All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S08E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:04,178 . 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,049 [funky music] 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,224 - Hey, you guys got a sec? 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,269 I need to talk to you about something. 5 00:00:08,312 --> 00:00:09,313 - Whatever it is can wait, Rosie. 6 00:00:09,357 --> 00:00:10,488 You're gonna want to see this. 7 00:00:10,532 --> 00:00:12,316 Question: what is the number one problem 8 00:00:12,360 --> 00:00:13,491 with the coronavirus? 9 00:00:13,535 --> 00:00:15,015 - Mass death, economic collapse, 10 00:00:15,058 --> 00:00:17,234 the way the disease has exposed the systemic injustice 11 00:00:17,278 --> 00:00:18,627 at the core of American life. 12 00:00:18,670 --> 00:00:21,021 - Well, yes, obviously those, but after that, 13 00:00:21,064 --> 00:00:22,283 it's how to high-five your friends 14 00:00:22,326 --> 00:00:23,501 while staying six feet apart. 15 00:00:23,545 --> 00:00:25,677 But now the world can stop their worrying 16 00:00:25,721 --> 00:00:28,376 because we have created the COVID five. 17 00:00:28,419 --> 00:00:30,073 With this machine, you can execute 18 00:00:30,117 --> 00:00:31,770 any high five your heart desires. 19 00:00:31,814 --> 00:00:33,337 There's the classic. 20 00:00:33,381 --> 00:00:35,513 Slip me some skin. - [giggles] 21 00:00:35,557 --> 00:00:37,080 - Sprinkle me. Sprinkle me. - Sprinkle. 22 00:00:37,124 --> 00:00:38,299 - Sprinkle me. - Sprinkle. 23 00:00:38,342 --> 00:00:40,214 - The Vulcan scissor. 24 00:00:40,257 --> 00:00:41,389 That's a bad one. - Yeah. 25 00:00:41,432 --> 00:00:44,174 - And of course, the need for speed. 26 00:00:44,218 --> 00:00:45,349 both: Whoo! 27 00:00:45,393 --> 00:00:46,785 - Wow. That was impressively stupid. 28 00:00:46,829 --> 00:00:48,048 - I know, right? 29 00:00:48,091 --> 00:00:49,397 So what was it you wanted to tell me? 30 00:00:49,440 --> 00:00:50,702 - Just wanted to say goodbye. 31 00:00:50,746 --> 00:00:52,226 I turned in my resignation. I quit the force. 32 00:00:52,269 --> 00:00:53,705 - What? - Oh! 33 00:00:53,749 --> 00:00:54,880 - Oh! 34 00:00:54,924 --> 00:00:55,881 [screams] 35 00:00:55,925 --> 00:00:57,535 [electricity crackling] 36 00:00:57,579 --> 00:00:58,580 [explosion] 37 00:00:58,623 --> 00:01:00,364 [power whirs down, alarm blaring] 38 00:01:00,408 --> 00:01:02,323 - Dude, that was by far the best five. 39 00:01:02,366 --> 00:01:03,802 - You're quitting? 40 00:01:03,846 --> 00:01:06,762 [upbeat music] 41 00:01:06,805 --> 00:01:13,769 ♪ 42 00:01:23,866 --> 00:01:25,433 - To Sergeant Santiago. 43 00:01:25,476 --> 00:01:27,739 You were on maternity leave longer than expected 44 00:01:27,783 --> 00:01:28,871 because of the pandemic, 45 00:01:28,914 --> 00:01:30,394 but now that all first responders 46 00:01:30,438 --> 00:01:32,135 have been vaccinated, 47 00:01:32,179 --> 00:01:33,397 you've returned. 48 00:01:33,441 --> 00:01:35,007 Cheers. all: Cheers. 49 00:01:35,051 --> 00:01:37,488 - Not exactly an emotional welcome back--are you crying? 50 00:01:37,532 --> 00:01:39,925 - Oh, he just always knows exactly what to say. 51 00:01:39,969 --> 00:01:41,579 - She's consistent. 52 00:01:41,623 --> 00:01:44,408 - So, guys, tell me everything that happened while I was gone. 53 00:01:44,452 --> 00:01:45,627 - Well, as you know, Hitchcock retired 54 00:01:45,670 --> 00:01:46,932 the very first second he could. 55 00:01:46,976 --> 00:01:48,195 - That's right. 56 00:01:48,238 --> 00:01:49,413 I couldn't wait to get out of there. 57 00:01:49,457 --> 00:01:50,980 - Why are you always with us on FaceTime? 58 00:01:51,023 --> 00:01:52,242 - Because I miss Scully. 59 00:01:52,286 --> 00:01:53,765 - He's more present than when he worked here. 60 00:01:53,809 --> 00:01:55,245 It's been a terrible year. - True. 61 00:01:55,289 --> 00:01:56,420 But you know what was rougher? 62 00:01:56,464 --> 00:01:57,726 The hundreds of years of oppression 63 00:01:57,769 --> 00:01:59,597 experienced by Black people in this country, 64 00:01:59,641 --> 00:02:01,773 oppression they still experience to this day. 65 00:02:01,817 --> 00:02:03,297 - Why does Charles sound like a podcast? 66 00:02:03,340 --> 00:02:05,168 - Oh, because I'm listening to one right now. 67 00:02:05,212 --> 00:02:06,691 It's called "Two Wrongs Makes a White: 68 00:02:06,735 --> 00:02:08,171 Lessons in Anti-Racism." 69 00:02:08,215 --> 00:02:10,260 - Yeah, you're lucky you weren't here on Juneteenth. 70 00:02:10,304 --> 00:02:12,741 ♪ 71 00:02:12,784 --> 00:02:14,003 What the hell? 72 00:02:14,046 --> 00:02:15,178 He went full Schumer. 73 00:02:15,222 --> 00:02:16,788 - Cultural appropriation, Amy. 74 00:02:16,832 --> 00:02:18,442 She'll figure it out. - You're the one who did it. 75 00:02:18,486 --> 00:02:20,140 - Mm-hmm. - So where's Rosa? 76 00:02:20,183 --> 00:02:21,184 Thought she'd be here by now. 77 00:02:21,228 --> 00:02:22,185 - I'm telling you, she's not coming. 78 00:02:22,229 --> 00:02:23,534 Ever since she quit the force, 79 00:02:23,578 --> 00:02:25,145 she thinks we're just part of the problem. 80 00:02:25,188 --> 00:02:26,276 - Oh, she never said that. 81 00:02:26,320 --> 00:02:27,669 She quit after George Floyd was killed 82 00:02:27,712 --> 00:02:29,192 because she thought that she could do more good 83 00:02:29,236 --> 00:02:32,282 by becoming a PI that helps victims of police brutality. 84 00:02:32,326 --> 00:02:34,197 That has nothing to do with us. 85 00:02:34,241 --> 00:02:36,373 - Then how come we haven't hung out at all since she quit? 86 00:02:36,417 --> 00:02:37,896 - Setting up a new business takes time. 87 00:02:37,940 --> 00:02:39,594 She's probably too busy to see friends. 88 00:02:39,637 --> 00:02:41,073 - And yet I have time to see my friends 89 00:02:41,117 --> 00:02:43,641 and be a father and do my job and straight-up crush it 90 00:02:43,685 --> 00:02:45,339 at "Goat Simulator" on my Switch. 91 00:02:45,382 --> 00:02:46,905 - That's not something to be proud of. 92 00:02:46,949 --> 00:02:48,298 - Being a father is not something to be proud of, Ames? 93 00:02:48,342 --> 00:02:50,474 Wow. You've changed, dude. 94 00:02:50,518 --> 00:02:52,389 Look, all I'm saying is, I promise you 95 00:02:52,433 --> 00:02:53,782 she is not gonna show up tonight. 96 00:02:53,825 --> 00:02:55,610 And if she does, I'll give each of you $1,000 cash. 97 00:02:55,653 --> 00:02:57,264 That's a promise. - Hey, everybody. 98 00:02:57,307 --> 00:02:58,482 - Jake's word is not legally binding. 99 00:02:58,526 --> 00:02:59,483 Any promise of cash reward is, of course, 100 00:02:59,527 --> 00:03:00,615 understood as hyperbole. 101 00:03:00,658 --> 00:03:02,399 Rosa! I knew you'd make it. 102 00:03:02,443 --> 00:03:04,706 ♪ 103 00:03:04,749 --> 00:03:06,534 'Sup, my guy? 104 00:03:06,577 --> 00:03:07,752 - What? - Sorry. It's been a while. 105 00:03:07,796 --> 00:03:09,493 I forgot how we used to greet each other. 106 00:03:09,537 --> 00:03:11,582 Anyway, how's the cool new PI gig going? 107 00:03:11,626 --> 00:03:13,193 - Eh, it's not that cool. I have a desk at a WeWork 108 00:03:13,236 --> 00:03:14,672 that I share with a Twitter comedian. 109 00:03:14,716 --> 00:03:16,239 - Oh, fun. - But I'm getting more clients. 110 00:03:16,283 --> 00:03:17,806 I just got a new job this morning. 111 00:03:17,849 --> 00:03:19,460 A woman was assaulted by two police officers 112 00:03:19,503 --> 00:03:20,635 in the Seven-Four. 113 00:03:20,678 --> 00:03:22,680 - Oh. Well, that's horrible. 114 00:03:22,724 --> 00:03:24,682 Wait, the Seven-Four. I know the captain there. 115 00:03:24,726 --> 00:03:26,684 She was my sergeant before I transferred to the Nine-Nine. 116 00:03:26,728 --> 00:03:28,164 I could talk to her. She can help. 117 00:03:28,208 --> 00:03:29,426 - Nah, I doubt that. 118 00:03:29,470 --> 00:03:30,558 - You know, the system can still work sometimes 119 00:03:30,601 --> 00:03:31,689 when good people are involved. 120 00:03:31,733 --> 00:03:32,951 - Is that why you want to help, 121 00:03:32,995 --> 00:03:34,388 so you can make some point about policing? 122 00:03:34,431 --> 00:03:37,695 - No. I'm not some point maker, shot taker, 123 00:03:37,739 --> 00:03:39,349 making girls hot like oats with Quaker. 124 00:03:39,393 --> 00:03:40,568 - Hey, man, you're rapping. 125 00:03:40,611 --> 00:03:41,525 - Yeah, I had to see where it was going. 126 00:03:41,569 --> 00:03:42,874 Look, I just want to help out. 127 00:03:42,918 --> 00:03:44,354 Plus, it might be fun to work together again. 128 00:03:44,398 --> 00:03:47,139 I miss seeing you. - Hmm. Okay. 129 00:03:47,183 --> 00:03:48,967 I'm meeting my client tomorrow. I'll text you the details. 130 00:03:49,011 --> 00:03:51,535 - Yes. Jake and Rosa are back! 131 00:03:52,319 --> 00:03:55,060 [rattling] 132 00:03:55,104 --> 00:03:56,453 - You okay? 133 00:03:56,497 --> 00:03:58,238 Your leg shake is rattling the windows out there. 134 00:03:58,281 --> 00:04:00,196 - I'm stressed. It's Captain Holt. 135 00:04:00,240 --> 00:04:01,850 You won't believe what he said to me. 136 00:04:01,893 --> 00:04:03,547 - Hello, Santiago. How's your lunch? 137 00:04:04,505 --> 00:04:05,854 - Pretty bad, right? 138 00:04:05,897 --> 00:04:07,551 - That he politely asked you about your lunch? 139 00:04:07,595 --> 00:04:08,552 - It was small talk. 140 00:04:08,596 --> 00:04:10,206 Captain Holt always says 141 00:04:10,250 --> 00:04:11,555 that true friends sit in silence. 142 00:04:11,599 --> 00:04:13,253 Small talk is for... 143 00:04:13,296 --> 00:04:14,558 both: Strangers and con men. 144 00:04:14,602 --> 00:04:16,081 - So I'm a stranger now. 145 00:04:16,125 --> 00:04:18,606 This is my big fear about having a child, 146 00:04:18,649 --> 00:04:20,303 losing my spark with my boss. 147 00:04:20,347 --> 00:04:21,739 - Amy, he's your captain. 148 00:04:21,783 --> 00:04:23,872 You act like it's some romantic relationship. 149 00:04:23,915 --> 00:04:26,570 - You know what, Terry? You're right. 150 00:04:26,614 --> 00:04:28,572 It is like a romantic relationship. 151 00:04:28,616 --> 00:04:30,400 - That's what you got from what I said? 152 00:04:30,444 --> 00:04:31,662 - Do you still have that relationship book 153 00:04:31,706 --> 00:04:33,185 from when you and Sharon were having issues? 154 00:04:33,229 --> 00:04:35,623 - That book was about sex. And it's actually Scully's. 155 00:04:35,666 --> 00:04:38,800 But I bet Scully also ordered some relationship books 156 00:04:38,843 --> 00:04:41,846 when Scully got himself that sex book for Scully. 157 00:04:41,890 --> 00:04:44,284 - Just own the sex book thing. - You want my help or not? 158 00:04:44,327 --> 00:04:47,591 - Fine. Can you please get Scully's relationship book 159 00:04:47,635 --> 00:04:49,767 that is obviously not yours? 160 00:04:49,811 --> 00:04:52,117 - Weird that you're asking me to do it, but okay. 161 00:04:52,161 --> 00:04:53,641 I'll see what I can do. 162 00:04:53,684 --> 00:04:55,164 - Hey, my client's in the conference room, 163 00:04:55,207 --> 00:04:56,687 but before we go in there, 164 00:04:56,731 --> 00:04:58,472 it wasn't easy getting her to agree to talk with a cop, 165 00:04:58,515 --> 00:05:00,343 so don't be too cop-ish. Just be normal. 166 00:05:00,387 --> 00:05:02,345 - Got it, normal, not too cop-ish. 167 00:05:02,389 --> 00:05:03,781 Won't be a problem. 168 00:05:03,825 --> 00:05:06,175 [as Mrs. Doubtfire] Helloooo! 169 00:05:06,218 --> 00:05:07,611 - Yeah, this is not gonna work. 170 00:05:07,655 --> 00:05:08,873 - [normally] Sorry, you just gave me too many notes. 171 00:05:08,917 --> 00:05:10,397 I got in my head. Let me start over, please. 172 00:05:10,440 --> 00:05:12,094 Ms. Fulton, hello. I'm Detective Peralta. 173 00:05:12,137 --> 00:05:13,791 I know you're nervous about talking to a cop, 174 00:05:13,835 --> 00:05:16,141 which I totally get, but rest assured, 175 00:05:16,185 --> 00:05:17,142 I'm one of the good ones. 176 00:05:17,186 --> 00:05:18,535 And I know how that sounds, 177 00:05:18,579 --> 00:05:19,667 but I'm not one of the bad ones 178 00:05:19,710 --> 00:05:20,798 who says they're one of the good ones. 179 00:05:20,842 --> 00:05:21,930 I'm actually one of the good ones 180 00:05:21,973 --> 00:05:23,323 who says they're one of the good ones. 181 00:05:23,366 --> 00:05:24,324 And I know how that sounds-- 182 00:05:24,367 --> 00:05:25,368 - Does he just keep going 183 00:05:25,412 --> 00:05:26,717 until someone stops him? both: Yes. 184 00:05:26,761 --> 00:05:28,240 - Would you mind telling us what happened 185 00:05:28,284 --> 00:05:29,372 from the beginning? - Sure. 186 00:05:29,416 --> 00:05:30,678 I was walking home from the pharmacy 187 00:05:30,721 --> 00:05:32,332 when two uniformed cops stopped me 188 00:05:32,375 --> 00:05:33,550 and asked me what was in my bag. 189 00:05:33,594 --> 00:05:35,422 I said nothing, just some personal items. 190 00:05:35,465 --> 00:05:36,597 But then they kept bothering me, saying, 191 00:05:36,640 --> 00:05:37,815 well, if it's nothing, 192 00:05:37,859 --> 00:05:39,077 I should have no problem with showing them. 193 00:05:39,121 --> 00:05:40,514 But in my mind I'm like, 194 00:05:40,557 --> 00:05:42,342 why do I need to show them my new loofah? 195 00:05:42,385 --> 00:05:43,517 - You don't. It's your loofah. 196 00:05:43,560 --> 00:05:46,389 - Thank you, Ms. Diaz. It is my loofah. 197 00:05:46,433 --> 00:05:48,304 Anyways, I said I wanted to go home, 198 00:05:48,348 --> 00:05:50,654 so I tried to walk past them, and they grabbed me. 199 00:05:50,698 --> 00:05:52,134 Suddenly, I'm thrown on the ground 200 00:05:52,177 --> 00:05:53,875 and they're yelling at me to stop resisting, 201 00:05:53,918 --> 00:05:55,485 which I wasn't. 202 00:05:55,529 --> 00:05:57,052 I was just scared. 203 00:05:57,095 --> 00:05:58,836 Then they threw me up against the squad car, 204 00:05:58,880 --> 00:06:00,795 saying they was arresting me for assaulting them. 205 00:06:00,838 --> 00:06:02,231 I'm the one who got the black eye 206 00:06:02,274 --> 00:06:03,493 and bruises all over my body, 207 00:06:03,537 --> 00:06:05,060 but somehow I assaulted them? 208 00:06:05,103 --> 00:06:06,453 - Do you remember what time of day it was? 209 00:06:06,496 --> 00:06:08,368 - 5:45, 6:00. 210 00:06:08,411 --> 00:06:09,847 - So right at the end of a shift. 211 00:06:09,891 --> 00:06:11,153 - Which means? - Some officers 212 00:06:11,196 --> 00:06:12,589 like to make arrests at the end of their shift 213 00:06:12,633 --> 00:06:14,678 so they can work later and get extra overtime. 214 00:06:14,722 --> 00:06:16,767 - That is so wrong. - It is. 215 00:06:16,811 --> 00:06:19,988 But I promise you, we are gonna get you justice. 216 00:06:20,031 --> 00:06:22,512 - Yeah, we'll see. 217 00:06:22,556 --> 00:06:24,471 - Hey, did you find the book? 218 00:06:24,514 --> 00:06:26,386 - Scully's book. 219 00:06:26,429 --> 00:06:28,039 - Wow. Someone's in a mood. 220 00:06:28,083 --> 00:06:30,085 - I went to my barbershop to get a quick cleanup, 221 00:06:30,128 --> 00:06:31,478 and Boyle was there. 222 00:06:31,521 --> 00:06:33,697 - Yeah, got a low-drop fade with a crisp lining. 223 00:06:33,741 --> 00:06:35,438 I'm all about supporting Black businesses. 224 00:06:35,482 --> 00:06:36,874 - Right. 225 00:06:36,918 --> 00:06:38,659 - Oh, are you upset about something, Lieutenant? 226 00:06:38,702 --> 00:06:40,922 - It's just that the barbershop is my therapy. 227 00:06:40,965 --> 00:06:41,966 - Mm. 228 00:06:42,010 --> 00:06:43,446 - It's where I go to clear my mind. 229 00:06:43,490 --> 00:06:45,535 And that's hard to do with you there. 230 00:06:45,579 --> 00:06:47,407 - Mm. - Stop mm-ing me! 231 00:06:47,450 --> 00:06:48,930 - It's my listening noise. 232 00:06:48,973 --> 00:06:52,020 - Listening doesn't require noise! 233 00:06:52,063 --> 00:06:54,457 - So I reviewed the Aisha Fulton case, 234 00:06:54,501 --> 00:06:56,067 and it is definitely problematic. 235 00:06:56,111 --> 00:06:58,940 The arresting officers have had several complaints before. 236 00:06:58,983 --> 00:07:01,899 And their version of events is only two sentences long. 237 00:07:01,943 --> 00:07:04,598 - Suspect had suspicious item. Scary. 238 00:07:04,641 --> 00:07:05,947 - It's clearly bogus, 239 00:07:05,990 --> 00:07:07,731 but an officer did break one of his fingers. 240 00:07:07,775 --> 00:07:09,559 - Probably from tackling her to the ground. 241 00:07:09,603 --> 00:07:11,126 - Yeah, or from pointing it so hard 242 00:07:11,169 --> 00:07:12,910 at everyone but himself. 243 00:07:12,954 --> 00:07:14,434 [sighs] 244 00:07:16,218 --> 00:07:17,741 - Who are you performing this for, Jake? 245 00:07:17,785 --> 00:07:19,090 - Both of you guys. 246 00:07:19,134 --> 00:07:20,962 - Look, I want to help, but the problem is, 247 00:07:21,005 --> 00:07:22,746 we have no proof of what really happened. 248 00:07:22,790 --> 00:07:24,226 - Let me guess, their body cam footage 249 00:07:24,269 --> 00:07:25,662 was mysteriously corrupted. 250 00:07:25,706 --> 00:07:27,229 - Yeah, they probably tampered with it, 251 00:07:27,272 --> 00:07:29,492 but between us, there was a rookie there, 252 00:07:29,536 --> 00:07:30,928 Janice Lee. 253 00:07:30,972 --> 00:07:34,149 If you can get her to confirm your client's story, 254 00:07:34,192 --> 00:07:35,455 I can help you. 255 00:07:35,498 --> 00:07:37,152 Here's her address. - Great. 256 00:07:37,195 --> 00:07:39,720 See, Rosa, this couldn't be any easier. 257 00:07:39,763 --> 00:07:41,548 - Frank O'Sullivan, head of the Patrolmen's Union, 258 00:07:41,591 --> 00:07:43,506 and there is no way on God's green earth 259 00:07:43,550 --> 00:07:47,118 that you're ever talking to anyone involved in this case. 260 00:07:47,162 --> 00:07:50,644 - I mean...I guess it could be a little easier. 261 00:07:52,646 --> 00:07:53,081 . 262 00:07:53,124 --> 00:07:55,692 - Why are you here, O'Sullivan? - Officer Lee called me, 263 00:07:55,736 --> 00:07:57,389 and I'm here to stop your heartless crusade 264 00:07:57,433 --> 00:07:58,826 against our heroes in blue, 265 00:07:58,869 --> 00:08:02,264 but to be clear, all I want is to keep our city safe 266 00:08:02,307 --> 00:08:04,527 and then to go home to my ma at night. 267 00:08:04,571 --> 00:08:05,659 - You live with your mom? 268 00:08:05,702 --> 00:08:08,139 - My ma lives with me... in her house. 269 00:08:08,183 --> 00:08:09,880 Do you have something against my ma? 270 00:08:09,924 --> 00:08:11,491 Because I'll be honest with you, 271 00:08:11,534 --> 00:08:13,971 there's only three things that I love in this whole world: 272 00:08:14,015 --> 00:08:17,279 my ma, the NYPD, and Billy Joel. 273 00:08:17,322 --> 00:08:18,759 And right now, you're assaulting 274 00:08:18,802 --> 00:08:20,021 two of those three things. 275 00:08:20,064 --> 00:08:21,631 - Wow. So Billy Joel made your top three? 276 00:08:21,675 --> 00:08:23,111 - And now you've assaulted all three. 277 00:08:23,154 --> 00:08:24,852 - Can we please just talk to Officer Lee? 278 00:08:24,895 --> 00:08:27,724 - Look, these are nice boys that you're going after. 279 00:08:27,768 --> 00:08:31,467 All the perp had to do was show them what was in the bag, 280 00:08:31,511 --> 00:08:33,556 but no, no, she had to escalate things. 281 00:08:33,600 --> 00:08:35,079 A finger was broken. 282 00:08:35,123 --> 00:08:37,386 Do you understand that if anyone else was being treated 283 00:08:37,429 --> 00:08:39,475 the way our brave officers are being treated, 284 00:08:39,519 --> 00:08:41,129 there'd be marching in the street, 285 00:08:41,172 --> 00:08:42,478 which I would oppose, by the way, 286 00:08:42,522 --> 00:08:44,262 because marching leads to rioting, 287 00:08:44,306 --> 00:08:45,873 and rioting leads to looting. 288 00:08:45,916 --> 00:08:47,396 - Okay, this doesn't seem like it's gonna be a short rant. 289 00:08:47,439 --> 00:08:48,832 - Yeah, we're gonna head out. 290 00:08:48,876 --> 00:08:50,834 [funky music] 291 00:08:50,878 --> 00:08:52,009 - Hello, Captain. 292 00:08:52,053 --> 00:08:53,881 It's so good to see you... 293 00:08:53,924 --> 00:08:56,579 so, so good. 294 00:08:56,623 --> 00:08:58,146 - What's with the bizarre eye contact 295 00:08:58,189 --> 00:08:59,669 and the weird way you're talking, Santiago? 296 00:08:59,713 --> 00:09:00,844 Did you join a cult? 297 00:09:00,888 --> 00:09:02,585 - What? No. - Are you sure? 298 00:09:02,629 --> 00:09:05,109 Most cult members don't realize they're part of a cult. 299 00:09:05,153 --> 00:09:06,371 - I'm not in a cult. 300 00:09:06,415 --> 00:09:08,330 I was trying to connect with you. 301 00:09:08,373 --> 00:09:10,158 It's a method from this book. 302 00:09:10,201 --> 00:09:11,681 - Oh, is that one of Terry's sex books? 303 00:09:11,725 --> 00:09:13,553 - You mean one of Scully's sex books. 304 00:09:15,685 --> 00:09:18,340 - Ever since I came back, you've been acting distant. 305 00:09:18,383 --> 00:09:20,429 What happened to Raymy? - Raymy? 306 00:09:20,472 --> 00:09:22,997 - Ray and Amy, Raymy. It's what people call us. 307 00:09:23,040 --> 00:09:24,868 - I don't know a single person who's ever called us that. 308 00:09:24,912 --> 00:09:28,045 - Regardless, something is very wrong between us. 309 00:09:28,089 --> 00:09:29,917 You made small talk with me yesterday. 310 00:09:29,960 --> 00:09:31,832 - Oh...you noticed that. 311 00:09:31,875 --> 00:09:33,007 - Of course I did. 312 00:09:33,050 --> 00:09:34,574 It was like a knife to my heart, 313 00:09:34,617 --> 00:09:37,098 which is why we have to do the exercises in this book. 314 00:09:37,141 --> 00:09:39,056 Please, sir? Please? 315 00:09:39,100 --> 00:09:40,580 - If I agree, will you go back to work? 316 00:09:40,623 --> 00:09:41,624 - Absolutely. 317 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 - Fine. What's the next exercise? 318 00:09:43,670 --> 00:09:45,846 - It is... 319 00:09:45,889 --> 00:09:47,630 way too sexual. - Wow. 320 00:09:47,674 --> 00:09:48,892 - We're gonna have to skip around a bit 321 00:09:48,936 --> 00:09:50,807 to make this appropriate for work. 322 00:09:50,851 --> 00:09:53,157 - Something seemed off to me in O'Sullivan's rant. 323 00:09:53,201 --> 00:09:54,681 - How red he got? 324 00:09:54,724 --> 00:09:56,378 Yeah, he looked like a candied apple with a widow's peak. 325 00:09:56,421 --> 00:09:58,206 - No, he said all the perp needed to do 326 00:09:58,249 --> 00:09:59,555 was show them what was in her bag, 327 00:09:59,599 --> 00:10:00,861 but that wasn't in the police report 328 00:10:00,904 --> 00:10:02,689 and Lamazar didn't know that, so how did he? 329 00:10:02,732 --> 00:10:04,778 I think O'Sullivan watched the body cam recording 330 00:10:04,821 --> 00:10:06,127 before it was corrupted, 331 00:10:06,170 --> 00:10:07,563 which means he might have the original footage, 332 00:10:07,607 --> 00:10:08,782 which means if we want proof, 333 00:10:08,825 --> 00:10:10,218 we need to break into the union and get it. 334 00:10:10,261 --> 00:10:11,567 - That's a lot of ifs. 335 00:10:11,611 --> 00:10:12,916 And besides, we can't break into the union. 336 00:10:12,960 --> 00:10:14,222 They'd recognize us. - No way. 337 00:10:14,265 --> 00:10:15,658 Just put on a big dumb watch, some Oakleys, 338 00:10:15,702 --> 00:10:17,399 and a camo baseball cap. You'll fit right in. 339 00:10:17,442 --> 00:10:18,922 - Okay, look, as much as I would love 340 00:10:18,966 --> 00:10:21,229 to take on the character of Mitchell Keith Erikkson 341 00:10:21,272 --> 00:10:23,623 from Toms River, New Jersey, I can't do it. 342 00:10:23,666 --> 00:10:24,798 - Why not? You already named him. 343 00:10:24,841 --> 00:10:25,842 - He named himself. 344 00:10:25,886 --> 00:10:27,278 But I don't have a warrant, 345 00:10:27,322 --> 00:10:28,410 and you could be arrested for breaking and entering. 346 00:10:28,453 --> 00:10:29,846 No, I think we should knock on doors 347 00:10:29,890 --> 00:10:31,195 and try and find a witness to corroborate the story. 348 00:10:31,239 --> 00:10:32,632 - You sure about that? 349 00:10:32,675 --> 00:10:33,894 Have you talked to the people of New York lately? 350 00:10:33,937 --> 00:10:35,243 - Yes, I know what you think. 351 00:10:35,286 --> 00:10:36,592 And obviously things are a bit tense, 352 00:10:36,636 --> 00:10:38,855 but I believe that people still understand 353 00:10:38,899 --> 00:10:40,074 that we're here to help. 354 00:10:40,117 --> 00:10:41,989 - Nope. 355 00:10:42,032 --> 00:10:43,425 - Yeah, I saw something. 356 00:10:43,468 --> 00:10:45,079 It looked kind of like this. 357 00:10:45,122 --> 00:10:46,602 - I don't talk to pigs. 358 00:10:46,646 --> 00:10:48,082 - Copy that. 359 00:10:48,125 --> 00:10:49,474 - Hey, Charles. 360 00:10:49,518 --> 00:10:51,476 I just got a random Venmo payment from you. 361 00:10:51,520 --> 00:10:53,000 Was this an accident? 362 00:10:53,043 --> 00:10:55,350 - No, it was the only way I could express how sorry I am 363 00:10:55,393 --> 00:10:56,830 for what you've had to go through. 364 00:10:56,873 --> 00:10:58,309 Consider it a mini reparation. 365 00:10:58,353 --> 00:11:00,790 - Mini? I wouldn't say $10,000 is mini. 366 00:11:00,834 --> 00:11:02,226 - $10,000! 367 00:11:02,270 --> 00:11:03,619 - Yeah, when I saw that you sent it, 368 00:11:03,663 --> 00:11:05,490 I was like, this must have been an accident, 369 00:11:05,534 --> 00:11:07,362 like you meant to send $100 370 00:11:07,405 --> 00:11:09,538 and then thought you needed to add the cents too 371 00:11:09,581 --> 00:11:11,018 and then accidentally added two zeros. 372 00:11:11,061 --> 00:11:12,323 - That's a pretty good guess 373 00:11:12,367 --> 00:11:14,195 as to what could have happened...but didn't. 374 00:11:14,238 --> 00:11:18,765 Because I meant every last zero. 375 00:11:18,808 --> 00:11:20,680 - I'm sure you did. Thanks, Charles. 376 00:11:20,723 --> 00:11:21,811 - You got it. 377 00:11:22,899 --> 00:11:24,509 - Wow, Charles, that was so nice of you. 378 00:11:24,553 --> 00:11:27,295 - It was obviously a mistake, Scully! 379 00:11:27,338 --> 00:11:28,296 - How many more of these are we gonna do 380 00:11:28,339 --> 00:11:29,645 till you realize it's pointless? 381 00:11:29,689 --> 00:11:31,473 - Well, I don't think it's pointless. 382 00:11:31,516 --> 00:11:33,170 That's what I've been trying to prove to you. 383 00:11:33,214 --> 00:11:34,345 - Wait, I thought you said 384 00:11:34,389 --> 00:11:35,738 you weren't trying to prove a point. 385 00:11:35,782 --> 00:11:38,045 - Well, yeah, but I mean, I kind of had to say that 386 00:11:38,088 --> 00:11:40,351 so you'd let me work with you and I could make my point. 387 00:11:40,395 --> 00:11:41,526 - See, this is why we don't hang out anymore, 388 00:11:41,570 --> 00:11:42,614 because you're always so defensive. 389 00:11:42,658 --> 00:11:43,833 - Well, it's kind of hard not to be 390 00:11:43,877 --> 00:11:45,792 when you think I'm a bad person now. 391 00:11:45,835 --> 00:11:47,837 - I never said that. - You didn't have to. 392 00:11:47,881 --> 00:11:49,578 Rosa, we came up together. 393 00:11:49,621 --> 00:11:51,145 We went to the academy together. 394 00:11:51,188 --> 00:11:52,755 We've had the exact same career. 395 00:11:52,799 --> 00:11:55,018 All we ever wanted was to be detectives. 396 00:11:55,062 --> 00:11:56,498 And yes, we've always known there were problems, 397 00:11:56,541 --> 00:11:59,327 but we would solve them together from the inside. 398 00:11:59,370 --> 00:12:01,285 So when you quit, yeah, it made me feel 399 00:12:01,329 --> 00:12:02,896 like you thought I was wrong for staying. 400 00:12:02,939 --> 00:12:06,551 - Jake, my choice has nothing to do with you. 401 00:12:06,595 --> 00:12:08,336 It was the hardest thing I've ever done. 402 00:12:08,379 --> 00:12:11,165 I gave up my career, my friends, my whole life, 403 00:12:11,208 --> 00:12:12,688 but I did it 404 00:12:12,732 --> 00:12:14,516 because I couldn't ignore what I was a part of anymore, 405 00:12:14,559 --> 00:12:17,171 couldn't ignore what the police are doing in my community 406 00:12:17,214 --> 00:12:19,260 to people who look like me. 407 00:12:19,303 --> 00:12:21,523 - I know, but not all of them, not me. 408 00:12:21,566 --> 00:12:23,438 - This isn't about you. 409 00:12:23,481 --> 00:12:24,961 And this case where a Black woman 410 00:12:25,005 --> 00:12:27,355 was assaulted by the police 411 00:12:27,398 --> 00:12:29,139 has nothing to do with you either. 412 00:12:29,183 --> 00:12:30,445 So if you're not here to help, 413 00:12:30,488 --> 00:12:32,621 if you're just here to prove a point, then, 414 00:12:32,664 --> 00:12:34,928 man, I don't think we should work together anymore. 415 00:12:34,971 --> 00:12:37,321 And I definitely don't think we're friends. 416 00:12:42,457 --> 00:12:42,849 . 417 00:12:42,892 --> 00:12:45,329 - Scully, I need your help, but you can't tell anybody 418 00:12:45,373 --> 00:12:46,461 what I'm up to. - Oh, not a problem. 419 00:12:46,504 --> 00:12:47,810 I don't talk to anyone but Hitchcock. 420 00:12:47,854 --> 00:12:49,551 - And nobody where I am even speaks English. 421 00:12:49,594 --> 00:12:51,509 - Where are you? - Brazil, baby! 422 00:12:51,553 --> 00:12:52,902 I got conned by a cam girl, 423 00:12:52,946 --> 00:12:54,861 but it turns out, I love it here. 424 00:12:54,904 --> 00:12:56,819 - Okay, look, you two are always complaining 425 00:12:56,863 --> 00:12:58,386 about work regulations, so I'm guessing 426 00:12:58,429 --> 00:13:00,344 you know your way around the Patrolmen's Union. 427 00:13:00,388 --> 00:13:02,085 I need your help to break in. - You bet. 428 00:13:02,129 --> 00:13:04,218 Those bastards are everything that's wrong with policing. 429 00:13:04,261 --> 00:13:06,089 - Their dress policy's insane. 430 00:13:06,133 --> 00:13:07,395 You have to wear a shirt at all times. 431 00:13:07,438 --> 00:13:09,092 - Yuck! Just tell me how I can get 432 00:13:09,136 --> 00:13:10,572 to O'Sullivan's office undetected. 433 00:13:10,615 --> 00:13:11,965 - No problem. 434 00:13:12,008 --> 00:13:13,836 He goes to lunch at 12:30, so that's your window. 435 00:13:13,880 --> 00:13:15,446 At 12:45, the mail is delivered. 436 00:13:15,490 --> 00:13:17,753 The guard at the desk always flirts with the mail woman, 437 00:13:17,797 --> 00:13:19,189 so he'll be distracted. 438 00:13:19,233 --> 00:13:21,626 Then go down the main hall. This is important. 439 00:13:21,670 --> 00:13:23,541 It's your last bathroom stop on the whole floor. 440 00:13:23,585 --> 00:13:24,847 It's unisex and handicap, 441 00:13:24,891 --> 00:13:26,849 so you get that bad boy all to yourself. 442 00:13:26,893 --> 00:13:28,155 - Tell her about toilet paper. 443 00:13:28,198 --> 00:13:29,373 - Stop talking about bathrooms. 444 00:13:29,417 --> 00:13:31,419 - Fine. Pee your pants. What do I care? 445 00:13:31,462 --> 00:13:33,900 Go to the last office on the right and you're there. 446 00:13:33,943 --> 00:13:36,293 - Well, that background is on brand. 447 00:13:36,337 --> 00:13:39,340 - Yeah, Ma! I got the tickets! 448 00:13:39,383 --> 00:13:42,038 What do think? Front row, Ma, Billy Joel. 449 00:13:42,082 --> 00:13:45,346 You, me, and the poet of Long Island. 450 00:13:45,389 --> 00:13:47,870 Huh? No, I know. 451 00:13:47,914 --> 00:13:50,220 - So it says to participate in a new hobby 452 00:13:50,264 --> 00:13:52,222 your partner has expressed interest in. 453 00:13:52,266 --> 00:13:53,745 Have you gotten into anything new lately? 454 00:13:53,789 --> 00:13:55,008 - I started performing daily checks 455 00:13:55,051 --> 00:13:56,748 of my blood-oxygen level during COVID 456 00:13:56,792 --> 00:13:58,185 because I feared for my life. 457 00:13:58,228 --> 00:13:59,273 - Oh! 458 00:13:59,316 --> 00:14:00,056 [device beeps] 459 00:14:00,100 --> 00:14:01,362 - 98. - 98. 460 00:14:01,405 --> 00:14:02,406 - We did it. 461 00:14:02,450 --> 00:14:03,581 We're back to being Raymond-Amy. 462 00:14:03,625 --> 00:14:05,061 - It's Raymy. 463 00:14:05,105 --> 00:14:07,063 And you can't measure our connection by blood levels. 464 00:14:07,107 --> 00:14:08,760 Let's do another exercise. 465 00:14:08,804 --> 00:14:09,805 - Regulations. 466 00:14:09,849 --> 00:14:11,720 - Regulations. - Regulations. 467 00:14:11,763 --> 00:14:12,982 - Regulations. 468 00:14:13,026 --> 00:14:14,201 - How much longer do we have to do this? 469 00:14:14,244 --> 00:14:15,419 - It was supposed to be a meaningful word 470 00:14:15,463 --> 00:14:17,247 to both of us, but clearly that wasn't it. 471 00:14:17,291 --> 00:14:19,771 Okay, now we're supposed to tell each other 472 00:14:19,815 --> 00:14:21,599 a secret no one else knows. 473 00:14:21,643 --> 00:14:23,123 I'll go first. 474 00:14:23,166 --> 00:14:26,561 I once had a sex dream about Sanjay Gupta. 475 00:14:26,604 --> 00:14:27,910 - This is absurd. - I know. 476 00:14:27,954 --> 00:14:28,955 And it was really graphic. 477 00:14:28,998 --> 00:14:31,914 - No, these exercises. 478 00:14:31,958 --> 00:14:33,089 We're not lovers. 479 00:14:33,133 --> 00:14:36,223 We're not even friends. We're coworkers. 480 00:14:36,266 --> 00:14:38,486 I'm tired of Terry's stupid book. 481 00:14:38,529 --> 00:14:40,140 - Scully's book! 482 00:14:44,100 --> 00:14:45,275 - I beg your pardon? 483 00:14:45,319 --> 00:14:47,190 Did you just say you want to bring Gary? 484 00:14:47,234 --> 00:14:49,889 - I need to speak with my union president immediately! 485 00:14:49,932 --> 00:14:52,282 - Ma, I gotta call you right back. Okay. 486 00:14:52,326 --> 00:14:55,198 Could I help you out, sir? - I certainly hope so, sir. 487 00:14:55,242 --> 00:14:57,200 My name is Mitchell Keith Erikkson, 488 00:14:57,244 --> 00:15:00,595 and I've just been assaulted based solely on profession. 489 00:15:00,638 --> 00:15:02,292 - Oh, damn it to hell, son. 490 00:15:02,336 --> 00:15:03,903 Tell me what happened. - All right. 491 00:15:03,946 --> 00:15:06,166 So I go to this phone store, right, to get my screen fixed. 492 00:15:06,209 --> 00:15:08,951 And they say, "Yeah, no problem, 45 minutes." 493 00:15:08,995 --> 00:15:10,910 So I wait, and I wait. 494 00:15:10,953 --> 00:15:13,956 50 minutes go by! 495 00:15:14,000 --> 00:15:15,218 Nobody helped me. 496 00:15:15,262 --> 00:15:16,654 - It's despicable. - So I go back 497 00:15:16,698 --> 00:15:17,960 into the back room to complain, 498 00:15:18,004 --> 00:15:19,919 and they're all just sitting around 499 00:15:19,962 --> 00:15:21,659 trash-talking Billy Joel! 500 00:15:21,703 --> 00:15:23,009 - What? 501 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 - They said, "Piano Man" is his only good tune! 502 00:15:25,011 --> 00:15:27,187 - Well, now, that's just insanity. 503 00:15:28,014 --> 00:15:29,580 - Hey, Terry. 504 00:15:29,624 --> 00:15:31,191 I have to come clean, 505 00:15:31,234 --> 00:15:33,584 and please don't say anything until I'm done, 506 00:15:33,628 --> 00:15:35,108 not that I'm trying to silence you. 507 00:15:35,151 --> 00:15:36,936 I am listening. - Just say it! 508 00:15:36,979 --> 00:15:38,502 - The $10,000 was supposed to be $100. 509 00:15:38,546 --> 00:15:40,940 And I was too embarrassed to ask for it back. 510 00:15:40,983 --> 00:15:43,377 - Boyle, I need to come clean too. 511 00:15:43,420 --> 00:15:44,987 I knew you made a mistake. - [sighs] 512 00:15:45,031 --> 00:15:46,423 - I was just messing with you. - You were? 513 00:15:46,467 --> 00:15:48,382 - Obviously! [laughs] - Okay. 514 00:15:48,425 --> 00:15:50,384 - Look, Boyle, it's great that you're trying to do better, 515 00:15:50,427 --> 00:15:52,342 but the way you're doing it is kind of messed up. 516 00:15:52,386 --> 00:15:54,692 If you want to do something about these issues, 517 00:15:54,736 --> 00:15:56,433 you have to do it because you think it's the right thing, 518 00:15:56,477 --> 00:15:58,348 not because you want me to know about it. 519 00:15:58,392 --> 00:16:00,002 That just makes stuff weird between us. 520 00:16:00,046 --> 00:16:01,351 - You're right. 521 00:16:01,395 --> 00:16:02,874 You're right. I won't be as performative. 522 00:16:02,918 --> 00:16:04,006 [phone whooshes] 523 00:16:04,050 --> 00:16:06,182 I just donated to a great charity, 524 00:16:06,226 --> 00:16:07,967 but I won't tell you which one or how much. 525 00:16:08,010 --> 00:16:10,186 - Good for you. 526 00:16:10,230 --> 00:16:13,146 - For Black trans women. It was $1,000. 527 00:16:13,189 --> 00:16:16,062 - Dear Lord. I got out of there 45 minutes ago. 528 00:16:16,105 --> 00:16:17,367 Why were you in there so long? 529 00:16:17,411 --> 00:16:18,934 - O'Sullivan wouldn't let me leave 530 00:16:18,978 --> 00:16:20,501 until he had explained to me why reverse racism was worse 531 00:16:20,544 --> 00:16:22,720 than, as he called it, classic racism. 532 00:16:22,764 --> 00:16:24,113 - How'd you know I'd be here? 533 00:16:24,157 --> 00:16:25,201 - I bumped into Scully, and he told me everything. 534 00:16:25,245 --> 00:16:26,420 He was really worried 535 00:16:26,463 --> 00:16:27,508 you weren't gonna take his toilet advice. 536 00:16:27,551 --> 00:16:29,466 - Well, thanks for saving me in there. 537 00:16:29,510 --> 00:16:30,554 - Yeah, of course. 538 00:16:30,598 --> 00:16:31,599 You know I've always got your back. 539 00:16:31,642 --> 00:16:32,948 And I'm not trying to make a point. 540 00:16:32,992 --> 00:16:34,123 I'm just here to help. 541 00:16:34,167 --> 00:16:36,212 - Well, you did, 'cause I got the footage. 542 00:16:36,256 --> 00:16:38,823 - Oh, I'm gonna have to delete this. 543 00:16:38,867 --> 00:16:40,390 - [laughs] 544 00:16:40,434 --> 00:16:41,739 Yeah. 545 00:16:41,783 --> 00:16:44,177 Oh, wait, you're not joking. 546 00:16:45,178 --> 00:16:48,007 [gasps] Oh, no. You're a villain! 547 00:16:49,921 --> 00:16:50,052 . 548 00:16:50,096 --> 00:16:51,749 - Why'd you delete it? 549 00:16:51,793 --> 00:16:53,273 You said you'd help us if we got proof. 550 00:16:53,316 --> 00:16:54,491 - Yeah, but I didn't think you'd get proof, get proof. 551 00:16:54,535 --> 00:16:55,536 I thought you just, you know, get proof. 552 00:16:55,579 --> 00:16:56,667 There's proof and there's proof. 553 00:16:56,711 --> 00:16:57,842 You got the wrong kind of proof. 554 00:16:57,886 --> 00:16:58,930 I don't know how much clearer I can be. 555 00:16:58,974 --> 00:17:00,062 - So you were never gonna help us? 556 00:17:00,106 --> 00:17:01,629 - I am helping you. 557 00:17:01,672 --> 00:17:02,847 I can still get the charges against your client dropped. 558 00:17:02,891 --> 00:17:04,588 Now that I saw that footage, 559 00:17:04,632 --> 00:17:06,068 I'll get my officers to revise their statements. 560 00:17:06,112 --> 00:17:07,287 - And they'll be punished? 561 00:17:07,330 --> 00:17:08,505 - No, there's no way I can suspend them. 562 00:17:08,549 --> 00:17:09,898 - Suspend? I thought you would fire them. 563 00:17:09,941 --> 00:17:11,160 - [snorts] 564 00:17:11,204 --> 00:17:12,901 Oh, you're being serious now. 565 00:17:12,944 --> 00:17:14,598 Huh, I guess jokes aren't our thing. 566 00:17:14,642 --> 00:17:16,557 Well, if I fired them, 567 00:17:16,600 --> 00:17:18,559 it would trigger the union's appeal process. 568 00:17:18,602 --> 00:17:19,777 PBA's grievance proceedings allow 569 00:17:19,821 --> 00:17:22,084 for both unions and individual officers 570 00:17:22,128 --> 00:17:23,912 to challenge personnel actions by superiors. 571 00:17:23,955 --> 00:17:25,827 The complaint gets sent up the chain of command 572 00:17:25,870 --> 00:17:27,350 till they get someone who sides with the officers. 573 00:17:27,394 --> 00:17:29,352 And the courts are a nightmare. 574 00:17:29,396 --> 00:17:30,701 Prosecutors work closely with cops. 575 00:17:30,745 --> 00:17:32,051 They're not gonna jeopardize their relationship 576 00:17:32,094 --> 00:17:33,530 by pursuing cases against them. 577 00:17:33,574 --> 00:17:35,315 All the officer has to say is he feared for his life, 578 00:17:35,358 --> 00:17:36,533 and it gets thrown out. 579 00:17:36,577 --> 00:17:37,752 - Look, we know all of this, 580 00:17:37,795 --> 00:17:39,319 but that doesn't mean you just give up. 581 00:17:39,362 --> 00:17:41,712 - Okay, so say I don't give up and I get the commissioner 582 00:17:41,756 --> 00:17:43,410 to agree to fire the officers. 583 00:17:43,453 --> 00:17:44,759 Do you know what happens next? 584 00:17:44,802 --> 00:17:46,717 - They'd file a countersuit. - Yes. 585 00:17:46,761 --> 00:17:48,371 And the officers get paid to stay at home. 586 00:17:48,415 --> 00:17:50,025 Not to mention qualified immunity. 587 00:17:50,069 --> 00:17:52,680 And now the officers are back on the street 588 00:17:52,723 --> 00:17:54,290 and I am blackballed. 589 00:17:54,334 --> 00:17:57,424 And then one of the only female captains in the NYPD 590 00:17:57,467 --> 00:17:58,903 is forced to quit. 591 00:17:58,947 --> 00:18:00,949 And you don't want me gone. I'm one of the good ones. 592 00:18:00,992 --> 00:18:02,733 And I know how that sounds, but I'm not one of the bad ones 593 00:18:02,777 --> 00:18:03,778 who say they're one of the good ones. 594 00:18:03,821 --> 00:18:04,779 I'm one of the good ones who say 595 00:18:04,822 --> 00:18:05,910 they're one of the good ones. 596 00:18:05,954 --> 00:18:07,477 - Yeah, I hear it, Rosa. You can stop 597 00:18:07,521 --> 00:18:09,131 staring daggers at me. Let's just go. 598 00:18:09,175 --> 00:18:10,785 [knock at door] - Sir, do you have a minute? 599 00:18:10,828 --> 00:18:12,569 I wanted to apologize. 600 00:18:12,613 --> 00:18:15,790 Being back at work has been...weird. 601 00:18:15,833 --> 00:18:18,227 Rosa's gone, and the world has changed. 602 00:18:18,271 --> 00:18:19,881 And you were the one person 603 00:18:19,924 --> 00:18:22,144 I thought I could count on to be the same. 604 00:18:22,188 --> 00:18:23,450 Always Holt. 605 00:18:23,493 --> 00:18:27,497 I know I've been acting crazy, and I'm sorry. 606 00:18:30,196 --> 00:18:33,112 - Do you know why I engaged in small talk with you earlier? 607 00:18:33,155 --> 00:18:35,157 - Because small talk is for strangers and con men, 608 00:18:35,201 --> 00:18:37,290 and that's what I am to you now, a stranger. 609 00:18:37,333 --> 00:18:41,294 - No. I did it because... 610 00:18:41,337 --> 00:18:42,860 I am a con man. 611 00:18:43,905 --> 00:18:45,167 I was trying to con you 612 00:18:45,211 --> 00:18:47,300 into believing everything is normal with me 613 00:18:47,343 --> 00:18:50,172 when...it is not. 614 00:18:53,393 --> 00:18:54,916 Kevin and I have separated. 615 00:18:54,959 --> 00:18:58,398 - [gasps] Oh, my God. 616 00:18:58,441 --> 00:19:01,009 Why? 617 00:19:01,052 --> 00:19:05,187 - It's been a tough year to be a Black man... 618 00:19:05,231 --> 00:19:08,147 and a police captain... 619 00:19:08,190 --> 00:19:10,410 and a human. 620 00:19:10,453 --> 00:19:13,674 I've been pushed to the brink emotionally and physically. 621 00:19:13,717 --> 00:19:15,415 I went into survival mode, 622 00:19:15,458 --> 00:19:19,636 and it seems I have... neglected my personal life. 623 00:19:19,680 --> 00:19:21,464 - [sighs] 624 00:19:21,508 --> 00:19:24,250 Does anyone else know? - Not here. 625 00:19:24,293 --> 00:19:26,426 I have successfully hidden it for months-- 626 00:19:26,469 --> 00:19:28,036 not very well, I might add. 627 00:19:28,079 --> 00:19:30,560 I made small talk with Peralta on five separate occasions, 628 00:19:30,604 --> 00:19:32,214 and he never even batted an eye. 629 00:19:32,258 --> 00:19:35,739 He just blathered on about someone named...Wario. 630 00:19:35,783 --> 00:19:36,914 - Yeah, he does that. 631 00:19:36,958 --> 00:19:40,004 - But you...[chuckles] 632 00:19:40,048 --> 00:19:43,443 You noticed that something was off with me 633 00:19:43,486 --> 00:19:44,922 the very first day you returned. 634 00:19:44,966 --> 00:19:48,012 That just shows how well you know me. 635 00:19:48,056 --> 00:19:50,058 And while I'm not yet ready to talk about it, 636 00:19:50,101 --> 00:19:53,061 it's nice... 637 00:19:53,104 --> 00:19:55,933 feeling like I'm not alone anymore. 638 00:19:55,977 --> 00:19:59,241 And that's thanks to you... 639 00:19:59,285 --> 00:20:01,330 Raymy. 640 00:20:04,942 --> 00:20:07,554 - Just so you know, I am not Raymy. 641 00:20:07,597 --> 00:20:09,120 We are Raymy. 642 00:20:09,164 --> 00:20:10,687 - Just be glad I said it. - Totally. 643 00:20:10,731 --> 00:20:12,428 Yes, I am. Thank you, sir. 644 00:20:12,472 --> 00:20:14,735 - So those cops are just gonna keep walking the streets 645 00:20:14,778 --> 00:20:16,911 doing this crap with no consequences? 646 00:20:16,954 --> 00:20:19,087 - I'm sorry. We really tried. 647 00:20:19,130 --> 00:20:21,307 - I guess getting the charges dropped was something, 648 00:20:21,350 --> 00:20:23,657 so thanks... 649 00:20:23,700 --> 00:20:26,007 to Rosa because you're not a cop. 650 00:20:26,050 --> 00:20:28,139 I'll hook you up with those five stars on Yelp. 651 00:20:31,230 --> 00:20:33,580 - [sighs] 652 00:20:33,623 --> 00:20:35,843 That was rough. - Yep. 653 00:20:35,886 --> 00:20:37,758 - Hey, so look, 654 00:20:37,801 --> 00:20:40,282 I'm really sorry about everything. 655 00:20:40,326 --> 00:20:42,284 I was projecting my insecurities onto you, 656 00:20:42,328 --> 00:20:43,894 and that was wrong. 657 00:20:43,938 --> 00:20:46,854 And I like to think I've done a lot of good as a detective 658 00:20:46,897 --> 00:20:50,249 and that I can continue to do that, but... 659 00:20:54,078 --> 00:20:56,603 Maybe I am part of the problem. 660 00:20:56,646 --> 00:21:00,084 Regardless, you're dealing with things in your own way, 661 00:21:00,128 --> 00:21:01,608 and I get that it's not on you 662 00:21:01,651 --> 00:21:03,653 to make me feel okay about my choices. 663 00:21:04,915 --> 00:21:06,308 - Apology accepted. 664 00:21:06,352 --> 00:21:08,136 And just because our choices are different 665 00:21:08,179 --> 00:21:09,442 doesn't mean we're not family. 666 00:21:09,485 --> 00:21:10,573 - Like "The Fast and the Furious." 667 00:21:10,617 --> 00:21:12,140 - No. - Right. No, not like that. 668 00:21:12,183 --> 00:21:14,185 This is different, obviously. 669 00:21:14,229 --> 00:21:15,752 The main point is, you think I made 670 00:21:15,796 --> 00:21:17,145 the right decision staying on the force. 671 00:21:17,188 --> 00:21:18,538 - [laughing] Jake! - I know. I'm kidding. 672 00:21:18,581 --> 00:21:19,930 I don't even care what you think. 673 00:21:19,974 --> 00:21:22,019 Your opinion is literally meaningless to me, loser. 674 00:21:22,063 --> 00:21:23,891 - Yeah, now you swung too far in the opposite direction. 675 00:21:23,934 --> 00:21:26,328 - I felt that. It's a hard line to walk, so... 676 00:21:26,372 --> 00:21:28,287 - [laughs] 677 00:21:28,330 --> 00:21:29,853 - I'll work on it. 678 00:21:31,464 --> 00:21:33,117 [sighs] 679 00:21:36,382 --> 00:21:38,166 Yeah. 680 00:21:38,209 --> 00:21:40,255 - Not a doctor. Shh. 48034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.