00:06:19,000
Wait, no, Mom. We have enough food.
141
00:06:19,004 --> 00:06:20,537
I can see that.
142
00:06:21,573 --> 00:06:23,436
We can save these for dogs.
143
00:06:25,010 --> 00:06:28,779
Uh, sorry. I'm trying to close
a 50-million-dollar deal.
144
00:06:31,916 --> 00:06:34,514
Wow! 50 million dollars!
145
00:06:34,519 --> 00:06:36,186
So exciting!
146
00:06:37,322 --> 00:06:39,786
Dad, I'm giving out
the red envelopes this year.
147
00:06:39,791 --> 00:06:41,121
But you don't have money.
148
00:06:41,126 --> 00:06:42,322
I have credit.
149
00:06:42,327 --> 00:06:43,790
Plus I'm about to get discovered.
150
00:06:43,795 --> 00:06:45,662
Oh, that's the spirit!
151
00:06:48,199 --> 00:06:49,433
Thank you.
152
00:06:50,635 --> 00:06:52,165
Are you married?
153
00:06:52,170 --> 00:06:53,733
Uh, no.
154
00:06:53,738 --> 00:06:56,202
Have a prosperous and lucky new year.
155
00:06:56,207 --> 00:06:57,474
Thank you!
156
00:07:01,813 --> 00:07:03,309
Well, I should probably go.
157
00:07:03,314 --> 00:07:04,381
No, stay.
158
00:07:05,316 --> 00:07:06,513
Besides, It's bad luck
159
00:07:06,518 --> 00:07:08,258
to receive a red envelope and leave.
160
00:07:09,287 --> 00:07:10,821
I don't want to tempt fate.
161
00:07:12,090 --> 00:07:13,787
Woah! Plus leaving this party
162
00:07:13,792 --> 00:07:15,588
could be a serious financial mistake.
163
00:07:15,593 --> 00:07:16,760
See?
164
00:07:20,064 --> 00:07:23,467
Uh, Matt brought the rice balls.
165
00:07:24,035 --> 00:07:25,832
You saved the day.
166
00:07:25,837 --> 00:07:27,177
I live near Monterey Park.
167
00:07:29,741 --> 00:07:31,371
Anyone up for a baijiu cocktail?
168
00:07:31,376 --> 00:07:32,473
Yes. Yes.
169
00:07:32,477 --> 00:07:33,944
- Great!
- Thank you.
170
00:07:35,246 --> 00:07:36,376
Aiyaa!
171
00:07:36,381 --> 00:07:38,379
_
172
00:07:38,383 --> 00:07:39,579
_
173
00:07:39,584 --> 00:07:40,784
Pimento.
174
00:07:46,748 --> 00:07:48,111
Hmm, these are delicious.
175
00:07:48,116 --> 00:07:49,779
Ooh, and strong.
176
00:07:50,852 --> 00:07:52,353
Oh, that's the water reminder.
177
00:07:52,721 --> 00:07:54,588
Only 48 more ounces to go today.
178
00:07:55,190 --> 00:07:56,390
Got it.
179
00:07:57,726 --> 00:07:59,092
That's a lot of water.
180
00:08:00,228 --> 00:08:01,829
Yeah, pregnant women, they...
181
00:08:03,531 --> 00:08:04,891
It's always good to stay hydrated.
182
00:08:05,800 --> 00:08:07,698
Yeah, especially
with that Ox baby in there.
183
00:08:07,702 --> 00:08:09,065
What?
184
00:08:09,070 --> 00:08:11,768
Hello, your baby will be born
in the Year of the Ox.
185
00:08:11,773 --> 00:08:12,836
Oh.
186
00:08:12,841 --> 00:08:14,181
Which is a good thing, I guess.
187
00:08:14,609 --> 00:08:16,773
They tend to be honest and earnest,
188
00:08:16,778 --> 00:08:18,312
like this crowd.
189
00:08:19,147 --> 00:08:21,014
Mm.
190
00:08:24,018 --> 00:08:26,383
So how was the... the parenting class?
191
00:08:26,388 --> 00:08:27,388
Fine.
192
00:08:32,794 --> 00:08:34,161
Oh, it's Jazmin.
193
00:08:35,263 --> 00:08:37,464
Hey, you mind
if I call you back in a sec?
194
00:08:38,767 --> 00:08:40,033
Okay. Bye.
195
00:08:42,570 --> 00:08:43,600
Everything okay?
196
00:08:43,605 --> 00:08:45,034
Yeah, yeah, all good.
197
00:08:45,039 --> 00:08:46,907
Um, I'll be right back.
198
00:09:00,255 --> 00:09:02,956
Uh, what were you gonna say
about pregnant women?
199
00:09:04,793 --> 00:09:07,924
Uh, that they just need
200
00:09:07,929 --> 00:09:11,198
between 64 and 96 ounces of water a day.
201
00:09:11,633 --> 00:09:13,597
Also, you should consider
wearing red underwear every day
202
00:09:13,601 --> 00:09:15,632
until you (POPS). For good luck.
203
00:09:15,637 --> 00:09:17,704
That's actually not a bad idea.
204
00:09:22,243 --> 00:09:24,741
- Would you like a refill?
- Um, sure.
205
00:09:24,746 --> 00:09:26,213
- Yeah.
- Thanks.
206
00:09:47,035 --> 00:09:50,300
♪ Just turned on my phone
but can you come over ♪
207
00:09:50,305 --> 00:09:51,835
♪ I'm ready you know... ♪
208
00:09:51,840 --> 00:09:53,440
So Matt's here.
209
00:09:54,576 --> 00:09:55,943
He brought the rice balls.
210
00:09:56,811 --> 00:09:58,441
- It's a long story.
- Okay.
211
00:09:58,446 --> 00:10:00,009
I'm so confused.
212
00:10:00,014 --> 00:10:01,244
How much longer can I keep
213
00:10:01,249 --> 00:10:03,246
both Matt and Dennis in the friend zone?
214
00:10:03,251 --> 00:10:04,585
Why do you have to?
215
00:10:05,386 --> 00:10:07,120
Maybe you should consider polyamory.
216
00:10:08,923 --> 00:10:10,487
So I date them both
217
00:10:10,492 --> 00:10:12,388
and they just date
whoever they want too?
218
00:10:12,393 --> 00:10:14,124
That's generally how it works.
219
00:10:14,129 --> 00:10:15,226
And it really doesn't bother you
220
00:10:15,230 --> 00:10:17,126
that Dyonte has another girlfriend?
221
00:10:17,131 --> 00:10:19,766
No. In fact, I invited
them both here today.
222
00:10:21,936 --> 00:10:24,171
And that's not awkward?
223
00:10:26,140 --> 00:10:27,207
Not at all.
224
00:10:29,444 --> 00:10:30,444
Hey.
225
00:10:33,314 --> 00:10:35,111
We brought Chinese whiskey.
226
00:10:35,116 --> 00:10:37,347
Chinese whiskey, yes.
Amazing. So good...
227
00:10:37,352 --> 00:10:38,518
Ooh.
228
00:10:44,092 --> 00:10:45,692
Yeah, that's not awkward at all.
229
00:10:47,395 --> 00:10:49,926
Mom, Dad, these are my friends
from the comedy program.
230
00:10:49,931 --> 00:10:52,299
Nihao. Nihao.
231
00:10:52,867 --> 00:10:55,732
I'm gonna need more envelopes
for all the new guests.
232
00:10:55,737 --> 00:10:58,038
Dad, I told you, I got this.
233
00:10:59,073 --> 00:11:01,905
So giving red envelopes
with money to friends and family
234
00:11:01,910 --> 00:11:04,007
is a tradition that
symbolizes good wishes
235
00:11:04,012 --> 00:11:05,245
and luck for the new year.
236
00:11:05,613 --> 00:11:06,647
Oh, sure.
237
00:11:07,482 --> 00:11:08,811
Oh, just a heads-up.
238
00:11:08,816 --> 00:11:10,614
Uh, the ink might not be completely dry.
239
00:11:10,619 --> 00:11:12,850
You know, had a little issue
with the ATM this morning.
240
00:11:12,854 --> 00:11:16,019
So those are crisp IOUs
and some Woke N' Broke bucks.
241
00:11:16,024 --> 00:11:17,520
I'm good for it. I promise.
242
00:11:17,525 --> 00:11:19,589
It's done. I closed the deal.
243
00:11:19,594 --> 00:11:20,990
That's my boy!
244
00:11:20,995 --> 00:11:22,663
You make us so proud.
245
00:11:25,066 --> 00:11:27,200
I understand that Isabella's pregnant,
246
00:11:28,036 --> 00:11:30,671
but I'm pretty sure she can keep
track of her own hydration.
247
00:11:31,139 --> 00:11:33,503
And why is Gael suddenly so afraid
248
00:11:33,508 --> 00:11:35,509
to say the word "pregnant"
around me? I mean...
249
00:11:36,277 --> 00:11:38,997
I wonder if maybe he's having second
thoughts about our relationship.
250
00:11:39,514 --> 00:11:42,345
Or maybe he's just trying
not to overwhelm you
251
00:11:42,350 --> 00:11:43,784
with too much talk about the baby.
252
00:11:44,319 --> 00:11:45,516
Why would he think I'm overwhelmed?
253
00:11:45,520 --> 00:11:46,587
I haven't said anything.
254
00:11:49,724 --> 00:11:50,924
Hey, can I ask you something?
255
00:11:51,459 --> 00:11:52,459
Sure.
256
00:11:53,127 --> 00:11:57,130
Callie's been so understanding
about all of this.
257
00:11:57,932 --> 00:11:59,099
But...
258
00:12:00,602 --> 00:12:02,235
is she really okay?
259
00:12:03,404 --> 00:12:06,269
Well, and I don't
know this for a fact...
260
00:12:06,274 --> 00:12:08,742
- Hmm?
- ... but if it were me,
261
00:12:09,477 --> 00:12:12,842
I maybe might not want
to hear every little detail
262
00:12:12,847 --> 00:12:14,714
about you, Isabella, and the baby.
263
00:12:20,254 --> 00:12:22,619
I might have advised him
264
00:12:22,624 --> 00:12:24,787
to dial it back on the baby talk.
265
00:12:24,792 --> 00:12:26,126
Why would you tell him that?
266
00:12:27,495 --> 00:12:30,593
So Gael and Isabella
are taking parenting classes.
267
00:12:30,598 --> 00:12:31,865
Oh, wow.
268
00:12:33,635 --> 00:12:36,833
They're really doing this.
I mean, together.
269
00:12:36,838 --> 00:12:38,472
Well, yeah.
270
00:12:38,973 --> 00:12:40,633
I mean, it's what they should be doing.
271
00:12:41,242 --> 00:12:43,106
It's just
272
00:12:43,111 --> 00:12:45,879
all getting pretty real pretty fast.
273
00:12:47,615 --> 00:12:50,083
Well, I know you're being supportive,
274
00:12:51,152 --> 00:12:52,319
but it must be hard.
275
00:12:53,421 --> 00:12:54,421
A little.
276
00:12:55,757 --> 00:12:59,493
I think maybe if he told me
a little less, that might help.
277
00:12:59,861 --> 00:13:02,425
I told him that because
that's what you said to me.
278
00:13:02,430 --> 00:13:04,027
To you. Not to him!
279
00:13:04,032 --> 00:13:06,396
Okay, well, maybe
you should say it to him.
280
00:13:06,401 --> 00:13:07,864
I think you need to be honest.
281
00:13:07,869 --> 00:13:09,700
Let him know how much you do
and don't want to know.
282
00:13:09,704 --> 00:13:12,035
What if I don't know what I do
and don't want to know?
283
00:13:12,040 --> 00:13:13,270
Well, then you need to figure it out.
284
00:13:13,274 --> 00:13:15,242
I think what I need is another drink.
285
00:13:16,177 --> 00:13:18,111
Or maybe you need a water reminder.
286
00:13:18,646 --> 00:13:20,743
Ha-ha. No, I am fine.
287
00:13:20,748 --> 00:13:22,879
I am under a lot of stress
with... with work
288
00:13:22,884 --> 00:13:24,213
and... and now this,
289
00:13:24,218 --> 00:13:26,115
so what I need is... is to unwind.
290
00:13:26,120 --> 00:13:27,450
And I don't need you
291
00:13:27,455 --> 00:13:29,156
monitoring my drinking or my hydration.
292
00:13:31,125 --> 00:13:32,392
Thank you.
293
00:13:35,196 --> 00:13:36,659
To the Lunar New Year.
294
00:13:36,664 --> 00:13:38,094
To you, Malika,
295
00:13:38,099 --> 00:13:39,662
- for inviting me.
- Aw.
296
00:13:39,667 --> 00:13:41,064
- Thank you.
- Of course.
297
00:13:41,069 --> 00:13:42,732
Alice said to bring friends
298
00:13:42,737 --> 00:13:44,534
and, you know, we're all friends.
299
00:13:44,539 --> 00:13:45,868
So to friends.
300
00:13:45,873 --> 00:13:46,940
Cheers.
301
00:13:52,480 --> 00:13:53,480
Oh, my God.
302
00:13:53,948 --> 00:13:55,215
Wow!
303
00:13:56,818 --> 00:13:57,818
That burns.
304
00:13:58,219 --> 00:13:59,419
Hmm, burns so good.
305
00:14:00,388 --> 00:14:01,421
Oh, wow.
306
00:14:02,857 --> 00:14:04,153
How about another one?
307
00:14:04,158 --> 00:14:05,959
- I'll get it.
- Okay.
308
00:14:08,696 --> 00:14:10,593
He's been fasting for the big feast.
309
00:14:10,598 --> 00:14:12,695
Hmm, you sure?
310
00:14:12,700 --> 00:14:14,634
Um, I can hold my liquor.
311
00:14:16,404 --> 00:14:18,364
- I don't know that to be true.
- Yeah, we'll see.
312
00:14:21,676 --> 00:14:22,805
All right.
313
00:14:22,810 --> 00:14:24,244
- Cheers.
- Cheers.
314
00:14:31,919 --> 00:14:33,286
So should we wake him?
315
00:14:33,855 --> 00:14:35,651
Maybe wait until dinner is served.
316
00:14:35,656 --> 00:14:36,890
I think he needs food.
317
00:14:39,994 --> 00:14:41,094
So...
318
00:14:42,530 --> 00:14:45,665
So where's this pool Dyonte
has been telling me about?
319
00:14:50,400 --> 00:14:53,035
Hey, I hope it's cool that Matt is here.
320
00:14:53,536 --> 00:14:55,700
Of course. He saved the day.
321
00:14:55,705 --> 00:14:57,065
How could I not be cool with that?
322
00:15:02,679 --> 00:15:04,646
More baijiu for my boo.
323
00:15:05,048 --> 00:15:06,115
Thank you.
324
00:15:22,098 --> 00:15:24,129
So I date them both
325
00:15:24,134 --> 00:15:25,930
and they just date
whoever they want too?
326
00:15:25,935 --> 00:15:27,803
That's generally how it works.
327
00:15:29,572 --> 00:15:31,002
Getting more baijiu.
328
00:15:31,007 --> 00:15:32,341
Delish baijiu.
329
00:15:46,756 --> 00:15:49,387
Just dump it on ya.
330
00:16:00,069 --> 00:16:02,067
I'm actually a teacher in this school.
331
00:16:02,071 --> 00:16:03,435
Okay, so it's not
yours from middle school?
332
00:16:03,439 --> 00:16:04,770
No, I didn't, like, steal it.
333
00:16:04,774 --> 00:16:06,437
Okay, okay, okay.
334
00:16:06,442 --> 00:16:07,446
Yeah, no, I teach there.
335
00:16:07,451 --> 00:16:09,841
I teach, uh, English and Algebra.
336
00:16:09,846 --> 00:16:11,686
- Oh, Algebra!
- You like Algebra?
337
00:16:52,989 --> 00:16:54,719
God! I can't get over this view.
338
00:16:54,724 --> 00:16:55,787
Yeah.
339
00:16:55,792 --> 00:16:58,560
And this pool! I want to move in.
340
00:16:59,095 --> 00:17:01,726
Maybe that might be a little
too close for comfort?
341
00:17:01,731 --> 00:17:02,965
Yeah.
342
00:17:05,501 --> 00:17:07,065
So Dyonte was telling me
343
00:17:07,070 --> 00:17:09,104
that you asked to slow
things down with him.
344
00:17:09,639 --> 00:17:11,369
And I don't want to pry
into your business,
345
00:17:11,374 --> 00:17:13,271
but I was just wondering
346
00:17:13,276 --> 00:17:15,310
if that had anything
to do with meeting me?
347
00:17:15,812 --> 00:17:18,046
Uh, no. I mean...
348
00:17:18,514 --> 00:17:20,215
You know, not specifically.
349
00:17:21,084 --> 00:17:23,414
I think this whole thing
is just new to me,
350
00:17:23,419 --> 00:17:24,649
and I was feeling a little...
351
00:17:24,654 --> 00:17:25,687
Overwhelmed?
352
00:17:26,456 --> 00:17:27,919
- Yes.
- I get it.
353
00:17:27,924 --> 00:17:30,325
I've been poly for
a while now and still it...
354
00:17:31,160 --> 00:17:33,262
at times has its, uh, challenges.
355
00:17:34,597 --> 00:17:36,794
To be honest, when I met you
356
00:17:36,799 --> 00:17:38,997
and I realized how much
time you and Dyonte
357
00:17:39,002 --> 00:17:41,870
were spending together
at work and after work,
358
00:17:42,705 --> 00:17:44,973
I think I felt a little insecure.
359
00:17:45,908 --> 00:17:46,908
Really?
360
00:17:48,711 --> 00:17:50,108
You always seem so confident.
361
00:17:50,113 --> 00:17:51,576
I wanna be you when I grow up.
362
00:17:53,683 --> 00:17:55,050
I'm just good at hiding it.
363
00:17:55,551 --> 00:17:56,881
Okay.
364
00:17:56,886 --> 00:17:58,349
But I guess what I'm trying to say
365
00:17:58,354 --> 00:18:00,422
is the more I've gotten to know you,
366
00:18:00,857 --> 00:18:02,591
the better I'm feeling about everything.
367
00:18:03,559 --> 00:18:05,523
- Me too.
- Oh, good.
368
00:18:05,528 --> 00:18:07,693
I don't want to be responsible
for you pumping the brakes.
369
00:18:07,697 --> 00:18:08,927
You're not.
370
00:18:08,932 --> 00:18:10,532
Or for being a buffer.
371
00:18:11,868 --> 00:18:13,431
Like, don't get me wrong, I...
372
00:18:13,436 --> 00:18:16,004
I really appreciate
you inviting me to this,
373
00:18:17,040 --> 00:18:19,037
but I was kind of wondering if I'm here
374
00:18:19,042 --> 00:18:21,539
to keep some distance
between you and Dyonte.
375
00:18:24,180 --> 00:18:25,676
Well, look who woke up from his nap,
376
00:18:25,681 --> 00:18:27,512
Mr. I-Can-Hold-My-Liquor.
377
00:18:27,517 --> 00:18:29,647
Okay, maybe not on an empty stomach,
378
00:18:29,652 --> 00:18:31,153
but, uh, what...
379
00:18:31,854 --> 00:18:33,054
What's going on here?
380
00:18:34,991 --> 00:18:36,325
Just some girl talk.
381
00:18:37,360 --> 00:18:38,360
Just some...
382
00:18:40,163 --> 00:18:42,260
Dennis, is that your
roach coach outside?
383
00:18:42,265 --> 00:18:43,761
You mean my food truck?
384
00:18:43,766 --> 00:18:45,530
Yeah, yeah. Why?
385
00:18:45,535 --> 00:18:47,332
The alley is a tow zone, dude.
386
00:18:47,337 --> 00:18:48,566
You got to move it, ASAP.
387
00:18:48,571 --> 00:18:51,002
I can't. It won't start.
388
00:18:51,007 --> 00:18:52,787
Then say bye-bye to your roach coach.
389
00:18:53,676 --> 00:18:55,974
I know a little about engines.
390
00:18:55,979 --> 00:18:57,009
Happy to take a look at it.
391
00:18:57,013 --> 00:18:59,147
No, uh, thanks. I got it.
392
00:18:59,515 --> 00:19:01,435
Oh, so you'd rather pay
to get it out of impound?
393
00:19:03,720 --> 00:19:06,084
All right, you can take
a look at it if you want.
394
00:19:06,089 --> 00:19:07,452
- Sure.
- I'll come too.
395
00:19:07,457 --> 00:19:09,354
- No, thanks.
- No, we've got it. Thank you.
396
00:19:09,359 --> 00:19:10,359
Excuse me.
397
00:19:15,965 --> 00:19:18,533
Okay, well, it's not the battery.
398
00:19:20,169 --> 00:19:21,369
So, uh...
399
00:19:22,171 --> 00:19:23,771
what kind of food you planning to serve?
400
00:19:24,440 --> 00:19:25,470
I don't know yet.
401
00:19:25,475 --> 00:19:28,043
I, uh, kind of bought it on impulse.
402
00:19:29,112 --> 00:19:30,779
You're spontaneous. That's great.
403
00:19:33,950 --> 00:19:35,584
How... How'd you learn about cars?
404
00:19:36,352 --> 00:19:40,251
Oh, my dad. He, uh,
loved fixing up old beaters.
405
00:19:40,256 --> 00:19:42,687
He even... He did some amateur racing.
406
00:19:42,692 --> 00:19:44,388
- Hmm.
- Terrified my mom.
407
00:19:44,393 --> 00:19:45,857
Oh, I used to have a motorcycle.
408
00:19:45,862 --> 00:19:47,729
My ex-wife hated it.
409
00:19:48,930 --> 00:19:50,228
What about you? You into racing?
410
00:19:50,233 --> 00:19:51,863
Uh, no.
411
00:19:51,868 --> 00:19:54,532
No, I'm kind of risk averse,
412
00:19:54,537 --> 00:19:57,005
which probably makes me a little boring.
413
00:19:57,573 --> 00:19:58,870
Not necessarily.
414
00:19:58,875 --> 00:20:00,842
Impulsive people can
get pretty boring too.
415
00:20:02,278 --> 00:20:03,745
I don't know.
416
00:20:04,113 --> 00:20:06,815
Some people need an element of surprise,
417
00:20:07,383 --> 00:20:10,185
you know, to keep it interesting.
418
00:20:15,825 --> 00:20:16,891
Okay.
419
00:20:17,427 --> 00:20:19,156
Why don't you try to start it now?
420
00:20:19,161 --> 00:20:20,395
Yeah?
421
00:20:33,809 --> 00:20:36,207
Dumplings, jiaozi,
422
00:20:36,212 --> 00:20:37,975
are the same size and shape
423
00:20:37,980 --> 00:20:39,744
of the small gold ingots
424
00:20:39,749 --> 00:20:43,180
that were used for money
in ancient China.
425
00:20:43,185 --> 00:20:46,751
So eating jiaozi satisfies
the desire for wealth.
426
00:20:46,756 --> 00:20:49,353
Oh! Well, I need to start
eating more of these then.
427
00:20:49,358 --> 00:20:50,725
- Right?
- Facts.
428
00:20:51,327 --> 00:20:54,525
Shaun, that is a very good seal.
429
00:20:54,530 --> 00:20:55,530
Oh, thank you.
430
00:20:55,535 --> 00:20:58,400
Uh, my mom's Chinese,
so she taught me well.
431
00:20:58,405 --> 00:21:02,104
I tried to teach Alice,
but she has foot-fingers.
432
00:21:02,109 --> 00:21:04,543
Good for farmer. Bad for pleating.
433
00:21:05,174 --> 00:21:06,574
What's wrong with my pleats?
434
00:21:07,176 --> 00:21:09,778
David always made perfect seal.
435
00:21:10,479 --> 00:21:13,081
Oh, yeah. Why don't you
jump in here, bro?
436
00:21:14,050 --> 00:21:15,383
Just got my nails buffed.
437
00:21:17,687 --> 00:21:19,317
Everyone knows that you used to pass off
438
00:21:19,322 --> 00:21:21,018
Auntie Lou's dumplings as your own.
439
00:21:21,023 --> 00:21:22,553
Not Mom and Dad.
440
00:21:22,558 --> 00:21:24,221
You're lucky I'm still not a tattletale.
441
00:21:24,226 --> 00:21:25,586
Na-na-na-na, na-na-na.
442
00:21:27,329 --> 00:21:28,563
So annoying.
443
00:21:30,232 --> 00:21:31,362
Do I have foot-hands?
444
00:21:31,367 --> 00:21:33,764
No. And I've always loved your hands.
445
00:21:33,769 --> 00:21:36,200
Thanks. This was supposed
to be my party,
446
00:21:36,205 --> 00:21:37,601
and now my mom's taking over.
447
00:21:37,606 --> 00:21:39,937
Let her cook. You did all of this.
448
00:21:39,942 --> 00:21:41,042
With a lot of help.
449
00:21:42,812 --> 00:21:44,710
And don't forget, we're going
to surprise everyone
450
00:21:44,714 --> 00:21:46,377
with our lion dance after dinner.
451
00:21:46,382 --> 00:21:48,179
Your family will love that!
452
00:21:48,184 --> 00:21:51,253
True. They can't take that
away from me. Us.
453
00:21:54,757 --> 00:21:57,525
Surprise! I hired a professional
lion dance troupe.
454
00:22:06,502 --> 00:22:07,736
Or maybe they can.
455
00:22:44,538 --> 00:22:46,005
What are you doing up here?
456
00:22:46,740 --> 00:22:48,703
You should be hosting your party.
457
00:22:48,708 --> 00:22:50,272
This isn't my party!
458
00:22:50,277 --> 00:22:52,574
This is your party and David's party.
459
00:22:52,579 --> 00:22:55,577
He's been upstaging me
since the day I was born.
460
00:22:55,582 --> 00:22:57,679
He walked sooner, talked sooner,
461
00:22:57,684 --> 00:22:58,951
never pooped in the yard.
462
00:22:59,419 --> 00:23:02,220
_
463
00:23:02,224 --> 00:23:03,686
_
464
00:23:03,690 --> 00:23:05,487
Because that's what
you did with the dog!
465
00:23:05,492 --> 00:23:06,725
And I was two.
466
00:23:07,928 --> 00:23:11,797
Five. The point is,
I want to make you proud,
467
00:23:12,499 --> 00:23:13,832
and I don't know how.
468
00:23:14,501 --> 00:23:16,936
You make us proud just by being you.
469
00:23:17,537 --> 00:23:22,504
I tell my friends at Mahjong
all about my son, the banker,
470
00:23:22,509 --> 00:23:24,943
and my daughter, the building manager.
471
00:23:26,846 --> 00:23:28,109
You do?
472
00:23:28,114 --> 00:23:30,712
Of course. It's a big job.
473
00:23:30,717 --> 00:23:34,683
Even if this place is in such disrepair,
474
00:23:34,688 --> 00:23:37,085
but your tenants seem happy.
475
00:23:37,090 --> 00:23:39,554
The disrepair is what
makes it cool, Mom.
476
00:23:39,559 --> 00:23:40,889
Just FYI.
477
00:23:40,894 --> 00:23:42,757
And you have a pool.
478
00:23:42,762 --> 00:23:44,162
Very auspicious.
479
00:23:45,065 --> 00:23:46,461
And I'm also funny.
480
00:23:46,466 --> 00:23:47,896
And I want you to be proud
481
00:23:47,901 --> 00:23:49,531
that I got into this comedy showcase
482
00:23:49,536 --> 00:23:52,204
and I might get on TV. Someday.
483
00:23:52,772 --> 00:23:54,569
It's just hard for us to understand
484
00:23:54,574 --> 00:23:56,871
because only famous people get on TV.
485
00:23:56,876 --> 00:23:59,207
TV is what makes them famous, Dad.
486
00:23:59,212 --> 00:24:00,479
They weren't born that way.
487
00:24:01,147 --> 00:24:03,712
Hmm, I guess it's the
chicken and the egg.
488
00:24:03,717 --> 00:24:05,213
We love you,
489
00:24:05,218 --> 00:24:06,982
whether you're the chicken or the egg.
490
00:24:06,987 --> 00:24:09,817
Then why are you always saying
things like, I have foot-fingers?
491
00:24:09,822 --> 00:24:11,486
And why are you so afraid
492
00:24:11,491 --> 00:24:13,621
to tell the rest of the family
that I'm gay?
493
00:24:13,626 --> 00:24:14,893
I mean, does David even know?
494
00:24:16,229 --> 00:24:18,460
It's not our job to tell David.
495
00:24:18,465 --> 00:24:20,199
Are you afraid to tell him?
496
00:24:20,900 --> 00:24:21,900
No.
497
00:24:23,937 --> 00:24:26,839
And we're just making jokes
about your little hands.
498
00:24:27,274 --> 00:24:28,837
Now I have little hands?
499
00:24:28,842 --> 00:24:32,007
Aiyaa! You being always so sensitive.
500
00:24:32,012 --> 00:24:33,212
Just like me.
501
00:24:33,813 --> 00:24:35,343
When I was young,
502
00:24:35,348 --> 00:24:37,416
my mother tried to toughen me up.
503
00:24:38,451 --> 00:24:41,283
We just want you to have thicker skin
504
00:24:41,288 --> 00:24:43,689
because life can be hard
505
00:24:44,424 --> 00:24:47,559
for someone with a
sweet heart like yours.
506
00:24:49,296 --> 00:24:51,660
Well, I am getting tougher,
507
00:24:51,665 --> 00:24:53,585
and I'm learning
how to stand up for myself.
508
00:24:54,934 --> 00:24:57,765
I don't want you to make
jokes and cut me down,
509
00:24:57,770 --> 00:24:59,338
'cause that doesn't build me up.
510
00:25:00,073 --> 00:25:01,403
Doesn't make me feel good.
511
00:25:01,408 --> 00:25:02,971
And that's the only way
512
00:25:02,976 --> 00:25:04,910
a sweet heart can survive in this world.
513
00:25:05,445 --> 00:25:07,509
That is very wise.
514
00:25:07,514 --> 00:25:09,314
Sounds like something I would say.
515
00:25:10,717 --> 00:25:13,181
Okay. You're right.
516
00:25:13,186 --> 00:25:14,382
Uh, from now on,
517
00:25:14,387 --> 00:25:16,488
I'll try to keep my jokes to myself.
518
00:25:17,023 --> 00:25:20,021
And now let's have some happy
thoughts on New Year's Eve
519
00:25:20,026 --> 00:25:23,128
so we don't have a whole
year of bad luck, okay?
520
00:25:24,331 --> 00:25:25,331
Okay.
521
00:25:25,999 --> 00:25:27,199
We love you.
522
00:25:28,802 --> 00:25:29,902
I love you too.
523
00:25:35,275 --> 00:25:37,075
I'm sorry to interrupt, but...
524
00:25:38,111 --> 00:25:39,841
the oven's not working.
525
00:25:39,846 --> 00:25:42,481
Is this part of the cool disrepair?
526
00:25:46,886 --> 00:25:49,314
I think the ancestor smoke
clogged the gas lines.
527
00:25:49,319 --> 00:25:52,153
_
528
00:25:52,158 --> 00:25:54,156
What are we gonna do? How are
we gonna cook all this food?
529
00:25:54,160 --> 00:25:56,157
Dennis! We need you...
530
00:25:56,162 --> 00:25:57,559
and your food truck.
531
00:25:57,564 --> 00:25:58,827
Okay.
532
00:26:02,602 --> 00:26:04,799
No, it's not ready!
533
00:26:04,804 --> 00:26:07,573
You have to caramelize. Adds flavor.
534
00:26:09,876 --> 00:26:12,107
And you should cut your hair.
535
00:26:12,112 --> 00:26:14,246
It's too long for cooking.
536
00:26:14,781 --> 00:26:16,682
Very unsanitary.
537
00:26:17,917 --> 00:26:19,485
See? It's cooked.
538
00:26:19,919 --> 00:26:22,484
And it's just hard, you know?
539
00:26:22,489 --> 00:26:25,320
'Cause Gael is crashing
in Dennis's loft,
540
00:26:25,325 --> 00:26:27,922
his baby mama is living in his loft,
541
00:26:27,927 --> 00:26:30,392
and I am living with my single sister
542
00:26:30,397 --> 00:26:31,864
who is just always home.
543
00:26:33,733 --> 00:26:35,901
Just can't get any alone time, you know?
544
00:26:36,669 --> 00:26:38,771
Yeah, honey, well,
the solution's obvious.
545
00:26:40,874 --> 00:26:43,175
The solution to our problem is obvious.
546
00:26:44,911 --> 00:26:46,512
What problem?
547
00:26:47,080 --> 00:26:48,543
Our living situation.
548
00:26:48,548 --> 00:26:51,346
Guys, okay, I have a proposition.
549
00:26:51,351 --> 00:26:53,715
So Isabella will move in with Mariana,
550
00:26:53,720 --> 00:26:55,483
Gael will move back into his loft,
551
00:26:55,488 --> 00:26:57,189
and I will move in with him.
552
00:26:57,657 --> 00:26:58,887
Oh.
553
00:26:58,892 --> 00:27:01,226
What do you think?
It's so obvious, right?
554
00:27:02,629 --> 00:27:04,692
- Um...
- I guess.
555
00:27:04,697 --> 00:27:05,960
- Yeah.
- Sure.
556
00:27:05,965 --> 00:27:08,133
Great! It's settled then.
557
00:27:12,100 --> 00:27:14,831
Legend has it that long ago,
558
00:27:14,836 --> 00:27:17,100
during the age of great floods,
559
00:27:17,105 --> 00:27:20,069
there was a vicious monster named Nian,
560
00:27:20,074 --> 00:27:21,938
which means "year".
561
00:27:21,943 --> 00:27:25,742
Whenever the 30th day of
the last lunar month arrived,
562
00:27:25,747 --> 00:27:29,245
this monster would rise up from the sea,
563
00:27:29,250 --> 00:27:32,982
killing people and wreaking havoc
in their fields and gardens.
564
00:27:32,987 --> 00:27:35,318
The people would bar
their doors before dark
565
00:27:35,323 --> 00:27:37,520
and sit up all night,
566
00:27:37,525 --> 00:27:41,090
coming out the next day
to greet their neighbors
567
00:27:41,095 --> 00:27:43,493
and congratulate them on surviving.
568
00:27:43,498 --> 00:27:47,897
Eventually, the villagers
decided to fight back
569
00:27:47,902 --> 00:27:50,500
by creating a beast of their own.
570
00:27:50,505 --> 00:27:54,604
So they made a lion's head of bamboo
571
00:27:54,609 --> 00:27:57,440
and a body of colorful cloth.
572
00:27:57,445 --> 00:28:01,077
When Nian appeared the next year,
573
00:28:01,082 --> 00:28:03,913
two men wearing the lion's costume
574
00:28:03,918 --> 00:28:05,448
came charging out,
575
00:28:05,453 --> 00:28:08,618
while the rest of the villagers
created a racket
576
00:28:08,623 --> 00:28:11,091
by banging on their pots and pans.
577
00:28:11,492 --> 00:28:16,893
The startled Nian fled
and was never seen again.
578
00:28:16,898 --> 00:28:21,464
Now the lion dance
represents joy and happiness.
579
00:28:21,469 --> 00:28:23,533
It brings good fortune
580
00:28:23,538 --> 00:28:26,169
and chases away the evil spirits
581
00:28:26,174 --> 00:28:28,971
to assure prosperity and good luck
582
00:28:28,976 --> 00:28:30,577
for the upcoming year.
583
00:28:42,356 --> 00:28:44,157
We love you, Alice!
584
00:28:54,769 --> 00:28:56,436
I want to thank you all for coming.
585
00:28:57,772 --> 00:29:00,536
And... And Dennis, for
being my mother's sous chef
586
00:29:00,541 --> 00:29:02,338
and cooking all the delicious food.
587
00:29:02,343 --> 00:29:03,410
You saved the day!
588
00:29:06,581 --> 00:29:08,911
You know, I thought
I wanted to have this party
589
00:29:08,916 --> 00:29:11,284
to prove to my parents
that I'm an adult.
590
00:29:12,120 --> 00:29:13,616
But I think what I really wanted
591
00:29:13,621 --> 00:29:16,690
was to share a piece of
my culture with everyone.
592
00:29:17,758 --> 00:29:20,156
Sometimes it's hard to balance
593
00:29:20,161 --> 00:29:22,429
keeping Asian traditions alive
594
00:29:22,964 --> 00:29:25,098
and also trying to feel American.
595
00:29:27,735 --> 00:29:29,832
My comedy program folks and I
596
00:29:29,837 --> 00:29:31,901
have been through
some tough times recently,
597
00:29:31,906 --> 00:29:34,608
being forced into a stereotypical box.
598
00:29:35,977 --> 00:29:39,412
I realize that everyone's
experience is different,
599
00:29:40,281 --> 00:29:41,648
no matter what you look like.
600
00:29:43,150 --> 00:29:45,719
Celebrating and understanding
those differences
601
00:29:46,521 --> 00:29:47,654
goes a long way.
602
00:29:50,124 --> 00:29:52,255
Tonight was healing for me,
603
00:29:52,260 --> 00:29:54,427
and I hope, in some way, for all of you.
604
00:29:56,464 --> 00:29:58,598
I've never been prouder to be Chinese.
605
00:29:59,267 --> 00:30:00,596
And I'm just so proud
606
00:30:00,601 --> 00:30:03,236
to be able to call all of you family.
607
00:30:16,150 --> 00:30:17,747
So are you and Alice still a thing?
608
00:30:17,752 --> 00:30:19,882
Uh, we kind of were before the program.
609
00:30:19,887 --> 00:30:22,756
Then we weren't. But I'm working on it.
610
00:30:27,828 --> 00:30:29,095
Hey.
611
00:30:30,765 --> 00:30:32,962
Sorry about the dance troupe.
612
00:30:32,967 --> 00:30:34,463
I didn't know you and Sumi
613
00:30:34,468 --> 00:30:35,898
had your own lion dance planned.
614
00:30:35,903 --> 00:30:37,467
It's okay.
615
00:30:37,472 --> 00:30:39,472
Only thing better than
one lion dance is two.
616
00:30:40,741 --> 00:30:42,581
That's the most Chinese thing
you've ever said.
617
00:30:44,979 --> 00:30:47,247
So is, uh, everything okay
between you and the folks?
618
00:30:48,215 --> 00:30:49,215
Yeah.
619
00:30:50,051 --> 00:30:52,986
Don't worry, I didn't take
your job as golden boy.
620
00:30:57,458 --> 00:30:59,726
You think I like being the golden boy?
621
00:31:01,963 --> 00:31:04,460
I've had nothing but
expectations placed on me
622
00:31:04,465 --> 00:31:05,765
since I was born.
623
00:31:06,901 --> 00:31:08,998
I mean, you get to be
whoever you want to be
624
00:31:09,003 --> 00:31:12,339
because I'm the one who has
to fulfill all their dreams.
625
00:31:13,674 --> 00:31:16,072
Could you imagine if I wanted
to be a stand-up comedian?
626
00:31:16,077 --> 00:31:18,378
No, because you're not funny.
627
00:31:22,383 --> 00:31:24,484
You know, all they ever
talk about with me is you.
628
00:31:25,286 --> 00:31:26,315
Get out!
629
00:31:26,320 --> 00:31:28,484
I mean, it's not all good stuff but...
630
00:31:28,489 --> 00:31:29,489
Ha-ha!
631
00:31:30,391 --> 00:31:32,459
See? I'm funny.
632
00:31:33,894 --> 00:31:35,095
But not like you.
633
00:31:35,830 --> 00:31:37,710
I mean, you're always
the really funny one.
634
00:31:38,833 --> 00:31:40,297
And your friends in the comedy program,
635
00:31:40,301 --> 00:31:42,435
they told me how you
stood up for all of them.
636
00:31:45,006 --> 00:31:47,006
It made me really proud
to be your brother.
637
00:31:49,010 --> 00:31:50,773
But don't tell anyone, okay?
638
00:31:50,778 --> 00:31:52,608
The golden child bows to no one.
639
00:31:55,983 --> 00:31:57,848
Seriously, we should really
spend more time together.
640
00:31:57,852 --> 00:31:59,152
I miss you!
641
00:32:01,856 --> 00:32:02,922
I'm gay.
642
00:32:03,491 --> 00:32:04,491
Awesome.
643
00:32:05,292 --> 00:32:07,060
Maybe we can grab a bite next week?
644
00:32:08,396 --> 00:32:09,396
Sounds good.
645
00:32:10,064 --> 00:32:11,560
And I miss you too.
646
00:32:11,565 --> 00:32:12,632
Yeah.
647
00:32:17,405 --> 00:32:19,439
I was surprised you asked
me to stay tonight.
648
00:32:22,576 --> 00:32:24,377
I thought you wanted to slow this down.
649
00:32:28,282 --> 00:32:29,349
So did I.
650
00:32:30,017 --> 00:32:31,818
Hey! More baijiu cocktails?
651
00:32:34,789 --> 00:32:35,822
Thank you.
652
00:32:36,691 --> 00:32:37,791
So...
653
00:32:40,528 --> 00:32:42,158
We never finished our chat earlier.
654
00:32:45,966 --> 00:32:47,763
Look, if I'm being honest,
655
00:32:47,768 --> 00:32:49,331
I really did want you to come,
656
00:32:49,336 --> 00:32:50,599
but I guess, in part,
657
00:32:50,604 --> 00:32:52,572
I did invite you to be a buffer.
658
00:32:53,407 --> 00:32:55,408
I think I'm scared
to get too close to Dyonte.
659
00:32:55,943 --> 00:32:59,445
Not because this is new
or because I met you but...
660
00:33:05,953 --> 00:33:08,354
because I got really hurt
in my last relationship.
661
00:33:10,524 --> 00:33:13,626
He gave up on me and us.
662
00:33:16,197 --> 00:33:17,757
And I'm scared of that happening again.
663
00:33:24,405 --> 00:33:27,841
But tonight, I realized
664
00:33:29,143 --> 00:33:30,543
the past is like Nian.
665
00:33:32,780 --> 00:33:34,810
- You know, it terrorizes you.
- Yeah.
666
00:33:34,815 --> 00:33:37,150
But every new year is
a chance to start over.
667
00:33:37,952 --> 00:33:39,152
That's what I'm gonna do.
668
00:33:41,322 --> 00:33:44,190
Well, this is a happy new year.
669
00:34:10,684 --> 00:34:11,684
Callie?
670
00:34:12,953 --> 00:34:14,320
Are you okay?
671
00:34:15,122 --> 00:34:17,390
Yeah. Yeah. Um...
672
00:34:19,026 --> 00:34:21,427
I had a bit too much
to drink last night.
673
00:34:24,865 --> 00:34:27,696
What about you? Are you
having morning sickness again?
674
00:34:27,701 --> 00:34:28,802
Uh, no.
675
00:34:29,470 --> 00:34:31,504
I'm actually hiding from Gael.
676
00:34:32,339 --> 00:34:34,474
He's kind of been smothering me.
677
00:34:35,276 --> 00:34:37,377
Yeah, I noticed that.
678
00:34:41,916 --> 00:34:44,647
So, um, do you want to start
the whole move thing today
679
00:34:44,652 --> 00:34:46,282
or do you wanna wait until tomorrow
680
00:34:46,287 --> 00:34:47,727
when you're feeling a little better?
681
00:34:53,127 --> 00:34:55,595
So... about last night,
682
00:34:56,831 --> 00:35:01,501
I was maybe a little hammered.
683
00:35:03,237 --> 00:35:07,507
The truth is, I am not ready
for us to move in together.
684
00:35:10,878 --> 00:35:13,980
What I want is...
is a little more time together.
685
00:35:15,716 --> 00:35:19,219
And I could stand a little
less time together.
686
00:35:20,120 --> 00:35:21,951
I'm just... I'm feeling
a little smothered.
687
00:35:21,956 --> 00:35:23,486
And it's not that I don't appreciate it.
688
00:35:23,490 --> 00:35:25,120
I am so sorry. I didn't realize...
689
00:35:25,125 --> 00:35:27,389
Don't apologize. Don't.
690
00:35:27,394 --> 00:35:29,992
There will come a time where I
shouldn't be climbing on ladders
691
00:35:29,997 --> 00:35:32,795
and I do need that 3:00 a.m.
chocolate pudding run.
692
00:35:32,800 --> 00:35:35,602
But that time is... is not right now.
693
00:35:37,304 --> 00:35:39,672
Okay, I hear you. Both.
694
00:35:41,976 --> 00:35:43,806
But I had an idea.
695
00:35:43,811 --> 00:35:46,475
I was thinking maybe I could spend
696
00:35:46,480 --> 00:35:47,977
a couple of nights a week with Mariana
697
00:35:47,981 --> 00:35:50,450
so that you guys can have
some privacy up here.
698
00:35:51,385 --> 00:35:53,415
That is a much better idea than mine.
699
00:35:53,420 --> 00:35:54,420
Yeah.
700
00:35:54,989 --> 00:35:56,085
Um, if you're sure...
701
00:35:56,090 --> 00:35:58,254
I am sure. Yes, I am.
702
00:35:58,259 --> 00:36:00,222
Um, okay, I'll leave you guys to it
703
00:36:00,227 --> 00:36:02,058
because I'm craving
a bacon and cheese sandwich.
704
00:36:02,062 --> 00:36:03,459
That sounds disgusting.
705
00:36:03,464 --> 00:36:04,661
Isn't that a little high in...
706
00:36:04,665 --> 00:36:05,765
Hm?
707
00:36:07,334 --> 00:36:08,864
Yeah, sounds good.
708
00:36:08,869 --> 00:36:10,536
- Go for it.
- Mm. Mm-hmm.
709
00:36:14,141 --> 00:36:16,809
Um... one more thing.
710
00:36:18,946 --> 00:36:22,749
I know Mariana told you
to back off on the baby talk.
711
00:36:23,450 --> 00:36:26,285
And it's... it's not easy
to hear about all of it,
712
00:36:26,754 --> 00:36:30,924
but it is way worse when
I feel like you're holding back.
713
00:36:32,793 --> 00:36:36,158
Like, um, when Jazmin called
and you left to talk to her.
714
00:36:36,163 --> 00:36:37,563
Was that about the baby?
715
00:36:38,532 --> 00:36:39,532
Yeah.
716
00:36:40,634 --> 00:36:44,237
And I'm sorry, I was just
trying to protect your feelings.
717
00:36:45,539 --> 00:36:46,806
Why? What's going on?
718
00:36:52,400 --> 00:36:53,767
I'm not helping you move.
719
00:36:55,736 --> 00:36:57,304
I'm not moving out.
720
00:37:01,175 --> 00:37:03,473
Oh, and I took your advice
721
00:37:03,478 --> 00:37:05,445
and asked Gael why he's being weird.
722
00:37:07,081 --> 00:37:08,114
What did he say?
723
00:37:10,451 --> 00:37:13,649
Jazmin and I were talking about
724
00:37:13,654 --> 00:37:15,314
how to tell our parents about the baby.
725
00:37:16,023 --> 00:37:18,658
And I know that they're
gonna want to meet Isabella.
726
00:37:19,360 --> 00:37:21,124
It just feels weird
727
00:37:21,129 --> 00:37:23,430
for them to meet her
before they meet you.
728
00:37:25,867 --> 00:37:28,431
But I don't know how to introduce
729
00:37:28,436 --> 00:37:29,999
the woman that I got pregnant
730
00:37:30,004 --> 00:37:31,871
and the other woman that I'm dating.
731
00:37:34,575 --> 00:37:35,742
It just...
732
00:37:37,044 --> 00:37:38,208
It feels like it's a lot for them
733
00:37:38,212 --> 00:37:40,180
to wrap their heads around, you know?
734
00:37:41,649 --> 00:37:42,649
No, I get it.
735
00:37:44,418 --> 00:37:46,553
I don't think there's a rush
for them to meet me.
736
00:37:47,889 --> 00:37:50,820
Just let them wrap their heads
around one thing at a time.
737
00:37:50,825 --> 00:37:51,825
Are you sure?
738
00:37:53,394 --> 00:37:54,394
Be honest.
739
00:37:56,564 --> 00:37:59,599
I mean, it hurts a little, but I'm sure.
740
00:38:08,643 --> 00:38:11,478
Well, it's good that you were honest.
741
00:38:12,947 --> 00:38:15,378
And you're never gonna
have a happy ending
742
00:38:15,383 --> 00:38:18,251
to every issue that you face
in any relationship.
743
00:38:21,289 --> 00:38:22,822
When did you get so wise?
744
00:38:23,491 --> 00:38:25,354
This is New Mariana.
745
00:38:25,359 --> 00:38:26,455
Oh, okay.
746
00:38:26,460 --> 00:38:27,758
The one that you should have listened to
747
00:38:27,762 --> 00:38:30,025
when I said to drink water
instead of whiskey.
748
00:38:30,030 --> 00:38:31,060
You were right.
749
00:38:31,065 --> 00:38:33,562
Wait. Say that again.
750
00:38:33,567 --> 00:38:34,764
What? Why?
751
00:38:34,769 --> 00:38:36,670
Because I need to record it
to send to Moms.
752
00:38:37,905 --> 00:38:39,739
- I need video proof.
- Okay, fine.
753
00:38:40,308 --> 00:38:42,271
Fine, you were right, okay?
754
00:38:42,276 --> 00:38:43,806
Mariana was right, Moms.
755
00:38:43,811 --> 00:38:47,681
Mariana is the new wise one.
Okay? Did you get that?
756
00:38:48,783 --> 00:38:50,513
Oh! I feel like I won an Oscar.
757
00:38:50,518 --> 00:38:51,885
Seriously.
758
00:38:53,421 --> 00:38:54,721
Ow. My head.
759
00:38:58,593 --> 00:39:00,222
She who over-baijius
760
00:39:00,227 --> 00:39:02,258
does not feel so good in the morning.
761
00:39:02,263 --> 00:39:04,827
What... Stop! No cleaning
on New Year's Day.
762
00:39:04,832 --> 00:39:06,362
- It's bad luck.
- I like that rule.
763
00:39:06,367 --> 00:39:07,534
Sorry, I forgot.
764
00:39:10,972 --> 00:39:13,035
So how'd it go with Matt
and Dennis last night?
765
00:39:13,040 --> 00:39:16,743
Well, after some
not-so-deep contemplation,
766
00:39:17,478 --> 00:39:19,712
turns out polyamory just isn't for me.
767
00:39:20,415 --> 00:39:22,211
I'm not the kind of person who can
768
00:39:22,216 --> 00:39:24,250
be with two people I love
at the same time.
769
00:39:25,620 --> 00:39:26,620
Hold up.
770
00:39:27,254 --> 00:39:28,254
Did you just say...
771
00:39:29,390 --> 00:39:30,957
two people that you love?
772
00:39:31,759 --> 00:39:34,861
So you love Matt?
773
00:39:36,097 --> 00:39:39,032
Oh, my God. I think I do.
774
00:39:40,568 --> 00:39:42,335
Oh, now, I'm really confused.
775
00:39:43,037 --> 00:39:45,238
I hear you. Join the club.
776
00:39:46,607 --> 00:39:47,607
Why?
777
00:39:48,309 --> 00:39:52,078
Congratulations on a very
successful New Year party.
778
00:39:52,847 --> 00:39:56,278
I know you are not a child,
779
00:39:56,283 --> 00:39:58,151
but you are our child.
780
00:39:59,186 --> 00:40:01,287
And that will never change.
781
00:40:04,925 --> 00:40:07,761
Xie xie, mama, bubba. Love you.
782
00:40:15,603 --> 00:40:18,037
So... what'd you get?
783
00:40:20,741 --> 00:40:22,939
Whoa! Hundred bucks!
784
00:40:22,944 --> 00:40:25,344
Now I can make good on all
those IOUs I gave out tonight.
785
00:40:29,316 --> 00:40:31,217
Thanks, by the way.
786
00:40:32,119 --> 00:40:33,319
For being there for me.
787
00:40:34,455 --> 00:40:36,215
I never could have done
all this without you.
788
00:40:38,926 --> 00:40:39,926
It was nice,
789
00:40:40,961 --> 00:40:42,996
getting to be there for you
for a change.
790
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
- No way!
- No way!
791
00:41:01,315 --> 00:41:02,511
What are you gonna do?
792
00:41:02,516 --> 00:41:03,983
I have no idea.
793
00:41:09,990 --> 00:41:12,191
What did you do? What did you do?
794
00:41:13,227 --> 00:41:14,990
Your mom told me to cut my hair.
795
00:41:14,995 --> 00:41:17,059
Never cut your hair on New Year's Day.
796
00:41:17,064 --> 00:41:18,294
Why not?
797
00:41:18,299 --> 00:41:19,828
It's bad luck!
798
00:41:19,833 --> 00:41:21,000
Oh, shit.
799
00:41:22,403 --> 00:41:23,736
Aiyaa!
800
00:41:55,040 --> 00:41:59,040
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
55863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.