All language subtitles for 훈장 오순남.E055.170710.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:05,545 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:19,546 --> 00:00:20,407 - (NA) Won Se-yeong? 3 00:00:23,233 --> 00:00:26,451 - We will now begin the agreement ceremony 4 00:00:26,451 --> 00:00:28,083 of Hwangryong Distributions and Ungil Food. 5 00:00:30,145 --> 00:00:33,613 - May I say a few words beforehand? 6 00:00:35,286 --> 00:00:36,321 - Of course. 7 00:00:36,464 --> 00:00:37,181 - Thank you. 8 00:00:38,148 --> 00:00:41,155 - (NA) Kang Du-mul, what are you trying to do? 9 00:00:42,522 --> 00:00:43,199 - Welcome. 10 00:00:43,914 --> 00:00:46,361 I'm Charlie Kang, CEO of Ungil Food. 11 00:00:51,068 --> 00:00:54,721 First of all, I would like to thank Ms. Yong and the board 12 00:00:54,721 --> 00:00:57,623 for accepting my small firm to be 13 00:00:57,974 --> 00:01:01,502 a partner of Hwangryong. 14 00:01:07,185 --> 00:01:10,589 I have asked for a moment of speech 15 00:01:10,828 --> 00:01:12,746 to make another offer. 16 00:01:16,185 --> 00:01:21,534 Ungil Food would like to invest in Hwangryong's new business. 17 00:01:26,180 --> 00:01:29,016 - That's a welcome thing to say, 18 00:01:29,016 --> 00:01:30,697 but I have a feeling there would be a condition for it. 19 00:01:30,901 --> 00:01:32,456 Is there? 20 00:01:33,284 --> 00:01:34,207 - Ms. Yong. 21 00:01:37,613 --> 00:01:39,621 - Only the same conditions as the other investors. 22 00:01:40,799 --> 00:01:43,965 But as it's an investment that holds a pillar of the business, 23 00:01:43,965 --> 00:01:46,640 so we would like to participate in the development stage as well. 24 00:01:46,774 --> 00:01:48,769 - Of course. 25 00:01:50,627 --> 00:01:51,661 - Participate meaning... 26 00:01:53,005 --> 00:01:56,852 - We would like a member of our company to represent me 27 00:01:56,852 --> 00:02:00,330 to reside in Hwangryong head quarters to review and plan from item collection stage. 28 00:02:04,876 --> 00:02:05,853 Oh Soon-nam. 29 00:02:11,120 --> 00:02:15,649 - Oh Soon-nam, deputy of Ungil Food. 30 00:02:22,430 --> 00:02:25,353 - Ms. Oh will act as a hub of Hwangryong and Ungil Food 31 00:02:25,353 --> 00:02:30,019 responsible for all cooperation related tasks including the new business. 32 00:02:43,068 --> 00:02:44,954 This is the most upsetting surprise. 33 00:02:45,460 --> 00:02:47,333 What's your thought behind this? 34 00:02:47,597 --> 00:02:48,826 Oh Soon-nam! 35 00:02:49,021 --> 00:02:50,226 - I didn't know. 36 00:02:50,931 --> 00:02:54,027 I have to discuss this with Charlie Kang again... 37 00:02:54,027 --> 00:02:55,665 - There's nothing to discuss. 38 00:02:55,665 --> 00:02:57,060 I can't accept it. 39 00:02:57,342 --> 00:02:57,998 - Look. 40 00:02:58,368 --> 00:03:00,476 We've been pushing this partnership all along. 41 00:03:00,729 --> 00:03:02,320 And this is a huge investment. 42 00:03:02,320 --> 00:03:04,049 You're just gonna let this go? 43 00:03:04,049 --> 00:03:06,654 - Who do you think she is to let her come into the development team here? 44 00:03:06,654 --> 00:03:07,949 - She's right. 45 00:03:07,949 --> 00:03:08,470 Soon-nam... 46 00:03:11,365 --> 00:03:13,953 She doesn't know anything about company management. 47 00:03:13,953 --> 00:03:14,415 - Hey. 48 00:03:15,276 --> 00:03:18,006 You're the one to say, 49 00:03:18,006 --> 00:03:20,554 after being a pediatrician to company high-level. 50 00:03:20,683 --> 00:03:21,444 - Dad! 51 00:03:21,717 --> 00:03:22,980 - This is different. 52 00:03:22,980 --> 00:03:24,111 At least Mr. Cha... 53 00:03:24,111 --> 00:03:26,340 - We can distinguish ourselves, 54 00:03:26,340 --> 00:03:28,204 accepting people from different fields. 55 00:03:28,470 --> 00:03:31,921 We have precedents, and the board will think it strange to back down now. 56 00:03:34,749 --> 00:03:37,702 Yes, I understand you. 57 00:03:37,702 --> 00:03:39,202 But let's be reasonable. 58 00:03:39,515 --> 00:03:42,631 We can get huge revenue in the distributions sector and a large investment 59 00:03:42,631 --> 00:03:46,000 just by letting a woman who doesn't know anything just sit there. 60 00:03:46,377 --> 00:03:47,091 - No. 61 00:03:47,406 --> 00:03:49,462 They're pulling a trick on us 62 00:03:49,462 --> 00:03:50,900 on a personal level. 63 00:03:51,153 --> 00:03:53,576 I think he knew about the relationship 64 00:03:53,576 --> 00:03:54,990 between Oh Soon-nam and us and planned all this. 65 00:03:55,826 --> 00:03:57,018 What did he think of Hwangryong? 66 00:03:57,383 --> 00:03:58,120 How arrogant. 67 00:03:58,767 --> 00:04:02,603 - You seem to be the one messing up 68 00:04:02,628 --> 00:04:04,607 our business because of your personal feelings. 69 00:04:20,050 --> 00:04:21,689 - Kang Du-mul, Oh Soon-nam. 70 00:04:23,397 --> 00:04:24,638 How dare you. 71 00:04:32,759 --> 00:04:37,045 - We have to put aside feelings and show them with our strength, with our capacity. 72 00:04:37,877 --> 00:04:38,327 - Yes. 73 00:04:39,200 --> 00:04:47,804 (Phone ringing) Mr. Kang. 74 00:04:48,113 --> 00:04:48,938 Mr. Kang. 75 00:04:49,536 --> 00:04:50,616 - No need to answer. 76 00:04:51,554 --> 00:04:53,238 They'll just say something to screw with us. 77 00:04:55,402 --> 00:04:55,968 Let's go. 78 00:04:56,481 --> 00:05:00,200 We threw the bomb so we have to line up for the counterattack. 79 00:05:03,228 --> 00:05:04,388 - But Un-gil... 80 00:05:06,161 --> 00:05:07,241 - I know. 81 00:05:08,409 --> 00:05:09,776 Let's get to the parking lot first. 82 00:05:10,703 --> 00:05:11,328 - Okay. 83 00:05:27,265 --> 00:05:29,923 You'll never call my name like that again, Hwang Se-hui. 84 00:05:30,205 --> 00:05:35,122 The next time you stand in front of me, mind your manners. 85 00:05:37,918 --> 00:05:39,816 - How could he. 86 00:05:42,473 --> 00:05:44,696 What are you trying to do, Kang Du-mul. 87 00:05:48,532 --> 00:05:49,323 - Won Se-yeong? 88 00:05:52,069 --> 00:05:53,150 You are Won Se-yeong. 89 00:05:53,618 --> 00:05:54,607 I couldn't believe it. 90 00:05:56,674 --> 00:05:59,450 You were Hwang Se-hui, planning and development manager at Hwangryong? 91 00:06:00,697 --> 00:06:01,427 How... 92 00:06:03,822 --> 00:06:08,225 I had a lot to say to you, but I'll let it pass today. 93 00:06:08,657 --> 00:06:10,666 I think my brother has shocked you enough. 94 00:06:12,479 --> 00:06:13,371 - Kang Un-gil. 95 00:06:16,973 --> 00:06:18,053 You've really grown. 96 00:06:20,329 --> 00:06:22,302 I thought you were a little kid. 97 00:06:23,382 --> 00:06:26,673 - Prepare to be screwed over by a little kid. 98 00:06:27,144 --> 00:06:30,053 I know everything that you've done so far. 99 00:06:32,746 --> 00:06:37,186 If you remember me, you'll also remember that I'm not as good as Du-mul. 100 00:06:39,884 --> 00:06:44,444 Watch out, Won Se-yeong. 101 00:06:54,402 --> 00:06:57,845 - Mr. Cho is waiting, so you continue with your work, Mr. Park. 102 00:06:58,876 --> 00:07:00,593 Call me if something comes up. 103 00:07:13,486 --> 00:07:14,361 - Ah... 104 00:07:14,361 --> 00:07:15,388 - Are you alright? 105 00:07:15,388 --> 00:07:16,704 - I'm fine. 106 00:07:16,704 --> 00:07:18,146 I have a chronic disease. 107 00:07:21,930 --> 00:07:25,154 - If it gets bad, you can go the dispensary in the company. 108 00:07:27,393 --> 00:07:28,260 - I'm good. 109 00:07:29,769 --> 00:07:30,769 Thank you. 110 00:07:32,607 --> 00:07:33,186 - Alright. 111 00:07:36,896 --> 00:07:37,990 - Ms. Yong? 112 00:07:43,000 --> 00:07:45,425 - Charlie Kang and Oh Soon-nam. 113 00:07:47,080 --> 00:07:49,616 What an unexpected combination. 114 00:07:50,414 --> 00:07:53,388 Things are getting interesting. 115 00:07:54,212 --> 00:07:57,437 It's my best bet to get Cha Yu-min. 116 00:07:57,437 --> 00:07:58,980 - What are you going to do? 117 00:07:58,980 --> 00:08:04,642 - Oh Soon-nam could break up Cha Yu-min 118 00:08:04,642 --> 00:08:07,284 and Se-hui, and even bring us those books. 119 00:08:08,864 --> 00:08:11,559 She could be really useful. 120 00:08:11,559 --> 00:08:13,708 - Ms. Yong won't allow it. 121 00:08:14,258 --> 00:08:15,863 She's a Jeokhyeonjae, too. 122 00:08:16,664 --> 00:08:19,511 - Oh Soon-nam doesn't know much about the past incident. 123 00:08:20,310 --> 00:08:25,474 Her father-in-law was running wild before and now 124 00:08:25,474 --> 00:08:28,695 the hate towards Cha Yu-min and Se-hui drives her. 125 00:08:30,685 --> 00:08:32,770 Yong Seon-ju brought Cha Yu-min and 126 00:08:32,770 --> 00:08:34,537 I can bring On Soon-nam, can't I? 127 00:08:35,369 --> 00:08:39,770 We can get profit from the partnership and 128 00:08:39,770 --> 00:08:43,869 toss Oh Soon-nam, an extremely satisfying picture. 129 00:08:45,136 --> 00:08:49,271 It's nice to see Ms. Yong go berserk. 130 00:08:50,622 --> 00:08:54,317 Do you know that Ms. Yong is going in and out of the hospital? 131 00:08:54,682 --> 00:08:58,505 - Yes, she has no particular condition 132 00:08:58,505 --> 00:08:59,925 other than regular check-ups to my knowledge. 133 00:09:01,307 --> 00:09:04,510 - The meds Cha Yu-min got her, 134 00:09:04,510 --> 00:09:07,054 and everything else, she's hiding something from me. 135 00:09:09,068 --> 00:09:11,622 Look into her health records. 136 00:09:11,622 --> 00:09:13,067 - Yes, sir. 137 00:09:32,222 --> 00:09:34,798 - These are the things you have to know now. 138 00:09:35,899 --> 00:09:37,983 First you have to learn small management terms 139 00:09:38,502 --> 00:09:40,278 and this is information on Hwangryong Group. 140 00:09:40,373 --> 00:09:44,737 You have to study the group size, records, main field, 141 00:09:44,737 --> 00:09:47,528 and above all, what you can do in their new business. 142 00:09:48,936 --> 00:09:50,505 - It's not going to be easy. 143 00:09:51,105 --> 00:09:52,183 - It'll be a lot more than that. 144 00:09:52,873 --> 00:09:56,086 To be honest, this isn't going in to get at them 145 00:09:56,086 --> 00:09:59,008 but to let them get you. 146 00:10:02,181 --> 00:10:05,764 I'm not sure if this is the right thing to do. 147 00:10:08,225 --> 00:10:09,681 - I won't make you worry. 148 00:10:10,226 --> 00:10:12,443 I'm sorry. 149 00:10:13,226 --> 00:10:15,243 - I wasn't asking for that. 150 00:10:15,579 --> 00:10:18,613 - I only wanted to get in there and dig out the truth. 151 00:10:19,041 --> 00:10:24,059 I have to find out what happened to Jun-yeong, 152 00:10:24,059 --> 00:10:27,214 but they won't let me near their office or Jeokhyeonjae. 153 00:10:28,205 --> 00:10:30,408 But even before Hwang Se-hui, 154 00:10:30,803 --> 00:10:32,782 Hwangryong was taunting my father-in-law and Jeokhyeonjae. 155 00:10:33,190 --> 00:10:34,603 You know that. 156 00:10:36,989 --> 00:10:41,018 Now that we've come this far, let's figure out Hwangryong. 157 00:10:43,134 --> 00:10:43,894 Help me. 158 00:10:44,392 --> 00:10:45,468 - You have to study first. 159 00:10:46,312 --> 00:10:47,991 I'll do everything I can 160 00:10:48,298 --> 00:10:50,197 but the rest is up to you. 161 00:10:55,151 --> 00:10:56,198 - You're here. 162 00:11:00,191 --> 00:11:01,132 Mr. Kang. 163 00:11:04,665 --> 00:11:05,530 Soon-nam. 164 00:11:06,675 --> 00:11:07,521 - Yu-na. 165 00:11:10,775 --> 00:11:13,270 - What are you two doing here? 166 00:11:32,265 --> 00:11:36,021 - Why didn't you tell me Yu-na was the new secretary? 167 00:11:36,254 --> 00:11:37,949 You knew she's Cha Yu-min's sister. 168 00:11:39,233 --> 00:11:40,233 - Is that important? 169 00:11:40,703 --> 00:11:43,717 You, you didn't tell me Won Se-yeong 170 00:11:43,717 --> 00:11:45,153 is Hwang Se-hui of Hwangryong Group. 171 00:11:46,906 --> 00:11:49,487 I went almost crazy when I saw her. 172 00:11:50,506 --> 00:11:52,941 How could she conceal herself from us like that 173 00:11:53,919 --> 00:11:55,716 and what were we doing all along? 174 00:11:55,716 --> 00:11:57,349 - I'm sorry I couldn't tell you before. 175 00:11:57,566 --> 00:12:00,629 But I wanted to pretend like I didn't know. 176 00:12:00,909 --> 00:12:02,689 She wants to get rid of her past so badly 177 00:12:02,689 --> 00:12:04,839 that I thought I could at least do that for her. 178 00:12:05,389 --> 00:12:06,611 - She's Se-jong's mom. 179 00:12:07,071 --> 00:12:08,247 Did you talk to her about him? 180 00:12:08,592 --> 00:12:09,950 Does she know? 181 00:12:09,950 --> 00:12:11,150 - She's not his mother. 182 00:12:11,956 --> 00:12:15,061 Se-jong never had a mother and never will. 183 00:12:15,061 --> 00:12:16,284 You remember that. 184 00:12:16,962 --> 00:12:17,718 - What are you saying? 185 00:12:18,406 --> 00:12:20,712 Well, if you wanted to pretend like you didn't know, you should've done it till the end. 186 00:12:21,086 --> 00:12:24,080 Why are you partnering with Hwangryong now? 187 00:12:24,397 --> 00:12:27,117 What are you trying to do, putting Ms. Oh in the front of the line? 188 00:12:28,682 --> 00:12:31,030 I thought I was helping the partnership in the soup 189 00:12:31,030 --> 00:12:33,117 business, I didn't know about this new business investment. 190 00:12:34,630 --> 00:12:35,505 - I'm sorry. 191 00:12:36,162 --> 00:12:38,318 I was so distracted that I forgot to tell you. 192 00:12:38,902 --> 00:12:42,366 Anyway, Won Se-yeong we know doesn't exist, so you just worry about our business. 193 00:12:44,318 --> 00:12:44,949 - Du-mul! 194 00:12:52,586 --> 00:12:54,748 - Hey, Oh Soon-nam? 195 00:12:54,748 --> 00:12:56,026 - Are you really Oh Soon-nam? 196 00:12:56,026 --> 00:12:57,406 Pinch me, quickly. 197 00:12:59,622 --> 00:13:01,973 God, I should've seen Hwang Se-hui's face. 198 00:13:01,973 --> 00:13:04,759 I missed out on a good one. 199 00:13:05,605 --> 00:13:08,456 - I did announce it alright, but 200 00:13:08,456 --> 00:13:10,977 I honestly haven't thought this through. 201 00:13:10,977 --> 00:13:13,372 - Don't worry about it. 202 00:13:13,372 --> 00:13:16,463 Just trust Du-mul and follow his lead. 203 00:13:17,195 --> 00:13:21,714 He's actually a tough cookie, not like I imagined. 204 00:13:21,714 --> 00:13:24,307 He's alright. 205 00:13:24,916 --> 00:13:27,838 - So I wanted to tell you, about the restaurant... 206 00:13:28,409 --> 00:13:30,133 - Don't worry. 207 00:13:30,133 --> 00:13:32,036 I'll take care of this. 208 00:13:32,492 --> 00:13:33,305 - Thank you. 209 00:13:34,092 --> 00:13:38,603 But did you know Yu-na is Un-gil's secretary? 210 00:13:40,038 --> 00:13:41,324 - Yeah, I know. 211 00:13:42,123 --> 00:13:43,483 - Things got complicated. 212 00:13:43,900 --> 00:13:45,437 - What is? 213 00:13:45,437 --> 00:13:46,930 If she quits, that'll be the end of it. 214 00:13:51,711 --> 00:13:55,846 - Bok-hui, this should help you get your memory back. 215 00:13:55,846 --> 00:13:58,729 - Oh, a foreigner who speaks 216 00:13:58,729 --> 00:14:02,192 Korean so well, and you're smart, too. 217 00:14:02,570 --> 00:14:06,191 - I'll protect you in place of Soon-nam. 218 00:14:06,450 --> 00:14:09,843 - Wow, that's touching. 219 00:14:10,866 --> 00:14:14,003 What is all this on the guest's table? 220 00:14:14,072 --> 00:14:15,936 - Nobody's coming anyway. 221 00:14:16,225 --> 00:14:17,796 We're taking a break. 222 00:14:18,424 --> 00:14:23,237 - Look, Jun-yeong would really like this, won't she? 223 00:14:23,432 --> 00:14:26,016 - Ma'am, do you remember Jun-yeong? 224 00:14:27,936 --> 00:14:28,817 - What is going on? 225 00:14:30,263 --> 00:14:33,456 Where's Soon-nam, by the way? 226 00:14:34,869 --> 00:14:35,911 Where's Yu-min? 227 00:14:36,056 --> 00:14:38,704 - Wow, she's doing that again. 228 00:14:39,176 --> 00:14:42,760 You're going on and off like a broken light bulb. 229 00:14:43,135 --> 00:14:45,243 Clean this up! 230 00:14:45,958 --> 00:14:48,293 - Ms. Moh, you're going way out of line. 231 00:14:48,586 --> 00:14:50,452 - Clean it all up before the guests arrive! 232 00:14:50,871 --> 00:14:52,988 Make sure you don't miss a thing. 233 00:14:59,080 --> 00:15:00,272 - I'm back. 234 00:15:10,029 --> 00:15:12,065 - Mr. Kang is the real CEO. 235 00:15:13,245 --> 00:15:15,396 Mr. Kang is totally on Soon-nam's side. 236 00:15:17,047 --> 00:15:18,821 Am I going to be a complete outcast? 237 00:15:19,846 --> 00:15:21,522 Am I getting fired? 238 00:15:24,939 --> 00:15:27,988 - Mr. Cha is a real trouble. 239 00:15:29,301 --> 00:15:32,827 Can't I just send him away somewhere with Bok-hui? 240 00:15:35,316 --> 00:15:36,157 What's wrong with you? 241 00:15:36,537 --> 00:15:37,562 Something happened at the office? 242 00:15:39,131 --> 00:15:39,862 - I don't know! 243 00:15:39,862 --> 00:15:41,772 This is all because of you and Yu-min! 244 00:15:41,772 --> 00:15:43,112 Oh, God! 245 00:15:43,112 --> 00:15:44,992 - What's with this nonsense? 246 00:15:44,992 --> 00:15:46,156 I have enough on my mind. 247 00:15:54,252 --> 00:15:56,922 - Turtle, I brought this from Jeokhyeonjae. 248 00:15:56,922 --> 00:15:58,246 Try some. 249 00:16:01,607 --> 00:16:03,216 - Who's he, coming in and out of here? 250 00:16:03,216 --> 00:16:04,262 - Tell me. 251 00:16:04,262 --> 00:16:06,632 Your name is Won Se-yeong. 252 00:16:07,675 --> 00:16:08,928 - Out of the way. 253 00:16:10,316 --> 00:16:12,313 - She can't be my mother. 254 00:16:12,313 --> 00:16:13,257 She can't be. 255 00:16:14,669 --> 00:16:15,296 (Knock). 256 00:16:21,193 --> 00:16:22,989 - Does turtle like veggies from Jeokhyeonjae? 257 00:16:24,786 --> 00:16:25,242 - Yeah. 258 00:16:25,802 --> 00:16:26,964 - Good. 259 00:16:27,778 --> 00:16:30,638 But Se-jong, Mr. Cha tells me you 260 00:16:30,638 --> 00:16:32,317 must have been upset at Jeokhyeonjae last time... 261 00:16:32,563 --> 00:16:34,152 - No, nothing happened. 262 00:16:34,906 --> 00:16:36,445 Dad, are we gonna have dinner? 263 00:16:36,731 --> 00:16:37,492 I'm hungry. 264 00:16:37,668 --> 00:16:40,198 - Yeah, I'll get you dinner. 265 00:16:44,539 --> 00:16:45,891 - What's with the atmosphere? 266 00:16:46,392 --> 00:16:47,403 Is it you today? 267 00:16:47,810 --> 00:16:48,523 Something's up? 268 00:16:48,925 --> 00:16:49,916 - Eat your food. 269 00:16:50,730 --> 00:16:53,243 - Not a day goes without trouble. 270 00:16:57,508 --> 00:16:59,789 (Doorbell rings). 271 00:16:59,789 --> 00:17:01,261 - I'll get it. 272 00:17:04,611 --> 00:17:07,132 - (Soon-nam) You must've been eating, I'm sorry. 273 00:17:07,424 --> 00:17:08,912 - Huh? It's Ms. Oh. 274 00:17:09,296 --> 00:17:11,260 - I had some questions while I was studying the information. 275 00:17:11,260 --> 00:17:12,363 I'll come back later. 276 00:17:12,363 --> 00:17:13,221 - It's alright. 277 00:17:13,221 --> 00:17:13,854 What is it? 278 00:17:14,400 --> 00:17:16,520 If you need anything, I'll get you the accountant 279 00:17:16,520 --> 00:17:18,773 and the lawyer so you can call them and ask anytime. 280 00:17:21,762 --> 00:17:22,705 - Who are you? 281 00:17:23,218 --> 00:17:24,009 - Se-jong. 282 00:17:24,538 --> 00:17:27,034 - Wow, are you really Ms. Oh? 283 00:17:28,083 --> 00:17:29,330 The voice is you. 284 00:17:29,678 --> 00:17:31,179 But you're completely different. 285 00:17:32,682 --> 00:17:33,779 - Why, you little. 286 00:17:36,666 --> 00:17:37,755 - Hey, Un-gil. 287 00:17:38,738 --> 00:17:39,723 What's wrong with you? 288 00:17:40,425 --> 00:17:41,042 - What? 289 00:17:41,562 --> 00:17:45,018 - Un-gil, can I talk to you for a minute? 290 00:17:45,386 --> 00:17:46,977 - I heard the story from Du-mul. 291 00:17:47,361 --> 00:17:48,874 You don't have to explain. 292 00:17:49,310 --> 00:17:49,867 - No. 293 00:17:50,913 --> 00:17:52,089 It'll only take a minute. 294 00:18:01,977 --> 00:18:04,335 I'm sorry, you must've been really surprised. 295 00:18:08,788 --> 00:18:11,118 This is all on me. 296 00:18:11,869 --> 00:18:14,585 Mr. Kang is only trying to help me. 297 00:18:14,917 --> 00:18:17,230 I know I'm not capable. 298 00:18:18,113 --> 00:18:20,721 I'll try not to burden your company. 299 00:18:21,333 --> 00:18:23,366 - I'm not worried about the company. 300 00:18:23,837 --> 00:18:25,171 Of course, the company's important. 301 00:18:25,171 --> 00:18:29,137 But I'm worried about Du-mul. 302 00:18:29,679 --> 00:18:30,599 You know. 303 00:18:30,599 --> 00:18:32,945 He's really stupid. 304 00:18:35,179 --> 00:18:41,446 People think he cheated and lied his way up 305 00:18:41,446 --> 00:18:45,463 from the bottom, but no. 306 00:18:45,888 --> 00:18:49,040 What made Kang Du-mul is 100% hard work. 307 00:18:51,016 --> 00:18:52,935 He can only go forward. 308 00:18:53,637 --> 00:18:56,312 No matter who trips him or tries to fail him, 309 00:18:56,312 --> 00:18:57,538 he just gets back up and moves forward. 310 00:18:59,747 --> 00:19:02,982 I'm worried that a guy that like might get hurt... 311 00:19:03,961 --> 00:19:09,625 - I knew you two were close, but what 312 00:19:09,625 --> 00:19:12,952 he has done for me so far is already too much. 313 00:19:13,407 --> 00:19:18,768 I'm sorry to impose him further, but I promise you this. 314 00:19:19,162 --> 00:19:22,728 I will do my best, like you said, 315 00:19:22,728 --> 00:19:25,496 to not hurt him. 316 00:19:29,797 --> 00:19:32,937 - You majored in juvenile education and sub-major is child psychology. 317 00:19:33,887 --> 00:19:36,779 What business item would suit you? 318 00:19:54,019 --> 00:19:54,819 (Doorbell) Come in. 319 00:19:55,563 --> 00:19:56,700 Se-jong, get inside. 320 00:20:07,015 --> 00:20:07,793 You can talk. 321 00:20:09,355 --> 00:20:11,666 - What's the purpose behind that surprise show? 322 00:20:12,521 --> 00:20:15,328 You couldn't have thought that would actually work. 323 00:20:16,289 --> 00:20:18,194 Did you want to brag your power over me? 324 00:20:18,433 --> 00:20:19,655 - I'm a businessman. 325 00:20:20,075 --> 00:20:22,419 I wouldn't put my time into doing something that vague. 326 00:20:23,452 --> 00:20:27,885 - Then are you really planning on putting Oh Soon-nam in Hwangryong? 327 00:20:28,322 --> 00:20:29,869 - Aren't you two already divorced? 328 00:20:30,478 --> 00:20:33,047 I think it's unnatural for you to be so angry. 329 00:20:33,047 --> 00:20:34,181 - Look, Kang Du-mul. 330 00:20:34,368 --> 00:20:36,530 - I went to Hwangryong to promise 331 00:20:36,530 --> 00:20:38,005 partnership and investment. 332 00:20:38,577 --> 00:20:41,869 If you want to refuse that, consult internally and decide. 333 00:20:42,394 --> 00:20:45,639 It's the son-in-law of Hwangryong speaking, it should work. 334 00:20:46,082 --> 00:20:48,217 At least it's gonna look better than coming 335 00:20:48,217 --> 00:20:50,503 here this late at night. 336 00:20:57,289 --> 00:20:58,007 - We'll see. 337 00:20:59,071 --> 00:21:03,007 If your money or my position is going to win. 338 00:21:04,991 --> 00:21:05,695 - I don't know. 339 00:21:07,336 --> 00:21:09,439 You know better than anyone that 340 00:21:09,439 --> 00:21:11,058 money is the strongest power in this world. 341 00:21:13,406 --> 00:21:14,489 You should leave. 342 00:21:16,021 --> 00:21:19,570 Oh, and stop calling Oh Soon-nam 343 00:21:19,570 --> 00:21:20,792 whenever you want to. 344 00:21:21,052 --> 00:21:24,288 As I've told you before, it upsets me. 345 00:21:37,421 --> 00:21:38,501 - You may leave. 346 00:21:38,501 --> 00:21:39,295 - Yes, take a rest. 347 00:21:39,295 --> 00:21:39,727 - Oh Soon-nam. 348 00:21:43,295 --> 00:21:44,552 What are you thinking? 349 00:21:45,300 --> 00:21:47,416 What can you do in my company? 350 00:21:47,976 --> 00:21:50,452 You're gonna commit suicide with Kang Du-mul? 351 00:21:51,199 --> 00:21:51,870 - Let go. 352 00:21:51,988 --> 00:21:53,262 It's none of your business. 353 00:21:54,296 --> 00:21:55,233 - Tell me. 354 00:21:55,561 --> 00:21:56,789 What are you trying to do? 355 00:21:58,492 --> 00:21:59,848 - Mr. Cha, this isn't right. 356 00:22:00,117 --> 00:22:02,884 - We're not at the company, and you should stay out of this. 357 00:22:03,389 --> 00:22:05,539 - Un-gil, it's okay, you can go back inside. 358 00:22:05,678 --> 00:22:07,569 - Do I have to call the cops? 359 00:22:07,569 --> 00:22:10,931 Let's not make things worse, we have to keep seeing each other. 360 00:22:17,629 --> 00:22:19,100 Ms. Oh, you should go in first. 361 00:22:36,706 --> 00:22:40,017 Mom, you're not going to accept it, will you? 362 00:22:40,761 --> 00:22:41,797 - I'm not planning on it. 363 00:22:42,351 --> 00:22:45,263 But you saw the directors' reaction back there. 364 00:22:45,849 --> 00:22:48,066 We have to persuade them with real reasons. 365 00:22:48,669 --> 00:22:51,348 A big profit is at stake. 366 00:22:51,526 --> 00:22:53,465 - We can find other investors. 367 00:22:53,465 --> 00:22:55,487 Why does it have to be Ungil? 368 00:22:55,487 --> 00:22:59,356 - I understand, but don't show that you're impatient. 369 00:22:59,461 --> 00:23:01,478 Showing that to your father won't do any good. 370 00:23:02,573 --> 00:23:03,405 - But... 371 00:23:03,494 --> 00:23:04,708 - Let's find another way. 372 00:23:11,187 --> 00:23:12,550 - Where have you been? 373 00:23:12,733 --> 00:23:14,935 You have to persuade mom and dad. 374 00:23:15,122 --> 00:23:15,928 - Persuade? 375 00:23:16,810 --> 00:23:18,262 Isn't this up to Ms. Yong? 376 00:23:18,559 --> 00:23:20,716 - She's looking for reasons to persuade the board. 377 00:23:20,941 --> 00:23:22,649 It's a proposal that's hard to refuse. 378 00:23:22,649 --> 00:23:24,762 - What other reasons does she need? 379 00:23:25,007 --> 00:23:26,983 What can Oh Soon-nam do? 380 00:23:28,005 --> 00:23:28,906 - Don't worry. 381 00:23:29,186 --> 00:23:31,413 She'll take care of this. 382 00:23:45,058 --> 00:23:46,430 - What are you thinking? 383 00:23:47,143 --> 00:23:49,317 What can you do at the company? 384 00:23:49,816 --> 00:23:53,074 Are you trying to commit suicide with Kang Du-mul? 385 00:23:53,538 --> 00:23:54,631 - You know. 386 00:23:54,631 --> 00:23:56,669 How stupid Kang Du-mul is. 387 00:23:57,278 --> 00:23:59,147 He can only go forward. 388 00:23:59,924 --> 00:24:02,534 No matter who trips him or tries to fail him, 389 00:24:02,534 --> 00:24:03,950 he just gets back up and moves forward. 390 00:24:05,118 --> 00:24:08,641 I'm worried that a guy that like might get hurt... 391 00:24:11,287 --> 00:24:14,643 - You have to do this for Mr. Kang. 392 00:24:29,159 --> 00:24:31,560 - God, did you stay up all night? 393 00:24:35,362 --> 00:24:38,743 Soon-nam, Soon-nam, go back inside and sleep, okay? 394 00:24:44,674 --> 00:24:45,801 - Ms. Oh, come out. 395 00:24:45,947 --> 00:24:46,914 Let's go to the fountain. 396 00:24:47,038 --> 00:24:47,753 - What? 397 00:24:48,315 --> 00:24:49,929 - Health is the first thing that matters. 398 00:24:50,015 --> 00:24:50,764 Come out, hurry. 399 00:24:54,147 --> 00:24:55,133 (Incoming text). 400 00:25:10,575 --> 00:25:14,095 - Kang Du-mul, you've made it far. 401 00:25:14,095 --> 00:25:15,830 - Get to the point, what is it? 402 00:25:17,720 --> 00:25:20,273 - You wanted to show your power with this? 403 00:25:20,273 --> 00:25:24,121 I get it, now back off. 404 00:25:24,605 --> 00:25:25,220 - Power? 405 00:25:26,023 --> 00:25:29,521 - Aren't you trying to get my money out of this? 406 00:25:30,792 --> 00:25:35,668 I don't know how you know Oh Soon-nam, but you got this all wrong. 407 00:25:35,668 --> 00:25:37,814 You think I would blink an eye 408 00:25:37,814 --> 00:25:39,665 if you drag her into this, saying it's all "business"? 409 00:25:40,576 --> 00:25:45,169 Don't lose what you have and back off now. 410 00:25:47,125 --> 00:25:49,040 What the hell do you want from me? 411 00:25:49,040 --> 00:25:49,666 An apology? 412 00:25:50,226 --> 00:25:52,204 Yeah, I'm sorry. 413 00:25:52,204 --> 00:25:56,409 I'm sorry I left without a note, but I had a tough time then. 414 00:25:57,189 --> 00:26:00,433 Did I have to tell you everything when I had to get back to my place? 415 00:26:00,433 --> 00:26:02,025 Can't you just understand me? 416 00:26:02,826 --> 00:26:03,577 - I understand you. 417 00:26:04,978 --> 00:26:07,699 A rich girl must have been through hell to leave like that. 418 00:26:09,209 --> 00:26:09,916 - Yes. 419 00:26:11,308 --> 00:26:14,038 We were good back then. 420 00:26:14,276 --> 00:26:19,230 - But you denying all those times 421 00:26:19,230 --> 00:26:21,182 and denying our son, I'll never forgive you for that. 422 00:26:22,358 --> 00:26:24,122 And what you've done to Oh Soon-nam, 423 00:26:26,717 --> 00:26:30,011 no human being should ever do something like that. 424 00:26:32,899 --> 00:26:33,779 - That, that was... 425 00:26:34,821 --> 00:26:37,011 - I didn't mean to at first, 426 00:26:37,679 --> 00:26:39,493 but that actually sounds good. 427 00:26:40,115 --> 00:26:40,719 Power? 428 00:26:42,007 --> 00:26:43,386 I'm about to show off my power. 429 00:26:45,069 --> 00:26:45,968 - Kang Du-mul. 430 00:26:46,299 --> 00:26:50,578 - I'm going to put a leash on you, watch out, Hwang Se-hui. - Soon-nam? 431 00:27:01,493 --> 00:27:02,221 - Soon-nam? 432 00:27:03,203 --> 00:27:04,522 What is she doing at my office? (Phone ringing). 433 00:27:10,835 --> 00:27:12,489 (Phone ringing). 434 00:27:16,957 --> 00:27:22,349 - (Du-mul) Ms. Yong and Hwang Se-hui will reach out to you. 435 00:27:22,903 --> 00:27:25,254 Avoid Cha Yu-min and Hwang Se-hui. 436 00:27:25,498 --> 00:27:28,896 But you have to face Ms. Yong and Mr. Hwang bravely. 437 00:27:36,996 --> 00:27:39,223 - Yes, Oh Soon-nam. 438 00:27:45,166 --> 00:27:47,714 - I don't want you to misinterpret 439 00:27:47,714 --> 00:27:49,749 us meeting separately. 440 00:27:50,236 --> 00:27:53,740 We had confusion internally yesterday. 441 00:27:54,452 --> 00:27:55,518 - I understand. 442 00:27:56,085 --> 00:27:58,620 You can't welcome me with open arms. 443 00:27:59,452 --> 00:28:00,861 - I'll ask you directly. 444 00:28:01,473 --> 00:28:06,597 Why are you trying to force yourself into Hwangryong? 445 00:28:06,965 --> 00:28:08,708 - Didn't you say so? 446 00:28:09,635 --> 00:28:11,988 You want Cha Yu-min out of your company. 447 00:28:14,354 --> 00:28:16,764 I'm trying to do that for you. 448 00:28:17,788 --> 00:28:21,742 Now that you and I have the same goal, 449 00:28:21,742 --> 00:28:25,623 I want to see him fall hard. 450 00:28:28,991 --> 00:28:31,251 You can use me. 451 00:28:32,690 --> 00:28:36,496 - (NA) This one's not to be underestimated. 452 00:28:37,661 --> 00:28:43,211 But how do you Charlie Kang of Ungil Food? 453 00:28:45,252 --> 00:28:47,012 - His son was my student. 454 00:28:47,454 --> 00:28:49,469 That's how I kept in touch with him. 455 00:28:50,407 --> 00:28:51,732 - I see. 456 00:28:56,115 --> 00:28:59,473 - Did you change your mind? 457 00:29:02,012 --> 00:29:06,546 Did you take Cha Yu-min as your real son-in-law? 458 00:29:09,783 --> 00:29:14,179 (Phone ringing). 459 00:29:14,191 --> 00:29:16,240 - You can take it. 460 00:29:17,549 --> 00:29:19,804 - Then I'll wait for your answer. 461 00:29:24,087 --> 00:29:25,108 Yes, Ms. Yong. 462 00:29:27,881 --> 00:29:29,135 - (NA) Seon-ju? 463 00:29:36,125 --> 00:29:39,495 Mr. Park, Ms. Yong just called in Oh Soon-nam. 464 00:29:40,014 --> 00:29:42,369 Find out what's going on, now. 465 00:29:47,915 --> 00:29:51,106 - Those two aren't doing their best. 466 00:29:52,330 --> 00:29:55,658 You have to do something for me. 467 00:29:58,275 --> 00:29:59,268 You have to. 468 00:29:59,603 --> 00:30:00,871 There's no other way. 469 00:30:12,540 --> 00:30:13,852 - Welcome, Ms. Oh. 470 00:30:14,425 --> 00:30:15,742 Come sit. 471 00:30:25,521 --> 00:30:27,522 - Why did you call me in? 472 00:30:27,858 --> 00:30:30,571 - I wanted to plead you, as a person. 473 00:30:32,506 --> 00:30:35,642 I know you hate Se-hui, I know you blame her. 474 00:30:36,726 --> 00:30:39,507 I've lost a child of my own and I 475 00:30:39,507 --> 00:30:41,465 know how sad that can be. 476 00:30:44,542 --> 00:30:49,009 But Ms. Oh, aren't you a student of Mr. Cha? 477 00:30:49,350 --> 00:30:51,976 If you are from Jeokhyeonjae, you shouldn't 478 00:30:51,976 --> 00:30:54,476 start this dirty battle and walk away. 479 00:30:54,958 --> 00:30:59,353 - I don't think you're in the position to mention Jeokhyeonjae. 480 00:30:59,555 --> 00:31:02,546 - If you want a job, I can get you a position 481 00:31:02,546 --> 00:31:05,513 not like this uncomfortable one. 482 00:31:06,123 --> 00:31:07,770 We have a lot of subcontractors. 483 00:31:07,770 --> 00:31:12,604 - No, I want a spot in Hwangryong's planning and development team. 484 00:31:20,138 --> 00:31:21,224 - Mom! 485 00:31:24,266 --> 00:31:25,386 - You two are right on time. 486 00:31:26,713 --> 00:31:29,706 You should apologize to Ms. Oh Soon-nam right here, right now. 487 00:31:32,974 --> 00:31:35,504 Apologize, from the bottom of your heart. 488 00:32:06,588 --> 00:32:08,059 You won't last anyways. 489 00:32:08,097 --> 00:32:11,326 How can you be sure that you'll last? 490 00:32:11,417 --> 00:32:12,414 So this is how you're going to be? 491 00:32:12,439 --> 00:32:14,873 Can you take me there? 492 00:32:14,928 --> 00:32:16,887 You can't ask me that! 493 00:32:16,952 --> 00:32:19,127 What if she spills a word? 494 00:32:19,135 --> 00:32:20,143 Are you kidding me? 495 00:32:21,606 --> 00:32:22,406 Mom! 496 00:32:22,431 --> 00:32:23,095 Honey! 497 00:32:23,121 --> 00:32:25,731 My son wanted to put the first aid kit there. 498 00:32:25,756 --> 00:32:28,490 You do realize Soon-nam here is representing Ungil Foods? 499 00:32:28,523 --> 00:32:29,266 You're wrong. 500 00:32:29,291 --> 00:32:30,613 Honey, no... 501 00:32:30,638 --> 00:32:31,638 Mom! 502 00:32:32,227 --> 00:32:33,960 Subtitles by OnDemandKorea 35964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.