Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,911 --> 00:01:19,402
Tu en auras peut-�tre besoin.
2
00:01:19,955 --> 00:01:21,412
O� l'as-tu trouv� ?
3
00:01:21,665 --> 00:01:22,906
Dans un des cartons.
4
00:01:28,213 --> 00:01:30,546
- Il faut le graisser.
- Comme nous tous.
5
00:01:32,634 --> 00:01:33,465
Pr�te ?
6
00:01:35,846 --> 00:01:36,927
Je n'y vais pas.
7
00:01:37,723 --> 00:01:40,010
J'ai d�j� deux enfants.
Je n'en veux pas trois.
8
00:01:40,267 --> 00:01:42,259
C'est si important ?
9
00:01:42,686 --> 00:01:45,429
Ce serait bien
que tu quittes cette chambre.
10
00:01:46,315 --> 00:01:48,523
Et ce sont tes vieilles copines.
11
00:01:50,902 --> 00:01:52,564
Elles m'auront oubli�e.
12
00:01:54,406 --> 00:01:55,942
La Croqueuse du Diamant ?
Dottie Hinson ?
13
00:01:56,199 --> 00:01:58,486
Margaret,
ce n'est pas une bonne id�e.
14
00:01:58,744 --> 00:02:02,203
Tu pourras revoir tante Kit.
15
00:02:02,456 --> 00:02:03,788
Vous ne vous voyez jamais.
16
00:02:04,041 --> 00:02:06,203
L� non plus.
Kit n'y sera pas,
17
00:02:06,460 --> 00:02:08,372
elle sera encore partie
avec son mari.
18
00:02:08,629 --> 00:02:10,541
Frank. Il a un nom.
19
00:02:10,797 --> 00:02:12,914
Il a toujours �t� gentil avec toi.
20
00:02:13,675 --> 00:02:15,337
Il me rend nerveuse.
21
00:02:16,136 --> 00:02:18,719
J'ai un tas de raisons
de ne pas y aller.
22
00:02:21,808 --> 00:02:25,347
�a me met mal � l'aise.
Je n'y ai pas ma place.
23
00:02:26,104 --> 00:02:29,347
�a ne comptait pas pour moi.
Je l'ai fait, c'est du pass�.
24
00:02:29,608 --> 00:02:31,770
Tu ne comprends pas
ce que �a avait d'unique ?
25
00:02:32,277 --> 00:02:34,109
Ce que �a repr�sentait ?
26
00:02:36,323 --> 00:02:39,612
Je sais ce que tu ressens.
Vraiment.
27
00:02:40,994 --> 00:02:42,235
Mais tu y vas.
28
00:02:46,958 --> 00:02:48,165
La voiture.
29
00:02:50,545 --> 00:02:52,286
�a me fatigue d�j�...
30
00:02:52,547 --> 00:02:53,663
Dors dans l'avion !
31
00:02:53,924 --> 00:02:56,257
Grand-m�re est sortie.
Il y a le feu ?
32
00:02:56,510 --> 00:02:57,341
Petit malin.
33
00:02:57,511 --> 00:03:00,219
Julie t'observe d'� c�t�.
Je ne veux pas qu'on jase.
34
00:03:00,889 --> 00:03:02,425
Au revoir, grand-m�re.
35
00:03:03,266 --> 00:03:04,097
Jeffrey ?
36
00:03:04,518 --> 00:03:05,474
Viens ici.
37
00:03:08,689 --> 00:03:11,773
Rappelle-toi que ton fr�re
est plus petit que toi.
38
00:03:12,025 --> 00:03:13,766
Laisse-le jouer un peu.
Promis ?
39
00:03:16,863 --> 00:03:18,399
Bobby ? Viens.
40
00:03:20,534 --> 00:03:21,570
Tue-le.
41
00:03:22,619 --> 00:03:24,360
Tu vas rater ton avion.
42
00:05:31,665 --> 00:05:34,408
Le monde du sportcette semaine.
43
00:05:35,460 --> 00:05:38,123
Nos gar�ons serventau-del� des mers,
44
00:05:38,296 --> 00:05:41,255
et le baseball am�nesa force de frappe.
45
00:05:41,424 --> 00:05:42,665
Plus de battes, des balles.
46
00:05:42,843 --> 00:05:44,584
Joe Di Maggio promet d'aller
47
00:05:44,761 --> 00:05:46,252
cogner les nazis.
48
00:05:47,180 --> 00:05:49,513
Le boulet de canon Bob Feller
49
00:05:49,683 --> 00:05:51,345
troque le gris de Cleveland
50
00:05:51,518 --> 00:05:52,634
contre le bleu de la Navy.
51
00:05:53,186 --> 00:05:55,394
Les grandes starsdu baseball disent :
52
00:05:55,564 --> 00:05:57,726
"Gare, M. Hitler,
53
00:05:57,899 --> 00:05:59,106
les Yanks arrivent."
54
00:05:59,276 --> 00:06:01,643
Sans parler des Indians,des Red Sox et des Tigers.
55
00:06:01,987 --> 00:06:05,151
Ils ne rentrerontque quand ce sera fini, l�-bas.
56
00:06:07,200 --> 00:06:09,112
Le patron du club de Chicago,
57
00:06:09,286 --> 00:06:12,745
Walter Harvey,roi de la confiserie,
58
00:06:12,914 --> 00:06:16,282
a r�uni d'autres patrons de club� la r�sidence Harvey,
59
00:06:16,459 --> 00:06:18,576
alors qu'on parled'arr�ter le baseball
60
00:06:18,753 --> 00:06:20,619
jusqu'� la fin de la guerre.
61
00:06:21,006 --> 00:06:24,670
Le jeune prodige de la pubchez Harvey, Ira Lowenstein,
62
00:06:24,843 --> 00:06:27,506
a �t� charg� de trouver un moyen
63
00:06:27,679 --> 00:06:29,045
de faire vivre le baseball.
64
00:06:29,222 --> 00:06:30,053
Bonne chance,
65
00:06:30,223 --> 00:06:31,805
M. Lowenstein.
66
00:06:40,734 --> 00:06:42,350
Prise deux !
67
00:06:52,704 --> 00:06:54,115
Gros lard !
68
00:06:54,331 --> 00:06:56,744
Tire-toi de l� !
�a va pas la t�te ?
69
00:06:58,627 --> 00:07:00,334
Prise trois !
70
00:07:05,842 --> 00:07:09,586
Kit ? Elle les joue tr�s hautes.
Ne frappe pas sur ce lancer.
71
00:07:09,763 --> 00:07:10,594
Je peux l'avoir.
72
00:07:10,764 --> 00:07:12,505
- Tu ne peux pas.
- Si.
73
00:07:13,099 --> 00:07:15,762
Cette batte est trop lourde.
Tu n'y arriveras pas.
74
00:07:15,936 --> 00:07:16,926
Mais si !
75
00:07:18,146 --> 00:07:19,353
Kit. �coute.
76
00:07:19,522 --> 00:07:21,855
Leur champ droit est d�garni.
Ne regarde pas.
77
00:07:22,025 --> 00:07:24,517
Sauf si c'est une int�rieure,
frappe au dernier moment.
78
00:07:25,028 --> 00:07:25,859
Batteur !
79
00:07:27,864 --> 00:07:29,071
Pas de balles hautes.
80
00:07:29,449 --> 00:07:30,735
J'aime les hautes !
81
00:07:30,909 --> 00:07:31,740
Mule !
82
00:07:31,952 --> 00:07:33,159
Teigne !
83
00:07:41,211 --> 00:07:42,372
Vas-y, Kit.
84
00:07:42,796 --> 00:07:44,503
Regarde bien la balle.
85
00:07:49,761 --> 00:07:51,047
Prise !
86
00:08:01,606 --> 00:08:03,063
Prise deux !
87
00:08:12,367 --> 00:08:14,029
Regarde-la venir !
88
00:08:16,663 --> 00:08:18,245
Prise trois !
89
00:08:50,071 --> 00:08:51,562
Vas-y, Dottie !
90
00:08:54,492 --> 00:08:55,482
Balle !
91
00:09:05,045 --> 00:09:07,583
Allez !
Un coup s�r et on gagne !
92
00:09:18,058 --> 00:09:20,220
Bravo, Dottie !
93
00:09:21,102 --> 00:09:23,389
Point. Fin du match !
94
00:09:35,784 --> 00:09:38,822
Kit, pourquoi tu frappes
ces balles hautes ?
95
00:09:38,995 --> 00:09:41,738
Heureusement que ta s�ur
a rattrap� le coup.
96
00:09:42,749 --> 00:09:45,457
Fred, tu me dois deux dollars.
97
00:09:45,627 --> 00:09:48,165
Kit ! Attends, je te ram�ne !
98
00:09:50,423 --> 00:09:52,540
Arr�te de taper
dans les cailloux.
99
00:09:52,717 --> 00:09:53,753
D�sol�e.
100
00:09:54,344 --> 00:09:55,880
Ce match m'a mise en col�re.
101
00:09:56,054 --> 00:09:58,387
On a gagn�.
Mets-toi en col�re si on perd.
102
00:09:58,556 --> 00:10:00,889
Le dernier lancer
�tait en plein centre.
103
00:10:01,309 --> 00:10:04,017
Si j'avais frapp�,
ce serait moi la vedette.
104
00:10:04,187 --> 00:10:05,177
Tu m'as affol�e...
105
00:10:05,355 --> 00:10:07,221
J'ai juste dit
�vite les balles hautes.
106
00:10:07,732 --> 00:10:11,191
"Heureusement que
ta s�ur a rattrap� le coup."
107
00:10:11,611 --> 00:10:15,070
"Kit, pourquoi tu laisses pas
ta s�ur t'apprendre � frapper ?"
108
00:10:15,240 --> 00:10:17,778
"Pourquoi t'es pas belle
comme ta s�ur, boudin ?"
109
00:10:17,951 --> 00:10:19,863
Quel idiot a dit �a ?
110
00:10:20,036 --> 00:10:22,744
Personne,
mais ils le pensaient.
111
00:10:22,914 --> 00:10:24,280
Mais non !
112
00:10:26,501 --> 00:10:28,868
Tu as �cout� papa
nous pr�senter ?
113
00:10:29,879 --> 00:10:31,962
"Voici notre fille, Dottie."
114
00:10:32,257 --> 00:10:35,876
"Et notre autre fille,
la s�ur de Dottie."
115
00:10:36,678 --> 00:10:39,295
Apr�s toi, ils auraient d�
acheter un chien.
116
00:10:39,973 --> 00:10:40,838
Mitch t'aime bien.
117
00:10:41,015 --> 00:10:43,473
Mitch ou un cochon,
c'est presque pareil.
118
00:10:43,643 --> 00:10:45,726
Le presque est important.
119
00:10:48,940 --> 00:10:51,057
- Pourquoi marches-tu si vite ?
- Et toi ?
120
00:10:51,234 --> 00:10:52,190
Pour te suivre.
121
00:10:52,360 --> 00:10:54,397
Je ne dois pas te d�passer ?
122
00:11:04,455 --> 00:11:07,038
Les filles,
vous avez du travail.
123
00:11:11,254 --> 00:11:14,167
Ne courez pas !
Vous faites peur aux poulets !
124
00:11:15,341 --> 00:11:17,458
Je n'aime pas ces jeux.
125
00:11:19,512 --> 00:11:21,128
Tu peux courir mieux que �a.
126
00:11:21,306 --> 00:11:22,842
Tu as de plus grandes jambes.
127
00:11:23,016 --> 00:11:25,053
- J'ai gagn� !
- De peu.
128
00:11:49,834 --> 00:11:50,915
H�, vous-m�me.
129
00:11:53,129 --> 00:11:54,119
�a leur fait pas mal ?
130
00:11:55,882 --> 00:11:56,872
�a n'a pas l'air.
131
00:11:57,717 --> 00:12:00,004
Moi, �a me ferait
de sacr�s bleus.
132
00:12:00,470 --> 00:12:01,802
Qui �tes-vous ?
133
00:12:01,971 --> 00:12:04,054
Ernie Capadino.
Je recrute pour le baseball.
134
00:12:04,474 --> 00:12:08,093
Je vous ai vue jouer aujourd'hui.
Pas mal.
135
00:12:08,311 --> 00:12:10,428
Vous connaissez Walter Harvey ?
136
00:12:10,855 --> 00:12:12,312
Les confiseries ?
137
00:12:13,066 --> 00:12:15,274
On en donne aux vaches
quand elles sont constip�es.
138
00:12:15,526 --> 00:12:18,314
Lui-m�me. Il cr�e
une ligue f�minine de baseball,
139
00:12:18,488 --> 00:12:19,649
pour gagner
un peu de fric
140
00:12:19,822 --> 00:12:21,438
pendant que les gars
sont partis.
141
00:12:21,616 --> 00:12:22,902
Vous voulez jouer ?
142
00:12:23,618 --> 00:12:26,235
Bien r�pondu. Les s�lections
ont lieu � Chicago.
143
00:12:26,412 --> 00:12:27,994
C'est une vraie ligue.
144
00:12:28,957 --> 00:12:30,698
Professionnelle ?
145
00:12:31,876 --> 00:12:34,334
75 dollars par semaine.
146
00:12:35,380 --> 00:12:37,463
On en gagne 30 � la laiterie.
147
00:12:37,966 --> 00:12:40,174
�a ferait plus, pas vrai ?
�a vous int�resse ?
148
00:12:40,885 --> 00:12:43,593
75 dollars par semaine ?
149
00:12:44,472 --> 00:12:45,428
Faites-la marcher,
150
00:12:45,598 --> 00:12:47,089
moi,
j'ai de trop grandes jambes.
151
00:12:47,392 --> 00:12:49,224
Votre pays vous r�clame,
152
00:12:49,394 --> 00:12:50,805
en plus de jouer bien,
153
00:12:50,979 --> 00:12:53,346
vous �tes bien roul�e.
C'est ce qu'on cherche.
154
00:12:53,731 --> 00:12:55,723
Nous y voil�. �coutez, monsieur,
155
00:12:56,192 --> 00:12:58,775
je suis mari�e.
Mon mari est au front.
156
00:12:58,945 --> 00:13:02,438
Du calme ! Il s'agit de toucher
avec les yeux.
157
00:13:02,699 --> 00:13:04,281
Des filles agr�ables � l'�il.
158
00:13:04,450 --> 00:13:07,284
Moi, je suis pr�te.
Je dois signer quelque chose ?
159
00:13:07,453 --> 00:13:09,866
Je veux pas de toi !
C'est elle que je veux !
160
00:13:10,039 --> 00:13:13,407
Celle qui touche la balle !
Toi, retourne sous la vache.
161
00:13:13,960 --> 00:13:15,576
Elle joue tr�s bien.
162
00:13:15,837 --> 00:13:17,794
Elle lance.
Pas aujourd'hui,
163
00:13:17,964 --> 00:13:18,920
mais elle lan�ait hier.
164
00:13:19,090 --> 00:13:21,628
Merci de cet aper�u captivant
sur sa vie.
165
00:13:21,968 --> 00:13:22,958
C'est vous que je veux.
166
00:13:23,553 --> 00:13:25,294
Je vous ai vue, appr�ci�e.
Alors ?
167
00:13:25,471 --> 00:13:27,303
Demain, il y a un train
pour Chicago.
168
00:13:28,558 --> 00:13:30,265
Qu'en dites-vous ?
D'accord ?
169
00:13:30,435 --> 00:13:31,266
Non merci.
170
00:13:33,229 --> 00:13:37,064
Non merci ?
�a m'emp�che pas de dig�rer.
171
00:13:37,233 --> 00:13:39,896
Vous pr�f�rez traire les vaches,
�a vous regarde.
172
00:13:40,236 --> 00:13:42,102
Vous savez quoi ?
Vous n'�tes pas gentil.
173
00:13:43,281 --> 00:13:44,271
�a fait mal.
174
00:13:44,449 --> 00:13:46,156
Adieu, laiti�res.
175
00:13:52,206 --> 00:13:53,367
Attendez !
176
00:13:53,750 --> 00:13:57,334
Vous voulez me voir lancer ?
Dottie, va chercher ton gant.
177
00:14:00,465 --> 00:14:01,797
�coute,
178
00:14:02,050 --> 00:14:04,258
je reconnais le talent
quand je le vois,
179
00:14:04,427 --> 00:14:05,543
et le talent, c'est elle.
180
00:14:06,554 --> 00:14:07,795
D�sol�.
181
00:14:14,562 --> 00:14:16,269
La ferme !
182
00:14:17,899 --> 00:14:19,231
Lanceuse ?
183
00:14:24,322 --> 00:14:27,190
Je vais te dire.
Si elle vient, tu viens aussi.
184
00:14:27,367 --> 00:14:29,529
Si t'es nulle,
�a nous co�te qu'un billet.
185
00:14:30,620 --> 00:14:32,737
�loignez ces b�tes sauvages !
186
00:14:32,914 --> 00:14:35,076
Les laisses,
vous connaissez pas ?
187
00:14:38,920 --> 00:14:43,210
Tu as toute la vie
pour tra�ner par ici.
188
00:14:43,925 --> 00:14:46,508
Sans aller nulle part.
Sans rien faire.
189
00:14:47,261 --> 00:14:50,845
Je suis mari�e, heureuse comme �a.
Ne m�langeons pas tout.
190
00:14:56,145 --> 00:14:58,307
Si tu faisais �a d'abord ?
191
00:14:58,564 --> 00:15:01,557
Pour pouvoir dire
que tu as fait quelque chose ?
192
00:15:01,943 --> 00:15:03,059
Quelque chose de sp�cial ?
193
00:15:05,863 --> 00:15:06,979
Bon sang, Kit !
194
00:15:07,490 --> 00:15:11,074
Parle plus bas.
Ton p�re �coute la radio.
195
00:15:12,620 --> 00:15:14,202
S'il te pla�t, Dottie.
196
00:15:15,665 --> 00:15:17,531
Il faut que je parte d'ici.
197
00:15:18,709 --> 00:15:20,371
Ici, je ne suis rien.
198
00:15:30,805 --> 00:15:33,138
Dans le nord-ouest du Pacifique,
mon secteur,
199
00:15:33,307 --> 00:15:38,143
on a augment� nos ventes de 106 %
au cours des 12 derniers mois.
200
00:15:38,312 --> 00:15:39,974
Et tout �a, avec la guerre !
201
00:15:43,860 --> 00:15:46,227
Si je faisais votre boulot,
202
00:15:46,404 --> 00:15:47,485
je me tuerais.
203
00:15:48,573 --> 00:15:51,987
Bougez pas, je vais voir
si je trouve un flingue.
204
00:15:53,244 --> 00:15:56,658
� chaque voyage, il faut que
je tombe sur un de ces mecs.
205
00:15:56,831 --> 00:15:58,663
Je suis trop sympa.
206
00:16:03,754 --> 00:16:05,586
Une chose est s�re,
207
00:16:05,756 --> 00:16:07,292
elles courent bien.
208
00:16:07,967 --> 00:16:10,755
M. Capadino !
Je l'ai amen�e ! Regardez !
209
00:16:12,054 --> 00:16:12,885
Votre genou !
210
00:16:13,055 --> 00:16:14,387
�a vous pla�t ?
211
00:16:14,891 --> 00:16:16,757
Arr�tez le train !
212
00:16:41,751 --> 00:16:44,368
Vous avez promis
aux vaches d'�crire ?
213
00:16:52,887 --> 00:16:54,844
On arrive quand � Chicago ?
214
00:16:56,057 --> 00:16:58,970
On doit s'arr�ter
� Fort Collins, dans le Colorado.
215
00:16:59,810 --> 00:17:01,847
Pour voir une autre fille.
216
00:17:02,313 --> 00:17:04,179
Vous n'�tes pas jalouses ?
217
00:17:10,613 --> 00:17:11,569
D�sol�e.
218
00:17:11,739 --> 00:17:13,856
�a va, ch�rie. C'�tait bon.
219
00:17:24,544 --> 00:17:25,830
Pile dans le gant.
220
00:17:30,216 --> 00:17:31,206
Bien vu, trop haute.
221
00:17:31,801 --> 00:17:33,793
Elle a l'�il de Di Maggio.
222
00:17:41,143 --> 00:17:41,974
C'est bon, Marla.
223
00:17:42,395 --> 00:17:43,351
De la gauche.
224
00:17:57,994 --> 00:17:58,905
Elle est bonne.
225
00:18:00,329 --> 00:18:01,160
C'est votre fille ?
226
00:18:04,959 --> 00:18:07,042
Sa m�re est morte.
Il n'y a qu'elle et moi.
227
00:18:08,170 --> 00:18:11,163
L'American Legion la prenait,
si c'�tait un gar�on.
228
00:18:11,340 --> 00:18:14,083
Si c'�tait un gar�on,
je n�gocierais avec les Yankees,
229
00:18:14,260 --> 00:18:15,546
au lieu de vivre ici.
230
00:18:19,181 --> 00:18:21,389
�a suffit. Amenez-la.
231
00:18:23,060 --> 00:18:24,972
Viens ici. Les gars,
232
00:18:25,146 --> 00:18:26,432
aux douches !
233
00:18:35,197 --> 00:18:36,028
Ta casquette.
234
00:18:49,295 --> 00:18:50,126
On vous �crira.
235
00:18:52,506 --> 00:18:54,668
Papa, pardon.
236
00:18:54,842 --> 00:18:57,004
Allez, on va rater le train.
237
00:18:57,219 --> 00:18:58,755
Remuez-vous !
238
00:19:01,390 --> 00:19:02,722
�a ne va pas ?
239
00:19:03,934 --> 00:19:05,596
Je peux pas la prendre.
240
00:19:05,770 --> 00:19:08,262
Elle est formidable !
Quel est le probl�me ?
241
00:19:09,482 --> 00:19:11,724
Vous connaissez
le g�n�ral Omar Bradley ?
242
00:19:12,526 --> 00:19:14,518
La ressemblance est trop forte.
243
00:19:15,613 --> 00:19:18,196
C'est parce qu'elle est
pas belle ?
244
00:19:18,491 --> 00:19:22,326
�a y est, elle a tout compris !
Bon, on y va.
245
00:19:24,580 --> 00:19:26,663
Ramassez ces valises !
246
00:19:27,124 --> 00:19:28,706
Je ne plaisante pas !
247
00:19:28,876 --> 00:19:30,663
Un pied devant l'autre.
248
00:19:36,967 --> 00:19:40,176
Je sais que ma fille est pas
aussi belle que les autres,
249
00:19:40,638 --> 00:19:42,300
mais c'est ma faute.
250
00:19:42,848 --> 00:19:46,762
Je l'ai �lev�e comme un gar�on.
Je savais pas m'y prendre.
251
00:19:48,729 --> 00:19:50,686
Elle adore jouer.
252
00:19:52,692 --> 00:19:54,228
Ne faites pas souffrir ma fille
253
00:19:54,402 --> 00:19:57,110
parce que je n'ai pas su l'�lever.
254
00:20:02,284 --> 00:20:04,492
Si tu avais un gant correct.
255
00:20:05,246 --> 00:20:07,613
Je devrais peut-�tre rester.
256
00:20:07,790 --> 00:20:10,908
Tu peux mettre
de nouveaux lacets. �a ira.
257
00:20:11,460 --> 00:20:14,203
Non, je veux dire
qui va s'occuper de toi ?
258
00:20:14,380 --> 00:20:16,463
Cuisiner, t'aider
� entretenir le mat�riel ?
259
00:20:16,632 --> 00:20:18,294
T'en fais pas pour moi.
260
00:20:19,593 --> 00:20:20,879
Tu vas jouer au baseball.
261
00:20:22,930 --> 00:20:24,967
Je conna�trai personne.
262
00:20:28,018 --> 00:20:30,180
Ici, il se passera jamais rien.
263
00:20:32,648 --> 00:20:35,186
Il faut que tu ailles
l� o� �a bouge.
264
00:20:37,445 --> 00:20:39,107
Je t'aime, papa.
265
00:20:45,828 --> 00:20:47,410
En route.
266
00:21:00,134 --> 00:21:01,170
Tu viens ?
267
00:21:03,804 --> 00:21:05,136
Je t'explique
comment �a marche.
268
00:21:05,306 --> 00:21:07,172
Le train bouge, pas la gare.
269
00:21:11,604 --> 00:21:13,596
�a me rend malade.
270
00:21:21,071 --> 00:21:22,607
�cris-moi, ch�rie.
271
00:21:23,741 --> 00:21:24,982
Je t'aime.
272
00:21:54,146 --> 00:21:56,388
Les vach�res,
vous voyez cette herbe ?
273
00:21:56,565 --> 00:21:57,897
La broutez pas.
274
00:22:11,205 --> 00:22:15,575
Nous y sommes, les filles.
Harvey Field, s�lections.
275
00:22:15,751 --> 00:22:18,209
�patez-les.
Me faites pas honte.
276
00:22:18,754 --> 00:22:21,371
Ce fut une mince tranche
de paradis. Adieu.
277
00:22:22,049 --> 00:22:23,631
Vous partez ?
278
00:22:25,052 --> 00:22:26,213
S�che tes yeux.
279
00:22:26,387 --> 00:22:28,925
Je rentre chez moi,
une douche, je me rase,
280
00:22:29,098 --> 00:22:31,511
gouzi-gouzi avec madame,
et je suis reparti.
281
00:22:31,684 --> 00:22:32,845
� une autre fois.
282
00:22:34,395 --> 00:22:35,476
- Mais...
- Mais quoi ?
283
00:22:36,021 --> 00:22:37,387
Terrain ! S�lections ! Jeu !
284
00:22:37,940 --> 00:22:39,647
C'est tout ! Filez !
285
00:22:43,153 --> 00:22:45,361
J'aime pas
quand elles s'attachent.
286
00:22:55,374 --> 00:22:56,364
Mae ?
287
00:22:56,792 --> 00:22:57,748
Regarde �a.
288
00:22:57,918 --> 00:22:59,284
Une seconde, Doris.
289
00:22:59,461 --> 00:23:02,124
Je vais plus tenir longtemps,
l�ve-toi.
290
00:23:03,966 --> 00:23:05,082
Et alors ?
291
00:23:05,259 --> 00:23:07,672
J'ai pas fini. Regarde �a.
292
00:23:09,513 --> 00:23:10,378
C'est tout ?
293
00:23:10,556 --> 00:23:11,546
Tu sais pas le faire.
294
00:23:11,724 --> 00:23:12,760
Je pourrais.
295
00:23:12,933 --> 00:23:14,765
Tu t'exerces depuis quand ?
296
00:23:15,269 --> 00:23:18,307
Un an. Sans compter
mes deux mois d'h�pital.
297
00:23:18,480 --> 00:23:20,688
J'ai pris un coup de batte
� la t�te.
298
00:23:21,525 --> 00:23:25,018
� la t�te, pas aux fesses ?
C'est plut�t l� que c'est enfl�.
299
00:23:25,738 --> 00:23:27,946
Dis donc, �a veut dire quoi ?
300
00:23:29,408 --> 00:23:30,694
Je suis nerveuse, d'accord ?
301
00:23:31,702 --> 00:23:33,113
Qu'est-ce que tu regardes ?
302
00:23:34,413 --> 00:23:35,494
Rien.
303
00:23:38,584 --> 00:23:40,041
Elles vont toutes jouer ?
304
00:23:42,046 --> 00:23:43,082
T'aimerais bien.
305
00:23:43,422 --> 00:23:46,165
Il y aura quatre �quipes.
Seize filles par �quipe.
306
00:23:47,343 --> 00:23:48,834
64 filles.
307
00:23:49,011 --> 00:23:50,627
Tu es un g�nie, toi.
308
00:23:50,888 --> 00:23:53,505
Ils ont r�uni
plus de cent filles ici.
309
00:23:53,682 --> 00:23:54,923
Vous resterez pas toutes.
310
00:23:55,100 --> 00:23:56,762
On est d�sol�.
311
00:23:56,936 --> 00:23:59,303
- C'est des gourdes...
- "On" restera pas toutes ?
312
00:24:04,485 --> 00:24:06,226
Elles resteront pas toutes.
313
00:24:06,403 --> 00:24:07,234
Comment t'as fait ?
314
00:24:11,700 --> 00:24:13,908
Doris. Sois pas si amicale.
315
00:24:14,078 --> 00:24:15,535
On va s'entra�ner.
316
00:24:15,704 --> 00:24:18,822
Elle l'a attrap�e � main nue.
317
00:24:20,876 --> 00:24:22,583
En direct de Chicago,
318
00:24:22,753 --> 00:24:27,418
Mutual pr�sente un billet
de soci�t� de Mlle Mada Gillespie.
319
00:24:28,133 --> 00:24:29,920
Le travailet l'�ducation sup�rieure
320
00:24:30,094 --> 00:24:33,212
masculinisent les femmes,
321
00:24:33,389 --> 00:24:36,348
ce qui entra�ne
des cons�quences dangereuses
322
00:24:36,517 --> 00:24:39,601
pour le foyer, pour les enfants,
pour notre pays.
323
00:24:40,104 --> 00:24:42,187
Quand nos gar�onsrentreront de la guerre,
324
00:24:42,356 --> 00:24:45,394
quel genre de fillesvont-ils retrouver ?
325
00:24:45,567 --> 00:24:49,436
Et voici l'exemple le plus d�go�tant
326
00:24:49,613 --> 00:24:51,104
de cette confusion des sexes,
327
00:24:51,281 --> 00:24:53,739
M. Walter Harvey,les Harvey Bars,
328
00:24:53,909 --> 00:24:57,698
nous offre le baseball f�minin.
329
00:24:57,871 --> 00:25:01,831
Ici-m�me, � Chicago, des jeunesfilles arrach�es � leur famille
330
00:25:02,001 --> 00:25:04,118
sont regroup�es au Harvey Field
331
00:25:04,294 --> 00:25:07,662
afin de d�ciderlaquelle sera la plus masculine.
332
00:25:07,840 --> 00:25:10,674
M. Harvey,vous �tes comme vos chocolats,
333
00:25:10,843 --> 00:25:12,709
compl�tement fondu.
334
00:25:40,205 --> 00:25:42,538
Tr�s bon. Essaie une autre fois.
335
00:26:33,425 --> 00:26:36,668
Votre nom doit figurer
sur une de ces cinq listes.
336
00:26:36,887 --> 00:26:38,298
Cherchez vos noms.
337
00:26:52,736 --> 00:26:53,647
Je suis une P�che !
338
00:26:57,407 --> 00:27:01,572
Une Rockford Peach !
J'ai r�ussi ! Je peux rester !
339
00:27:02,871 --> 00:27:06,831
Vous �tes journaliste ?
Voici Mae, elle est s�lectionn�e.
340
00:27:09,128 --> 00:27:12,496
Bon, on a plein de choses � faire.
Un peu de calme.
341
00:27:18,637 --> 00:27:21,425
Tu es cens�e �tre l�,
ou tu es refus�e ?
342
00:27:23,600 --> 00:27:25,341
�coute, je regrette.
343
00:27:26,019 --> 00:27:29,103
Si tu es sur la liste
des refus�es, tu dois partir.
344
00:27:29,398 --> 00:27:30,934
Alors, tu es refus�e ?
345
00:27:31,483 --> 00:27:33,349
Regarde sur la liste.
346
00:27:33,527 --> 00:27:36,361
C'est Rockford, Racine,
Kenosha ou South Bend.
347
00:27:40,492 --> 00:27:42,233
Tu sais lire ?
348
00:27:44,454 --> 00:27:46,537
C'est bon.
Tu t'appelles comment ?
349
00:27:47,374 --> 00:27:48,615
Shirley Baker.
350
00:27:50,210 --> 00:27:51,576
Voyons un peu.
351
00:28:00,637 --> 00:28:02,424
L�, c'est toi.
Tu es avec nous.
352
00:28:02,598 --> 00:28:04,430
Tu es une Rockford Peach.
353
00:28:06,852 --> 00:28:07,717
Rejoins ton �quipe.
354
00:28:09,479 --> 00:28:12,187
Du calme.
On a beaucoup de choses � voir.
355
00:28:12,357 --> 00:28:14,349
D'abord, f�licitations.
356
00:28:14,943 --> 00:28:17,105
Vous �tes les premiers membres
357
00:28:17,279 --> 00:28:20,397
de la Ligue f�minine am�ricaine
de baseball.
358
00:28:24,786 --> 00:28:26,368
Je suis Charlie Collins,
359
00:28:26,538 --> 00:28:30,202
j'entra�nerai l'�quipe de Racine
au d�but de la saison.
360
00:28:30,667 --> 00:28:33,159
Les autres auront bient�t
leurs entra�neurs.
361
00:28:33,670 --> 00:28:35,912
Apr�s l'entra�nement,
362
00:28:36,089 --> 00:28:39,173
vous ferez des essayages
pour vos tenues.
363
00:28:40,052 --> 00:28:44,513
Voici de quoi �a aura l'air.
Assez classe, � mon avis.
364
00:28:44,681 --> 00:28:46,638
On pourra pas glisser.
365
00:28:46,808 --> 00:28:48,174
C'est une robe.
366
00:28:48,352 --> 00:28:49,718
Une demi-robe.
367
00:28:49,895 --> 00:28:51,557
Ce n'est pas une tenue
de baseball.
368
00:28:51,730 --> 00:28:54,814
On est des joueuses
ou des ballerines ?
369
00:28:55,484 --> 00:28:57,020
C'est dr�lement court.
370
00:28:57,194 --> 00:29:00,608
Court ? Je vais devoir
m'accroupir avec �a.
371
00:29:01,949 --> 00:29:02,780
Je ne peux pas,
372
00:29:02,950 --> 00:29:04,441
mon mari va me tuer.
373
00:29:06,411 --> 00:29:07,652
Mesdames !
374
00:29:08,038 --> 00:29:09,154
Excusez-moi.
375
00:29:09,331 --> 00:29:12,244
Vous jouez comme �a,
ou vous ne jouez pas pour nous.
376
00:29:14,378 --> 00:29:16,995
38 filles ont pris
leur billet de retour,
377
00:29:17,172 --> 00:29:19,414
et joueront en maillot
si je leur demande.
378
00:29:19,591 --> 00:29:22,004
Il n'y a pas de poche
pour mes cigarettes.
379
00:29:23,220 --> 00:29:24,756
Pas de tabac.
380
00:29:25,347 --> 00:29:27,509
Pas d'alcool, et pas d'hommes.
381
00:29:28,392 --> 00:29:31,351
Vos sorties seront approuv�es
par le chaperon de l'�quipe.
382
00:29:31,520 --> 00:29:32,351
De plus,
383
00:29:32,562 --> 00:29:35,600
vous suivrez r�guli�rement
des cours de maintien.
384
00:29:36,316 --> 00:29:37,773
Pour quoi faire ?
385
00:29:38,110 --> 00:29:39,817
Chaque fille de la ligue
sera une dame.
386
00:29:42,155 --> 00:29:45,819
De la gr�ce, et de la noblesse.
387
00:30:00,882 --> 00:30:02,464
Une petite gorg�e.
388
00:30:03,218 --> 00:30:05,835
Reposez.
Pas de bruits de bouche.
389
00:30:18,608 --> 00:30:19,439
Arr�te.
390
00:30:19,609 --> 00:30:21,350
Pourquoi ? C'est bon.
391
00:30:22,404 --> 00:30:23,736
De la tenue.
392
00:30:25,198 --> 00:30:26,439
T�te lev�e.
393
00:30:27,534 --> 00:30:28,650
Dos droit.
394
00:30:29,036 --> 00:30:30,698
Asseyez-vous.
395
00:30:34,333 --> 00:30:35,824
La droite devant la gauche.
396
00:30:36,001 --> 00:30:37,162
Jambes r�unies.
397
00:30:37,336 --> 00:30:38,793
Une dame ne d�voile rien.
398
00:30:44,593 --> 00:30:47,427
Les cheveux.
Plus souples et plus courts.
399
00:30:48,430 --> 00:30:52,094
Les sourcils. Fins et s�par�s.
On doit en voir deux.
400
00:30:54,811 --> 00:30:56,393
Tr�s joli.
401
00:30:57,147 --> 00:30:59,013
Tr�s joli.
402
00:31:00,025 --> 00:31:01,436
Ravissant.
403
00:31:04,279 --> 00:31:05,815
Que sugg�rez-vous ?
404
00:31:05,989 --> 00:31:08,197
Beaucoup de matchs en nocturne.
405
00:31:12,788 --> 00:31:15,155
Viens, je veux
te montrer le domaine.
406
00:31:16,458 --> 00:31:18,450
Jimmy ? Viens.
407
00:31:18,627 --> 00:31:20,744
Je te fais visiter.
Magnifique, oui ?
408
00:31:20,921 --> 00:31:22,753
Avant,
c'�tait un terrain de golf.
409
00:31:22,923 --> 00:31:25,791
Je m'int�resse pas au golf,
mais j'aime les pelouses.
410
00:31:25,967 --> 00:31:28,880
Seulement, �a co�te
une fortune � entretenir.
411
00:31:29,888 --> 00:31:31,720
J'ai grandi dans un appartement,
412
00:31:31,890 --> 00:31:34,177
j'avais une plante minable
dans une bo�te � fromage.
413
00:31:34,351 --> 00:31:37,059
Maintenant, regarde. J'ai un parc.
414
00:31:38,480 --> 00:31:39,971
C'est mes beaux-parents.
415
00:31:41,608 --> 00:31:43,440
Compl�tement sourds.
416
00:31:43,610 --> 00:31:44,771
Assez de mondanit�s.
417
00:31:45,278 --> 00:31:48,237
Je songe � te confier
un autre boulot d'entra�neur.
418
00:31:51,827 --> 00:31:52,692
M. Harvey, je vous garantis
419
00:31:52,869 --> 00:31:55,361
que je ferai mieux
que la derni�re fois.
420
00:31:55,539 --> 00:31:58,748
Tu m'as jou� un dr�le de tour,
� San Antonio.
421
00:32:00,627 --> 00:32:03,495
Je n'avais pas le droit
de revendre le mat�riel.
422
00:32:03,672 --> 00:32:04,503
�a n'arrivera plus.
423
00:32:04,673 --> 00:32:08,132
Je serai direct.
Tu es toujours un gros so�lard ?
424
00:32:09,886 --> 00:32:11,377
�a, c'est direct.
425
00:32:13,473 --> 00:32:16,181
Non, monsieur.
J'ai arr�t� de boire.
426
00:32:16,351 --> 00:32:17,967
Tu as vu que tu tournais mal ?
427
00:32:18,478 --> 00:32:20,265
Non, mais j'ai plus les moyens.
428
00:32:22,107 --> 00:32:23,097
�a t'amuse.
429
00:32:23,942 --> 00:32:25,934
Tu trouves �a dr�le de boire.
430
00:32:26,111 --> 00:32:27,647
Tu es un jeune homme, Jimmy.
431
00:32:28,530 --> 00:32:30,237
Tu pourrais encore jouer...
432
00:32:30,824 --> 00:32:33,908
si tu avais arr�t� de picoler.
433
00:32:35,537 --> 00:32:38,951
�a ne s'est pas pass�
exactement comme �a.
434
00:32:39,416 --> 00:32:40,497
Je me suis bless� au genou.
435
00:32:40,667 --> 00:32:43,535
En tombant
d'une fen�tre d'h�tel !
436
00:32:43,837 --> 00:32:45,044
Il y avait un incendie.
437
00:32:45,213 --> 00:32:47,455
Que tu avais provoqu�.
Et j'ai d� payer.
438
00:32:47,632 --> 00:32:49,089
Je voulais
439
00:32:49,259 --> 00:32:52,878
vous �crire, mais on ne me laissait
aucun objet pointu.
440
00:32:53,180 --> 00:32:57,299
Je veux que tu diriges
une des nouvelles �quipes f�minines.
441
00:32:58,435 --> 00:33:01,394
Ne prends pas cet air ahuri.
Vois les choses en face.
442
00:33:01,605 --> 00:33:03,562
Tu as encore un nom.
443
00:33:03,899 --> 00:33:06,016
Quand tu sors de l'abri
444
00:33:06,193 --> 00:33:07,775
en agitant ta casquette,
445
00:33:07,944 --> 00:33:09,526
tu fais sensation.
446
00:33:09,696 --> 00:33:12,564
Et avec un orgue de barbarie ?
Je danserais un peu ?
447
00:33:12,824 --> 00:33:14,861
Si tes genoux
tiennent le coup, vas-y.
448
00:33:19,748 --> 00:33:22,206
J'ai fait 487 coups de circuit
pour vous.
449
00:33:22,375 --> 00:33:24,742
Trois dans les World Series,
deux dans le 4e match.
450
00:33:25,170 --> 00:33:26,411
Je sais.
451
00:33:26,838 --> 00:33:29,171
C'est pour �a
que je te donne ce boulot.
452
00:33:29,341 --> 00:33:31,003
� prendre ou � laisser.
453
00:33:31,635 --> 00:33:32,751
Je vais nourrir les poissons.
454
00:33:37,891 --> 00:33:40,383
Bienvenue
� la premi�re rencontre
455
00:33:40,560 --> 00:33:43,394
de la Ligue f�minine am�ricaine
de baseball.
456
00:33:43,563 --> 00:33:44,849
Les South Bend Blue Sox
457
00:33:45,023 --> 00:33:47,515
contre votre �quipe,
les Rockford Peaches.
458
00:33:47,776 --> 00:33:49,563
O� est-il ?
C'est presque l'heure.
459
00:33:49,736 --> 00:33:51,318
Dire qu'il va nous entra�ner.
460
00:33:51,488 --> 00:33:55,232
J'�coutais la radio quand il a marqu�
le point du championnat.
461
00:33:56,326 --> 00:33:58,818
Je vais lui faire signer
la carte de mon mari.
462
00:33:59,120 --> 00:34:01,453
Je peux la voir ?
463
00:34:01,873 --> 00:34:04,866
Oui, mais fais attention.
Si cette carte s'ab�me,
464
00:34:05,043 --> 00:34:07,660
George rentrera du Pacifique
pour me tuer.
465
00:34:18,682 --> 00:34:20,014
M. Dugan ?
466
00:34:52,966 --> 00:34:54,502
Fais quelque chose, Mae.
467
00:34:55,302 --> 00:34:56,258
Chronom�tre-le.
468
00:34:57,012 --> 00:34:58,423
Une montre.
469
00:35:00,140 --> 00:35:01,426
Il bat un record ?
470
00:35:07,731 --> 00:35:09,142
�a compte aussi.
471
00:35:09,691 --> 00:35:10,932
Combien de temps ?
472
00:35:12,736 --> 00:35:14,443
Je te le redemanderai pas.
473
00:35:14,613 --> 00:35:16,229
La ferme, Doris.
474
00:35:21,578 --> 00:35:23,319
Continue de chronom�trer.
475
00:35:29,586 --> 00:35:31,543
Mae, �a fait combien ?
476
00:35:32,464 --> 00:35:34,581
�a, c'�tait un gros pipi.
477
00:35:37,260 --> 00:35:38,501
M. l'instructeur.
478
00:35:38,678 --> 00:35:42,171
Vous voulez signer la carte
de baseball de mon mari ?
479
00:35:45,977 --> 00:35:46,933
Enchant�e.
480
00:35:48,313 --> 00:35:49,349
Qu'est-ce qu'on fait ?
481
00:35:49,522 --> 00:35:51,980
- On n'a pas l'ordre � la batte.
- On peut pas jouer.
482
00:35:52,442 --> 00:35:53,649
Je lancerai.
483
00:35:58,365 --> 00:36:00,527
Je croyais que
je jouais champ centre.
484
00:36:04,245 --> 00:36:05,986
Arr�tez un peu.
485
00:36:06,164 --> 00:36:08,451
�tablir l'ordre � la batte,
ce n'est pas si dur.
486
00:36:08,625 --> 00:36:11,242
Ah bon ?
Pourquoi tu le fais pas, Oregon ?
487
00:36:14,714 --> 00:36:17,001
Bien. Mae, champ centre,
tu commences.
488
00:36:17,258 --> 00:36:18,214
Elle est bonne.
489
00:36:18,468 --> 00:36:20,960
Maintenant,
l'entra�neur des Peaches.
490
00:36:21,179 --> 00:36:24,513
Six fois champion des coups
de circuit en National League
491
00:36:25,016 --> 00:36:26,678
Jimmy Dugan.
492
00:36:35,318 --> 00:36:37,776
Conneries.
Vous pouvez me baiser le cul.
493
00:36:37,946 --> 00:36:41,610
Parfaitement,
mon gros cul poilu.
494
00:36:42,534 --> 00:36:43,741
T'es le meilleur, Jimmy.
495
00:36:43,952 --> 00:36:46,285
Et les Rockford Peaches.
496
00:36:47,038 --> 00:36:49,496
Doris Murphy fait son entr�e.
497
00:36:51,876 --> 00:36:53,458
Remonte ta jupe.
498
00:36:55,171 --> 00:36:56,082
�a va �tre unique.
499
00:36:56,756 --> 00:36:58,463
Il n'y a pas foule.
500
00:36:58,883 --> 00:36:59,999
Nerveuse ?
501
00:37:00,802 --> 00:37:02,009
Pas moi.
502
00:37:05,640 --> 00:37:06,847
Ils se moquent de nous ?
503
00:37:07,016 --> 00:37:08,882
Oui, ils se moquent de nous.
504
00:37:12,272 --> 00:37:15,106
- Ils nous d�testent.
- Garde le sourire.
505
00:37:17,235 --> 00:37:20,228
Dis, poup�e,
tu sais lancer la balle ?
506
00:37:20,739 --> 00:37:22,856
Mesdames, place au jeu !
507
00:37:23,450 --> 00:37:24,315
Bonne chance.
508
00:37:24,492 --> 00:37:25,608
Jus dans les jupes.
509
00:37:26,453 --> 00:37:28,991
Voici l'ordre � la batte
pour Rockford.
510
00:37:29,748 --> 00:37:30,909
Premi�re � la batte,
511
00:37:31,082 --> 00:37:34,496
jouant au champ centre,
le num�ro 5, Mae Mordabito.
512
00:37:35,253 --> 00:37:37,040
Deuxi�me � la batte,
� la 3e base,
513
00:37:37,213 --> 00:37:39,296
le num�ro 22, Doris Murphy.
514
00:37:40,633 --> 00:37:41,669
Troisi�me,
515
00:37:41,843 --> 00:37:44,631
la receveuse,
le num�ro 8, Dottie Hinson.
516
00:37:45,221 --> 00:37:47,178
Quatri�me � la batte,
� la 2e base,
517
00:37:47,348 --> 00:37:49,681
le num�ro 32, Marla Hooch.
518
00:37:49,851 --> 00:37:51,592
Les filles peuvent pas jouer.
519
00:37:51,770 --> 00:37:53,261
Cinqui�me � la batte,
520
00:37:53,438 --> 00:37:55,976
au champ gauche,
le num�ro 11, Shirley Baker.
521
00:37:59,736 --> 00:38:01,193
� la 1re base,
522
00:38:01,362 --> 00:38:03,149
le num�ro 15, Helen Haley.
523
00:38:05,241 --> 00:38:06,072
Attention,
524
00:38:06,242 --> 00:38:07,699
je vais me casser un ongle !
525
00:38:08,244 --> 00:38:09,655
Arr�t court, le num�ro 1,
526
00:38:09,829 --> 00:38:10,990
Ellen Sue Gotlander.
527
00:38:19,297 --> 00:38:20,504
Elle a gliss�.
528
00:38:21,549 --> 00:38:23,256
Neuvi�me � la batte,
la lanceuse,
529
00:38:23,426 --> 00:38:25,133
le num�ro 23, Kit Keller.
530
00:38:26,387 --> 00:38:30,882
Deux balles et pas de prise
pour Dottie Hinson, de Rockford.
531
00:38:31,810 --> 00:38:33,642
Balle trop basse.
D�compte 3-0.
532
00:38:34,020 --> 00:38:37,058
Dugan va-t-il lui donner
le feu vert
533
00:38:37,232 --> 00:38:38,768
ou lui dire de laisser passer ?
534
00:38:41,027 --> 00:38:44,441
C'est l'�galit� 2 � 2 � la fin
de la 9e manche. Deux coureuses
535
00:38:44,614 --> 00:38:46,105
en position, un seul retrait.
536
00:38:46,533 --> 00:38:48,320
Elle frappe � mi-hauteur.
537
00:38:53,456 --> 00:38:55,413
Elle a vraiment mis le paquet !
538
00:38:58,586 --> 00:38:59,417
Jimmy Dugan,
539
00:38:59,587 --> 00:39:01,544
fin strat�ge, l'a fait frapper.
540
00:39:01,714 --> 00:39:03,956
Le baseball, �a le conna�t.
541
00:39:04,467 --> 00:39:05,958
Vas-y, Dottie.
542
00:39:06,511 --> 00:39:08,047
Je suis fi�re de toi.
543
00:39:08,221 --> 00:39:10,884
Coup de circuit de 3 points
pour Dottie Hinson,
544
00:39:11,057 --> 00:39:12,889
et Rockford l'emporte 5 � 2.
545
00:39:30,368 --> 00:39:32,075
Pas aujourd'hui.
546
00:39:32,704 --> 00:39:34,195
Au prochain match.
547
00:39:42,297 --> 00:39:44,163
Beau travail, Jimmy.
548
00:39:44,340 --> 00:39:45,547
Surtout la 5e,
549
00:39:45,717 --> 00:39:48,084
quand tu t'es gratt�
les couilles pendant une heure.
550
00:39:48,761 --> 00:39:51,344
Si on fait un truc,
faut le faire bien.
551
00:39:53,349 --> 00:39:56,763
Jusque-l�, je ne savais pas
si tu �tais bourr� ou mort.
552
00:40:01,733 --> 00:40:05,067
On m'a bien expliqu�
quel �tait mon r�le ici.
553
00:40:08,156 --> 00:40:09,692
Je souris,
554
00:40:10,617 --> 00:40:11,698
j'agite ma casquette.
555
00:40:11,868 --> 00:40:13,985
Je l'ai fait,
alors je suis pay� quand ?
556
00:40:15,288 --> 00:40:18,747
Tu as de bonnes joueuses, Jimmy,
si tu t'en occupais...
557
00:40:20,293 --> 00:40:23,081
J'ai pas de joueuses,
j'ai des filles.
558
00:40:23,254 --> 00:40:25,041
Les filles, c'est pour coucher
apr�s le match,
559
00:40:25,214 --> 00:40:27,046
pas pour jouer pendant.
560
00:40:32,597 --> 00:40:33,929
Si on t'augmentait,
561
00:40:34,098 --> 00:40:36,431
tu pourrais �tre
encore un peu plus d�bectant ?
562
00:40:36,601 --> 00:40:38,638
Je cracherais pas sur le fric.
563
00:40:43,149 --> 00:40:45,106
Nouvelles de l'int�rieur.
564
00:40:45,401 --> 00:40:47,768
On les trouve partout.
565
00:40:47,946 --> 00:40:50,404
Au nord, � l'est, au sud,� l'ouest, m�me au Canada.
566
00:40:51,157 --> 00:40:52,648
Les joueuses
567
00:40:52,825 --> 00:40:55,317
de la Ligue f�minine am�ricainede baseball.
568
00:40:59,123 --> 00:41:00,785
Au bout du premier mois,
569
00:41:00,959 --> 00:41:04,327
les filles du Diamantn'ont pas perdu leur brillant.
570
00:41:05,797 --> 00:41:07,709
Alice "Moustique" Caspersnous dit :
571
00:41:07,882 --> 00:41:11,626
"On peut courir un triple,mais on pense � se repoudrer."
572
00:41:11,803 --> 00:41:14,716
Toutes des Betty Grable.
573
00:41:16,099 --> 00:41:19,092
Helen Haley a disput�des championnats d'amateurs,
574
00:41:19,268 --> 00:41:23,103
et en plus c'est une expertepour faire le caf�.
575
00:41:25,441 --> 00:41:26,898
Avec son maridans le Pacifique.
576
00:41:27,068 --> 00:41:29,936
Betty Horn tricoteet fait des spaghetti.
577
00:41:30,113 --> 00:41:32,981
Dans son �quipe, on l'appelle"Betty Spaghetti".
578
00:41:34,075 --> 00:41:37,568
Ellen Sue Gotlanderest une ancienne Miss G�orgie.
579
00:41:39,497 --> 00:41:41,739
Et il y ala jolie Dottie Hinson
580
00:41:41,916 --> 00:41:44,283
qui joue comme Gehriget ressemble � Garbo.
581
00:41:44,460 --> 00:41:47,828
Non, les gars, bas les pattes.Elle est mari�e.
582
00:41:49,007 --> 00:41:51,590
Et voici sa petite s�ur, Kit,
583
00:41:51,759 --> 00:41:53,671
qui est libre comme l'air.
584
00:41:53,845 --> 00:41:57,885
Autant de sex-appeal qu'un wagonde starlettes de Hollywood.
585
00:41:59,183 --> 00:42:01,550
Et Marla Hooch ?
586
00:42:02,854 --> 00:42:04,641
Quelle frappeuse.
587
00:42:05,189 --> 00:42:09,684
Quelle ligue. Mais des fillesjouant au baseball ?
588
00:42:26,044 --> 00:42:27,285
�a vous a plu ?
589
00:42:27,712 --> 00:42:29,829
Revenez pour le prochain match.
590
00:42:30,006 --> 00:42:31,793
Bonne frappeuse. � bient�t.
591
00:42:32,717 --> 00:42:33,582
M. Dugan ?
592
00:42:34,385 --> 00:42:36,502
Je suis Evelyn Gardner.
593
00:42:39,223 --> 00:42:41,180
Je joue au champ droit.
594
00:42:43,561 --> 00:42:44,802
Pour nous.
595
00:42:50,568 --> 00:42:53,060
J'ai parl� avec mon mari hier soir,
596
00:42:53,237 --> 00:42:56,321
il refuse que je laisse
notre fils � la maison avec lui.
597
00:42:56,491 --> 00:43:00,326
Il dit qu'il est trop occup�
� lire les offres d'emploi...
598
00:43:02,455 --> 00:43:05,664
et que je dois le prendre
avec moi, et sans discuter.
599
00:43:05,833 --> 00:43:06,698
Alors, je peux ?
600
00:43:08,002 --> 00:43:10,585
Prendre mon fils avec moi
en tourn�e ?
601
00:43:17,428 --> 00:43:19,169
Des joueuses de baseball !
602
00:43:27,396 --> 00:43:29,979
C'est un gentil petit gar�on.
603
00:43:30,274 --> 00:43:32,482
Tout le monde va l'adorer.
604
00:43:56,926 --> 00:43:58,292
J'abandonne.
605
00:44:00,263 --> 00:44:02,471
Tu n'as pas l'�ge de conduire.
606
00:44:05,059 --> 00:44:08,268
D�sol�e, Evelyn,
mais je vais tuer ton fils.
607
00:44:09,272 --> 00:44:11,229
Attendez.
Les filles ont un match.
608
00:44:11,399 --> 00:44:13,937
Vous ne pouvez pas
nous laisser. M. Goosatelli.
609
00:44:20,950 --> 00:44:23,613
Pas ma batte.
Celle de Marla est plus lourde.
610
00:44:23,786 --> 00:44:25,197
Pourquoi est-il intenable ?
611
00:44:25,371 --> 00:44:26,578
Je ne sais pas.
612
00:44:27,415 --> 00:44:29,407
Prends un chocolat.
613
00:44:31,794 --> 00:44:32,910
Je veux !
614
00:44:33,296 --> 00:44:35,959
Vous ne pouvez pas nous laisser.
615
00:44:36,132 --> 00:44:38,920
On est perdu,
on ne peut pas rester l�.
616
00:44:43,055 --> 00:44:44,921
�loigne-le de moi.
617
00:44:45,474 --> 00:44:47,716
Je t'assure que c'est un amour.
618
00:44:47,935 --> 00:44:49,426
J'en veux cinq comme lui.
619
00:44:49,604 --> 00:44:51,596
Ne mange pas l'emballage, ch�ri.
620
00:44:57,320 --> 00:44:58,151
Tu veux venir ?
621
00:44:58,654 --> 00:44:59,485
O� allez-vous ?
622
00:45:00,573 --> 00:45:02,781
Une bo�te nomm�e
le Seau � Bi�re.
623
00:45:03,659 --> 00:45:05,491
Non. Je suis mari�e.
624
00:45:05,661 --> 00:45:09,621
Dottie, t'es plus � la ferme.
Profite un peu de la vie.
625
00:45:10,458 --> 00:45:11,448
Les filles.
626
00:45:12,752 --> 00:45:15,711
M. Goosatelli ne reviendra pas.
627
00:45:19,008 --> 00:45:21,250
Et Mlle Cuthbert ?
Qu'en faites-vous ?
628
00:45:22,094 --> 00:45:23,335
Mae va l'empoisonner.
629
00:45:36,234 --> 00:45:37,520
Quoi donc, ch�rie ?
630
00:45:56,754 --> 00:45:58,165
Qu'est-ce qui se passe ?
631
00:45:59,131 --> 00:46:00,212
On s'arr�te ?
632
00:46:00,466 --> 00:46:01,456
Lou a d�missionn�.
633
00:46:02,551 --> 00:46:03,758
Qui est Lou ?
634
00:46:05,513 --> 00:46:06,549
Le chauffeur.
635
00:46:07,974 --> 00:46:09,090
Pas une voiture.
636
00:46:11,310 --> 00:46:13,643
- Bus.
- Quelle langue parle-t-il ?
637
00:46:16,649 --> 00:46:18,766
Je vous ai ador�e
dans Le Magicien d'Oz.
638
00:46:26,659 --> 00:46:28,571
En 43 ans de m�decine,
639
00:46:28,744 --> 00:46:30,906
je n'ai jamais vu
une femme vomir autant.
640
00:46:31,289 --> 00:46:33,906
C'est peut-�tre
sa fa�on de s'amuser.
641
00:46:40,006 --> 00:46:41,463
Grouillez-vous.
642
00:46:42,466 --> 00:46:43,707
Silence !
643
00:46:43,926 --> 00:46:45,542
Mae, que lui as-tu donn� ?
644
00:46:46,971 --> 00:46:48,883
Peu importe, �a marche.
645
00:47:22,256 --> 00:47:23,121
J'arrive, Mae.
646
00:48:15,059 --> 00:48:16,266
Qui t'a appris �a ?
647
00:48:16,435 --> 00:48:17,971
Mae. Quand je l'ai connue.
648
00:48:18,145 --> 00:48:20,182
Mon p�re poss�de un dancing,
649
00:48:20,356 --> 00:48:22,143
Chez Vinnie,
Dance Girls De Luxe.
650
00:48:22,316 --> 00:48:24,433
Elle y dansait,
j'�tais la videuse.
651
00:49:29,216 --> 00:49:30,548
Merci pour le taxi, gamin.
652
00:49:30,718 --> 00:49:32,254
T'es press�e, poup�e ?
653
00:49:32,636 --> 00:49:34,502
On va sur la banquette arri�re,
654
00:49:34,680 --> 00:49:36,512
et tu fais de moi un homme ?
655
00:49:38,517 --> 00:49:40,179
Ou je te corrige un peu ?
656
00:49:40,978 --> 00:49:42,264
On fait les deux ?
657
00:49:52,198 --> 00:49:54,656
Je n'ai pas chaud. En fait,
658
00:49:54,825 --> 00:49:56,862
il fait vraiment froid.
659
00:49:57,411 --> 00:49:58,242
�a va mieux.
660
00:49:58,412 --> 00:49:59,493
O� est Kit ?
661
00:49:59,663 --> 00:50:02,280
Je crois qu'elle est sur la piste.
La voil�.
662
00:50:02,541 --> 00:50:05,454
J'ai mon camion gar� dehors.
663
00:50:05,961 --> 00:50:08,453
Kit ? D�sol�e, il faut qu'on parte.
664
00:50:08,631 --> 00:50:11,749
Alice, on s'en va.
On a des ennuis.
665
00:50:12,051 --> 00:50:13,963
Tu as tu� Mlle Cuthbert.
666
00:50:14,136 --> 00:50:16,048
On l'enterrera.
Je connais un gars.
667
00:50:17,389 --> 00:50:21,099
Lowenstein arrive.
S'il nous trouve ici, on est vir�.
668
00:50:21,268 --> 00:50:23,100
Bon, on fait
comme le boulanger,
669
00:50:23,270 --> 00:50:24,761
on gare nos miches.
670
00:50:26,106 --> 00:50:27,768
Filons par-derri�re.
671
00:50:29,360 --> 00:50:31,522
Vous �tes toutes l� ? Et Marla ?
672
00:50:31,695 --> 00:50:32,902
Elle est venue.
673
00:50:34,698 --> 00:50:36,234
O� est-elle ?
674
00:50:54,343 --> 00:50:55,834
Que lui avez-vous fait ?
675
00:50:56,011 --> 00:50:57,627
On lui a donn� une robe.
676
00:50:57,805 --> 00:50:59,296
Et plein de gn�le.
677
00:51:02,643 --> 00:51:05,135
Allez-y, je m'occupe de Marla.
678
00:51:46,895 --> 00:51:48,477
Marla ? Il faut qu'on parte.
679
00:51:49,398 --> 00:51:50,263
Je chante
680
00:51:50,441 --> 00:51:52,353
pour Nelson. Hein, ch�ri ?
681
00:51:52,901 --> 00:51:54,187
Et comment.
682
00:51:56,113 --> 00:51:57,149
Marla ? Viens.
683
00:51:58,616 --> 00:52:02,360
Je pourrais la raccompagner.
Ce serait un honneur.
684
00:52:02,536 --> 00:52:04,118
Hein qu'il est bien ?
685
00:52:16,800 --> 00:52:19,918
Il a l�ch� deux fois sa bible
depuis qu'elle est l�.
686
00:52:35,527 --> 00:52:36,734
Qu'est-ce que tu as dit ?
687
00:52:36,904 --> 00:52:37,815
Tout.
688
00:52:38,155 --> 00:52:40,192
"Voil� un bon boulot pour toi, Jimmy.
689
00:52:41,575 --> 00:52:43,862
Diriger une �quipe de filles.
690
00:52:44,036 --> 00:52:45,652
Tu te pointes,
691
00:52:46,205 --> 00:52:48,242
tu agites ta casquette.
692
00:52:49,750 --> 00:52:50,991
Mais tu bois pas."
693
00:52:51,293 --> 00:52:54,957
Et quand je veux boire
je suis une foutue Peach !
694
00:52:57,591 --> 00:53:01,756
Bon sang, double jeu.
Je frappe comme une fille.
695
00:53:01,929 --> 00:53:03,045
Sois sympa avec elles,
696
00:53:03,222 --> 00:53:04,963
elles jouent bien.
697
00:53:05,933 --> 00:53:07,549
Attrape �a !
698
00:53:10,646 --> 00:53:12,387
� la batte pour les Peaches,
699
00:53:12,564 --> 00:53:15,432
le num�ro 5, champ centre,
700
00:53:16,110 --> 00:53:18,102
Mae Mordabito.
701
00:53:20,656 --> 00:53:21,487
C'est lanc�.
702
00:53:22,950 --> 00:53:25,033
Frapp� dans
le champ centre droit.
703
00:53:25,202 --> 00:53:26,943
Elle est dans le sentier.
704
00:53:28,622 --> 00:53:30,454
Elle passe le 1er but,
elle s'arrache.
705
00:53:30,999 --> 00:53:32,535
Mordabito � la 2e base.
706
00:53:32,710 --> 00:53:33,700
Au 3e.
707
00:53:33,877 --> 00:53:35,209
Elle va au 3e.
708
00:53:35,379 --> 00:53:36,290
Jus dans les jupes !
709
00:53:38,590 --> 00:53:41,298
Elle r�ussit un triple.
710
00:53:42,928 --> 00:53:44,840
Elle l'a �treint, ce coussin.
711
00:53:45,013 --> 00:53:47,551
Son nom est bien
"Mae-Jusqu'au-bout".
712
00:53:51,895 --> 00:53:52,976
� la batte,
713
00:53:53,147 --> 00:53:57,608
le num�ro 32, deuxi�me base,
Marla Hooch.
714
00:53:58,986 --> 00:54:00,102
Evelyn.
715
00:54:00,279 --> 00:54:03,568
J'ai le d�jeuner de Stillwell
sur mes crampons.
716
00:54:13,083 --> 00:54:14,699
Tu es stupide ?
717
00:54:15,252 --> 00:54:16,618
Quelqu'un doit diriger l'�quipe.
718
00:54:17,087 --> 00:54:19,625
Quelqu'un
qui suive m�me le match.
719
00:54:20,257 --> 00:54:22,874
Un amorti-sacrifice,
avec notre meilleure frappeuse ?
720
00:54:23,051 --> 00:54:25,259
C'est quoi
le signal pour cogner ?
721
00:54:25,804 --> 00:54:27,921
La blonde.
Le signal pour cogner ?
722
00:54:28,098 --> 00:54:30,181
L'�cusson,
mais un sacrifice, �a marche.
723
00:54:30,350 --> 00:54:32,637
Pense pas avec tes nichons.
Frappeuse !
724
00:55:00,088 --> 00:55:00,919
D�cidez-vous.
725
00:55:02,257 --> 00:55:04,249
C'est qui l'entra�neur ?
C'est moi.
726
00:55:04,426 --> 00:55:06,088
Montre-le, ivrogne !
727
00:55:07,554 --> 00:55:08,670
Bien envoy�.
728
00:55:08,847 --> 00:55:10,588
Il l'a pas vol�.
729
00:55:13,769 --> 00:55:14,930
Je suis pr�te.
730
00:55:17,648 --> 00:55:19,765
Fais-lui passer sous le nez.
731
00:55:24,112 --> 00:55:26,354
Bien jou�,
quel que soit ton nom !
732
00:55:29,993 --> 00:55:31,325
Bon bluff.
733
00:55:33,622 --> 00:55:36,911
Mais je dis
que vous �tes pas des joueuses.
734
00:55:44,967 --> 00:55:46,003
Un cimeti�re.
735
00:55:46,176 --> 00:55:49,135
Croise tes doigts,
ou tu ne marqueras plus jamais.
736
00:55:50,097 --> 00:55:51,508
Lis � voix haute.
737
00:55:53,267 --> 00:55:54,348
Kimono.
738
00:55:55,727 --> 00:55:59,516
Il l'en lassa...
739
00:56:00,274 --> 00:56:01,481
L'enla�a.
740
00:56:06,780 --> 00:56:08,237
... laiteux...
741
00:56:09,324 --> 00:56:11,065
D'un blanc laiteux.
742
00:56:11,243 --> 00:56:13,200
Qu'est-ce que tu lui fais lire ?
743
00:56:13,412 --> 00:56:15,654
Quelle importance ?
Elle apprend.
744
00:56:15,831 --> 00:56:17,197
C'est �a qui compte.
745
00:56:17,416 --> 00:56:18,782
Laisse-nous !
746
00:56:19,418 --> 00:56:21,410
Continue, Shirley. C'est bien.
747
00:56:23,755 --> 00:56:26,372
D'un blanc laiteux...
748
00:56:31,263 --> 00:56:32,504
... ses seins.
749
00:56:35,058 --> 00:56:37,516
�a devient vraiment bon apr�s.
750
00:56:38,103 --> 00:56:39,639
Le livreur arrive...
751
00:56:39,813 --> 00:56:41,179
Que fais-tu ?
752
00:56:41,356 --> 00:56:43,188
J'�cris une chanson.
753
00:56:43,942 --> 00:56:45,353
�a parle de quoi ?
754
00:56:45,903 --> 00:56:47,235
De nous.
755
00:56:47,821 --> 00:56:49,312
Tu peux me l'apprendre ?
756
00:56:49,489 --> 00:56:51,697
Doris, c'est ton ami ?
757
00:56:54,369 --> 00:56:55,951
La photo est floue ?
758
00:56:56,246 --> 00:56:57,987
Non, il est comme �a.
759
00:57:00,542 --> 00:57:03,000
La beaut�,
c'est pas le plus important.
760
00:57:03,170 --> 00:57:07,289
Exact. Il est stupide,
au ch�mage et il me traite mal.
761
00:57:08,091 --> 00:57:09,582
Alors, pourquoi...
762
00:57:09,968 --> 00:57:12,506
Pourquoi ?
Qu'est-ce que tu crois ?
763
00:57:12,804 --> 00:57:14,966
Aucun autre gar�on n'a jamais...
764
00:57:15,849 --> 00:57:18,136
Ils me mettaient mal � l'aise.
765
00:57:18,810 --> 00:57:22,770
Comme si j'�tais
une fille bizarre, �trange...
766
00:57:23,398 --> 00:57:25,981
pas m�me une fille,
vu que je savais jouer.
767
00:57:26,860 --> 00:57:29,443
Et je les croyais.
Mais plus maintenant.
768
00:57:29,655 --> 00:57:32,614
Regarde-nous.
On est nombreux.
769
00:57:32,824 --> 00:57:34,656
Je crois qu'on est bien.
770
00:57:36,036 --> 00:57:37,277
On est bien.
771
00:57:40,207 --> 00:57:41,414
Donne-moi �a.
772
00:57:46,880 --> 00:57:48,542
Adieu, Charlie.
773
00:57:53,720 --> 00:57:57,304
South Bend �galise
avec 2 points dans la 6e manche.
774
00:57:59,476 --> 00:58:01,183
Pipi !
775
00:58:07,317 --> 00:58:09,934
Evelyn ?
Je peux te poser une question ?
776
00:58:12,990 --> 00:58:14,481
Pour qui joues-tu ?
777
00:58:16,410 --> 00:58:17,651
Les Peaches.
778
00:58:17,828 --> 00:58:18,944
Je me demandais.
779
00:58:19,287 --> 00:58:22,200
Je comprenais pas pourquoi
tu lan�ais au marbre,
780
00:58:22,374 --> 00:58:24,411
alors qu'on m�ne
de deux points !
781
00:58:24,584 --> 00:58:26,075
Tu les laisses arriver en 2e,
782
00:58:26,253 --> 00:58:28,210
tu leur donnes
une chance d'�galiser !
783
00:58:28,380 --> 00:58:29,871
Sers-toi de ta t�te !
784
00:58:30,298 --> 00:58:33,541
C'est la bosse que tu as
un m�tre au-dessus du cul !
785
00:58:41,768 --> 00:58:43,009
Tu pleures ?
786
00:58:47,941 --> 00:58:49,853
On pleure pas.
787
00:58:50,027 --> 00:58:52,110
On pleure pas au baseball.
788
00:58:52,279 --> 00:58:53,815
Laisse-la tranquille, Jimmy.
789
00:58:54,072 --> 00:58:55,483
La ferme, Doris.
790
00:58:55,824 --> 00:58:57,565
Hornsby, mon entra�neur,
791
00:58:57,743 --> 00:58:59,860
m'a trait�
de "tas de merde qui parle" !
792
00:59:00,037 --> 00:59:02,529
Le jour o� mes parents
sont venus du Michigan
793
00:59:02,706 --> 00:59:03,822
pour me voir jouer !
794
00:59:03,999 --> 00:59:05,240
Est-ce que j'ai pleur� ?
795
00:59:07,127 --> 00:59:08,459
Tu sais pourquoi ?
796
00:59:09,296 --> 00:59:11,037
Parce qu'on pleure pas
au baseball !
797
00:59:11,214 --> 00:59:13,171
On pleure pas au baseball !
798
00:59:13,467 --> 00:59:14,958
On pleure pas !
799
00:59:15,218 --> 00:59:16,584
Qu'y a-t-il, Jimmy ?
800
00:59:17,054 --> 00:59:18,716
Elle est en train de pleurer.
801
00:59:19,389 --> 00:59:21,381
Je l'ai pas fait expr�s.
802
00:59:22,100 --> 00:59:24,513
Peut-�tre l'as-tu corrig�e
trop durement.
803
00:59:24,686 --> 00:59:25,927
Une bonne m�thode :
804
00:59:26,104 --> 00:59:28,187
Traite chaque fille comme ta m�re.
805
00:59:30,317 --> 00:59:31,148
On vous a dit
806
00:59:31,318 --> 00:59:33,856
que vous avez l'air
d'une bite avec un chapeau ?
807
00:59:34,071 --> 00:59:35,152
Dehors !
808
00:59:35,572 --> 00:59:36,608
J'ai entendu !
809
00:59:36,782 --> 00:59:39,115
- Vous m'avez mal compris !
- Dix secondes !
810
00:59:39,284 --> 00:59:40,695
Vous pouvez pas
m'exclure pour �a !
811
00:59:40,869 --> 00:59:44,408
- Pas sur une prise !
- Hors du terrain !
812
00:59:47,250 --> 00:59:50,163
Je suis s�r
qu'on vous l'a d�j� dit !
813
00:59:55,926 --> 00:59:58,464
Il n'y a pas foule aujourd'hui,
avec l'exposition agricole.
814
00:59:58,637 --> 01:00:01,425
Vous �tes sans doute
dans le coin,
815
01:00:01,598 --> 01:00:04,432
parce que notre �metteur
n'est pas tr�s puissant,
816
01:00:04,601 --> 01:00:07,844
venez donc faire un tour au stade.
Amenez la marmaille.
817
01:00:08,688 --> 01:00:10,930
Il faut que le public vienne.
818
01:00:11,108 --> 01:00:13,475
Sans fans,
on n'a pas de ligue.
819
01:00:15,237 --> 01:00:17,274
Vous �tes splendides.
820
01:00:19,741 --> 01:00:22,905
Il y a un reporter
et un photographe
821
01:00:23,078 --> 01:00:24,865
de Life dans les tribunes.
822
01:00:25,247 --> 01:00:27,204
On est c�l�bre.
823
01:00:27,374 --> 01:00:29,286
Perds pas ton temps, Doris.
824
01:00:29,459 --> 01:00:31,041
On le re�oit
au Saskatchewan.
825
01:00:32,087 --> 01:00:34,420
J'essaie d'avoir
un article sur toi.
826
01:00:34,589 --> 01:00:36,330
Pourquoi moi ?
827
01:00:36,508 --> 01:00:39,751
Tu es la "Croqueuse du Diamant".
C'est le nom que je te donne.
828
01:00:41,054 --> 01:00:43,592
- Vous avez parl� de moi ?
- Bien s�r, Kit.
829
01:00:43,765 --> 01:00:46,553
Je leur ai dit qu'au d�but,
on ne voulait pas de toi.
830
01:00:46,726 --> 01:00:49,639
Mais Dottie ne partait pas
sans sa petite s�ur.
831
01:00:50,689 --> 01:00:52,225
Ils ont ador�. Vraiment.
832
01:00:54,067 --> 01:00:56,024
Une histoire tr�s humaine.
833
01:00:57,779 --> 01:01:00,613
Essayez de leur donner
du spectacle.
834
01:01:02,075 --> 01:01:03,065
N'importe quoi.
835
01:01:03,243 --> 01:01:04,529
Qu'est-ce qui se passe ?
836
01:01:06,788 --> 01:01:09,121
�a ne marche pas tr�s bien, Mae.
837
01:01:09,875 --> 01:01:12,162
Harvey et ses partenaires
se ravisent.
838
01:01:13,795 --> 01:01:15,377
Ils parlent d'arr�ter.
839
01:01:16,673 --> 01:01:18,710
Qu'est-ce que vous dites ?
840
01:01:21,052 --> 01:01:22,964
Qu'est-ce que �a signifie ?
841
01:01:23,930 --> 01:01:27,469
Ce sont des hommes d'affaires.
Pas de profit, pas de produit.
842
01:01:27,642 --> 01:01:29,679
Qu'est-ce que
je suis cens�e faire ?
843
01:01:29,853 --> 01:01:31,970
La taxi-girl, comme avant ?
844
01:01:32,230 --> 01:01:35,723
Dix cents pour qu'un plouc
sue son gin sur moi ?
845
01:01:36,651 --> 01:01:38,438
Plus jamais �a.
846
01:01:38,612 --> 01:01:41,229
Retournez dire
au vieux M. Chocolat
847
01:01:41,406 --> 01:01:43,819
qu'il m'arr�tera pas.
848
01:01:43,992 --> 01:01:45,904
Ils ne peuvent pas
nous emp�cher de jouer.
849
01:01:49,080 --> 01:01:52,949
Je suis vraiment d�sol�.
Je fais de mon mieux.
850
01:01:53,627 --> 01:01:56,870
Alors donnez-vous � fond, d'accord ?
851
01:01:57,047 --> 01:01:58,538
On le fait toujours.
852
01:02:03,386 --> 01:02:04,593
Bel attrap�
853
01:02:04,763 --> 01:02:06,504
d'Alice Gasper,
pour deux retraits
854
01:02:06,681 --> 01:02:09,389
dans la 3e,
ce qui va amener Dee Lynch.
855
01:02:12,479 --> 01:02:14,061
Pour les Belles, Lynch
856
01:02:14,231 --> 01:02:16,097
est la frappeuse
la plus r�guli�re.
857
01:02:17,025 --> 01:02:18,516
Elle est en position.
858
01:02:20,737 --> 01:02:22,729
Chandelle int�rieure.
Hors-ligne.
859
01:02:22,906 --> 01:02:24,522
Hinson n'aura pas de mal.
860
01:02:24,699 --> 01:02:25,985
Elle est en dessous.
861
01:02:27,494 --> 01:02:28,905
Par les chaussettes
d'oncle Elmore !
862
01:02:29,537 --> 01:02:31,494
Qu'est-ce qu'elle a fait ?
863
01:02:34,501 --> 01:02:35,867
Je ne peux pas faire �a.
864
01:02:36,044 --> 01:02:37,000
Qui pourrait ?
865
01:02:37,170 --> 01:02:38,001
Son nom ?
866
01:02:38,171 --> 01:02:40,413
Dottie Hinson. D-o-t-t-i-e.
867
01:02:41,633 --> 01:02:43,169
C'�tait quoi �a ?
868
01:02:43,677 --> 01:02:45,760
J'ai pens�
que �a aiderait la ligue.
869
01:02:46,263 --> 01:02:48,505
Me voil�
dans un putain de cirque.
870
01:02:48,682 --> 01:02:51,095
Un triple, ou un double,
ce serait bien.
871
01:02:53,561 --> 01:02:55,427
Dieu sait qu'on a un match.
872
01:02:56,898 --> 01:02:59,185
Tout �a ne sert � rien,
croyez-moi.
873
01:03:12,247 --> 01:03:14,409
Allons-y, les filles.
874
01:03:14,582 --> 01:03:17,074
Des douzaines de gens attendent.
875
01:03:29,306 --> 01:03:31,593
Sur le marbre, lanceuse.
876
01:03:44,237 --> 01:03:45,068
Frappeuse.
877
01:03:48,491 --> 01:03:50,699
C'est quoi, son nom ?
Toi, la grande.
878
01:03:50,869 --> 01:03:51,905
Beverly.
879
01:03:52,454 --> 01:03:53,990
Ouvre l'�il, la grande...
880
01:03:54,164 --> 01:03:55,951
Comment d�j� ?
Beverly.
881
01:04:01,212 --> 01:04:02,794
Cinq dollars.
882
01:04:08,553 --> 01:04:12,012
Et si � un moment d�cisif
du jeu ma tenue craquait,
883
01:04:12,182 --> 01:04:14,845
et hop, j'ai les seins � l'air ?
884
01:04:15,393 --> 01:04:17,885
�a pourrait attirer la foule, non ?
885
01:04:18,730 --> 01:04:21,097
Il reste des hommes
qui les ont pas vus ?
886
01:04:24,944 --> 01:04:26,276
Du courrier, Marla ?
887
01:04:26,446 --> 01:04:27,357
C'est de Nelson.
888
01:04:31,618 --> 01:04:32,449
Longue chandelle
889
01:04:32,619 --> 01:04:33,700
de Dottie Hinson.
890
01:04:33,870 --> 01:04:35,236
Le public salue debout
891
01:04:35,413 --> 01:04:36,244
son coup de circuit.
892
01:04:39,250 --> 01:04:40,741
Num�ro 22 !
893
01:04:46,257 --> 01:04:48,169
On t'aime, num�ro 22 !
894
01:04:48,843 --> 01:04:50,084
Ouvre la bouche !
895
01:04:50,595 --> 01:04:51,881
Gamin !
896
01:04:52,055 --> 01:04:53,387
Il a bouff� la liste !
897
01:05:25,255 --> 01:05:26,462
Je serai l� l'an prochain.
898
01:05:27,298 --> 01:05:28,709
� l'an prochain.
899
01:05:35,557 --> 01:05:37,389
Glisse.
900
01:05:40,770 --> 01:05:42,102
Enlevez �a.
901
01:05:44,774 --> 01:05:45,605
Tr�s bon.
902
01:05:46,734 --> 01:05:47,599
Chandelle � gauche.
903
01:05:49,487 --> 01:05:51,399
Betty Spaghetti attrape.
904
01:05:51,573 --> 01:05:52,734
Klock retouche sa base.
905
01:05:52,907 --> 01:05:55,194
Betty Spaghetti relaie.
906
01:05:55,368 --> 01:05:56,404
�a va �tre serr� !
907
01:06:00,748 --> 01:06:04,116
Elle est out !
Dottie Hinson a gard� la balle.
908
01:06:04,294 --> 01:06:05,956
Un m�decin !
909
01:06:08,840 --> 01:06:10,752
Plein de joueurs en prennent.
910
01:06:24,314 --> 01:06:25,930
Chandelle hors-ligne !
911
01:06:26,107 --> 01:06:27,439
La balle revient !
912
01:06:29,694 --> 01:06:31,560
Elle l'a eue. Incroyable.
913
01:06:31,738 --> 01:06:33,024
Tout le public debout
914
01:06:33,198 --> 01:06:35,656
ovationne Dottie Hinson.
915
01:06:41,247 --> 01:06:42,533
Pas mal.
916
01:06:43,249 --> 01:06:44,785
Tu rates tes balles courbes.
917
01:06:44,959 --> 01:06:45,824
Je les rate ?
918
01:06:46,002 --> 01:06:47,914
Depuis la 3e manche.
919
01:07:47,981 --> 01:07:48,812
Beau mec.
920
01:07:50,483 --> 01:07:52,099
Il fait quoi dans le civil ?
921
01:07:52,277 --> 01:07:53,859
Sous-directeur � la laiterie.
922
01:07:54,028 --> 01:07:55,690
Il sera promu.
Il est intelligent.
923
01:07:56,948 --> 01:07:59,110
Beau et intelligent.
924
01:07:59,534 --> 01:08:01,070
On est si peu nombreux.
925
01:08:02,954 --> 01:08:05,196
O� as-tu dit qu'il �tait ?
En Italie ?
926
01:08:05,373 --> 01:08:08,866
Je crois. Je n'ai pas eu
de lettre depuis trois semaines.
927
01:08:09,460 --> 01:08:11,326
Avant, c'�tait une par semaine.
928
01:08:13,131 --> 01:08:14,838
�a ne veut rien dire.
929
01:08:16,342 --> 01:08:19,210
Sur le front, il n'y a pas
de bo�te aux lettres
930
01:08:19,387 --> 01:08:20,878
� chaque coin de rue.
931
01:08:21,639 --> 01:08:24,882
Et en cas de malheur,
tu aurais re�u un t�l�gramme.
932
01:08:25,059 --> 01:08:26,345
Ces t�l�grammes...
933
01:08:26,519 --> 01:08:28,476
Mais il va bien, c'est s�r.
934
01:08:32,483 --> 01:08:34,224
Et toi, tu n'es pas � l'arm�e ?
935
01:08:36,112 --> 01:08:37,353
Plus de cartilage.
936
01:08:38,197 --> 01:08:39,438
Au genou.
937
01:08:39,741 --> 01:08:41,607
On s'en sert pas
pour tuer les nazis.
938
01:08:41,784 --> 01:08:45,073
On se sert de �a, l'index,
pour tirer. �a, j'y arrive.
939
01:08:50,043 --> 01:08:52,410
Je suis devenu si vite inutile.
940
01:08:57,675 --> 01:08:59,792
Les gar�ons aiment
tes ongles comme �a ?
941
01:08:59,969 --> 01:09:01,380
Pour moi, �a marche.
942
01:09:04,766 --> 01:09:06,928
Ta s�ur va pas �tre furieuse ?
943
01:09:07,101 --> 01:09:08,512
Je m'en fiche.
944
01:09:09,979 --> 01:09:11,140
Quand...
945
01:09:12,732 --> 01:09:14,348
Bob reviendra...
946
01:09:15,276 --> 01:09:16,858
tu continueras de jouer ?
947
01:09:19,280 --> 01:09:20,646
Tu arr�terais, comme �a ?
948
01:09:21,908 --> 01:09:23,365
Tu as l'air d'aimer jouer.
949
01:09:27,830 --> 01:09:29,742
Il sait que tu es bonne ?
950
01:09:30,416 --> 01:09:32,203
Non, Hitler.
Bien s�r, Bob.
951
01:09:33,044 --> 01:09:34,501
Et je suis bonne ?
952
01:09:38,174 --> 01:09:39,415
� chier.
953
01:09:40,259 --> 01:09:41,625
Tu es nulle.
954
01:09:42,637 --> 01:09:46,722
T'es que la meilleure joueuse
de la ligue. Tu le sais pas ?
955
01:09:49,268 --> 01:09:51,134
Tu as �t� mari� ?
956
01:09:51,854 --> 01:09:54,892
Laisse-moi r�fl�chir.
Oui, deux fois.
957
01:09:55,942 --> 01:09:56,773
Des enfants ?
958
01:09:57,944 --> 01:09:59,936
Une de mes femmes l'�tait, oui.
959
01:10:02,490 --> 01:10:03,776
Elle est out ?
960
01:10:05,535 --> 01:10:07,618
On peut s'en jeter un.
961
01:10:08,996 --> 01:10:10,737
Attends un peu.
962
01:10:13,376 --> 01:10:15,083
�a se m�lange pas.
963
01:10:29,142 --> 01:10:31,509
- C'est bon ?
- Oui, formidable.
964
01:10:48,453 --> 01:10:51,161
Jimmy Dugan sort de l'abri,
965
01:10:51,330 --> 01:10:54,073
il va parler � sa frappeuse.
966
01:10:54,917 --> 01:10:57,705
Kit Keller semble �puis�e.
967
01:10:58,755 --> 01:11:00,371
La partie s'anime.
968
01:11:02,008 --> 01:11:03,715
Je vais en finir sur ce coup.
969
01:11:03,885 --> 01:11:05,626
Je vais sortir cette tocarde.
970
01:11:06,846 --> 01:11:08,678
Betty Spaghetti est pr�te.
971
01:11:08,848 --> 01:11:11,135
Je n'ai jamais �t� remplac�e
jusqu'ici.
972
01:11:11,559 --> 01:11:12,390
Demande � Dottie.
973
01:11:13,561 --> 01:11:17,054
Je veux finir cette partie, Jimmy.
974
01:11:20,777 --> 01:11:21,608
Qu'en penses-tu ?
975
01:11:23,404 --> 01:11:26,488
Eh bien, elle se bat.
976
01:11:27,784 --> 01:11:28,820
Que penses-tu ?
977
01:11:30,870 --> 01:11:32,577
Elle lance
des ballons de plage.
978
01:11:33,498 --> 01:11:34,614
Arbitre.
979
01:11:36,709 --> 01:11:38,917
Il semble
que Keller sorte du jeu,
980
01:11:39,086 --> 01:11:41,499
et elle n'est pas contente.
981
01:11:41,881 --> 01:11:44,373
Les fans applaudissent
982
01:11:44,550 --> 01:11:48,510
l'as de Rockford, tandis que
Betty Horn surgit de l'enclos.
983
01:11:50,723 --> 01:11:53,841
Quelle foule. Formidable.
Ils sautent, ils tr�pignent,
984
01:11:54,018 --> 01:11:56,385
ils applaudissent,
et ils ont pay�.
985
01:11:56,562 --> 01:11:59,396
Beau boulot, Ira.
Je ne l'oublierai pas.
986
01:11:59,565 --> 01:12:01,352
Merci beaucoup, M. Harvey.
987
01:12:01,526 --> 01:12:03,643
Venant de vous, j'appr�cie.
988
01:12:03,986 --> 01:12:06,148
Mais pour �tre honn�te,
989
01:12:06,322 --> 01:12:08,484
le m�rite
revient surtout aux filles.
990
01:12:08,658 --> 01:12:11,867
Elles sont formidables.
Mais on n'aura plus besoin d'elles.
991
01:12:12,036 --> 01:12:13,493
Cacahu�te ?
992
01:12:13,663 --> 01:12:15,245
Non. Comment �a ?
993
01:12:16,457 --> 01:12:18,164
Comment �a ?
994
01:12:18,334 --> 01:12:19,825
On est en train
de gagner la guerre.
995
01:12:20,002 --> 01:12:23,336
Notre situation a chang�.
Roosevelt lui-m�me l'a dit :
996
01:12:23,506 --> 01:12:26,123
"Le baseball masculin
ne sera pas arr�t�."
997
01:12:26,300 --> 01:12:28,587
On n'aura pas besoin des filles
l'an prochain.
998
01:12:31,305 --> 01:12:35,094
Bases pleines, fin de la 9e.
Rockford m�ne 6 � 2.
999
01:12:35,351 --> 01:12:37,343
Pas de balles, deux prises.
1000
01:12:38,771 --> 01:12:40,763
Prise trois !
1001
01:12:42,066 --> 01:12:46,310
Fin du match,
Rockford ira en phase finale !
1002
01:12:48,948 --> 01:12:53,909
J'adore ces filles. J'en ai pas
besoin, mais je les adore.
1003
01:12:55,079 --> 01:12:58,322
Regardez-moi.
Je suis couvert de cacahu�tes.
1004
01:13:00,918 --> 01:13:03,877
�a va �tre pareil
dans les usines, je suppose ?
1005
01:13:04,672 --> 01:13:06,709
"Les hommes sont l�.
Pose tes outils, Rosie."
1006
01:13:07,425 --> 01:13:09,212
Au nom du patriotisme,
on leur a dit :
1007
01:13:09,385 --> 01:13:11,092
"Quittez la cuisine, au travail."
1008
01:13:11,262 --> 01:13:12,218
Les hommes rentrent,
1009
01:13:12,388 --> 01:13:14,175
on renvoie les femmes
� la cuisine.
1010
01:13:15,224 --> 01:13:16,055
Que fait-on ?
1011
01:13:16,225 --> 01:13:19,844
On envoie les gars de retour
de la guerre � la cuisine ?
1012
01:13:22,857 --> 01:13:26,316
Savez-vous quel est
le d�vouement de ces filles ?
1013
01:13:26,485 --> 01:13:29,319
Elles jouent avec des chevilles
foul�es, des doigts cass�s.
1014
01:13:29,488 --> 01:13:30,945
Elles passent la nuit en bus
1015
01:13:31,115 --> 01:13:32,731
pour jouer deux matchs
le lendemain.
1016
01:13:33,576 --> 01:13:35,317
Je les d�dommagerai.
1017
01:13:35,494 --> 01:13:37,281
Avec des Harvey Bars ?
1018
01:13:37,455 --> 01:13:39,822
J'en ai marre
de vous �couter, Ira.
1019
01:13:42,001 --> 01:13:45,369
Je vous demande la permission
de reprendre la ligue.
1020
01:13:46,756 --> 01:13:49,590
Ira, tous les propri�taires
se retirent.
1021
01:13:49,759 --> 01:13:51,716
�a ne sert plus � rien.
1022
01:13:52,053 --> 01:13:54,761
Laissez-les finir la saison,
�a s'arr�te l�.
1023
01:13:54,931 --> 01:13:57,514
J'ai vendu votre produit
quand il n'existait pas.
1024
01:13:57,683 --> 01:13:59,140
L�, c'est un produit.
1025
01:14:00,561 --> 01:14:02,974
Il n'y a pas de place
pour le baseball f�minin
1026
01:14:03,147 --> 01:14:06,731
dans ce pays,
une fois la guerre termin�e.
1027
01:14:07,234 --> 01:14:08,099
Elles sont finies.
1028
01:14:09,528 --> 01:14:11,019
Vous avez tort.
1029
01:14:12,198 --> 01:14:14,656
Je vous le prouverai, M. Harvey.
1030
01:14:16,035 --> 01:14:19,699
Je m'appelle Mae, c'est plus
qu'un nom, c'est une attitude.
1031
01:14:20,831 --> 01:14:24,370
Mon amie Doris. La meilleure
joueuse de l'�quipe.
1032
01:14:25,086 --> 01:14:26,998
- Merci, Mae.
- Tu es la meilleure.
1033
01:14:27,171 --> 01:14:28,753
On jouait pour la phase finale.
1034
01:14:28,923 --> 01:14:30,505
J'aurais pu finir.
1035
01:14:30,675 --> 01:14:32,541
M�me Stillwell
aurait frapp� tes lancers.
1036
01:14:33,970 --> 01:14:36,838
Alors Kit, tu ne daignes plus
finir tes matchs ?
1037
01:14:42,520 --> 01:14:44,352
Me cherche pas, Kit.
1038
01:14:46,357 --> 01:14:47,768
Kit, arr�te.
1039
01:15:03,624 --> 01:15:05,991
- Retiens ta s�ur.
- T'en m�le pas, Mae.
1040
01:15:13,718 --> 01:15:15,630
Attends un peu, Doris !
1041
01:15:20,725 --> 01:15:22,307
Repose-moi !
1042
01:15:27,690 --> 01:15:30,433
Reste l�-dessous et calme-toi.
1043
01:15:35,489 --> 01:15:36,855
Je ne sais pas ce qu'elle a.
1044
01:15:37,033 --> 01:15:39,070
Elle �tait fragile
et tu l'as provoqu�e.
1045
01:15:39,243 --> 01:15:41,326
Tu la fermes, Helen ?
1046
01:15:43,414 --> 01:15:45,406
Si Helen s'y met.
1047
01:15:46,042 --> 01:15:47,954
Fous-moi la paix.
1048
01:15:48,127 --> 01:15:50,369
Elle me rappelle mon mari.
1049
01:15:54,717 --> 01:15:56,925
Laissez-moi de l'eau chaude.
1050
01:15:57,511 --> 01:15:58,627
�a va ?
1051
01:16:00,347 --> 01:16:02,680
J'ai mal aux fesses,
gr�ce � Jimmy.
1052
01:16:02,850 --> 01:16:04,136
Tu t'es conduite en b�b�.
1053
01:16:05,644 --> 01:16:06,725
Tu me traites en b�b�.
1054
01:16:07,438 --> 01:16:10,021
Je te traite comme une lanceuse
qui a perdu la main.
1055
01:16:10,441 --> 01:16:14,276
Quand Betty a un probl�me,
tu la soutiens � chaque lancer.
1056
01:16:14,737 --> 01:16:16,820
Je me rappelle
que la semaine derni�re,
1057
01:16:16,989 --> 01:16:18,981
on m'a jet� un sachet
de r�sine � la figure,
1058
01:16:19,158 --> 01:16:22,947
et on m'a dit de garer mon gros cul.
C'�tait toi ou l'arbitre ?
1059
01:16:23,120 --> 01:16:24,986
Tu aurais pu
me soutenir aujourd'hui.
1060
01:16:25,664 --> 01:16:27,405
Au lieu de me retenir.
1061
01:16:27,833 --> 01:16:28,994
Je t'ai retenue ?
1062
01:16:33,714 --> 01:16:35,171
C'est comme � la maison.
1063
01:16:35,341 --> 01:16:38,084
Si tu es l�,
alors moi je n'y suis pas.
1064
01:16:38,844 --> 01:16:39,709
�a veut dire quoi ?
1065
01:16:41,097 --> 01:16:44,465
Je ne sais pas.
Je sais que j'ai tort.
1066
01:16:44,642 --> 01:16:47,976
Je sais que tu as raison
et que j'ai tort. Je sais �a.
1067
01:16:50,981 --> 01:16:52,768
�a me rend folle.
1068
01:16:54,527 --> 01:16:56,143
Faut que tu sois aussi bonne ?
1069
01:17:11,794 --> 01:17:14,787
Dottie, te voil�.
Tu n'�tais pas dans le bus.
1070
01:17:14,964 --> 01:17:16,455
Je peux te parler un instant ?
1071
01:17:19,969 --> 01:17:21,301
Je dois partir.
1072
01:17:21,512 --> 01:17:23,754
Ne t'inqui�te pas, le bus
ne s'en irait pas sans toi.
1073
01:17:23,931 --> 01:17:26,594
Non, je rentre chez moi.
Je quitte l'�quipe.
1074
01:17:27,852 --> 01:17:29,969
Quoi ? Pourquoi ?
1075
01:17:30,146 --> 01:17:31,227
Je dois rentrer.
1076
01:17:31,397 --> 01:17:34,515
Tu ne peux pas
rentrer chez toi maintenant.
1077
01:17:34,692 --> 01:17:36,900
�a ne pouvait pas
plus mal tomber.
1078
01:17:37,069 --> 01:17:41,313
On est un peu en crise,
il faut que je tente quelque chose.
1079
01:17:41,490 --> 01:17:44,198
On ne peut pas perdre
notre joueuse la plus populaire.
1080
01:17:45,286 --> 01:17:46,652
Quel est le probl�me ?
1081
01:17:46,829 --> 01:17:48,161
Je ne veux pas en parler.
1082
01:17:48,330 --> 01:17:50,071
C'est personnel ?
1083
01:17:53,335 --> 01:17:55,122
Une des filles, pas vrai ?
1084
01:17:55,462 --> 01:17:56,748
C'est Mae ?
1085
01:17:59,175 --> 01:18:00,711
Merde. J'y suis.
1086
01:18:00,885 --> 01:18:04,378
J'ai remarqu� des frictions
de ce c�t�-l�. Pas de probl�me.
1087
01:18:04,555 --> 01:18:07,844
Tu n'as pas � quitter la ligue.
Je peux arranger un �change.
1088
01:18:08,017 --> 01:18:10,600
Racine, Kenosha, South Bend ?
1089
01:18:11,228 --> 01:18:15,689
Que ce soit r�gl� d'ici demain.
Sinon, je rentre chez moi.
1090
01:18:17,860 --> 01:18:20,819
Tr�s bien,
j'arrangerai tout d'ici demain.
1091
01:18:20,988 --> 01:18:23,025
Tu m'as fait peur,
pendant une seconde.
1092
01:18:24,033 --> 01:18:27,492
Quelqu'un peut me passer
un bas ?
1093
01:18:30,331 --> 01:18:31,947
Mae, ton ami est l�.
1094
01:18:33,250 --> 01:18:34,206
Je suis bien ?
1095
01:18:34,376 --> 01:18:36,288
- O� as-tu eu cette robe ?
- Emprunt�e.
1096
01:18:36,462 --> 01:18:38,294
Elle est trop serr�e.
1097
01:18:38,464 --> 01:18:40,751
Je ne compte pas
la garder longtemps.
1098
01:18:41,300 --> 01:18:43,792
Je ne sais pas
pourquoi tu t'habilles.
1099
01:18:47,139 --> 01:18:48,300
O� est Dottie ?
1100
01:18:48,891 --> 01:18:50,007
L�-dedans.
1101
01:18:50,351 --> 01:18:52,138
Quelqu'un veut aller au cin� ?
1102
01:18:54,396 --> 01:18:55,432
Garce.
1103
01:18:56,607 --> 01:18:58,690
Je suis transf�r�e � Racine.
1104
01:19:00,444 --> 01:19:01,309
Toi ?
1105
01:19:01,612 --> 01:19:02,443
J'ai demand�
1106
01:19:02,613 --> 01:19:03,729
mon transfert.
1107
01:19:03,906 --> 01:19:07,365
C'est �a, ils vont transf�rer
la star, Miss Perfection.
1108
01:19:07,534 --> 01:19:09,070
Tu savais ce qui arriverait.
1109
01:19:09,578 --> 01:19:10,864
Je ne savais pas.
1110
01:19:13,249 --> 01:19:15,411
J'abandonne.
C'est ce que tu veux ?
1111
01:19:15,584 --> 01:19:17,496
Oui, et c'est moi
qu'on engueulera.
1112
01:19:17,670 --> 01:19:18,786
Dis-moi ce que tu veux.
1113
01:19:19,255 --> 01:19:22,839
Reste � l'�cart et fiche-moi la paix.
Voil� ce que je veux.
1114
01:19:24,426 --> 01:19:26,918
Kit, c'�tait une erreur.
Une grosse erreur.
1115
01:19:27,096 --> 01:19:29,179
Je devenais trop bonne ?
1116
01:19:29,556 --> 01:19:32,765
Je savais que tu chercherais
� m'enfoncer.
1117
01:19:41,235 --> 01:19:43,227
Kit, va te faire foutre !
1118
01:19:43,404 --> 01:19:44,770
J'en ai marre
1119
01:19:44,947 --> 01:19:47,314
de tes reproches.
Je t'ai fait entrer dans la ligue.
1120
01:19:47,783 --> 01:19:48,864
Elle l'a fait entrer.
1121
01:19:49,034 --> 01:19:50,195
Je ne voulais pas venir.
1122
01:19:50,536 --> 01:19:52,323
Alors, pourquoi es-tu l� ?
1123
01:19:58,419 --> 01:20:00,126
Pourquoi est-elle l� ?
1124
01:20:00,296 --> 01:20:02,959
Mon train part � 8 h.
J'ai plus que 10 minutes.
1125
01:20:04,466 --> 01:20:06,549
La faute � qui ?
1126
01:20:06,719 --> 01:20:09,883
- Rendez-vous aux World Series.
- Tu peux y compter.
1127
01:20:10,055 --> 01:20:11,591
Ne la regardez pas.
1128
01:20:14,518 --> 01:20:17,852
Quelqu'un a vu
mon nouveau chapeau rouge ?
1129
01:20:18,355 --> 01:20:20,267
Va pisser dessus !
1130
01:20:20,899 --> 01:20:23,061
Inutile d'�tre grossi�re.
1131
01:20:24,153 --> 01:20:25,610
Moins de bruit.
1132
01:20:25,779 --> 01:20:27,315
- Kit est transf�r�e.
- Non.
1133
01:20:27,489 --> 01:20:28,696
Tu es sourde ?
1134
01:20:32,202 --> 01:20:34,114
Tu as besoin d'aide ?
1135
01:20:34,788 --> 01:20:36,700
Sois pas comme �a.
1136
01:20:37,333 --> 01:20:39,040
Tu fais partie de la ligue.
1137
01:20:39,209 --> 01:20:42,327
Tu es dans une autre �quipe,
c'est tout.
1138
01:21:42,773 --> 01:21:44,230
Mlle Cuthbert.
1139
01:21:44,817 --> 01:21:47,025
Quel ch�ssis, la m�me !
1140
01:21:48,862 --> 01:21:50,194
Un homme � bord.
1141
01:21:51,156 --> 01:21:52,363
D�j� habill�es.
1142
01:21:52,533 --> 01:21:54,115
On les aura.
1143
01:21:54,493 --> 01:21:56,780
Sortez Stillwell de l�.
1144
01:21:56,954 --> 01:21:58,536
Qu'il touche pas aux bandages.
1145
01:22:03,877 --> 01:22:05,539
�coutez, tout le monde.
1146
01:22:05,963 --> 01:22:09,957
Je lisais mon contrat aux W.-C.,
et je vois que j'ai une prime
1147
01:22:10,134 --> 01:22:11,921
si on acc�de aux World Series.
1148
01:22:12,094 --> 01:22:15,383
Alors, jouons puissant et rus�.
Servez-vous de vos t�tes.
1149
01:22:15,556 --> 01:22:18,173
La bosse qu'on a
un m�tre au-dessus du cul ?
1150
01:22:21,270 --> 01:22:23,887
Certaines sont plus bomb�es
que d'autres.
1151
01:22:30,487 --> 01:22:33,195
T�l�gramme
du minist�re de la Guerre.
1152
01:22:33,365 --> 01:22:34,697
Mon Dieu. Ernie.
1153
01:22:37,870 --> 01:22:39,862
Ceux-l�, c'est les pires.
1154
01:22:41,248 --> 01:22:42,989
L'Arm�e pourrait envoyer
1155
01:22:43,167 --> 01:22:45,329
quelqu'un pour annoncer
la mort d'un mari.
1156
01:22:47,004 --> 01:22:49,121
J'avais le nom ici.
1157
01:22:51,133 --> 01:22:53,500
Il faut que je retourne
r�gler �a.
1158
01:22:55,721 --> 01:22:56,928
Donnez-le-moi.
1159
01:22:57,097 --> 01:22:59,840
Je ne peux pas,
le nom n'est pas sur la liste.
1160
01:23:00,142 --> 01:23:01,553
Donnez-le-moi.
1161
01:23:02,060 --> 01:23:04,848
C'est officiel.
Du minist�re de la Guerre.
1162
01:23:06,398 --> 01:23:08,230
C'est officiel.
1163
01:23:08,400 --> 01:23:09,641
Je reviendrai.
1164
01:23:46,480 --> 01:23:47,391
D�sol�, Betty.
1165
01:23:47,564 --> 01:23:49,055
C'est George !
1166
01:24:25,477 --> 01:24:27,013
Allons...
1167
01:24:27,563 --> 01:24:29,225
on a un match � jouer.
1168
01:25:02,306 --> 01:25:03,387
Entrez.
1169
01:25:12,858 --> 01:25:14,224
Salut, ma belle.
1170
01:25:27,664 --> 01:25:28,700
Bob, que s'est-il pass� ?
1171
01:25:30,042 --> 01:25:31,078
Je vais bien.
1172
01:25:31,251 --> 01:25:32,332
Et �a ?
1173
01:25:32,628 --> 01:25:34,494
Un tireur isol�.
1174
01:25:34,713 --> 01:25:37,956
J'ai de la chance.
Il en a eu sept avant qu'on le tue.
1175
01:25:45,390 --> 01:25:47,302
�a va, je m'en suis tir�.
1176
01:25:47,476 --> 01:25:49,058
Tu m'as manqu�.
1177
01:25:49,227 --> 01:25:50,718
Je suis r�form�.
1178
01:25:51,021 --> 01:25:53,263
Je ne croyais plus te revoir.
1179
01:25:53,607 --> 01:25:56,395
C'est termin�.
Je suis l�, ch�rie.
1180
01:25:59,988 --> 01:26:02,071
Assieds-toi l� avec moi.
1181
01:26:03,075 --> 01:26:05,032
Je vais d�barrasser.
1182
01:26:07,704 --> 01:26:09,696
J'ai presque oubli�
comme tu es belle.
1183
01:26:10,499 --> 01:26:11,865
J'ai l'air affreuse.
1184
01:26:12,042 --> 01:26:13,533
Tu es splendide.
1185
01:26:16,213 --> 01:26:18,956
Tu es la plus belle chose
que j'aie vue.
1186
01:26:28,058 --> 01:26:29,424
Je t'aime.
1187
01:26:34,106 --> 01:26:36,769
On ne peut pas rester enlac�
toute notre vie ?
1188
01:26:39,903 --> 01:26:41,815
C'est mon programme.
1189
01:26:55,377 --> 01:26:56,584
Pourquoi je suis seul
1190
01:26:56,753 --> 01:26:58,244
sur ce bus ?
On attend quoi ?
1191
01:26:59,464 --> 01:27:02,457
�tre � l'heure,
c'est un trop gros effort ?
1192
01:27:02,634 --> 01:27:03,920
On arrive.
1193
01:27:04,678 --> 01:27:07,341
Tu te crois trop bonne
pour t'entra�ner ?
1194
01:27:07,514 --> 01:27:09,972
Pas avec tes frappes r�centes.
1195
01:27:10,809 --> 01:27:14,098
N'allons pas aux World Series
sans les jouets de Stillwell.
1196
01:27:14,604 --> 01:27:16,095
Il est quelle heure chez toi ?
1197
01:27:16,273 --> 01:27:18,481
M'engueule pas avant un match.
1198
01:27:21,903 --> 01:27:23,895
Vous signez ma balle ?
1199
01:27:28,785 --> 01:27:31,402
"Chopez pas la chtouille.
J. Dugan."
1200
01:27:35,083 --> 01:27:36,949
C'est un bon conseil.
1201
01:27:40,297 --> 01:27:42,209
�cris-nous, Dottie.
1202
01:27:42,716 --> 01:27:44,127
Promis.
1203
01:27:44,342 --> 01:27:46,254
Bonne chance pour les Series.
1204
01:28:00,817 --> 01:28:02,558
On part en balade ?
1205
01:28:02,861 --> 01:28:06,730
Non. Bob et moi
rentrons chez nous.
1206
01:28:07,282 --> 01:28:08,568
En Oregon.
1207
01:28:15,749 --> 01:28:17,741
Je te prenais pour une joueuse.
1208
01:28:19,169 --> 01:28:20,125
Tu avais tort.
1209
01:28:20,420 --> 01:28:21,251
Vraiment ?
1210
01:28:23,340 --> 01:28:25,457
Ce n'est qu'un jeu, Jimmy.
1211
01:28:25,759 --> 01:28:28,251
Rien qu'un jeu,
et je n'en ai pas besoin.
1212
01:28:28,553 --> 01:28:30,510
J'ai Bob,
je n'ai pas besoin de �a.
1213
01:28:33,642 --> 01:28:37,932
J'ai perdu cinq ans
en fin de carri�re � boire.
1214
01:28:40,941 --> 01:28:44,730
Je donnerais tout
pour en r�cup�rer une journ�e.
1215
01:28:47,197 --> 01:28:48,779
On est diff�rent.
1216
01:28:53,453 --> 01:28:57,037
C'est minable. Rentre en Oregon,
fais cent b�b�s, bravo,
1217
01:28:57,207 --> 01:28:59,039
je ne dirige la vie de personne.
1218
01:28:59,209 --> 01:29:02,077
Mais se d�filer comme �a,
laisser tomber.
1219
01:29:02,504 --> 01:29:04,791
Tu le regretteras toute ta vie.
1220
01:29:04,965 --> 01:29:06,922
Le baseball, �a vous l�che plus,
1221
01:29:07,092 --> 01:29:10,210
�a vous �lectrise.
Tu ne peux pas le nier.
1222
01:29:10,679 --> 01:29:12,841
C'est devenu trop dur.
1223
01:29:15,767 --> 01:29:17,599
C'est cens� �tre dur.
1224
01:29:18,144 --> 01:29:20,386
Sinon, tout le monde jouerait.
1225
01:29:21,189 --> 01:29:23,681
C'est parce que c'est dur
que c'est grand.
1226
01:29:34,619 --> 01:29:36,110
Tout va bien ?
1227
01:30:03,273 --> 01:30:06,107
Les premi�res
World Series f�minines.
1228
01:30:06,276 --> 01:30:08,142
Moment historique.
1229
01:30:17,245 --> 01:30:18,656
C'est pour toi.
1230
01:30:19,164 --> 01:30:20,780
�a aussi.
1231
01:30:21,291 --> 01:30:22,372
Pour moi ?
1232
01:30:22,542 --> 01:30:23,373
Dis merci !
1233
01:31:05,919 --> 01:31:09,458
Deux places face � la 3e base.
1234
01:31:09,631 --> 01:31:11,213
Qui en veut ?
1235
01:31:11,383 --> 01:31:13,340
- Combien ?
- 10 dollars.
1236
01:31:13,510 --> 01:31:16,878
Ma fille joue troisi�me base.
Doris Murphy, la meilleure.
1237
01:31:17,055 --> 01:31:18,512
- D'o� �tes-vous ?
- Staten Island.
1238
01:31:18,682 --> 01:31:19,593
C'est une surprise.
1239
01:31:19,766 --> 01:31:22,133
Apr�s le match,
je l'emm�ne d�ner.
1240
01:31:26,690 --> 01:31:28,306
C'est l'heure du petit la�us.
1241
01:31:28,483 --> 01:31:29,599
Qu'est-ce qui pue ?
1242
01:31:29,776 --> 01:31:30,983
Les chaussettes d'Alice.
1243
01:31:31,152 --> 01:31:31,983
Superstition.
1244
01:31:32,153 --> 01:31:34,361
Et on doit tous souffrir ?
Recule.
1245
01:31:34,531 --> 01:31:35,442
Au champ ext�rieur,
1246
01:31:35,615 --> 01:31:38,779
prenez du recul
et bloquez toutes les longues.
1247
01:31:39,285 --> 01:31:42,073
Si le premier frappeur avance,
ils tenteront l'amorti.
1248
01:31:42,247 --> 01:31:43,454
Sois pr�te.
1249
01:31:49,629 --> 01:31:51,791
Joignons nos mains et prions.
1250
01:31:59,723 --> 01:32:02,215
Au nom du P�re,
du Fils et du Saint-Esprit...
1251
01:32:06,563 --> 01:32:07,770
Seigneur,
1252
01:32:08,857 --> 01:32:10,769
que Votre nom soit sanctifi�.
1253
01:32:13,028 --> 01:32:15,020
Que nos pieds soient agiles.
1254
01:32:15,447 --> 01:32:17,484
Que nos battes soient dures.
1255
01:32:18,366 --> 01:32:20,323
Que nos balles
1256
01:32:20,869 --> 01:32:22,360
soient fertiles.
1257
01:32:23,329 --> 01:32:24,695
Et, Dieu,
1258
01:32:24,873 --> 01:32:28,833
merci pour la serveuse
de South Bend.
1259
01:32:29,419 --> 01:32:32,287
Vous la connaissez,
elle criait Votre nom.
1260
01:32:33,173 --> 01:32:34,459
Et, Dieu...
1261
01:32:35,884 --> 01:32:39,719
ces filles sont braves
et travaillent dur.
1262
01:32:39,888 --> 01:32:41,675
Aidez-les � l'emporter.
1263
01:32:41,848 --> 01:32:42,929
C'est tout.
1264
01:32:43,641 --> 01:32:44,722
Allons-y.
1265
01:32:55,195 --> 01:32:57,687
Dernier match.
C'est maintenant ou jamais.
1266
01:33:02,285 --> 01:33:03,742
Alice, tu me tues !
1267
01:33:05,955 --> 01:33:07,947
Tu me tues, merde !
1268
01:33:51,042 --> 01:33:54,626
Le moment est venu.
Tout se joue sur ce match.
1269
01:33:54,796 --> 01:33:56,332
C'est sans appel.
1270
01:33:56,506 --> 01:33:59,169
Les unes
sortiront d'ici championnes,
1271
01:33:59,384 --> 01:34:01,376
les autres sortiront.
1272
01:34:01,553 --> 01:34:04,170
Elles vont gagner.
1273
01:34:04,347 --> 01:34:06,760
Vous allez perdre.
1274
01:34:09,060 --> 01:34:10,267
Evelyn ?
1275
01:34:10,603 --> 01:34:13,311
�loigne ton gosse
pour ce match !
1276
01:34:14,357 --> 01:34:15,893
Ellen Sue, �a va ?
1277
01:34:16,609 --> 01:34:19,522
C'est la forme ? Tu as l'air !
Chauff�e ?
1278
01:34:20,572 --> 01:34:23,781
Alice, si Ellen Sue faiblit,
garde pas �a pour toi.
1279
01:34:23,950 --> 01:34:25,907
Dis-le-moi tout de suite.
1280
01:34:26,119 --> 01:34:27,360
Compris ?
1281
01:34:27,662 --> 01:34:28,994
Tu m'entends ?
1282
01:34:29,497 --> 01:34:31,204
Pas la peine de crier.
1283
01:34:34,127 --> 01:34:35,368
D'o� sors-tu ?
1284
01:34:36,671 --> 01:34:38,833
� Yellowstone,
on a fait demi-tour.
1285
01:34:42,343 --> 01:34:44,630
� cause des ours ?
1286
01:34:45,138 --> 01:34:47,676
J'�tais bien,
avant qu'on me recrute.
1287
01:34:47,849 --> 01:34:49,511
Je suis pas une l�cheuse.
1288
01:34:49,767 --> 01:34:52,100
Minute. Qui a dit
que tu pouvais jouer ?
1289
01:34:55,773 --> 01:34:58,106
Alice te remplace
depuis six matchs.
1290
01:35:00,069 --> 01:35:01,935
Elle s'en tire bien.
1291
01:35:03,531 --> 01:35:05,113
Je ne peux pas jouer ?
1292
01:35:05,658 --> 01:35:07,775
Tu es d�j� en tenue.
1293
01:35:09,037 --> 01:35:11,745
Merde, si tu veux jouer,
1294
01:35:12,665 --> 01:35:13,826
�a m'est �gal.
1295
01:35:14,375 --> 01:35:15,832
Tu peux jouer.
1296
01:35:17,045 --> 01:35:18,627
Eh bien, je joue.
1297
01:35:29,557 --> 01:35:31,173
Tu ne te rases jamais ?
1298
01:35:34,687 --> 01:35:37,930
On va gagner.
1299
01:35:42,946 --> 01:35:46,690
Vous allez perdre.
Vous �tes nuls.
1300
01:35:53,623 --> 01:35:54,830
Je l'ai eu !
1301
01:35:56,209 --> 01:35:57,950
Changement !
1302
01:36:01,673 --> 01:36:05,007
Stillwell, tu restes l�
ou tu viens dans l'abri ?
1303
01:36:24,279 --> 01:36:25,360
Trois !
1304
01:36:32,578 --> 01:36:34,991
Tu es morte, Brenda.
1305
01:36:47,051 --> 01:36:49,634
Bien attrap�, Mae.
Dieu merci.
1306
01:36:51,222 --> 01:36:53,088
Elles ont deux mortes !
1307
01:36:58,104 --> 01:37:00,812
Coup s�r. Gardner attrape.
1308
01:37:03,026 --> 01:37:04,767
Gardner lance trop loin.
1309
01:37:10,992 --> 01:37:12,779
D�sol�e. Merde.
1310
01:37:13,077 --> 01:37:15,569
Wallace va au marbre.
1311
01:37:15,747 --> 01:37:17,830
Les Belles m�nent.
1312
01:37:17,999 --> 01:37:20,662
On danse dans les tribunes
de Racine.
1313
01:37:49,947 --> 01:37:51,779
Tu rates toujours tes relais.
1314
01:37:51,949 --> 01:37:54,987
J'aimerais
que tu travailles �a
1315
01:37:55,286 --> 01:37:57,027
avant l'an prochain.
1316
01:38:19,644 --> 01:38:21,431
Allez, gagnons celle-ci.
1317
01:38:23,773 --> 01:38:26,937
Allez, on a besoin de points !
1318
01:38:27,235 --> 01:38:29,147
Cr�e l'�v�nement, Mae !
1319
01:38:32,657 --> 01:38:34,193
Jusqu'au bout, Mae.
1320
01:38:38,079 --> 01:38:39,615
C'est malin, merci.
1321
01:38:55,346 --> 01:38:58,839
�a, c'est jou� ! C'est comme �a
qu'on cr�e l'�v�nement !
1322
01:39:14,490 --> 01:39:18,234
Un coup s�r
et je te garderai ton gniard !
1323
01:39:30,548 --> 01:39:32,756
Fais-moi rentrer, Helen !
1324
01:39:46,981 --> 01:39:48,938
Gare au retrait
pour les Peaches.
1325
01:39:49,650 --> 01:39:52,939
Elles ont deux coureuses
en position de marquer
1326
01:39:53,112 --> 01:39:55,695
et la grande Dottie Hinson
va au marbre.
1327
01:39:56,115 --> 01:39:58,858
Finissons-en avec cette manche !
1328
01:40:15,551 --> 01:40:17,042
Mets la gomme, Kit.
1329
01:40:24,936 --> 01:40:26,347
Elle lance.
1330
01:40:29,148 --> 01:40:31,356
Je veux bien �tre pendu.
1331
01:40:31,526 --> 01:40:33,392
Elle a failli la d�capiter !
1332
01:40:33,945 --> 01:40:35,732
Mordabito marque !
1333
01:40:39,700 --> 01:40:41,532
Murphy va marquer.
1334
01:40:41,702 --> 01:40:44,490
Rockford a pris la t�te,
2 � 1.
1335
01:40:48,042 --> 01:40:49,249
C'est ma femme.
1336
01:40:54,674 --> 01:40:56,961
Sors-en une !
1337
01:41:11,232 --> 01:41:13,315
Paie-toi la petite reine.
1338
01:41:17,697 --> 01:41:20,189
Chandelle � gauche.
1339
01:41:20,366 --> 01:41:22,574
C'est le dernier retrait,
1340
01:41:22,743 --> 01:41:25,577
mais le mal est fait.
1341
01:41:26,539 --> 01:41:29,122
Ici � Racine,
Rockford m�ne nos Belles
1342
01:41:29,292 --> 01:41:32,911
par 2 � 1, et on aborde la fin
de la 9e et derni�re manche.
1343
01:41:33,588 --> 01:41:36,422
Tu vas passer � la batte.
Calme-toi.
1344
01:41:37,717 --> 01:41:43,008
Kit, un seul point et on revient
dans la course. Remets-toi.
1345
01:41:59,196 --> 01:42:00,687
Sors-la !
1346
01:42:00,906 --> 01:42:03,364
Bousille leur frappeuse !
1347
01:42:07,204 --> 01:42:08,740
Balle au champ centre.
1348
01:42:08,914 --> 01:42:11,201
Mordabito va au mur
1349
01:42:11,792 --> 01:42:13,374
et la saisit.
1350
01:42:15,588 --> 01:42:17,454
Superbe.
1351
01:42:22,845 --> 01:42:25,838
Elle est trop basse.
Balle.
1352
01:42:28,517 --> 01:42:31,134
Pour moi, elle �tait bonne,
Ellen Sue !
1353
01:42:31,312 --> 01:42:33,554
N'en tiens pas compte.
1354
01:42:33,856 --> 01:42:35,063
C'est rien.
1355
01:42:37,777 --> 01:42:39,439
Balle roulante
1356
01:42:41,822 --> 01:42:44,781
entre les deux premi�res
bases. Elle est dure.
1357
01:42:44,950 --> 01:42:47,533
Hendricks
atteint la premi�re base.
1358
01:42:50,498 --> 01:42:53,241
�a va, on en a sorti une.
1359
01:42:59,298 --> 01:43:00,709
Hors ligne.
1360
01:43:00,883 --> 01:43:02,249
Hinson s'�lance.
1361
01:43:03,094 --> 01:43:04,460
Est-ce qu'elle l'a eue ?
1362
01:43:05,179 --> 01:43:06,465
Elle l'a eue.
1363
01:43:09,517 --> 01:43:12,225
On sait qui est la vedette
de ce match.
1364
01:43:12,561 --> 01:43:16,521
Dottie Hinson a men� son �quipe
� un retrait de la victoire.
1365
01:43:21,195 --> 01:43:24,688
Kit, c'est ton tour � la batte.
Allons-y.
1366
01:43:30,871 --> 01:43:33,909
Derni�re frappeuse
face � Rockford
1367
01:43:34,083 --> 01:43:37,326
est Kit Keller,
aucun coup s�r en 3 passages.
1368
01:43:46,721 --> 01:43:48,132
Je demande un arr�t de jeu.
1369
01:44:01,360 --> 01:44:02,521
Des balles hautes.
1370
01:44:02,695 --> 01:44:05,278
Elle les rate,
mais elle y r�siste pas.
1371
01:44:06,824 --> 01:44:10,192
Si on les bloque maintenant,
c'est jou� !
1372
01:44:32,099 --> 01:44:33,260
Elle rate.
1373
01:44:33,434 --> 01:44:34,345
Prise.
1374
01:44:36,687 --> 01:44:38,895
Laisse passer les hautes !
1375
01:44:49,742 --> 01:44:50,732
Elle rate encore.
1376
01:44:50,910 --> 01:44:51,991
Prise deux.
1377
01:44:56,832 --> 01:44:58,118
Encore une !
1378
01:45:18,562 --> 01:45:19,643
Elle lance.
1379
01:45:21,106 --> 01:45:23,598
Balle frapp�e en hauteur,
tr�s loin.
1380
01:45:26,153 --> 01:45:29,146
Elle tombe en lieu s�r,
personne ne l'aura.
1381
01:45:29,323 --> 01:45:33,363
C'est l'�galisation.
Hendricks en 3e base,
1382
01:45:33,536 --> 01:45:34,492
elle va marquer.
1383
01:45:34,662 --> 01:45:35,823
Keller en 3e base.
1384
01:45:37,706 --> 01:45:39,823
Gardner relaie,
pile dans le gant.
1385
01:45:43,128 --> 01:45:45,370
L'entra�neur fait signe � Keller
1386
01:45:45,548 --> 01:45:47,380
de rester au 3e coussin,
mais non.
1387
01:45:47,550 --> 01:45:49,166
Elle ignore son signal
et continue.
1388
01:45:51,762 --> 01:45:52,878
Voici le relais.
1389
01:45:53,055 --> 01:45:54,466
Il devrait �tre � temps.
1390
01:46:09,446 --> 01:46:11,733
Elle est sauve.
1391
01:46:12,408 --> 01:46:14,900
Je n'arrive pas � le croire !
Hinson a l�ch� la balle !
1392
01:46:15,244 --> 01:46:16,610
Elle a l�ch� la balle !
1393
01:46:17,580 --> 01:46:18,411
C'est la fin.
1394
01:46:18,581 --> 01:46:20,868
Sur un score de 3-2,
Racine gagne le match
1395
01:46:21,041 --> 01:46:22,748
et les World Series.
1396
01:46:23,752 --> 01:46:27,871
Maman. Ram�ne-moi chez nous
et viens me border.
1397
01:46:28,048 --> 01:46:31,257
J'en ai vu assez pour
savoir que j'en ai vu trop.
1398
01:47:07,671 --> 01:47:09,253
Tu as bien jou�.
1399
01:47:20,976 --> 01:47:22,638
Qu'en dites-vous ?
1400
01:47:23,646 --> 01:47:27,014
D'accord, Ira.
On continuera de financer.
1401
01:47:27,566 --> 01:47:29,353
Ma m�re disait :
1402
01:47:29,526 --> 01:47:31,518
"Si tu ne r�ussis
pas du premier coup..."
1403
01:47:31,695 --> 01:47:34,563
Toi, tu ne retournes pas
dans le Saskatchewan.
1404
01:47:34,740 --> 01:47:35,947
Tu dis que c'est joli.
1405
01:47:36,116 --> 01:47:38,153
Si on aime les gla�ons.
1406
01:47:38,702 --> 01:47:40,785
Je nous voyais gagnantes,
parole.
1407
01:47:40,955 --> 01:47:41,786
Et on n'a pas gagn�.
1408
01:47:41,956 --> 01:47:43,743
Jusqu'�
la derni�re manche, si.
1409
01:47:44,708 --> 01:47:47,200
Je suis si mal
que je boufferais une vache.
1410
01:47:48,420 --> 01:47:50,161
�a fait rien, Dottie.
1411
01:47:52,091 --> 01:47:53,457
Tu as bien jou�.
1412
01:47:55,344 --> 01:47:57,506
Habille-toi.
On se voit dans le bus.
1413
01:47:59,139 --> 01:48:00,471
Merci, Mae.
1414
01:48:06,522 --> 01:48:08,479
Tu veux jouer plus tard ?
1415
01:48:09,608 --> 01:48:11,315
- C'est quoi ton nom ?
- Angelina.
1416
01:48:18,450 --> 01:48:19,986
Il faut t'entra�ner.
1417
01:48:21,912 --> 01:48:23,278
C'est combien ?
1418
01:48:23,455 --> 01:48:24,787
Servez-vous.
1419
01:48:28,335 --> 01:48:29,951
- Et ton nom ?
- Mary.
1420
01:48:32,756 --> 01:48:34,839
- Tu soutiens quel club ?
- Racine.
1421
01:48:35,009 --> 01:48:37,092
C'est ce que je pensais.
1422
01:48:38,762 --> 01:48:41,846
Soyez sages,
et faites pas de cadeaux.
1423
01:48:54,361 --> 01:48:56,944
- Je regrette de t'avoir cogn�e.
- Faux.
1424
01:48:57,781 --> 01:49:00,194
Tu bloquais tout le marbre...
1425
01:49:00,367 --> 01:49:02,700
C'est le jeu. Tu as fait
ce que tu avais � faire.
1426
01:49:02,870 --> 01:49:04,827
Tu m'as battue.
Tu le voulais plus que moi.
1427
01:49:05,748 --> 01:49:08,661
J'ai mal � l'�paule,
si �a peut te faire plaisir.
1428
01:49:10,836 --> 01:49:11,997
Un peu.
1429
01:49:14,840 --> 01:49:17,799
Bob et moi rentrons en Oregon.
1430
01:49:17,968 --> 01:49:20,176
Si tu veux venir,
tu es la bienvenue.
1431
01:49:21,138 --> 01:49:24,472
Vous serez mieux seuls.
Je g�nerais.
1432
01:49:24,933 --> 01:49:26,674
Quand penses-tu rentrer ?
1433
01:49:28,479 --> 01:49:32,769
Certaines filles parlent
de rester et de trouver un boulot.
1434
01:49:33,692 --> 01:49:35,354
Je me plais ici.
1435
01:49:35,944 --> 01:49:37,151
Pour No�l ?
1436
01:49:40,783 --> 01:49:44,402
Je ne sais pas.
Mais tu reviens l'an prochain ?
1437
01:49:46,288 --> 01:49:48,655
Je veux des enfants.
Nous voulons des enfants.
1438
01:49:49,333 --> 01:49:52,201
Tu as tout le temps d'en avoir.
1439
01:49:53,087 --> 01:49:55,170
Si tu abandonnes,
�a te manquera.
1440
01:49:55,339 --> 01:49:56,546
�a me manquera ?
1441
01:49:56,715 --> 01:49:58,752
Tout cet attirail ?
1442
01:49:58,926 --> 01:50:01,043
Encha�ner deux matchs
par 37 degr�s ?
1443
01:50:01,220 --> 01:50:02,631
Pousser le bus dans la boue ?
1444
01:50:02,805 --> 01:50:05,764
Me faire emboutir
par une coureuse ?
1445
01:50:06,225 --> 01:50:08,091
Tu crois que �a me manquera ?
1446
01:50:11,313 --> 01:50:12,770
Ce qui me manquera ?
1447
01:50:15,234 --> 01:50:17,146
Les filles me manqueront.
1448
01:50:18,153 --> 01:50:19,064
Toi, Kit.
1449
01:50:20,239 --> 01:50:21,355
Moi ?
1450
01:50:22,491 --> 01:50:24,608
J'ai combien de s�urs,
d'apr�s toi ?
1451
01:50:29,123 --> 01:50:30,364
Je t'aime, Kit.
1452
01:50:32,209 --> 01:50:33,199
C'est vrai ?
1453
01:50:35,462 --> 01:50:38,079
Et quand je veux
que tu restes, tu pars.
1454
01:50:46,765 --> 01:50:48,722
Merci de m'avoir fait entrer
dans la Ligue.
1455
01:50:49,726 --> 01:50:53,060
Tu y es entr�e toi-m�me.
Moi, je t'ai mise dans le train.
1456
01:50:54,606 --> 01:50:55,437
Joue bien.
1457
01:50:56,817 --> 01:50:58,058
Comme toi.
1458
01:51:00,362 --> 01:51:01,352
Garde le contact.
1459
01:51:01,989 --> 01:51:03,855
Reviens de temps en temps.
1460
01:51:04,950 --> 01:51:07,943
Sinon, je viendrai te frapper
des coups en fl�che.
1461
01:51:12,291 --> 01:51:13,702
Je t'aime.
1462
01:51:17,045 --> 01:51:18,957
Et �a te manquera.
1463
01:51:19,506 --> 01:51:21,168
Quoi que tu dises.
1464
01:51:24,678 --> 01:51:25,919
Le gagnant !
1465
01:51:26,096 --> 01:51:27,587
Bon match, Jimmy.
1466
01:51:29,600 --> 01:51:32,889
Je suis un de vos fans.
Le mari de Dottie.
1467
01:51:35,355 --> 01:51:38,143
Alors, c'est moi qui suis
un de vos fans.
1468
01:51:45,282 --> 01:51:46,489
Ce vieux Harvey
1469
01:51:46,658 --> 01:51:50,447
vient de m'offrir
un job d'entra�neur � Wichita.
1470
01:51:51,830 --> 01:51:52,946
En ligue AAA ?
1471
01:51:53,123 --> 01:51:54,159
Bonne chance.
1472
01:51:54,333 --> 01:51:55,369
J'ai refus�.
1473
01:51:56,001 --> 01:51:56,957
Pourquoi ?
1474
01:51:58,962 --> 01:52:00,578
J'ai d�j� un job.
1475
01:52:05,552 --> 01:52:06,713
Salut.
1476
01:52:08,889 --> 01:52:12,257
Mlle Cuthbert,
gardez-moi mon si�ge, beaut� !
1477
01:52:12,559 --> 01:52:14,095
Je te retrouve � l'h�tel.
1478
01:52:22,236 --> 01:52:23,977
Papa, tu as vu Mae saisir ?
1479
01:52:24,363 --> 01:52:27,276
C'est mieux
que votre boulot d'avant.
1480
01:52:28,242 --> 01:52:30,780
Pourquoi dire �a ?
Tu vas la blesser.
1481
01:52:30,953 --> 01:52:32,615
On se voit pour d�ner.
1482
01:52:32,788 --> 01:52:33,904
� tes frais.
1483
01:52:48,762 --> 01:52:50,253
C'�tait Bob ?
1484
01:52:50,764 --> 01:52:52,221
Chouette mec.
1485
01:53:00,691 --> 01:53:02,148
Pas de balles hautes.
1486
01:53:03,568 --> 01:53:04,854
J'aime les hautes.
1487
01:53:05,654 --> 01:53:06,485
Mule !
1488
01:53:06,655 --> 01:53:07,486
Teigne !
1489
01:53:43,275 --> 01:53:45,267
Mae, viens ici.
1490
01:53:46,194 --> 01:53:47,776
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Viens.
1491
01:53:50,532 --> 01:53:51,363
Regarde-la.
1492
01:54:07,758 --> 01:54:09,590
Mae-Jusqu'au-bout ?
1493
01:54:09,760 --> 01:54:11,126
On me donne plus
ce nom depuis...
1494
01:54:11,303 --> 01:54:12,510
Cette nuit !
1495
01:54:13,430 --> 01:54:15,672
- Je suis une femme mari�e.
- Huit fois.
1496
01:54:15,974 --> 01:54:18,512
Regardez qui est l�.
1497
01:54:24,441 --> 01:54:26,148
Helen Haley.
1498
01:54:26,610 --> 01:54:29,569
Dr Haley. Je suis m�decin.
1499
01:54:29,738 --> 01:54:30,899
Je m'en doutais.
1500
01:54:31,448 --> 01:54:33,189
- Qui est-ce ?
- Dottie Hinson.
1501
01:54:35,911 --> 01:54:37,777
La meilleure joueuse.
1502
01:54:37,954 --> 01:54:40,571
- Je ne me souviens pas.
- Elle n'a jou� qu'une ann�e.
1503
01:54:45,045 --> 01:54:47,412
Tu n'as pas du tout chang�.
1504
01:54:47,589 --> 01:54:50,582
J'ai �pous�
un chirurgien esth�tique.
1505
01:54:52,177 --> 01:54:54,385
�a porte bonheur
de t'avoir ici.
1506
01:54:54,554 --> 01:54:55,761
Merci, Alice.
1507
01:55:06,191 --> 01:55:07,147
Marla.
1508
01:55:11,446 --> 01:55:13,483
Je suis heureuse
que tu sois l�.
1509
01:55:13,657 --> 01:55:16,650
- Comment va...
- Nelson ? Tr�s bien.
1510
01:55:16,910 --> 01:55:19,323
� la retraite.
Notre fils dirige l'affaire.
1511
01:55:21,915 --> 01:55:22,871
Et Bob ?
1512
01:55:24,584 --> 01:55:25,495
Il est...
1513
01:55:27,462 --> 01:55:28,293
Quand ?
1514
01:55:29,214 --> 01:55:30,671
Cet hiver.
1515
01:55:32,426 --> 01:55:33,883
D�sol�e.
1516
01:55:39,015 --> 01:55:41,803
Shirley, je suis tout excit�e.
1517
01:55:41,977 --> 01:55:44,014
J'ai un trac fou.
1518
01:55:44,187 --> 01:55:47,225
Regardez. Ils ont
la Ligue f�minine l�-haut.
1519
01:55:47,399 --> 01:55:50,267
C'est pas formidable ?
Le Mus�e du baseball.
1520
01:55:50,444 --> 01:55:51,275
J'en tremble.
1521
01:55:52,863 --> 01:55:55,606
Dottie, devine qui c'est ?
1522
01:56:02,372 --> 01:56:03,237
Tu te souviens ?
1523
01:56:04,166 --> 01:56:05,623
Vous allez perdre.
1524
01:56:08,545 --> 01:56:09,752
Stillwell.
1525
01:56:13,425 --> 01:56:14,506
Et ta m�re ?
1526
01:56:15,260 --> 01:56:16,091
Morte.
1527
01:56:16,970 --> 01:56:18,677
Il y a deux ans.
1528
01:56:18,972 --> 01:56:22,386
Je suis d�sol�e.
C'�tait une femme tr�s bien,
1529
01:56:23,018 --> 01:56:25,305
et une sacr�e joueuse.
1530
01:56:28,398 --> 01:56:30,731
Quand j'ai su pour aujourd'hui...
1531
01:56:32,277 --> 01:56:34,269
j'ai senti que...
1532
01:56:34,821 --> 01:56:36,687
je lui devais d'�tre l�.
1533
01:56:36,865 --> 01:56:40,529
Elle a toujours dit qu'elle
n'avait rien v�cu de mieux.
1534
01:57:22,786 --> 01:57:25,620
C'est un plaisir
de vous recevoir.
1535
01:57:25,789 --> 01:57:26,745
Ce fut long,
1536
01:57:26,915 --> 01:57:29,874
mais vous �tes
les premi�res femmes accueillies
1537
01:57:30,043 --> 01:57:32,535
au Mus�e du baseball.
1538
01:57:35,382 --> 01:57:36,372
Un instant.
1539
01:57:38,260 --> 01:57:42,004
Ce n'est vraiment pas juste.
M. Lowenstein,
1540
01:57:42,264 --> 01:57:45,507
vous avez fait vivre la Ligue
toutes ces ann�es...
1541
01:57:47,769 --> 01:57:48,850
c'est � vous.
1542
01:57:55,318 --> 01:57:56,559
Mesdames...
1543
01:57:58,822 --> 01:58:00,438
c'est un honneur.
1544
01:58:13,753 --> 01:58:18,123
M. Capadino ? Regardez.
Vous avez chang� ma vie.
1545
01:58:48,872 --> 01:58:51,034
Stillwell ? Un sourire.
1546
01:59:54,145 --> 01:59:55,807
Grand-m�re ?
1547
02:00:20,964 --> 02:00:22,751
Je suis heureuse que tu sois l�.
1548
02:00:24,551 --> 02:00:26,258
Tante Dottie.
1549
02:00:32,308 --> 02:00:34,140
Petite Dottie, une photo.
1550
02:00:34,894 --> 02:00:37,011
Prenons toute l'�quipe.
1551
02:00:37,188 --> 02:00:39,430
Les Peaches d'origine.
1552
02:05:49,042 --> 02:05:50,203
Prise !
1553
02:05:50,793 --> 02:05:52,204
Elle �tait � l'int�rieur.
1554
02:05:52,378 --> 02:05:55,542
Nettement. �a fait trois fois.
1555
02:05:55,715 --> 02:05:56,546
C'est mon avis.
1556
02:05:59,010 --> 02:06:02,253
Hier c'aurait pu �tre une balle,
demain aussi.
1557
02:06:02,430 --> 02:06:03,921
Aujourd'hui, c'est une prise !
1558
02:07:54,750 --> 02:07:56,742
Traduction :
Robert Louit
109728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.