Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,834 --> 00:00:05,667
♪ ♪
2
00:00:13,709 --> 00:00:14,750
[pants]
3
00:00:14,834 --> 00:00:16,542
Vincent, slow down.
4
00:00:19,709 --> 00:00:20,458
Wait, just...
5
00:00:20,542 --> 00:00:21,709
hang on.
6
00:00:23,792 --> 00:00:25,583
I am so sorry!
7
00:00:25,667 --> 00:00:26,834
It's okay.
8
00:00:26,917 --> 00:00:28,875
- Hey, fella. How are you?
- Vincent!
9
00:00:28,959 --> 00:00:30,667
He just gets so excited
whenever he's outdoors.
10
00:00:30,750 --> 00:00:31,625
- I'm...
- That's okay.
11
00:00:31,709 --> 00:00:33,750
Terribly sorry.
12
00:00:35,041 --> 00:00:37,417
Does that apology
come with a name?
13
00:00:39,041 --> 00:00:40,291
Dr. Harper Higgins.
14
00:00:40,375 --> 00:00:42,333
Tom Becker.
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,625
What kind of doctor are you?
16
00:00:44,709 --> 00:00:45,583
Not medical.
17
00:00:45,667 --> 00:00:47,000
A Ph.D.
18
00:00:47,083 --> 00:00:48,333
I'm a professor of art history.
19
00:00:48,417 --> 00:00:49,500
Oh.
20
00:00:49,583 --> 00:00:50,500
Down.
21
00:00:50,583 --> 00:00:51,959
Sorry.
22
00:00:52,041 --> 00:00:53,083
Anyway, uh,
23
00:00:53,166 --> 00:00:55,291
thanks for being so nice
about this.
24
00:00:55,375 --> 00:00:56,375
Of course.
25
00:00:56,458 --> 00:00:57,375
Down!
26
00:00:57,458 --> 00:00:58,375
Hey, buddy.
27
00:00:58,458 --> 00:00:59,500
Sorry.
28
00:00:59,583 --> 00:01:00,500
Well, see ya, Doc.
29
00:01:12,750 --> 00:01:14,083
[laughs]
30
00:01:14,166 --> 00:01:16,000
Oh, come on, Vincent.
31
00:01:16,083 --> 00:01:18,041
Try to pretend
that I'm in charge.
32
00:01:30,041 --> 00:01:31,458
[car alarm chirps]
33
00:01:36,458 --> 00:01:38,166
Cezanne inspired
the Cubist movement,
34
00:01:38,250 --> 00:01:39,667
and later, Modernism.
35
00:01:39,750 --> 00:01:41,500
Note the angular planes.
36
00:01:42,625 --> 00:01:44,041
Yes?
37
00:01:44,125 --> 00:01:45,500
How much of this is on the test?
38
00:01:45,583 --> 00:01:46,792
All of the abstract art
we covered.
39
00:01:46,875 --> 00:01:49,750
That's it for today.
I'll see you on Wednesday.
40
00:01:52,500 --> 00:01:54,792
This is quite an achievement.
41
00:01:54,875 --> 00:01:56,417
Booking
such a high-profile artist
42
00:01:56,500 --> 00:01:57,583
for the art show.
43
00:01:57,667 --> 00:01:59,041
Thank you,
Dr. Martin.
44
00:01:59,125 --> 00:02:00,375
How did you ever manage
to get Armand?
45
00:02:00,458 --> 00:02:02,041
Well, it took a lot of
coaxing and praise,
46
00:02:02,125 --> 00:02:04,166
but he finally came around.
47
00:02:04,250 --> 00:02:06,291
Well, this will certainly
enhance our reputation.
48
00:02:06,375 --> 00:02:08,667
The board is very impressed,
49
00:02:08,750 --> 00:02:09,917
and I think I can safely say
50
00:02:10,000 --> 00:02:11,750
that this will earn you
a permanent position
51
00:02:11,834 --> 00:02:13,083
on the Fine Arts faculty.
52
00:02:13,166 --> 00:02:14,041
That is so wonderful!
53
00:02:14,125 --> 00:02:15,375
[knocking]
54
00:02:15,458 --> 00:02:17,792
I hope I'm not interrupting.
55
00:02:17,875 --> 00:02:19,208
Not at all, Dr. Browning.
56
00:02:19,291 --> 00:02:22,917
Armand's work is so arresting.
57
00:02:23,000 --> 00:02:25,583
I just wanted
to congratulate you.
58
00:02:25,667 --> 00:02:27,166
I'm sure the show
will be an enormous success,
59
00:02:27,250 --> 00:02:29,166
and if I can be
of any assistance,
60
00:02:29,250 --> 00:02:30,166
just... please call me.
61
00:02:30,250 --> 00:02:31,667
Thank you,
Dr. Browning.
62
00:02:31,750 --> 00:02:33,625
Well, if you'll excuse me,
I have a meeting with the board.
63
00:02:35,000 --> 00:02:36,542
Isn't it exciting about Armand?
64
00:02:36,625 --> 00:02:37,667
Thrilling.
65
00:02:38,959 --> 00:02:39,834
Well done,
Dr. Higgins.
66
00:02:43,041 --> 00:02:45,291
All tweed and no substance.
67
00:02:45,375 --> 00:02:47,208
He's just trying to save face.
68
00:02:47,291 --> 00:02:48,667
He wanted the job,
69
00:02:48,750 --> 00:02:50,500
and his much younger colleague
beat him to the punch.
70
00:02:50,583 --> 00:02:52,625
Well, I'm so tired
of working two jobs.
71
00:02:52,709 --> 00:02:54,709
I have to teach
at the Arts Collective
72
00:02:54,792 --> 00:02:56,125
just to make ends meet.
73
00:02:56,208 --> 00:02:57,625
Wow, that doesn't leave
a lot of time for painting.
74
00:02:57,709 --> 00:02:59,917
Your last show was, what,
over a year ago?
75
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
My last and final.
Never again.
76
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
But you are so good.
77
00:03:03,125 --> 00:03:04,458
Not good enough.
78
00:03:04,542 --> 00:03:06,959
I go into my studio,
and I just stand there, empty.
79
00:03:07,041 --> 00:03:08,583
Now I can appreciate art,
80
00:03:08,667 --> 00:03:10,417
you know, teach what I know
to the students.
81
00:03:10,500 --> 00:03:13,000
Teaching is a much better fit.
82
00:03:13,083 --> 00:03:14,166
If it's such a better fit,
83
00:03:14,250 --> 00:03:15,542
then why do you look
so uncertain?
84
00:03:15,625 --> 00:03:16,750
Hmm?
85
00:03:16,834 --> 00:03:18,166
If I pull this off,
86
00:03:18,250 --> 00:03:20,667
I can become
a full-time professor,
87
00:03:20,750 --> 00:03:23,125
have some stability
and steady income.
88
00:03:23,208 --> 00:03:25,542
Are you sure it's just
about the paycheck?
89
00:03:26,834 --> 00:03:28,875
It's about redefining myself.
90
00:03:31,625 --> 00:03:34,417
Painting is my past.
I'm moving on.
91
00:03:54,750 --> 00:03:55,750
[whines]
92
00:03:55,834 --> 00:03:57,834
Oh!
What is it, sweetie?
93
00:04:00,917 --> 00:04:02,375
Oh, hi, honey.
94
00:04:03,291 --> 00:04:04,166
Oh, you want a walk?
95
00:04:04,250 --> 00:04:05,709
Let's do it.
96
00:04:13,000 --> 00:04:13,917
[whimpers]
97
00:04:17,166 --> 00:04:18,125
Vincent!
98
00:04:18,208 --> 00:04:19,583
What are you doing?
99
00:04:31,125 --> 00:04:33,041
Sorry, Vincent.
100
00:04:33,125 --> 00:04:34,625
I'm not painting anymore.
101
00:04:37,792 --> 00:04:39,250
[Vincent whines]
102
00:04:40,959 --> 00:04:43,208
[Vincent barks]
103
00:04:43,291 --> 00:04:44,458
You're very opinionated.
104
00:04:57,041 --> 00:04:59,291
We got free refills as well.
105
00:05:31,875 --> 00:05:32,917
Hey, Tom!
106
00:05:33,000 --> 00:05:34,667
Hey, Frank!
107
00:05:41,583 --> 00:05:42,625
Every time I see you,
108
00:05:42,709 --> 00:05:44,083
you got a paintbrush
in your hand.
109
00:05:44,166 --> 00:05:46,166
[chuckles]
110
00:05:46,250 --> 00:05:49,291
Mind if I take a closer look?
111
00:05:49,375 --> 00:05:51,000
Yeah, yeah, okay.
112
00:05:52,041 --> 00:05:53,750
Wow.
113
00:05:53,834 --> 00:05:55,500
Hey, listen, can I get you
a beer or something?
114
00:05:55,583 --> 00:05:56,709
Oh, yeah, sure, that'd be great.
115
00:06:00,291 --> 00:06:02,125
Where'd you learn
how to paint like that?
116
00:06:02,208 --> 00:06:04,542
I took art therapy
at the V.A. hospital.
117
00:06:04,625 --> 00:06:05,792
Just can't seem to quit.
118
00:06:06,834 --> 00:06:08,542
I'm no expert, but..
119
00:06:08,625 --> 00:06:11,792
boy, sure looks good to me.
120
00:06:11,875 --> 00:06:14,125
[Tom]: Well, thanks a lot,
Frank, but...
121
00:06:14,208 --> 00:06:16,500
you know, it's just a hobby,
122
00:06:16,583 --> 00:06:17,834
something that helps me unwind
123
00:06:17,917 --> 00:06:19,959
while I try and adjust
to civilian life.
124
00:06:20,041 --> 00:06:21,041
Ah...
125
00:06:24,000 --> 00:06:25,709
All of us go through that.
126
00:06:25,792 --> 00:06:27,166
It took me a long time
to figure out
127
00:06:27,250 --> 00:06:28,542
who I was out of uniform.
128
00:06:28,625 --> 00:06:30,000
[electric buzzing, humming]
129
00:06:30,083 --> 00:06:32,250
Oh...
130
00:06:32,333 --> 00:06:33,625
that isn't good.
131
00:06:33,709 --> 00:06:34,917
Expensive?
132
00:06:35,000 --> 00:06:37,166
Could be.
133
00:06:37,250 --> 00:06:38,458
Let me go upstairs
and check it out.
134
00:06:38,542 --> 00:06:40,709
You know, I've only had
this thing six months,
135
00:06:40,792 --> 00:06:41,834
and it's been nothing
but trouble.
136
00:06:41,917 --> 00:06:43,667
I fix one thing,
the next thing goes wrong.
137
00:06:43,750 --> 00:06:44,625
When you get an old houseboat,
138
00:06:44,709 --> 00:06:45,792
you get what you pay for.
139
00:06:49,750 --> 00:06:51,250
Hey, Marshall.
140
00:06:51,333 --> 00:06:52,750
Do you know anything
about the dog-walker
141
00:06:52,834 --> 00:06:53,917
who posted the ad?
142
00:06:54,000 --> 00:06:54,875
He walks my dog, Sandy,
143
00:06:54,959 --> 00:06:56,250
and my neighbor's poodle.
144
00:06:56,333 --> 00:06:58,166
Great guy, great price...
what's not to like?
145
00:06:58,250 --> 00:06:59,875
Great...
146
00:06:59,959 --> 00:07:01,917
'cause I'm working two jobs,
and I have no time,
147
00:07:02,000 --> 00:07:03,208
so I could use all the help
I can get.
148
00:07:03,291 --> 00:07:05,000
- He's your man.
- Thanks.
149
00:07:06,750 --> 00:07:08,083
You got all that water damage.
150
00:07:08,166 --> 00:07:10,125
Look, you're going to have
to change that box out
151
00:07:10,208 --> 00:07:11,750
for a hundred-amp box, so...
152
00:07:11,834 --> 00:07:13,083
Great.
153
00:07:13,166 --> 00:07:14,542
Don't freak out just yet.
154
00:07:14,625 --> 00:07:16,166
- All right, thanks, Frank.
- Yeah.
155
00:07:19,667 --> 00:07:22,417
O h, hi.
This is Dr. Harper Higgins.
156
00:07:22,500 --> 00:07:24,417
I'm having my morning coffee
at Gratia,
157
00:07:24,500 --> 00:07:26,625
and I saw your ad.
158
00:07:26,709 --> 00:07:28,709
I need a dog-walker,
and I was wondering,
159
00:07:28,792 --> 00:07:31,792
maybe we could meet up
today or tomorrow?
160
00:07:31,875 --> 00:07:33,083
Thanks.
161
00:07:42,125 --> 00:07:43,000
[phone text chimes]
162
00:07:49,417 --> 00:07:51,083
[phone text chimes]
163
00:07:53,959 --> 00:07:54,792
This should be good.
164
00:08:10,417 --> 00:08:14,125
♪ ♪
165
00:08:20,417 --> 00:08:22,750
Hello again.
166
00:08:22,834 --> 00:08:24,458
Oh... hi!
167
00:08:24,542 --> 00:08:26,583
How's Vincent?
168
00:08:26,667 --> 00:08:29,083
Impossible.
Adorable.
169
00:08:29,166 --> 00:08:30,333
[chuckles]
170
00:08:30,417 --> 00:08:31,250
Do you mind if I sit down?
171
00:08:31,333 --> 00:08:33,291
Actually, I'm meeting someone.
172
00:08:33,375 --> 00:08:35,041
Oh, actually, I am, too.
173
00:08:35,125 --> 00:08:37,083
A dog-walker for Vincent.
174
00:08:37,166 --> 00:08:38,583
You know...
175
00:08:38,667 --> 00:08:40,625
a good dog-walker's
hard to find in this town.
176
00:08:40,709 --> 00:08:44,041
Yeah, well, I'm not even sure
he's showing up.
177
00:08:44,125 --> 00:08:45,041
We've never even met before.
178
00:08:45,125 --> 00:08:46,041
Oh, no, you have, actually,
179
00:08:46,125 --> 00:08:48,542
one rainy afternoon,
not far from here.
180
00:08:48,625 --> 00:08:49,959
You're the dog-walker?
181
00:08:50,041 --> 00:08:50,959
Yeah.
182
00:08:51,041 --> 00:08:52,208
No.
183
00:08:52,291 --> 00:08:53,166
Looks like Vincent
brought us together again.
184
00:08:53,250 --> 00:08:54,750
You know, for a guy that short,
185
00:08:54,834 --> 00:08:56,250
he's awfully controlling.
186
00:08:57,875 --> 00:08:59,166
His behavior
is not all my fault.
187
00:09:00,458 --> 00:09:01,792
He followed me home.
188
00:09:01,875 --> 00:09:04,166
I couldn't bear
to take him to the shelter,
189
00:09:04,250 --> 00:09:06,333
so, suddenly, I had a dog.
190
00:09:06,417 --> 00:09:07,959
Not sure if he picked me,
or I picked him.
191
00:09:08,041 --> 00:09:09,750
Maybe a bit of both.
192
00:09:11,834 --> 00:09:13,208
So, uh...
193
00:09:13,291 --> 00:09:14,834
how does one
become a dog-walker?
194
00:09:14,917 --> 00:09:17,417
Well, I did a stint
at the V.A. hospital.
195
00:09:17,500 --> 00:09:19,834
Um, I used to walk
the dogs there,
196
00:09:19,917 --> 00:09:22,083
and it was...
best part of my day.
197
00:09:23,375 --> 00:09:24,458
You think
you can handle Vincent?
198
00:09:24,542 --> 00:09:25,917
You know,
I think I'm up to the task.
199
00:09:28,375 --> 00:09:29,709
All right, well, uh...
200
00:09:29,792 --> 00:09:31,959
I have to get to a meeting,
201
00:09:32,041 --> 00:09:34,750
so, uh, send me your rates
and references.
202
00:09:34,834 --> 00:09:36,583
I think this might work out.
203
00:09:36,667 --> 00:09:37,709
Sounds good, Doc.
204
00:09:37,792 --> 00:09:39,208
- All right.
- Harper?
205
00:09:39,291 --> 00:09:40,417
Hi.
206
00:09:40,500 --> 00:09:41,959
It's good to see you.
Time for a cup of coffee?
207
00:09:42,041 --> 00:09:45,166
Uh, actually, I'm running late.
208
00:09:45,250 --> 00:09:46,375
I was hoping we could talk.
209
00:09:46,458 --> 00:09:49,041
Sorry, Rick,
I really have to go.
210
00:09:51,792 --> 00:09:52,750
Hi.
211
00:10:03,583 --> 00:10:05,834
You won't believe
who I just ran into.
212
00:10:05,917 --> 00:10:06,625
Rick!
213
00:10:06,709 --> 00:10:08,208
He wants to talk.
214
00:10:08,291 --> 00:10:09,333
Oh.
215
00:10:09,417 --> 00:10:10,500
As an art critic or as your ex?
216
00:10:10,583 --> 00:10:11,959
Does it matter?
217
00:10:12,041 --> 00:10:13,542
How do you give your girlfriend
a bad review?
218
00:10:13,625 --> 00:10:15,667
This should go over here.
219
00:10:15,750 --> 00:10:17,417
"Not enough emotion."
220
00:10:17,500 --> 00:10:18,542
Just what you want
your boyfriend
221
00:10:18,625 --> 00:10:20,542
to say about you in print.
222
00:10:20,625 --> 00:10:22,000
Oh, hey, uh, that needs
to go in the back.
223
00:10:22,083 --> 00:10:24,250
There's something we need
to discuss,
224
00:10:24,333 --> 00:10:25,417
and it's not good.
225
00:10:25,500 --> 00:10:27,083
What is it?
226
00:10:29,166 --> 00:10:30,041
Are you okay?
227
00:10:30,125 --> 00:10:31,375
Define "okay."
228
00:10:31,458 --> 00:10:34,083
"Okay" is when you don't have
to ask what it means.
229
00:10:34,166 --> 00:10:37,000
That self-serving,
double-crossing Armand
230
00:10:37,083 --> 00:10:37,959
was offered
231
00:10:38,041 --> 00:10:38,834
a more prestigious show
in Paris,
232
00:10:38,917 --> 00:10:40,375
so he's bailing on yours.
233
00:10:40,458 --> 00:10:41,583
No, no, no, he can't do that!
234
00:10:41,667 --> 00:10:42,792
The show is in three weeks!
235
00:10:42,875 --> 00:10:44,125
He can, and he did.
236
00:10:44,208 --> 00:10:46,291
What am I going to tell
Dr. Martin and the board?
237
00:10:46,375 --> 00:10:47,834
I don't know, but hey,
238
00:10:47,917 --> 00:10:49,875
maybe it made you forget
about Rick for a minute.
239
00:10:49,959 --> 00:10:51,250
Now is not the time for humor.
240
00:10:51,333 --> 00:10:53,166
No, now is the time for
the department meeting.
241
00:10:53,250 --> 00:10:54,125
It starts in 10 minutes.
242
00:10:54,208 --> 00:10:56,750
How could this day
get any worse?
243
00:10:56,834 --> 00:10:58,542
[Dr. Martin]:
Funding is paramount
244
00:10:58,625 --> 00:11:00,083
in maintaining our standards,
245
00:11:00,166 --> 00:11:03,959
and funding requires
we have a high-profile.
246
00:11:04,041 --> 00:11:07,458
Dr. Higgins' highly-anticipated
show featuring Armand
247
00:11:07,542 --> 00:11:08,458
will assist in that goal.
248
00:11:08,542 --> 00:11:10,583
Unfortunately, Dr. Martin,
249
00:11:10,667 --> 00:11:12,709
there's a conflict
with Armand's dates.
250
00:11:12,792 --> 00:11:15,000
Are you saying
we no longer have Armand?
251
00:11:15,083 --> 00:11:16,250
I'm afraid not.
252
00:11:16,333 --> 00:11:19,709
Perhaps you would allow me
to curate the show.
253
00:11:19,792 --> 00:11:20,875
I have a wonderful
artist I could enlist.
254
00:11:20,959 --> 00:11:22,166
That won't be necessary.
255
00:11:22,250 --> 00:11:24,500
I have a back-up plan
that's even better.
256
00:11:24,583 --> 00:11:25,834
I'm sure that you will be
very pleased.
257
00:11:25,917 --> 00:11:26,834
[Dr. Martin]:
Well, uh...
258
00:11:26,917 --> 00:11:29,166
Uh, your 3:30 has
just arrived.
259
00:11:29,250 --> 00:11:31,625
Be in my office first
thing tomorrow morning
260
00:11:31,709 --> 00:11:32,875
and tell me what
you have in mind.
261
00:11:32,959 --> 00:11:35,000
I look forward to it.
Thank you, Dr. Martin.
262
00:11:37,834 --> 00:11:39,375
Okay, what are you going to do?
263
00:11:39,458 --> 00:11:40,333
Try and find another artist.
264
00:11:40,417 --> 00:11:41,583
Yes, but who? Where?
265
00:11:41,667 --> 00:11:42,750
When?
266
00:11:42,834 --> 00:11:43,625
I'm teaching at the
Arts Collective tonight.
267
00:11:43,709 --> 00:11:45,041
I can't cancel.
268
00:11:45,125 --> 00:11:46,333
I have a bunch of students
waiting to paint something.
269
00:11:46,417 --> 00:11:47,041
Okay, okay, you want me
to call some galleries?
270
00:11:47,125 --> 00:11:48,166
That would be great,
271
00:11:48,250 --> 00:11:49,000
and I'll reach out
to all my contacts.
272
00:11:49,125 --> 00:11:50,041
We got this.
273
00:11:50,125 --> 00:11:51,041
Great.
274
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
Hi!
275
00:11:57,583 --> 00:11:59,959
The peonies are on sale.
276
00:12:02,417 --> 00:12:04,500
Happiest flower on earth.
277
00:12:04,583 --> 00:12:05,750
Wow, they're beautiful.
278
00:12:05,834 --> 00:12:07,500
See what I mean?
279
00:12:07,583 --> 00:12:08,750
Yeah.
280
00:12:12,000 --> 00:12:14,875
Wow, the colors
are so vibrant and bold.
281
00:12:16,417 --> 00:12:17,375
You know what?
282
00:12:17,458 --> 00:12:18,458
I'll take a dozen.
283
00:12:20,166 --> 00:12:21,583
You have
such a lucky girlfriend,
284
00:12:21,667 --> 00:12:23,208
buying her flowers all the time.
285
00:12:24,750 --> 00:12:26,375
My husband is the same.
286
00:12:26,458 --> 00:12:28,333
He writes me these songs.
287
00:12:28,417 --> 00:12:29,834
He's a musician.
288
00:12:29,917 --> 00:12:32,542
Some people think
love songs are corny,
289
00:12:32,625 --> 00:12:35,917
but... I'm a newlywed
and a lost cause.
290
00:12:36,000 --> 00:12:38,458
I don't think
love songs are corny at all.
291
00:12:38,542 --> 00:12:41,208
In that case, I'll throw in
a few extra peonies.
292
00:12:41,291 --> 00:12:42,500
Oh, thank you.
293
00:12:45,250 --> 00:12:47,375
Lindsay, hi, it's me.
294
00:12:47,458 --> 00:12:48,792
Um...
295
00:12:48,875 --> 00:12:50,417
every artist I can think of
is either not good enough,
296
00:12:50,500 --> 00:12:52,125
or already booked.
297
00:12:52,208 --> 00:12:53,709
Yeah, I know, I...
298
00:12:53,792 --> 00:12:55,792
I have to go
teach class now, but, um...
299
00:12:57,083 --> 00:12:58,250
come on...
300
00:12:58,333 --> 00:13:00,333
yeah, give me a call
if you have any luck.
301
00:13:00,417 --> 00:13:01,375
Okay.
302
00:13:03,041 --> 00:13:05,083
Let's go.
303
00:13:06,583 --> 00:13:07,750
This way!
304
00:13:08,834 --> 00:13:10,083
Come on!
This way.
305
00:13:11,083 --> 00:13:12,875
Notice how Turner
conveyed a mood
306
00:13:12,959 --> 00:13:13,875
with his choice of colors.
307
00:13:13,959 --> 00:13:16,959
What color?
Seems so drab.
308
00:13:17,041 --> 00:13:18,166
Yeah.
309
00:13:18,250 --> 00:13:19,583
Could we maybe add
some pink or something
310
00:13:19,667 --> 00:13:20,667
to brighten it up?
311
00:13:20,750 --> 00:13:22,583
I... I think
you're missing the point.
312
00:13:22,667 --> 00:13:23,792
I won't tell Turner
if you don't.
313
00:13:23,875 --> 00:13:25,250
[laughing]
314
00:13:25,333 --> 00:13:28,542
Maybe you could do an original
for the students to copy?
315
00:13:28,625 --> 00:13:30,750
You know
I'm not painting anymore.
316
00:13:30,834 --> 00:13:32,750
[Students]: Aw!
317
00:13:32,834 --> 00:13:35,709
Something impromptu,
reasonably cheerful?
318
00:13:35,792 --> 00:13:37,375
Peyton is the boss.
319
00:13:37,458 --> 00:13:38,542
Her school, her rules.
320
00:13:38,625 --> 00:13:39,875
[students chuckling]
321
00:13:39,959 --> 00:13:40,667
[Student]: Hey,
let's paint the cheese and wine
322
00:13:40,750 --> 00:13:41,625
before it's all gone.
323
00:13:41,709 --> 00:13:42,792
[barking]
324
00:13:42,875 --> 00:13:44,542
- Ah, look! He agrees!
- [Harper]: Vincent!
325
00:13:44,625 --> 00:13:46,750
[laughing]
326
00:13:46,834 --> 00:13:47,792
Okay, okay.
Cheerful it is.
327
00:13:47,875 --> 00:13:50,417
[cheering]
328
00:14:07,458 --> 00:14:08,375
[barks]
329
00:14:11,250 --> 00:14:12,583
Hey. Hi, buddy.
330
00:14:21,959 --> 00:14:24,000
So you're a painter.
331
00:14:24,083 --> 00:14:25,625
Oh...
332
00:14:25,709 --> 00:14:27,500
Not anymore, no.
I am...
333
00:14:28,875 --> 00:14:31,250
I am a professor
334
00:14:31,333 --> 00:14:33,500
that moonlights
as an art instructor,
335
00:14:33,583 --> 00:14:34,750
not the other way around.
336
00:14:34,834 --> 00:14:36,750
Anyway, Vincent's
so ready for his walk,
337
00:14:36,834 --> 00:14:37,792
so you two go have fun.
338
00:14:37,875 --> 00:14:39,125
Okay.
See you later.
339
00:14:39,208 --> 00:14:40,208
Great.
340
00:14:40,291 --> 00:14:41,458
Say bye.
341
00:14:46,583 --> 00:14:47,917
Who's he?
342
00:14:48,000 --> 00:14:49,041
Oh, that's my dog-walker.
343
00:14:49,125 --> 00:14:51,000
Maybe I should get a dog.
344
00:14:54,625 --> 00:14:56,625
Hey, who's walking
who here, pal?
345
00:14:59,291 --> 00:15:01,458
Where are you in a hurry
to get to?
346
00:15:01,542 --> 00:15:02,709
Huh?
347
00:15:02,792 --> 00:15:03,750
Didn't think this would be
such a workout.
348
00:15:03,834 --> 00:15:05,208
All right, all right.
349
00:15:05,291 --> 00:15:07,208
Come here.
350
00:15:07,291 --> 00:15:08,583
Come over here.
351
00:15:08,667 --> 00:15:10,125
Let's see if you got
any hidden talents, all right?
352
00:15:10,208 --> 00:15:12,166
Vincent...
353
00:15:12,250 --> 00:15:13,333
sit.
354
00:15:14,583 --> 00:15:15,667
All right, uh...
355
00:15:15,750 --> 00:15:16,542
lie down?
356
00:15:20,291 --> 00:15:21,417
Uh, roll over?
357
00:15:23,792 --> 00:15:25,125
Anything?
358
00:15:26,417 --> 00:15:28,041
I suppose "heel"
means nothing to you?
359
00:15:30,667 --> 00:15:31,542
Yeah, I thought so.
360
00:15:31,625 --> 00:15:32,583
[barks]
361
00:15:32,667 --> 00:15:33,667
Okay, that's fine.
362
00:15:33,750 --> 00:15:34,542
You know what?
Don't worry about it.
363
00:15:34,625 --> 00:15:35,625
It's a process.
364
00:15:35,709 --> 00:15:37,750
We'll get you
sitting in no time.
365
00:15:37,834 --> 00:15:39,792
Come on, Vincent.
366
00:15:39,875 --> 00:15:41,166
That's great.
367
00:15:41,250 --> 00:15:42,333
You're going to want to
start blocking your colors
368
00:15:42,417 --> 00:15:43,333
and get it all set.
369
00:15:43,417 --> 00:15:44,291
Good job.
370
00:15:59,667 --> 00:16:00,792
[Harper]: How are you doing?
371
00:16:00,875 --> 00:16:02,375
It looks great,
372
00:16:02,458 --> 00:16:04,000
but you want to pop out
the background, right?
373
00:16:04,083 --> 00:16:05,125
So put a highlight there, okay?
374
00:16:06,458 --> 00:16:07,583
And don't forget,
375
00:16:07,667 --> 00:16:09,542
bring your eye over
toward this direction.
376
00:16:11,500 --> 00:16:12,417
This looks great.
377
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
Getting heavy-handed over there.
378
00:16:13,834 --> 00:16:15,959
Mm-hmm. Mm-hmm.
379
00:16:16,041 --> 00:16:17,083
All right.
380
00:16:17,166 --> 00:16:18,750
[Student]: Is the
color contrast okay?
381
00:16:18,834 --> 00:16:20,625
I like what you did over here,
382
00:16:20,709 --> 00:16:23,625
but maybe if you just do
a little highlight in this area?
383
00:16:23,709 --> 00:16:25,291
- Okay.
- Okay?
384
00:16:32,709 --> 00:16:33,917
[Harper]: Look at where
the light hits it, right?
385
00:16:34,000 --> 00:16:35,291
That's what you want.
386
00:16:35,375 --> 00:16:36,625
[Student]: Great.
387
00:16:59,917 --> 00:17:01,625
Okay, guys, let's wrap this up.
388
00:17:01,709 --> 00:17:02,667
[Harper]: Don't forget
to wash all your brushes
389
00:17:02,750 --> 00:17:04,750
and leave them in the sink.
390
00:17:04,834 --> 00:17:06,417
I think I'm going
to frame this one.
391
00:17:06,500 --> 00:17:09,000
I think we got ourselves
a ringer!
392
00:17:11,166 --> 00:17:12,250
Whoa, who did this?
393
00:17:14,000 --> 00:17:15,667
The dog-walker.
394
00:17:15,750 --> 00:17:17,000
If you ask me, I think
395
00:17:17,083 --> 00:17:18,291
he's in the wrong line of work.
396
00:17:18,375 --> 00:17:19,291
Where did he go?
397
00:17:19,375 --> 00:17:20,500
He just left.
398
00:17:27,250 --> 00:17:28,166
Hey!
399
00:17:28,250 --> 00:17:29,542
Hey!
400
00:17:31,083 --> 00:17:33,000
Why didn't you tell me?
401
00:17:33,083 --> 00:17:33,959
Tell you what?
402
00:17:34,041 --> 00:17:36,125
That you could paint like that!
403
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
What's your background?
404
00:17:37,375 --> 00:17:38,500
Do you have any training?
405
00:17:38,583 --> 00:17:41,000
Just art therapy 101
at the V.A. hospital.
406
00:17:41,083 --> 00:17:42,375
My teacher was a Marine,
407
00:17:42,458 --> 00:17:44,375
and I figured if he could do it,
why not me?
408
00:17:44,458 --> 00:17:46,208
Well, I don't mean
to be over-the-top,
409
00:17:46,291 --> 00:17:48,333
but you are really gifted.
410
00:17:48,417 --> 00:17:50,333
It's way over-the-top,
but thanks.
411
00:17:50,417 --> 00:17:53,166
Well, I'd love to see
more of your work.
412
00:17:53,250 --> 00:17:55,291
It's just something I do for me.
413
00:17:55,375 --> 00:17:56,750
It keeps me centered, you know?
414
00:17:56,834 --> 00:17:58,208
Please?
415
00:18:00,875 --> 00:18:01,792
Okay.
416
00:18:01,875 --> 00:18:02,875
[laughs]
417
00:18:02,959 --> 00:18:04,083
Great.
418
00:18:06,500 --> 00:18:07,458
Come on, Vincent!
419
00:18:19,917 --> 00:18:20,750
You live here?
420
00:18:20,834 --> 00:18:21,875
Yep.
421
00:18:21,959 --> 00:18:23,583
Wow, you really are
full of surprises.
422
00:18:26,500 --> 00:18:28,000
You know...
423
00:18:28,083 --> 00:18:29,542
I bought it on an impulse.
424
00:18:29,625 --> 00:18:30,792
It seemed like
a good idea at the time,
425
00:18:30,875 --> 00:18:31,750
but I keep having to fix it.
426
00:18:33,083 --> 00:18:35,375
[Frank]:
Hey, Tom!
427
00:18:35,458 --> 00:18:37,083
Hey, Frankie!
428
00:18:37,166 --> 00:18:38,667
Come on over here.
429
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Frank,
430
00:18:39,834 --> 00:18:41,291
this is my friend, Harper.
431
00:18:41,375 --> 00:18:42,417
Hey, nice to meet you, Harper.
432
00:18:42,500 --> 00:18:43,709
Nice to meet you.
433
00:18:43,792 --> 00:18:45,000
Hey, and who's this guy?
434
00:18:45,083 --> 00:18:45,875
Ah, that's Vincent.
435
00:18:45,959 --> 00:18:46,792
Vincent? Hey!
436
00:18:48,583 --> 00:18:49,583
Cute dog.
437
00:18:49,667 --> 00:18:51,291
Thank you.
438
00:18:51,375 --> 00:18:53,458
So... has he shown you
his artwork yet?
439
00:18:53,542 --> 00:18:54,458
Oh...
440
00:18:54,542 --> 00:18:55,500
We're headed over.
441
00:18:55,583 --> 00:18:57,083
Oh, you've got to see
his artwork.
442
00:18:57,166 --> 00:18:58,583
Frank,
would you give me a break?
443
00:18:58,667 --> 00:19:00,917
No, he's a great painter!
He really is.
444
00:19:01,000 --> 00:19:01,875
I can't wait.
445
00:19:03,166 --> 00:19:07,750
Your use of color
is just amazing.
446
00:19:07,834 --> 00:19:11,417
These landscapes? Wow.
447
00:19:14,333 --> 00:19:17,583
You know, I've been really
into painting flowers lately.
448
00:19:17,667 --> 00:19:19,792
Trusting my instincts.
449
00:19:19,875 --> 00:19:22,083
Your work reminds me
of van Gogh,
450
00:19:22,166 --> 00:19:23,959
my all-time favorite artist...
451
00:19:24,041 --> 00:19:25,917
hence Vincent's name.
452
00:19:26,000 --> 00:19:27,417
Oh, right.
453
00:19:27,500 --> 00:19:29,750
You know, my
grandmother was Dutch.
454
00:19:29,834 --> 00:19:31,583
She loved van Gogh.
455
00:19:31,667 --> 00:19:33,625
She even thought
we might be related.
456
00:19:33,709 --> 00:19:36,166
Really? How so?
457
00:19:36,250 --> 00:19:38,125
Well, her family
was from Zundert,
458
00:19:38,208 --> 00:19:39,458
in the Netherlands...
459
00:19:39,542 --> 00:19:40,792
And that's
where van Gogh was from.
460
00:19:40,875 --> 00:19:42,000
[Tom]: Right, exactly.
461
00:19:42,083 --> 00:19:44,667
So according to our family lore,
462
00:19:44,750 --> 00:19:47,125
my great-great-grandmother
actually knew van Gogh
463
00:19:47,208 --> 00:19:49,625
and even hinted at a romance
in one of her letters.
464
00:19:49,709 --> 00:19:51,333
Wow.
465
00:19:52,709 --> 00:19:53,750
So maybe you are related.
466
00:19:53,834 --> 00:19:55,208
That might explain the talent.
467
00:19:55,291 --> 00:19:56,291
Oh, I don't know.
468
00:19:56,375 --> 00:19:58,542
I just paint it how I see it.
469
00:20:01,917 --> 00:20:03,000
I'm curating
a show for the college,
470
00:20:03,083 --> 00:20:04,417
and we just lost our artist.
471
00:20:04,500 --> 00:20:07,125
I know this sounds crazy,
and it's really last-minute,
472
00:20:07,208 --> 00:20:08,208
but would you consider
doing the show?
473
00:20:09,083 --> 00:20:10,166
Yeah.
474
00:20:10,250 --> 00:20:11,458
I'm flattered,
475
00:20:11,542 --> 00:20:12,417
but, you know, when I paint,
476
00:20:12,500 --> 00:20:13,709
I just do it for me, and...
477
00:20:13,792 --> 00:20:14,625
[buzzing]
478
00:20:17,250 --> 00:20:18,875
Is that for dramatic effect?
479
00:20:18,959 --> 00:20:20,166
No, it's the wiring.
480
00:20:20,250 --> 00:20:21,834
My electricity's
on borrowed time.
481
00:20:21,917 --> 00:20:22,959
Did I mention
482
00:20:23,041 --> 00:20:24,000
that the paintings
would be for sale?
483
00:20:24,083 --> 00:20:25,125
I mean, the college gets a cut,
484
00:20:25,208 --> 00:20:26,542
but you get to keep
most of the money.
485
00:20:28,125 --> 00:20:29,458
Could probably use the cash.
486
00:20:29,542 --> 00:20:30,625
I can't predict
how many will sell,
487
00:20:30,709 --> 00:20:32,333
but...
enough to keep the lights on.
488
00:20:36,000 --> 00:20:36,917
I'll have to think about it.
489
00:20:37,000 --> 00:20:38,709
Just let me know
by tomorrow morning?
490
00:20:57,083 --> 00:20:58,166
Hi, Marshall.
491
00:20:58,250 --> 00:21:00,250
Uh, was Tom Becker in here
this morning?
492
00:21:00,333 --> 00:21:01,291
I don't think so.
493
00:21:01,375 --> 00:21:02,250
Okay, well,
494
00:21:02,333 --> 00:21:03,542
if he comes in,
495
00:21:03,625 --> 00:21:05,709
could you give him this note
and a coffee?
496
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
That's it?
497
00:21:08,333 --> 00:21:10,542
He'll understand.
498
00:21:20,625 --> 00:21:21,583
[phone chimes]
499
00:21:27,125 --> 00:21:29,041
Good morning,
Dr. Higgins.
500
00:21:29,125 --> 00:21:30,792
It's a shame we lost Armand,
501
00:21:30,875 --> 00:21:32,792
but some people
think he's overrated.
502
00:21:32,875 --> 00:21:35,125
We are here to discuss
your alternative choice.
503
00:21:35,208 --> 00:21:36,959
Yes, we are, and we will...
504
00:21:37,041 --> 00:21:38,709
He is a remarkable talent.
505
00:21:38,792 --> 00:21:39,959
[text chimes]
506
00:21:40,041 --> 00:21:41,667
Oh, that might be him.
507
00:21:47,417 --> 00:21:48,959
His name is Tom Becker.
508
00:21:49,041 --> 00:21:50,250
I've never heard of him.
509
00:21:50,333 --> 00:21:51,417
No, but you will,
510
00:21:51,500 --> 00:21:52,208
and the college
will get all the credit
511
00:21:52,291 --> 00:21:53,333
for discovering him.
512
00:21:53,417 --> 00:21:54,250
Dr. Browning has
an acclaimed artist
513
00:21:54,333 --> 00:21:55,625
who will fit the bill.
514
00:21:55,709 --> 00:21:56,834
I can't take a gamble
on an unknown.
515
00:21:56,917 --> 00:21:59,250
But "an unknown"
doesn't do him justice...
516
00:21:59,333 --> 00:22:01,333
His work has such maturity.
517
00:22:01,417 --> 00:22:03,125
His knowledge of art
is encyclopedic.
518
00:22:03,208 --> 00:22:05,166
He won't garner
the same interest
519
00:22:05,250 --> 00:22:06,417
as a well-established name.
520
00:22:07,792 --> 00:22:09,250
A name... right.
521
00:22:09,333 --> 00:22:12,458
Well, I think you should know...
522
00:22:12,542 --> 00:22:15,208
Tom is the great-great-grandson
of Vincent van Gogh.
523
00:22:15,291 --> 00:22:16,959
Well, why didn't you
tell me this?
524
00:22:17,041 --> 00:22:18,083
I just did...
525
00:22:18,166 --> 00:22:19,208
but what really matters
is his work.
526
00:22:19,291 --> 00:22:21,750
Wait until the board
hears about this.
527
00:22:28,875 --> 00:22:30,625
[Tom]: You know,
528
00:22:30,709 --> 00:22:31,917
when somebody hires me
to walk their dog,
529
00:22:32,000 --> 00:22:33,500
they usually don't come along.
530
00:22:33,583 --> 00:22:34,959
I know, I just needed
to talk to you right away.
531
00:22:35,041 --> 00:22:35,875
It's about the art show.
532
00:22:35,959 --> 00:22:37,208
Oh, yeah,
533
00:22:37,291 --> 00:22:38,208
I'm sorry I didn't text you
about that sooner.
534
00:22:38,291 --> 00:22:40,166
I had another issue
with my boat.
535
00:22:40,250 --> 00:22:42,000
There's just one little hitch...
536
00:22:42,083 --> 00:22:44,208
well, not hitch exactly.
537
00:22:44,291 --> 00:22:46,333
Some embellishing
that got out of hand.
538
00:22:46,417 --> 00:22:49,500
I said you were van Gogh's
great-great-grandson.
539
00:22:50,583 --> 00:22:51,542
What?
540
00:22:51,625 --> 00:22:52,458
I know...
541
00:22:52,542 --> 00:22:53,583
Why would you do that?
542
00:22:53,667 --> 00:22:55,166
Dr. Martin is
the head of the Department,
543
00:22:55,250 --> 00:22:57,041
and he wanted someone
with a high profile,
544
00:22:57,125 --> 00:22:58,083
and I just thought...
545
00:22:58,166 --> 00:22:59,041
Look, it doesn't matter.
546
00:22:59,125 --> 00:23:00,125
You are so talented,
547
00:23:00,208 --> 00:23:01,041
you deserve
to have your own show,
548
00:23:01,125 --> 00:23:02,125
and for all we know,
549
00:23:02,208 --> 00:23:03,667
you could be related
to van Gogh.
550
00:23:03,750 --> 00:23:05,041
This is not
what I signed on for.
551
00:23:05,125 --> 00:23:06,375
Look, I'm out.
I...
552
00:23:06,458 --> 00:23:08,458
Artists pad their resumes
all the time
553
00:23:08,542 --> 00:23:09,625
just to get their work seen.
554
00:23:09,709 --> 00:23:10,709
I'm not trying
to get my work seen.
555
00:23:10,792 --> 00:23:13,000
I'm trying to get my boat fixed.
556
00:23:13,083 --> 00:23:14,583
Why is this so important to you?
557
00:23:14,667 --> 00:23:17,291
I'm just an adjunct professor.
558
00:23:17,375 --> 00:23:19,125
If this show goes well,
then I'll get a promotion.
559
00:23:20,834 --> 00:23:22,041
Well, the money would be nice,
560
00:23:22,125 --> 00:23:24,458
but this van Gogh thing is nuts.
561
00:23:24,542 --> 00:23:25,625
But once people see your work,
562
00:23:25,709 --> 00:23:27,792
they won't care
about your ancestry.
563
00:23:27,875 --> 00:23:29,250
And that's supposed
to make it okay?
564
00:23:29,333 --> 00:23:31,458
Harper...
565
00:23:31,542 --> 00:23:33,875
you've put me between
a rock and a sinking boat.
566
00:23:35,208 --> 00:23:36,166
I'm sorry.
567
00:23:36,250 --> 00:23:37,250
[Vincent barks]
568
00:23:37,333 --> 00:23:39,166
[barks]
569
00:23:41,291 --> 00:23:42,917
Maybe it's a sign.
570
00:23:43,000 --> 00:23:44,792
Or it's a warning.
571
00:23:50,166 --> 00:23:52,458
How fortunate that you found him
572
00:23:52,542 --> 00:23:53,625
just in the nick of time.
573
00:23:53,709 --> 00:23:55,542
Wait until you see his work.
574
00:23:55,625 --> 00:23:57,041
One can't help
but think of van Gogh.
575
00:23:57,125 --> 00:23:58,041
Is that so?
576
00:23:58,125 --> 00:23:59,000
Well, if you'll excuse me,
577
00:23:59,083 --> 00:24:01,625
I just have a class to get to.
578
00:24:02,875 --> 00:24:04,291
You want to tell me
what's going on?
579
00:24:04,375 --> 00:24:06,250
I didn't want to say anything
in case it didn't work out.
580
00:24:06,333 --> 00:24:08,041
Okay, but you'd rather
me die of curiosity?
581
00:24:08,125 --> 00:24:10,041
I found an exceptional artist.
582
00:24:10,125 --> 00:24:11,208
Is he really
related to van Gogh?
583
00:24:11,291 --> 00:24:12,542
Maybe. Possibly.
584
00:24:12,625 --> 00:24:15,375
He's my dog-walker,
and a very talented artist.
585
00:24:15,458 --> 00:24:18,709
His work is so good,
an incredible eye.
586
00:24:18,792 --> 00:24:20,583
He paints
in a very similar style.
587
00:24:20,667 --> 00:24:22,417
Who are you trying to convince?
588
00:24:22,500 --> 00:24:23,709
You, Lars, Dr. Martin...
589
00:24:23,792 --> 00:24:26,208
Tom Becker,
the artist in question,
590
00:24:26,291 --> 00:24:27,959
who has doubts of his very own.
591
00:24:28,041 --> 00:24:29,208
Oh, what have I done?
592
00:24:29,291 --> 00:24:30,458
How can I help?
593
00:24:31,834 --> 00:24:33,875
What are you doing later today?
594
00:24:33,959 --> 00:24:36,709
There's a lot of curiosity
at the college.
595
00:24:36,792 --> 00:24:38,667
You may get some questions
about van Gogh,
596
00:24:38,750 --> 00:24:41,625
so I thought it'd be a good idea
to explore some of his work.
597
00:24:43,166 --> 00:24:44,375
Okay.
598
00:24:44,458 --> 00:24:45,500
You really think
we can pull this off?
599
00:24:45,583 --> 00:24:47,500
You're the one
with the broken boat,
600
00:24:47,583 --> 00:24:49,250
so I suggest we try.
601
00:24:49,333 --> 00:24:52,166
Let's start with his background.
602
00:24:52,250 --> 00:24:53,875
van Gogh didn't commit
to painting
603
00:24:53,959 --> 00:24:55,458
until his late 20s.
604
00:24:55,542 --> 00:24:57,250
Oh, he got a late start,
kind of like me.
605
00:24:57,333 --> 00:24:58,417
That's right.
606
00:24:58,500 --> 00:25:01,333
His first major work
was "The Potato Eaters,"
607
00:25:01,417 --> 00:25:03,125
but he hadn't quite
developed his technique
608
00:25:03,208 --> 00:25:04,417
that made him famous.
609
00:25:04,500 --> 00:25:05,792
Question...
610
00:25:05,875 --> 00:25:08,000
does he really need
all those details?
611
00:25:08,083 --> 00:25:09,750
I told Dr. Martin
612
00:25:09,834 --> 00:25:11,917
that his knowledge of art
was encyclopedic.
613
00:25:12,917 --> 00:25:14,583
Ah... it's going to be
a long night.
614
00:25:14,667 --> 00:25:16,792
Wait! Where are
you going?
615
00:25:16,875 --> 00:25:17,875
I have a date,
616
00:25:17,959 --> 00:25:19,125
but I will make sure
617
00:25:19,208 --> 00:25:21,333
that you get your
reproductions tomorrow.
618
00:25:21,417 --> 00:25:22,709
But we have so much to cover!
619
00:25:22,792 --> 00:25:24,750
Oh, I think you can handle it.
620
00:25:24,834 --> 00:25:26,500
You guys have fun, now.
621
00:25:30,000 --> 00:25:32,750
van Gogh's technique
was called "impasto".
622
00:25:36,291 --> 00:25:37,417
You nervous to be
alone with me, Doc?
623
00:25:37,500 --> 00:25:39,709
What? Of course not.
624
00:25:39,792 --> 00:25:40,834
He spent a lot of time in Arles.
625
00:25:40,917 --> 00:25:42,083
Oh, yeah,
626
00:25:42,166 --> 00:25:43,166
that's where he painted
these sunflowers, right?
627
00:25:44,750 --> 00:25:46,000
All these masterpieces,
628
00:25:46,083 --> 00:25:48,625
and he was barely recognized
in his day.
629
00:25:48,709 --> 00:25:50,083
Yeah, you know,
I feel for the guy.
630
00:25:50,166 --> 00:25:51,000
He's family, you know?
631
00:25:51,083 --> 00:25:52,792
So do I.
632
00:25:55,291 --> 00:25:56,291
[Harper]:
There's so much to cover,
633
00:25:56,375 --> 00:25:57,542
and we barely made a dent
last night.
634
00:25:57,625 --> 00:25:59,166
Well, at least he showed up
635
00:25:59,250 --> 00:26:00,500
and he tried...
636
00:26:00,583 --> 00:26:02,000
and you know,
637
00:26:02,083 --> 00:26:04,000
I think he has a little crush.
638
00:26:04,083 --> 00:26:05,375
What makes you say that?
639
00:26:05,458 --> 00:26:06,834
Oh, the way he looks at you
640
00:26:06,917 --> 00:26:08,709
when you're trying
not to look at him.
641
00:26:08,792 --> 00:26:10,291
Yeah, well, I don't want
to encourage it.
642
00:26:10,375 --> 00:26:11,917
Hey, Marshall, just the usual.
643
00:26:12,000 --> 00:26:14,166
And could I have
a caramel macchiato, please.
644
00:26:14,250 --> 00:26:15,125
[Marshall]:
You got it.
645
00:26:15,208 --> 00:26:16,166
I got this.
646
00:26:16,250 --> 00:26:18,542
Oh, thank you.
647
00:26:18,625 --> 00:26:19,667
You know,
648
00:26:19,750 --> 00:26:21,709
he seems like a good guy.
649
00:26:21,792 --> 00:26:24,542
But I am not mixing work
and my love life again.
650
00:26:24,625 --> 00:26:25,750
That's what happened
with me and Rick
651
00:26:25,834 --> 00:26:27,250
and the dreaded review.
652
00:26:29,291 --> 00:26:30,166
He called me.
653
00:26:30,250 --> 00:26:31,291
Rick?
654
00:26:31,375 --> 00:26:32,625
I haven't called him back.
655
00:26:33,500 --> 00:26:35,125
I just don't want
to discuss the past.
656
00:26:35,208 --> 00:26:37,625
I'm afraid he'll start talking
about my work,
657
00:26:37,709 --> 00:26:38,834
and I just can't go there
right now.
658
00:26:38,917 --> 00:26:40,792
Why don't you just hear him out?
659
00:26:40,875 --> 00:26:43,125
I'm not even painting anymore,
so what does it matter?
660
00:26:45,417 --> 00:26:48,542
Hey, would you maybe help me
tutor Tom
661
00:26:48,625 --> 00:26:50,041
at the Arts Collective tonight?
662
00:26:50,125 --> 00:26:51,291
Oh, no, no, no, no, no.
663
00:26:51,375 --> 00:26:52,583
Third wheels only
belong on tricycles.
664
00:26:52,667 --> 00:26:55,083
Stop being so pithy
and just say yes.
665
00:26:56,375 --> 00:26:58,166
You and Tom are on your own.
666
00:26:58,250 --> 00:27:00,083
I think you can handle it.
667
00:27:00,166 --> 00:27:01,041
Cheers,
668
00:27:01,125 --> 00:27:02,083
and thank you.
669
00:27:07,000 --> 00:27:08,542
Okay, tell me what you know
670
00:27:08,625 --> 00:27:10,375
about van Gogh's brother, Theo?
671
00:27:11,917 --> 00:27:14,917
Well, he was an art dealer
in Paris.
672
00:27:15,000 --> 00:27:18,041
He was named after their father,
who was not a fan of art.
673
00:27:18,125 --> 00:27:20,583
It's kind of like me
and my old man.
674
00:27:20,667 --> 00:27:22,542
Art was not on his radar.
675
00:27:22,625 --> 00:27:23,750
What did he do?
676
00:27:23,834 --> 00:27:25,375
He was in the military.
677
00:27:26,667 --> 00:27:27,750
And your mom?
678
00:27:29,041 --> 00:27:30,625
She passed away
when I was a kid.
679
00:27:30,709 --> 00:27:32,375
I'm sorry.
680
00:27:32,458 --> 00:27:33,959
It's okay.
681
00:27:34,041 --> 00:27:36,583
My dad was no fan of art either.
682
00:27:36,667 --> 00:27:40,166
He's an engineer, so
everything's cut and dry...
683
00:27:41,208 --> 00:27:42,333
and when my parents split,
684
00:27:42,417 --> 00:27:45,250
I used to send him paintings,
685
00:27:45,333 --> 00:27:46,500
and then I outgrew it.
686
00:27:46,583 --> 00:27:48,959
My mom wasn't the only
thing he left behind.
687
00:27:54,125 --> 00:27:55,875
You know...
688
00:27:55,959 --> 00:27:57,667
I wonder
if that's why we paint...
689
00:27:58,917 --> 00:28:00,458
to express ourselves
the way we couldn't
690
00:28:00,542 --> 00:28:02,959
way back when.
691
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
Art Therapy 101?
692
00:28:04,458 --> 00:28:07,333
[chuckles]
Yeah.
693
00:28:07,417 --> 00:28:08,667
That Marine was a good teacher.
694
00:28:09,625 --> 00:28:11,000
Yeah, he was.
695
00:28:14,333 --> 00:28:17,333
Okay, back to work.
696
00:28:17,417 --> 00:28:19,959
This is an excellent example
697
00:28:20,041 --> 00:28:21,959
of the three-dimensional
technique.
698
00:28:22,041 --> 00:28:25,917
The use of color,
the intensity...
699
00:28:28,000 --> 00:28:29,125
You can see what he was feeling.
700
00:28:36,250 --> 00:28:37,458
[whines]
701
00:28:43,500 --> 00:28:44,959
This is your private student?
702
00:28:45,041 --> 00:28:48,166
No, uh... I mean, yes...
not exactly...
703
00:28:48,250 --> 00:28:49,917
Yeah, um...
704
00:28:50,917 --> 00:28:52,083
You know what?
Um...
705
00:28:52,166 --> 00:28:53,834
I'm going to take Vincent
for a walk.
706
00:28:53,917 --> 00:28:55,583
I'll leave you two a chance
to talk about me.
707
00:28:55,667 --> 00:28:57,000
See you soon.
708
00:28:57,083 --> 00:28:58,000
Hi.
709
00:29:04,667 --> 00:29:05,542
He's an artist.
710
00:29:05,625 --> 00:29:06,750
I'm using him
711
00:29:06,834 --> 00:29:08,333
for the show that
I'm curating for the college.
712
00:29:08,417 --> 00:29:09,667
I am so embarrassed.
713
00:29:09,750 --> 00:29:11,500
I think you may be overreacting.
714
00:29:11,583 --> 00:29:12,709
It's just a kiss.
715
00:29:12,792 --> 00:29:13,792
No, but I just don't want
to confuse
716
00:29:13,875 --> 00:29:15,792
my personal
and professional lives.
717
00:29:15,875 --> 00:29:18,667
It's just too much.
718
00:29:18,750 --> 00:29:20,917
The heart cannot be contained.
719
00:29:22,125 --> 00:29:24,041
Isn't that what art's all about?
720
00:29:32,792 --> 00:29:34,542
That can never happen again.
721
00:29:34,625 --> 00:29:36,250
What, no tutoring?
722
00:29:36,333 --> 00:29:37,375
You know what I mean.
723
00:29:37,458 --> 00:29:38,875
I hope not.
724
00:29:38,959 --> 00:29:41,500
There'll be
no more kissing, okay?
725
00:29:41,583 --> 00:29:42,834
We're already in over our heads
726
00:29:42,917 --> 00:29:44,917
with the whole art show
and our link to van Gogh.
727
00:29:45,000 --> 00:29:46,667
We don't need to complicate
our situation any further.
728
00:29:46,750 --> 00:29:48,166
Okay.
729
00:29:48,250 --> 00:29:49,709
I'm serious.
730
00:29:49,792 --> 00:29:51,375
What? No more kissing.
I got it.
731
00:29:56,750 --> 00:29:59,333
Why does this promotion
mean so much to you?
732
00:29:59,417 --> 00:30:01,208
Call me crazy,
but I'd like a steady salary.
733
00:30:01,291 --> 00:30:04,875
I've sworn off painting,
as you might have gleaned.
734
00:30:04,959 --> 00:30:07,959
I'm trying to change direction,
throw myself into teaching.
735
00:30:08,041 --> 00:30:09,959
But you can teach
at the Arts Collective.
736
00:30:10,041 --> 00:30:12,291
The students don't care
about art or its history.
737
00:30:12,375 --> 00:30:14,333
They want to paint cupcakes
and have some fun.
738
00:30:14,417 --> 00:30:16,208
What's wrong with that?
739
00:30:16,291 --> 00:30:19,417
All right, what's the
real purpose of art, Doc?
740
00:30:19,500 --> 00:30:21,208
Is it remembering the past,
741
00:30:21,291 --> 00:30:24,375
or is it celebrating
the beauty of the present?
742
00:30:26,375 --> 00:30:27,291
Here I am.
743
00:30:29,291 --> 00:30:31,250
Why aren't you using
a real artist for your show?
744
00:30:32,834 --> 00:30:33,750
You are a real artist.
745
00:30:33,834 --> 00:30:35,542
I don't know about that.
746
00:30:37,417 --> 00:30:38,834
You couldn't paint like that
if you weren't.
747
00:30:39,709 --> 00:30:40,959
Let's go, Vincent.
748
00:30:48,333 --> 00:30:51,041
You know,
blue is definitely your color.
749
00:30:51,125 --> 00:30:52,208
I didn't know I had one.
750
00:30:52,291 --> 00:30:53,125
Hey, guys!
751
00:30:53,208 --> 00:30:53,959
- Hey, just the usual.
- Sure.
752
00:30:54,041 --> 00:30:55,333
- Same.
- You got it.
753
00:30:57,458 --> 00:30:59,875
My colleagues are all
very curious about you.
754
00:30:59,959 --> 00:31:02,583
Suddenly, I'm avoiding
the teachers' lounge.
755
00:31:02,667 --> 00:31:04,875
Maybe there's a way
we can reverse this.
756
00:31:04,959 --> 00:31:05,959
Let's not forget,
757
00:31:06,041 --> 00:31:08,458
you could be related
to van Gogh.
758
00:31:08,542 --> 00:31:09,625
- There you go.
- Thanks.
759
00:31:09,709 --> 00:31:11,792
That thread is feeling
looser every day.
760
00:31:11,875 --> 00:31:13,083
Let's try to figure out
761
00:31:13,166 --> 00:31:14,291
the gaps in your lineage.
762
00:31:14,375 --> 00:31:17,166
Gaps in my lineage?
763
00:31:17,250 --> 00:31:19,417
Okay, I guess we start
with my grandmother.
764
00:31:19,500 --> 00:31:20,667
What was her name?
765
00:31:20,750 --> 00:31:22,125
Elise.
766
00:31:22,208 --> 00:31:25,125
So her father would be
your great-grandfather,
767
00:31:25,208 --> 00:31:27,834
and, theoretically,
van Gogh's son?
768
00:31:27,917 --> 00:31:29,500
Yeah, I guess that's right.
769
00:31:29,583 --> 00:31:30,834
Do you know anything about him?
770
00:31:30,917 --> 00:31:33,000
He was a tailor
and an immigrant.
771
00:31:33,083 --> 00:31:34,834
So he came here
from the Netherlands,
772
00:31:34,917 --> 00:31:36,458
got to Ellis Island...
773
00:31:36,542 --> 00:31:38,041
He didn't speak much English,
774
00:31:38,125 --> 00:31:39,917
so the immigration officer
gave him a different name.
775
00:31:40,000 --> 00:31:41,333
That's all I know.
776
00:31:41,417 --> 00:31:42,667
Okay.
777
00:31:42,750 --> 00:31:43,667
Oh, we didn't order those.
778
00:31:43,750 --> 00:31:44,667
It's on the house.
779
00:31:44,750 --> 00:31:47,542
My barista and I
have a bet going.
780
00:31:47,625 --> 00:31:48,959
What's with you two?
781
00:31:49,041 --> 00:31:51,375
Oh, well, Tom is my dog-walker,
782
00:31:51,458 --> 00:31:53,041
based on your recommendation,
so thank you.
783
00:31:54,375 --> 00:31:56,375
I see plenty of couples
in this place,
784
00:31:56,458 --> 00:31:57,750
but you I don't get.
785
00:31:57,834 --> 00:31:59,166
Oh, no, no, no.
We're not a couple.
786
00:31:59,250 --> 00:32:00,166
I'm helping Harper
with an art project.
787
00:32:02,250 --> 00:32:03,291
And I had this whole story
in my head
788
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
that you saw the ad,
789
00:32:05,417 --> 00:32:07,709
he walked your dog,
and you fell in love.
790
00:32:07,792 --> 00:32:08,750
We're just friends.
791
00:32:08,834 --> 00:32:10,000
Yeah.
792
00:32:12,792 --> 00:32:14,208
Keep the scones.
793
00:32:14,291 --> 00:32:15,583
Maybe you'll fall in love later.
794
00:32:17,166 --> 00:32:18,083
Okay.
795
00:32:25,542 --> 00:32:28,250
Oh, I have something
really special to show you.
796
00:32:34,959 --> 00:32:37,083
Wow.
These are amazing.
797
00:32:37,166 --> 00:32:40,792
I have such a hard time
finding multi-colored tulips.
798
00:32:40,875 --> 00:32:42,917
Well, I am feeling very Dutch
these days,
799
00:32:43,000 --> 00:32:44,041
so I will take a dozen.
800
00:32:45,083 --> 00:32:46,709
Your girlfriend is
going to love these.
801
00:32:49,291 --> 00:32:51,959
Uh, actually, they're for me.
802
00:32:52,041 --> 00:32:55,041
I paint all the flowers
I buy from you.
803
00:32:55,125 --> 00:32:56,125
Why didn't you tell me that
before?
804
00:32:56,208 --> 00:32:58,083
Oh, it's just
kind of a private thing.
805
00:32:58,166 --> 00:33:01,750
"Real art is having
the courage to share it."
806
00:33:01,834 --> 00:33:03,375
That's what my husband
says about music.
807
00:33:05,583 --> 00:33:06,875
He used to be too shy
to play in public,
808
00:33:06,959 --> 00:33:08,709
and now they can't get him
off the stage.
809
00:33:08,792 --> 00:33:10,041
Why, what happened?
810
00:33:11,417 --> 00:33:12,250
He met me.
811
00:33:12,333 --> 00:33:14,625
I told him he was really good.
812
00:33:16,000 --> 00:33:18,667
A little faith goes a long way.
813
00:33:18,750 --> 00:33:20,250
- Thank you.
- You're welcome.
814
00:33:23,375 --> 00:33:26,000
I would love to see
one of your paintings some time.
815
00:33:27,875 --> 00:33:29,458
I'll make sure
you get to see this one.
816
00:33:30,959 --> 00:33:36,000
♪ ♪
817
00:33:49,333 --> 00:33:51,625
So, how are things going?
818
00:33:51,709 --> 00:33:52,834
Don't even ask.
819
00:33:52,917 --> 00:33:55,458
There's so much to do
before the show.
820
00:33:55,542 --> 00:33:58,792
Have to prep the gallery,
set the frames, catalog...
821
00:33:58,875 --> 00:34:00,875
And how are things
going with Tom?
822
00:34:00,959 --> 00:34:02,583
Well, the paintings
are extraordinary.
823
00:34:02,667 --> 00:34:03,959
That's the one bright spot.
824
00:34:04,041 --> 00:34:06,125
I mean on a personal note.
825
00:34:06,208 --> 00:34:07,583
We have our moments...
826
00:34:08,959 --> 00:34:11,208
and I need to leave it at that.
827
00:34:11,291 --> 00:34:12,625
Well, sounds to me like maybe
828
00:34:12,709 --> 00:34:15,333
somebody's a little afraid
of getting hurt.
829
00:34:15,417 --> 00:34:18,500
That pretty much describes
everyone I've ever met.
830
00:34:18,583 --> 00:34:19,667
Especially me.
831
00:34:19,750 --> 00:34:20,583
[Rick]:
Hello?
832
00:34:21,583 --> 00:34:23,041
Hi.
833
00:34:23,125 --> 00:34:24,125
I was in the neighborhood.
834
00:34:24,208 --> 00:34:26,166
I thought I'd drop by.
835
00:34:26,250 --> 00:34:28,917
Actually, it was deliberate.
836
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
You free for lunch?
837
00:34:31,083 --> 00:34:32,875
I have a meeting
that I'm late for.
838
00:34:32,959 --> 00:34:35,667
Rick, it was very nice
seeing you again.
839
00:34:35,750 --> 00:34:36,875
Excuse me.
840
00:34:36,959 --> 00:34:39,667
Sorry, you caught me off-guard.
841
00:34:39,750 --> 00:34:40,750
I called you a couple times.
842
00:34:40,834 --> 00:34:41,792
Yeah, I've been really busy.
843
00:34:41,875 --> 00:34:42,834
You avoiding me?
844
00:34:42,917 --> 00:34:45,083
No! Not exactly.
845
00:34:45,166 --> 00:34:46,375
Sort of, actually.
846
00:34:46,458 --> 00:34:48,583
I was hoping we could talk
about your work.
847
00:34:50,125 --> 00:34:51,667
You know what?
It's okay, Rick.
848
00:34:51,750 --> 00:34:52,709
I'm not even painting anymore.
849
00:34:52,792 --> 00:34:54,709
You should be.
850
00:34:54,792 --> 00:34:55,792
Not according to your review.
851
00:34:55,875 --> 00:34:58,000
I think
you should let me explain.
852
00:34:58,083 --> 00:35:00,083
I have class to get to.
853
00:35:00,166 --> 00:35:01,458
All right, well,
if you ever change your mind,
854
00:35:01,542 --> 00:35:03,542
just let me know.
855
00:35:03,625 --> 00:35:04,542
Okay.
856
00:35:35,208 --> 00:35:36,542
[phone rings]
857
00:35:36,625 --> 00:35:38,250
Hi, this is Rick.
858
00:35:38,333 --> 00:35:40,583
Leave me a message
and I'll call you back.
859
00:35:40,667 --> 00:35:43,166
Hi, it's me.
860
00:35:43,250 --> 00:35:44,625
Maybe we should talk.
861
00:36:03,583 --> 00:36:06,041
Yeah, I think I'll have
the chicken salad...
862
00:36:06,125 --> 00:36:08,375
the grilled salmon...
863
00:36:08,458 --> 00:36:09,375
Harper...
864
00:36:12,625 --> 00:36:13,792
I meant no harm
when I wrote that review.
865
00:36:13,875 --> 00:36:16,959
I was trying to help you
fulfill your potential.
866
00:36:17,041 --> 00:36:18,083
Did you have to do it in print?
867
00:36:18,166 --> 00:36:19,500
It was my first show.
868
00:36:19,583 --> 00:36:21,417
Obviously, I had a lot to learn.
869
00:36:21,500 --> 00:36:23,500
I think you could be good,
really good...
870
00:36:23,583 --> 00:36:24,959
but you tend to be too guarded.
871
00:36:25,041 --> 00:36:26,625
As an artist, or in life?
872
00:36:26,709 --> 00:36:28,333
Both, I suppose.
873
00:36:35,083 --> 00:36:36,250
Well, you weren't alone
in your opinion.
874
00:36:36,333 --> 00:36:39,166
All the critics said
my work was too technical.
875
00:36:39,250 --> 00:36:41,208
I never intended for
you to stop painting.
876
00:36:41,291 --> 00:36:42,917
I'm all about teaching now,
so it's a moot point.
877
00:36:43,000 --> 00:36:45,417
I'm currently trying
to impress the board
878
00:36:45,500 --> 00:36:47,583
by curating a show
for the college.
879
00:36:47,667 --> 00:36:48,583
I heard about that.
880
00:36:48,667 --> 00:36:50,041
Heard... what?
881
00:36:50,125 --> 00:36:52,166
I have some concern
about the artist
882
00:36:52,250 --> 00:36:53,709
and his dubious connection
to van Gogh.
883
00:36:53,792 --> 00:36:55,417
Well, what matters most
is his talent.
884
00:36:55,500 --> 00:36:56,667
I just hope
you aren't being duped.
885
00:36:56,750 --> 00:36:58,500
I thought we were here
to talk about my work,
886
00:36:58,583 --> 00:37:00,166
or lack thereof.
887
00:37:00,250 --> 00:37:01,333
We are.
888
00:37:01,417 --> 00:37:04,542
I don't see you in your work...
889
00:37:04,625 --> 00:37:06,625
your feeling, your perspective.
890
00:37:06,709 --> 00:37:08,834
Without that, it's just
putting paint on canvas.
891
00:37:08,917 --> 00:37:10,500
If it doesn't move you,
892
00:37:10,583 --> 00:37:13,083
it's not going
to move the viewer.
893
00:37:13,166 --> 00:37:14,542
Well...
894
00:37:14,625 --> 00:37:17,083
I'm not sure I can risk that.
895
00:37:17,166 --> 00:37:19,333
I tried and I failed.
896
00:37:19,417 --> 00:37:20,834
You only fail if you give up.
897
00:37:20,917 --> 00:37:22,417
I only get hurt if I try.
898
00:37:23,709 --> 00:37:27,542
Every artist that you admire
felt it was worth the risk.
899
00:37:38,375 --> 00:37:42,625
So which ones should we use
for the invitation?
900
00:37:44,792 --> 00:37:45,709
The peonies.
901
00:37:47,458 --> 00:37:50,041
He painted those the day we met.
902
00:37:50,125 --> 00:37:52,792
Those flowers are flying.
903
00:37:55,792 --> 00:37:57,750
Okay, we have two weeks
until the show.
904
00:37:57,834 --> 00:37:59,875
The invitations need to go out
right away.
905
00:37:59,959 --> 00:38:01,417
I'll start compiling
a guest list.
906
00:38:01,500 --> 00:38:03,667
Oh, and I want to invite
Victoria Bainbridge.
907
00:38:03,750 --> 00:38:04,792
Oh, the art dealer!
908
00:38:04,875 --> 00:38:06,083
She could really
put Tom on the map.
909
00:38:06,166 --> 00:38:07,375
Maybe the peonies
will pique her interest.
910
00:38:07,458 --> 00:38:09,083
Mm-hmm, along with
the artist's ancestry.
911
00:38:09,166 --> 00:38:10,500
Send an invitation
912
00:38:10,583 --> 00:38:11,709
to her gallery
on Newbury Street.
913
00:38:11,792 --> 00:38:12,667
You got it.
914
00:38:12,750 --> 00:38:13,792
Great.
915
00:38:13,875 --> 00:38:15,291
Harper.
Have the invitations gone out?
916
00:38:15,375 --> 00:38:16,417
Oh, not yet.
917
00:38:16,500 --> 00:38:18,500
Send the Dean's wife
her own invitation,
918
00:38:18,583 --> 00:38:20,834
and send one to the docent
at the museum, okay?
919
00:38:20,917 --> 00:38:21,875
- Great.
- Thanks.
920
00:38:23,041 --> 00:38:24,667
Ooh, what a tangled web
we weave.
921
00:38:24,750 --> 00:38:25,917
It gets more tangled
all the time.
922
00:38:28,625 --> 00:38:31,083
Oh, and it's Sammy taking
an early lead!
923
00:38:31,166 --> 00:38:33,041
Oh, Bruiser's cruising
up the left side.
924
00:38:33,125 --> 00:38:35,917
Burger wants to win,
925
00:38:36,000 --> 00:38:37,458
but it's Sammy, Sammy,
926
00:38:37,542 --> 00:38:38,917
making a run
for the finish line!
927
00:38:39,000 --> 00:38:40,125
Oh!
928
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
Oh...
929
00:38:41,291 --> 00:38:42,458
Okay.
930
00:38:42,542 --> 00:38:43,625
All right, everybody.
931
00:38:44,959 --> 00:38:47,625
Let's see if we can't
teach Vincent by example.
932
00:38:47,709 --> 00:38:51,000
Okay.
Who's got the first trick?
933
00:38:51,083 --> 00:38:52,166
Sammy, over there.
934
00:38:52,250 --> 00:38:53,250
High-five.
935
00:38:53,333 --> 00:38:54,458
That's my girl.
936
00:38:54,542 --> 00:38:55,500
Awesome.
937
00:38:55,583 --> 00:38:56,792
Okay...
938
00:38:56,875 --> 00:38:58,333
Bruiser, big Bruiser...
939
00:38:58,417 --> 00:38:59,709
what can we do?
940
00:38:59,792 --> 00:39:01,709
Uh, let's make you speak.
Are you watching?
941
00:39:03,041 --> 00:39:03,959
Speak!
942
00:39:04,041 --> 00:39:04,959
Speak!
943
00:39:05,041 --> 00:39:05,959
[barks]
944
00:39:06,041 --> 00:39:07,041
Speak!
945
00:39:07,125 --> 00:39:08,959
Yeah!
Good boy, good boy.
946
00:39:09,041 --> 00:39:09,959
See that?
947
00:39:10,041 --> 00:39:11,875
That's how it's done.
948
00:39:11,959 --> 00:39:13,917
Okay, you, right here,
949
00:39:14,000 --> 00:39:16,250
Prince, we're going to make you
do your favorite thing.
950
00:39:16,333 --> 00:39:17,667
Lie down.
951
00:39:21,625 --> 00:39:24,083
Ha! You see that?
Like clockwork. Okay.
952
00:39:24,166 --> 00:39:26,625
Vincent?
953
00:39:26,709 --> 00:39:27,667
Sit.
954
00:39:30,875 --> 00:39:31,834
I don't know what to do
with this guy.
955
00:39:31,917 --> 00:39:32,959
Vincent!
956
00:39:33,041 --> 00:39:34,333
Sit.
957
00:39:35,291 --> 00:39:36,458
Sit!
958
00:39:37,917 --> 00:39:39,000
Great.
959
00:39:39,083 --> 00:39:40,333
Okay.
960
00:39:40,417 --> 00:39:42,166
Maybe next week, huh?
What do you think?
961
00:39:42,250 --> 00:39:43,542
Should we keep him around?
962
00:39:43,625 --> 00:39:45,000
Yeah, there's one
in every class.
963
00:39:45,083 --> 00:39:45,959
[barks]
964
00:39:53,083 --> 00:39:54,500
[buzzing]
965
00:40:02,917 --> 00:40:04,792
Oh, not again...
966
00:40:07,625 --> 00:40:10,750
You know, the whole boat
needs to be rewired.
967
00:40:10,834 --> 00:40:13,875
You've got no heat,
no electricity,
968
00:40:13,959 --> 00:40:16,375
and that leak in the roof
is getting much worse.
969
00:40:16,458 --> 00:40:19,041
I don't know, I think
you're looking at, like...
970
00:40:19,166 --> 00:40:21,875
$10,000, maybe $12,000.
971
00:40:21,959 --> 00:40:24,000
Oh, boy,
that's a lot more walking dogs.
972
00:40:24,083 --> 00:40:26,250
I'll do most of the work myself
973
00:40:26,333 --> 00:40:27,750
and try and keep the cost down.
974
00:40:27,834 --> 00:40:29,125
Thanks, Frank.
975
00:40:31,750 --> 00:40:33,375
What about your paintings?
976
00:40:33,458 --> 00:40:35,542
Well, I've got a show coming up,
977
00:40:35,625 --> 00:40:36,542
but there's no guarantee
978
00:40:36,625 --> 00:40:38,208
that anything's going to sell.
979
00:40:38,291 --> 00:40:41,125
Well, I'd be surprised
if they didn't.
980
00:40:41,208 --> 00:40:42,500
Look, don't worry about it.
981
00:40:42,583 --> 00:40:44,667
I'll get started on the repairs,
982
00:40:44,750 --> 00:40:46,750
and then we'll see what happens.
983
00:40:46,834 --> 00:40:49,542
Well, I appreciate that, Frank.
984
00:40:49,625 --> 00:40:51,458
It's just so much pressure on me
to perform already.
985
00:40:51,542 --> 00:40:52,750
No, no, man, no pressure.
986
00:40:52,834 --> 00:40:53,875
Well, listen...
987
00:40:53,959 --> 00:40:56,083
painting was just a kind
of therapy for me.
988
00:40:56,166 --> 00:40:57,959
It's so much more now, I mean...
989
00:40:58,041 --> 00:40:59,500
but it's just so impractical.
990
00:40:59,583 --> 00:41:02,166
I mean, who knows if
I'll ever even earn a dime,
991
00:41:02,250 --> 00:41:03,375
you know?
992
00:41:03,458 --> 00:41:05,417
Yeah, well,
I've lived long enough to know
993
00:41:05,500 --> 00:41:09,000
that how you spend your days
matters more
994
00:41:09,083 --> 00:41:10,208
than how much it pays.
995
00:41:12,500 --> 00:41:13,583
You're a wise man, Frank.
996
00:41:13,667 --> 00:41:16,625
Yeah, so I've been told.
So I've been told.
997
00:41:21,667 --> 00:41:23,959
Dr. Higgins,
I'm glad I caught you.
998
00:41:24,041 --> 00:41:26,333
I'm having a cocktail party
next Friday,
999
00:41:26,417 --> 00:41:28,166
and, well,
I wanted to invite you.
1000
00:41:28,250 --> 00:41:29,709
Oh, thank you, Dr. Browning.
1001
00:41:29,792 --> 00:41:31,375
You must bring Tom Becker.
1002
00:41:31,458 --> 00:41:32,458
A colleague of mine
1003
00:41:32,542 --> 00:41:34,250
with a vast knowledge
of van Gogh
1004
00:41:34,333 --> 00:41:35,417
is dying to meet him,
1005
00:41:35,500 --> 00:41:36,667
and I know they'll
have a lot to discuss.
1006
00:41:36,750 --> 00:41:39,750
Also, it builds great
buzz in the art world.
1007
00:41:39,834 --> 00:41:40,667
It sounds like
a wonderful evening.
1008
00:41:40,750 --> 00:41:42,125
Great.
See you then.
1009
00:41:42,208 --> 00:41:43,875
Great.
1010
00:41:52,125 --> 00:41:54,041
Every day I get
thrown another curve.
1011
00:41:54,125 --> 00:41:54,875
Now it's this party.
1012
00:41:54,959 --> 00:41:55,834
Harper!
1013
00:41:55,917 --> 00:41:57,709
Oh, great!
I need to talk to you.
1014
00:41:57,792 --> 00:41:59,291
My boat is falling apart...
1015
00:41:59,375 --> 00:42:00,750
Lars is throwing
a cocktail party.
1016
00:42:00,834 --> 00:42:01,709
I need to spend all
my time walking dogs
1017
00:42:01,792 --> 00:42:02,792
to make more money...
1018
00:42:02,875 --> 00:42:04,125
He invited an expert
on van Gogh...
1019
00:42:04,208 --> 00:42:04,959
I'm supposed to have a show,
and I have no electricity.
1020
00:42:05,041 --> 00:42:07,792
I may have a solution.
1021
00:42:07,875 --> 00:42:09,792
Harper has a studio
she's not using.
1022
00:42:09,875 --> 00:42:11,792
You could stay there
until your boat is fixed.
1023
00:42:12,792 --> 00:42:13,959
I could finish my paintings.
1024
00:42:14,041 --> 00:42:15,166
That might work.
1025
00:42:15,250 --> 00:42:16,125
Yeah, and you could prep him
for the party
1026
00:42:16,208 --> 00:42:17,208
and this van Gogh expert.
1027
00:42:18,834 --> 00:42:19,917
It's something to think about.
1028
00:42:20,000 --> 00:42:21,125
Yeah, it is.
1029
00:42:22,333 --> 00:42:23,250
Okay, you've got to think fast.
1030
00:42:23,333 --> 00:42:24,375
You don't have a lot of time.
1031
00:42:24,458 --> 00:42:25,625
Okay.
1032
00:42:28,375 --> 00:42:29,917
[phone rings]
1033
00:42:32,291 --> 00:42:33,166
Hi, Lindsay.
1034
00:42:33,250 --> 00:42:34,333
Hi!
1035
00:42:34,417 --> 00:42:37,917
So, did Tom take you up
on your offer?
1036
00:42:38,000 --> 00:42:40,458
Actually, it was your offer,
remember?
1037
00:42:40,542 --> 00:42:41,917
Why did you do that?
1038
00:42:42,000 --> 00:42:43,417
I don't understand the problem.
1039
00:42:43,500 --> 00:42:44,458
[sighs]
1040
00:42:44,542 --> 00:42:45,542
The problem is,
1041
00:42:45,625 --> 00:42:46,959
things are already
so complicated.
1042
00:42:48,083 --> 00:42:51,500
It would just be weird
having him in my backyard.
1043
00:42:51,583 --> 00:42:53,625
Weird in what way?
1044
00:42:53,709 --> 00:42:55,750
I think someone's at my door.
1045
00:42:55,834 --> 00:42:57,709
Well, maybe
you should see who it is.
1046
00:42:57,792 --> 00:42:59,333
I'll call you later.
1047
00:42:59,417 --> 00:43:01,000
Okay.
1048
00:43:04,500 --> 00:43:06,041
What am I doing?
1049
00:43:27,333 --> 00:43:28,917
Hey, Vincent.
How are you doing?
1050
00:43:30,166 --> 00:43:31,667
Heard you're taking in
struggling artists.
1051
00:43:35,291 --> 00:43:36,208
Hey.
1052
00:43:36,291 --> 00:43:37,375
Hey.
1053
00:43:37,458 --> 00:43:39,083
You know,
I've been trying to train him.
1054
00:43:39,166 --> 00:43:40,125
Oh, yeah?
1055
00:43:40,208 --> 00:43:42,041
Mm-hmm.
Watch this.
1056
00:43:42,125 --> 00:43:43,333
Vincent, sit.
1057
00:43:45,959 --> 00:43:47,458
He doesn't do
anything on command.
1058
00:43:47,542 --> 00:43:50,208
Oh, is that so?
Watch this, actually.
1059
00:43:50,291 --> 00:43:51,792
Vincent...
don't sit.
1060
00:43:54,000 --> 00:43:55,834
I take it back.
You're great with him.
1061
00:43:55,917 --> 00:43:56,750
Wow.
1062
00:43:56,834 --> 00:43:58,709
What can I say?
He's easy to like.
1063
00:43:58,792 --> 00:44:00,083
Let's get you settled in.
1064
00:44:00,166 --> 00:44:01,625
- Grab those.
- Uh-huh.
1065
00:44:09,125 --> 00:44:12,041
So you have the studio.
You have the ability.
1066
00:44:12,125 --> 00:44:13,542
Why don't you paint?
1067
00:44:13,625 --> 00:44:15,667
I had a show last year.
1068
00:44:15,750 --> 00:44:18,458
Not a single sale
or positive review.
1069
00:44:18,542 --> 00:44:19,792
Well, art is subjective.
1070
00:44:19,875 --> 00:44:22,333
van Gogh only sold one painting,
1071
00:44:22,417 --> 00:44:23,542
and now they go for millions.
1072
00:44:23,625 --> 00:44:25,375
Unfortunately,
he left me out of the will.
1073
00:44:25,458 --> 00:44:26,250
[laughs]
1074
00:44:27,542 --> 00:44:29,291
No, well, I know my limitations.
1075
00:44:29,417 --> 00:44:30,959
Rembrandt, Picasso...
1076
00:44:31,041 --> 00:44:33,250
all the greats,
they were defiantly themselves,
1077
00:44:33,333 --> 00:44:36,000
and I color inside the lines.
1078
00:44:36,083 --> 00:44:37,250
So why don't you try
busting out?
1079
00:44:39,041 --> 00:44:39,834
I'm...
1080
00:44:39,917 --> 00:44:42,792
not sure I have it in me...
1081
00:44:42,875 --> 00:44:44,709
and I've made my peace
with that.
1082
00:44:44,792 --> 00:44:46,792
There's extra blankets
in the closet if you need them.
1083
00:44:46,875 --> 00:44:48,625
I hope you don't mind
sleeping on a cot.
1084
00:44:48,709 --> 00:44:51,500
Oh, no,
I'm very familiar with cots.
1085
00:44:51,583 --> 00:44:54,667
I stayed at friends' houses
and relatives
1086
00:44:54,750 --> 00:44:56,417
whenever my dad
was deployed, so...
1087
00:44:56,500 --> 00:44:58,166
That must have been tough.
1088
00:44:58,250 --> 00:44:59,917
I was the son of a soldier.
1089
00:45:00,000 --> 00:45:01,834
As soon as I was old enough,
I joined the Army.
1090
00:45:01,917 --> 00:45:03,291
It's the only life I knew.
1091
00:45:04,375 --> 00:45:05,250
Until this one?
1092
00:45:05,333 --> 00:45:07,083
That's right, yeah.
1093
00:45:07,166 --> 00:45:09,125
All right, well, I have
some papers to grade,
1094
00:45:09,208 --> 00:45:10,458
so I'll get out of here.
1095
00:45:10,542 --> 00:45:11,875
Okay.
1096
00:45:13,458 --> 00:45:15,333
Oh, I forgot Vincent.
1097
00:45:17,166 --> 00:45:18,083
He loves it in here.
1098
00:45:18,166 --> 00:45:20,250
Come on, buddy.
There you go.
1099
00:45:20,333 --> 00:45:21,709
Thank you.
1100
00:45:23,166 --> 00:45:25,083
No more kissing.
1101
00:45:25,166 --> 00:45:26,875
The thought
never even crossed my mind.
1102
00:45:26,959 --> 00:45:29,417
Ah, that's very reassuring.
1103
00:45:29,500 --> 00:45:30,625
It seems to cross yours, though.
1104
00:45:30,709 --> 00:45:32,750
Only as something
we need to avoid.
1105
00:45:34,083 --> 00:45:35,583
Good night, Doc.
1106
00:45:35,667 --> 00:45:38,041
Sleep well.
1107
00:46:15,125 --> 00:46:16,709
Who was the other painter
in Arles again?
1108
00:46:16,792 --> 00:46:17,917
Paul Gauguin.
1109
00:46:18,000 --> 00:46:18,875
Gauguin.
1110
00:46:18,959 --> 00:46:20,792
I can't remember
who painted what,
1111
00:46:20,875 --> 00:46:22,875
or when, or why...
1112
00:46:22,959 --> 00:46:24,917
including myself.
1113
00:46:26,417 --> 00:46:29,834
All I wanted to do was paint
on my boat, alone.
1114
00:46:29,917 --> 00:46:31,625
Okay, you know what?
Forget the facts.
1115
00:46:31,709 --> 00:46:33,291
The subject is art.
1116
00:46:33,375 --> 00:46:34,291
There is no right or wrong.
1117
00:46:34,375 --> 00:46:36,750
Matisse had a painting
in a museum
1118
00:46:36,834 --> 00:46:38,709
that was hanging upside down,
and no one even noticed.
1119
00:46:38,792 --> 00:46:39,875
Yeah.
1120
00:46:39,959 --> 00:46:41,083
The curator said,
1121
00:46:41,166 --> 00:46:43,458
"Art, like love,
is open to interpretation."
1122
00:46:43,542 --> 00:46:44,625
You believe that?
1123
00:46:44,709 --> 00:46:45,667
Yeah, I do.
1124
00:46:45,750 --> 00:46:46,792
The part about love?
1125
00:46:48,125 --> 00:46:49,375
Love is always a mystery.
1126
00:46:50,625 --> 00:46:51,917
Not to me.
1127
00:46:52,000 --> 00:46:54,542
When you know, you know.
You know?
1128
00:46:58,250 --> 00:47:00,542
Looks like
somebody's ready for his walk.
1129
00:47:00,625 --> 00:47:02,959
Somebody wants
to change the subject.
1130
00:47:04,166 --> 00:47:06,125
What do you think
of that there, Vincent?
1131
00:47:07,709 --> 00:47:08,792
You know,
1132
00:47:08,875 --> 00:47:11,083
the other dogs
are twice his size,
1133
00:47:11,166 --> 00:47:12,500
but Vincent is always the leader
of the pack.
1134
00:47:12,583 --> 00:47:13,500
Aren't you?
1135
00:47:13,583 --> 00:47:14,917
Aren't you, Vincent?
1136
00:47:15,000 --> 00:47:16,625
Here, give me kisses.
1137
00:47:16,709 --> 00:47:18,041
[mock gasps]
1138
00:47:18,125 --> 00:47:19,375
Vincent, how many times
do I gotta to tell you?
1139
00:47:19,458 --> 00:47:20,625
"No more kissing."
1140
00:47:20,709 --> 00:47:23,583
He doesn't obey commands.
1141
00:47:25,208 --> 00:47:26,125
Neither do I.
1142
00:47:28,709 --> 00:47:30,750
[Harper]:
I taught two classes,
1143
00:47:30,834 --> 00:47:32,125
and I was so scattered.
1144
00:47:32,208 --> 00:47:35,166
Is Dr. Higgins
having some doubts?
1145
00:47:35,250 --> 00:47:36,375
I've got to go.
1146
00:47:36,458 --> 00:47:37,792
I've got to teach
at the Arts Collective.
1147
00:47:37,875 --> 00:47:38,959
Wow, that's a lot of teaching.
1148
00:47:39,041 --> 00:47:40,458
At least
no one's judging my work...
1149
00:47:40,542 --> 00:47:41,583
not even me,
1150
00:47:41,667 --> 00:47:42,625
Lindsay, we need
to go over the curriculum.
1151
00:47:42,709 --> 00:47:44,125
Oh, certainly.
1152
00:47:44,208 --> 00:47:45,291
I'll meet you in my office?
1153
00:47:45,375 --> 00:47:46,291
Absolutely.
1154
00:47:46,375 --> 00:47:47,250
All right.
1155
00:47:48,500 --> 00:47:49,834
Is everything okay?
1156
00:47:49,917 --> 00:47:51,792
Yeah, I'm just trying
to prepare for the show
1157
00:47:51,875 --> 00:47:52,834
and get through my classes.
1158
00:47:52,917 --> 00:47:54,083
Well, the classes
are the whole point.
1159
00:47:54,166 --> 00:47:55,959
Have you given much thought
1160
00:47:56,041 --> 00:47:57,333
to your courses next semester?
1161
00:47:57,417 --> 00:47:58,542
I have,
1162
00:47:58,625 --> 00:48:00,709
but nothing definitive yet.
1163
00:48:00,792 --> 00:48:02,166
Okay.
1164
00:48:07,750 --> 00:48:08,625
Hi! I'm Nancy.
1165
00:48:08,709 --> 00:48:09,834
Tom. Pleasure.
1166
00:48:09,917 --> 00:48:10,792
Buster isn't much trouble...
1167
00:48:10,875 --> 00:48:11,834
Okay.
1168
00:48:11,917 --> 00:48:12,834
Except for the barking.
1169
00:48:12,917 --> 00:48:13,834
[high-pitched yelping]
1170
00:48:13,917 --> 00:48:15,250
He's very vocal.
1171
00:48:15,333 --> 00:48:16,375
Not a problem.
1172
00:48:16,458 --> 00:48:17,583
'Kay, we'll have him back
in one piece.
1173
00:48:17,667 --> 00:48:18,834
Thank you.
1174
00:48:18,917 --> 00:48:19,667
'Kay.
Come on, everybody!
1175
00:48:19,750 --> 00:48:22,125
Here we go!
Here we go!
1176
00:48:22,208 --> 00:48:23,291
And they're off to the races!
1177
00:48:23,375 --> 00:48:25,959
All right, it's Vincent
with an early lead!
1178
00:48:26,041 --> 00:48:28,333
Sammy's in one to make a charge.
1179
00:48:28,417 --> 00:48:30,291
Okay, who's this
creeping up the right side?
1180
00:48:30,375 --> 00:48:31,875
Oh, my goodness!
1181
00:48:36,417 --> 00:48:37,291
[knocks]
1182
00:48:40,625 --> 00:48:41,709
May I help you?
1183
00:48:41,792 --> 00:48:43,166
Hi, I'm Dr. Harper Higgins.
1184
00:48:43,250 --> 00:48:45,208
Your 10:00?
1185
00:48:45,291 --> 00:48:47,166
From the Cambridge Institute
of Fine Arts?
1186
00:48:47,250 --> 00:48:49,333
Um...
1187
00:48:49,417 --> 00:48:50,458
remind me.
1188
00:48:50,542 --> 00:48:51,542
What is this about?
1189
00:48:51,625 --> 00:48:52,667
Yes, of course.
1190
00:48:52,750 --> 00:48:55,041
I'm having a show
at the college,
1191
00:48:55,125 --> 00:48:57,625
and I was hoping
you could attend.
1192
00:48:57,709 --> 00:48:58,792
Only if I'm familiar
with the artist.
1193
00:48:58,875 --> 00:49:00,834
Tom Becker.
1194
00:49:00,917 --> 00:49:01,834
I don't know him.
1195
00:49:01,917 --> 00:49:04,500
But you do know talent.
1196
00:49:04,583 --> 00:49:05,500
May I?
1197
00:49:06,625 --> 00:49:08,291
Go ahead.
1198
00:49:13,208 --> 00:49:14,000
Well...
1199
00:49:14,083 --> 00:49:16,333
He certainly has potential.
1200
00:49:16,417 --> 00:49:19,542
That I believe
has been fully realized.
1201
00:49:22,583 --> 00:49:23,625
Impressive.
1202
00:49:25,333 --> 00:49:26,125
Go on.
1203
00:49:35,583 --> 00:49:36,375
Where has he exhibited?
1204
00:49:36,458 --> 00:49:37,875
He hasn't.
1205
00:49:37,959 --> 00:49:39,542
The Bainbridge Gallery
could be the first
1206
00:49:39,625 --> 00:49:40,500
to exhibit his art.
1207
00:49:45,166 --> 00:49:47,000
Well, I'm happy
you pressed your point.
1208
00:49:48,250 --> 00:49:50,917
Will we be expecting you
at the show?
1209
00:49:51,000 --> 00:49:52,875
I'll be in touch.
1210
00:49:52,959 --> 00:49:54,125
Great.
1211
00:49:57,000 --> 00:49:58,333
Well, I'll quit while I'm ahead.
1212
00:50:01,250 --> 00:50:03,166
Thank you for your time.
1213
00:50:15,875 --> 00:50:17,166
[starts car]
1214
00:50:19,375 --> 00:50:21,709
Did you get a chance
to read my essay?
1215
00:50:21,792 --> 00:50:23,834
It was short, which is telling.
1216
00:50:23,917 --> 00:50:25,458
Write about something
you connect with...
1217
00:50:25,542 --> 00:50:26,542
a painting, an artist...
1218
00:50:26,625 --> 00:50:27,792
I'll see you at my
party tomorrow night.
1219
00:50:27,875 --> 00:50:29,000
Yes, Dr. Browning.
1220
00:50:29,083 --> 00:50:30,667
And of course, you're
going to be bringing
1221
00:50:30,750 --> 00:50:32,000
van Gogh's great-great-grandson.
1222
00:50:32,083 --> 00:50:33,417
Is that for real?
1223
00:50:33,500 --> 00:50:35,750
Surely, you've heard about
her talented discovery?
1224
00:50:35,834 --> 00:50:37,959
The art show
is for alumni and donors.
1225
00:50:38,041 --> 00:50:40,250
I haven't shared anything
with my students.
1226
00:50:40,333 --> 00:50:41,625
Well, I'm sure they
would be very interested.
1227
00:50:41,709 --> 00:50:42,625
I certainly would.
1228
00:50:42,709 --> 00:50:44,542
Me too.
1229
00:50:44,625 --> 00:50:46,333
Well then, perhaps it's
time to spread the word.
1230
00:50:46,417 --> 00:50:47,500
Maybe.
1231
00:50:49,959 --> 00:50:51,083
Great.
1232
00:50:54,917 --> 00:50:55,834
You want to grab lunch?
1233
00:50:55,917 --> 00:50:57,500
No...
1234
00:50:57,583 --> 00:50:58,834
What's wrong?
1235
00:50:58,917 --> 00:51:00,000
I take it you haven't seen this.
1236
00:51:00,083 --> 00:51:01,458
- Seen what?
- The school website.
1237
00:51:01,542 --> 00:51:02,667
What about it?
1238
00:51:02,750 --> 00:51:05,417
Lars had them post an ad
about the art show...
1239
00:51:05,500 --> 00:51:08,041
with a little blurb
about Tom and van Gogh.
1240
00:51:08,125 --> 00:51:09,125
[Harper]: Oh, no.
1241
00:51:09,208 --> 00:51:10,291
[Lindsay]: Oh, yes.
1242
00:51:10,375 --> 00:51:12,166
This is probably all over
the campus by now.
1243
00:51:12,250 --> 00:51:14,375
This whole thing's
gotten out of control.
1244
00:51:18,250 --> 00:51:20,166
All right, you know what,
Vincent?
1245
00:51:20,250 --> 00:51:22,083
While we have a minute,
1246
00:51:22,166 --> 00:51:24,959
been meaning to talk to you
about a few things.
1247
00:51:25,041 --> 00:51:27,750
Wonder if you could help me out?
1248
00:51:29,375 --> 00:51:33,083
So... I think it's no secret
I really like your mother,
1249
00:51:33,166 --> 00:51:36,041
but I just want to know...
1250
00:51:36,125 --> 00:51:37,917
that Rick guy,
1251
00:51:38,000 --> 00:51:39,333
is he in the picture?
1252
00:51:41,083 --> 00:51:42,375
Is he?
1253
00:51:42,458 --> 00:51:44,583
Exactly.
You just shook your head.
1254
00:51:44,667 --> 00:51:45,709
Thank you.
1255
00:51:45,792 --> 00:51:47,625
So that's a no.
I'm taking that as a no.
1256
00:51:47,709 --> 00:51:49,083
That's good.
1257
00:51:49,166 --> 00:51:52,667
What about her favorite color?
1258
00:51:52,750 --> 00:51:54,166
Is it blue?
1259
00:51:56,041 --> 00:51:58,125
Don't bark if it's a yes.
1260
00:51:59,417 --> 00:52:00,959
All right.
Thanks, pal.
1261
00:52:01,041 --> 00:52:03,375
I appreciate that.
1262
00:52:03,458 --> 00:52:05,917
Man to man.
I feel like I can trust you.
1263
00:52:06,000 --> 00:52:07,208
Come here.
1264
00:52:07,291 --> 00:52:08,834
Cuddle in.
Cuddle in close.
1265
00:52:11,834 --> 00:52:13,917
This is where you belong.
1266
00:52:14,000 --> 00:52:15,583
We're partners, you know.
1267
00:52:15,667 --> 00:52:17,375
We're buddies.
1268
00:52:18,500 --> 00:52:19,834
[Harper]: Klimt was
one of the founding members
1269
00:52:19,917 --> 00:52:21,709
of the influential
Vienna Secession.
1270
00:52:23,000 --> 00:52:27,375
The group included naturalist,
realist, and symbolist elements.
1271
00:52:27,458 --> 00:52:29,834
As we all know,
Klimt was a symbolist.
1272
00:52:29,917 --> 00:52:31,125
Yes?
1273
00:52:31,208 --> 00:52:33,709
How do you know Tom Becker
is related to van Gogh?
1274
00:52:33,792 --> 00:52:36,000
The subject is Klimt.
1275
00:52:36,083 --> 00:52:38,667
Do you believe
talent can be inherited?
1276
00:52:38,750 --> 00:52:39,875
Even if he's really good,
1277
00:52:39,959 --> 00:52:41,166
doesn't mean it's in his genes.
1278
00:52:41,250 --> 00:52:42,125
[Harper]: That
won't be on the exam,
1279
00:52:42,208 --> 00:52:44,375
but Klimt will.
1280
00:52:48,000 --> 00:52:49,125
My students
had so many questions,
1281
00:52:49,208 --> 00:52:50,333
I ran out of answers.
1282
00:52:51,792 --> 00:52:53,041
That's exactly what's
going to happen to me
1283
00:52:53,125 --> 00:52:54,291
at this party.
1284
00:52:54,375 --> 00:52:56,208
I don't know how I didn't see
all this coming.
1285
00:53:00,208 --> 00:53:01,583
All right, you know what?
1286
00:53:04,000 --> 00:53:05,834
No more tutoring...
1287
00:53:05,917 --> 00:53:07,959
no more worrying...
1288
00:53:08,041 --> 00:53:09,917
and no more painting.
1289
00:53:10,000 --> 00:53:11,291
Let's take a break.
1290
00:53:11,375 --> 00:53:12,375
But the party's tomorrow night.
1291
00:53:12,458 --> 00:53:13,875
We've still got to eat.
1292
00:53:13,959 --> 00:53:14,875
Come on, let's go
get some pizza.
1293
00:53:16,250 --> 00:53:18,458
It'll be fun. You
remember fun, right?
1294
00:53:18,542 --> 00:53:19,458
Right, Doc?
1295
00:53:27,375 --> 00:53:29,041
Mm!
1296
00:53:29,125 --> 00:53:31,333
Oh, my God.
This is so good.
1297
00:53:33,250 --> 00:53:35,542
You know, maybe
it's the company.
1298
00:53:37,000 --> 00:53:37,875
Maybe it's a bit of both.
1299
00:53:40,959 --> 00:53:44,291
You know, you have
the most extraordinary eyes.
1300
00:53:44,375 --> 00:53:47,542
They have those
little gold flecks.
1301
00:53:49,750 --> 00:53:51,041
Ever the artist.
1302
00:53:51,125 --> 00:53:52,500
Who else would notice
something so subtle?
1303
00:53:52,583 --> 00:53:54,250
Well, there's more, though.
1304
00:53:54,333 --> 00:53:57,041
It's the way your mouth
turns up when you smile,
1305
00:53:57,125 --> 00:53:58,458
the pink pale of your cheeks...
1306
00:53:58,542 --> 00:53:59,792
look at 'em!
1307
00:53:59,875 --> 00:54:01,166
Which are now turning red,
thank you very much.
1308
00:54:01,250 --> 00:54:03,208
Well, whatever the color.
1309
00:54:04,417 --> 00:54:07,834
Okay, less flirting, more pizza.
1310
00:54:07,917 --> 00:54:09,000
[laughs]
1311
00:54:09,083 --> 00:54:10,625
Whatever you say, Doc.
1312
00:54:11,917 --> 00:54:13,750
This really is good, though,
1313
00:54:13,834 --> 00:54:15,041
and I should know.
1314
00:54:15,125 --> 00:54:16,208
A single father home on leave,
1315
00:54:16,291 --> 00:54:17,375
I mean, what else are we
going to eat, right?
1316
00:54:17,458 --> 00:54:19,333
No, I know what you mean.
1317
00:54:19,417 --> 00:54:21,417
Take-out was a food group
with my family.
1318
00:54:23,041 --> 00:54:24,125
We have that in common.
1319
00:54:24,208 --> 00:54:25,500
Yeah, we do.
1320
00:54:27,750 --> 00:54:29,166
I mean,
not just the improvised dinners,
1321
00:54:29,250 --> 00:54:30,667
but the loneliness.
1322
00:54:33,417 --> 00:54:35,166
You see me pretty clearly.
1323
00:54:35,250 --> 00:54:37,375
Is that a bad thing?
1324
00:54:38,500 --> 00:54:40,250
No...
1325
00:54:42,458 --> 00:54:44,875
except for the red cheeks.
1326
00:54:49,959 --> 00:54:51,458
I just wish there was a way
that we could come clean
1327
00:54:51,542 --> 00:54:53,750
and not have this
hanging over us.
1328
00:54:53,834 --> 00:54:56,500
I just don't know how,
or when, or what to say.
1329
00:54:56,583 --> 00:54:59,375
I just feel
so much pressure already
1330
00:54:59,458 --> 00:55:01,333
putting my paintings on display.
1331
00:55:03,667 --> 00:55:05,250
What?
1332
00:55:05,333 --> 00:55:08,166
Why is it so hard for you?
1333
00:55:08,250 --> 00:55:10,375
Well...
1334
00:55:10,458 --> 00:55:12,250
it's like you
with your red cheeks.
1335
00:55:12,333 --> 00:55:14,542
It's hard being seen.
1336
00:55:14,625 --> 00:55:16,500
You know, that same thing
applies to my paintings.
1337
00:55:16,583 --> 00:55:19,208
They're a part of me.
1338
00:55:19,291 --> 00:55:21,667
A part so worth knowing.
1339
00:55:23,250 --> 00:55:24,667
Maybe that's the silver
lining in all this.
1340
00:55:24,750 --> 00:55:26,583
What's that?
1341
00:55:26,667 --> 00:55:27,709
You and me.
1342
00:55:29,625 --> 00:55:30,959
Maybe so.
1343
00:55:33,333 --> 00:55:35,041
All my students
want to talk about
1344
00:55:35,125 --> 00:55:36,458
is van Gogh's
great-great-grandson.
1345
00:55:36,542 --> 00:55:38,625
Yeah, and that's all Dr. Martin
wants to talk about,
1346
00:55:38,709 --> 00:55:39,667
and the board.
1347
00:55:39,750 --> 00:55:40,750
I have to find
a way out of this.
1348
00:55:40,834 --> 00:55:42,458
I can't have this
affect Tom's career.
1349
00:55:42,542 --> 00:55:44,125
I just... I couldn't
live with that...
1350
00:55:44,208 --> 00:55:46,125
Hi, Dr. Browning.
1351
00:55:46,208 --> 00:55:48,458
We were just talking
about Tom Becker
1352
00:55:48,542 --> 00:55:50,083
and his impressive work.
1353
00:55:50,166 --> 00:55:52,250
Well, I can hardly wait
to meet him.
1354
00:55:52,333 --> 00:55:53,166
The party's in just a few hours,
1355
00:55:53,250 --> 00:55:54,667
so don't be late.
1356
00:55:54,750 --> 00:55:56,125
I'll get home and change.
1357
00:55:56,208 --> 00:55:59,375
And Dean Whitney and his wife
will also be attending.
1358
00:55:59,458 --> 00:56:01,250
Ah, the more the merrier.
1359
00:56:01,333 --> 00:56:04,333
This promises
to be quite an evening.
1360
00:56:04,417 --> 00:56:06,583
It certainly does.
1361
00:56:13,792 --> 00:56:14,834
Oh!
1362
00:56:18,959 --> 00:56:20,625
Sorry I'm late.
I've been walking dogs.
1363
00:56:20,709 --> 00:56:22,125
The party starts at 7:00, so...
1364
00:56:22,208 --> 00:56:23,709
Okay, we need
to relieve the pressure.
1365
00:56:23,792 --> 00:56:25,291
Okay.
1366
00:56:25,375 --> 00:56:26,208
Maybe we can bring Vincent.
1367
00:56:26,291 --> 00:56:27,458
Vincent?
1368
00:56:28,583 --> 00:56:29,417
Wha...
1369
00:56:29,500 --> 00:56:30,417
He comes when you call him?
1370
00:56:30,500 --> 00:56:32,625
Occasionally, yeah.
1371
00:56:32,709 --> 00:56:33,917
Wow, uh...
1372
00:56:34,000 --> 00:56:35,917
Hey, Vincent!
1373
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
I think this is
cause for celebration!
1374
00:56:39,083 --> 00:56:40,083
I even got him to sit.
1375
00:56:40,166 --> 00:56:41,166
Really?
1376
00:56:41,250 --> 00:56:44,083
All right, well, Vincent...
1377
00:56:44,166 --> 00:56:45,125
sit.
1378
00:56:46,375 --> 00:56:47,625
All right,
1379
00:56:47,709 --> 00:56:48,667
it was, like, the tenth
time that I asked him.
1380
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
He was probably just
trying to fit in
1381
00:56:49,834 --> 00:56:50,750
with the other dogs,
1382
00:56:50,834 --> 00:56:52,166
'cause they're always sitting.
1383
00:56:52,250 --> 00:56:53,125
He did do it.
1384
00:56:55,208 --> 00:56:56,083
He's really won my heart.
1385
00:56:56,166 --> 00:56:57,959
The feeling's mutual.
1386
00:56:58,041 --> 00:56:59,375
I hope so.
1387
00:57:01,291 --> 00:57:02,542
All right, um...
1388
00:57:02,625 --> 00:57:03,792
I should get changed.
1389
00:57:03,875 --> 00:57:05,417
Yeah. Me too.
1390
00:57:07,125 --> 00:57:08,458
Come on.
1391
00:57:13,291 --> 00:57:14,583
What do you think?
1392
00:57:17,959 --> 00:57:18,917
Okay.
1393
00:57:22,166 --> 00:57:23,792
Artists wouldn't wear a tie.
1394
00:57:25,375 --> 00:57:26,875
Better?
1395
00:57:29,000 --> 00:57:30,166
[barks]
1396
00:57:44,667 --> 00:57:45,834
You look stunning.
1397
00:57:45,917 --> 00:57:48,792
I have my stylist, Vincent,
to thank.
1398
00:57:54,041 --> 00:57:55,250
Thanks.
1399
00:57:55,333 --> 00:57:57,000
Look, this is a cocktail party.
1400
00:57:57,083 --> 00:57:58,500
We're both dressed up.
1401
00:57:58,583 --> 00:58:00,834
Let's just treat this
like a regular date, okay?
1402
00:58:00,917 --> 00:58:03,709
An incredibly complicated
regular date.
1403
00:58:15,291 --> 00:58:17,542
You look so beautiful tonight.
1404
00:58:19,417 --> 00:58:20,583
No more kissing.
1405
00:58:20,667 --> 00:58:21,625
[Dr. Browning]:
Welcome!
1406
00:58:21,709 --> 00:58:23,333
I'm your host,
Dr. Lars Browning.
1407
00:58:23,417 --> 00:58:25,583
Tom Becker.
1408
00:58:25,667 --> 00:58:29,083
Can't say I detect
any resemblance to van Gogh.
1409
00:58:29,166 --> 00:58:30,166
[chuckles]
1410
00:58:32,709 --> 00:58:34,166
Everyone is very anxious
to meet you.
1411
00:58:35,792 --> 00:58:36,709
Oh, there's Dr. Martin.
1412
00:58:36,792 --> 00:58:37,917
He's the head of our department.
1413
00:58:40,834 --> 00:58:42,000
We're so excited
about your show.
1414
00:58:42,083 --> 00:58:45,125
Your ancestry is creating
a lot of curiosity,
1415
00:58:45,208 --> 00:58:46,583
to say the least.
1416
00:58:46,667 --> 00:58:48,792
Well, I hope that my work
can speak for itself.
1417
00:58:50,875 --> 00:58:52,667
Oh, there's Dean Whitney
and his wife, Lisa,
1418
00:58:52,750 --> 00:58:54,375
and this is the artist
we're all so excited to meet,
1419
00:58:54,458 --> 00:58:55,333
Tom Becker.
1420
00:58:55,417 --> 00:58:56,750
Hi.
1421
00:58:56,834 --> 00:58:57,709
Pleasure.
1422
00:58:57,792 --> 00:58:58,750
Hello.
1423
00:58:58,834 --> 00:59:00,667
[Dr. Martin]:
This is very exciting.
1424
00:59:00,750 --> 00:59:02,250
And now
I'd like to introduce you
1425
00:59:02,333 --> 00:59:03,333
to an expert on
all things van Gogh,
1426
00:59:03,417 --> 00:59:05,625
Rick Abbot.
1427
00:59:05,709 --> 00:59:07,458
You said he was
a former colleague.
1428
00:59:07,542 --> 00:59:08,500
I didn't think
I should introduce him
1429
00:59:08,583 --> 00:59:10,000
as your former boyfriend.
1430
00:59:10,083 --> 00:59:11,041
Rick Abbot.
1431
00:59:11,125 --> 00:59:12,166
I feel a bit
protective of Harper,
1432
00:59:12,250 --> 00:59:14,500
so when I heard about
your link to van Gogh,
1433
00:59:14,583 --> 00:59:15,750
I had my doubts.
1434
00:59:15,834 --> 00:59:16,959
Well, when I see his paintings,
1435
00:59:17,041 --> 00:59:18,625
I feel very humbled.
1436
00:59:18,709 --> 00:59:21,750
And which of his paintings
do you find most humbling?
1437
00:59:23,166 --> 00:59:24,333
Probably "Starry Night,"
1438
00:59:24,417 --> 00:59:26,417
or any of the work that he did
in Arles.
1439
00:59:26,500 --> 00:59:27,458
And do you view that
1440
00:59:27,542 --> 00:59:28,750
as the birth of
Post-Impressionism?
1441
00:59:28,834 --> 00:59:31,875
Uh... I guess
you could say that.
1442
00:59:31,959 --> 00:59:33,250
Um...
1443
00:59:33,333 --> 00:59:36,667
he began using emotion
to connect with the viewer.
1444
00:59:36,750 --> 00:59:39,709
His work was so personal,
it became universal.
1445
00:59:39,792 --> 00:59:42,333
I've never heard it put so well.
1446
00:59:42,417 --> 00:59:43,667
[Dr. Martin]:
I agree.
1447
00:59:43,750 --> 00:59:46,458
And how are you
and van Gogh related?
1448
00:59:46,542 --> 00:59:48,083
My grandmother's
from the Netherlands,
1449
00:59:48,166 --> 00:59:49,542
from Zundert...
1450
00:59:49,625 --> 00:59:50,542
And her father
1451
00:59:50,625 --> 00:59:51,750
didn't speak English,
1452
00:59:51,834 --> 00:59:53,333
so the Immigration Officer
at Ellis Island
1453
00:59:53,417 --> 00:59:54,500
gave him a new name.
1454
00:59:54,583 --> 00:59:55,709
Same thing happened
to my grandfather.
1455
00:59:55,792 --> 00:59:57,875
[Tom]: My grandmother
saved all my drawings
1456
00:59:57,959 --> 01:00:00,750
and hoped that I would
follow in his footsteps.
1457
01:00:00,834 --> 01:00:03,792
And as she predicted,
you became an artist.
1458
01:00:03,875 --> 01:00:05,709
Well, I would like
to attend your show.
1459
01:00:05,792 --> 01:00:07,208
Didn't you receive
your invitation?
1460
01:00:07,291 --> 01:00:08,709
No.
1461
01:00:08,792 --> 01:00:09,750
[Dr. Martin]:
Harper?
1462
01:00:09,834 --> 01:00:11,959
Here you are, Mrs. Whitney.
1463
01:00:12,041 --> 01:00:13,959
Mm, the peonies...
1464
01:00:15,208 --> 01:00:16,625
they're perfection.
1465
01:00:16,709 --> 01:00:18,000
This is very good work.
1466
01:00:18,083 --> 01:00:20,583
[Dean Whitney]: And
very reminiscent of van Gogh.
1467
01:00:21,583 --> 01:00:24,458
To Dr. Higgins'
discovery...
1468
01:00:24,542 --> 01:00:26,000
and to the showing
of Tom Becker's work. Cheers.
1469
01:00:33,000 --> 01:00:34,250
I guess I should feel relieved,
1470
01:00:34,333 --> 01:00:35,417
but I feel awful.
1471
01:00:35,500 --> 01:00:38,083
Yeah, me too.
1472
01:00:38,166 --> 01:00:40,417
Dr. Martin was so proud,
1473
01:00:40,500 --> 01:00:43,041
and the Dean's wife
was cheering us on...
1474
01:00:43,125 --> 01:00:46,125
and I like these people.
I respect them.
1475
01:00:48,458 --> 01:00:49,500
This just isn't me,
1476
01:00:49,583 --> 01:00:51,125
dancing around
the truth like that.
1477
01:00:52,834 --> 01:00:54,583
I... I can't feel
like this anymore.
1478
01:00:54,667 --> 01:00:56,166
It just isn't worth it.
1479
01:00:56,250 --> 01:00:58,875
What do we do now?
1480
01:00:58,959 --> 01:01:01,000
We find a way to make it right.
1481
01:01:01,083 --> 01:01:03,208
All right, the sooner,
the better.
1482
01:01:03,291 --> 01:01:04,375
We just have to figure out how.
1483
01:01:07,417 --> 01:01:08,875
I already feel better...
1484
01:01:08,959 --> 01:01:10,125
in an overwhelmed kind of way.
1485
01:01:15,208 --> 01:01:16,834
Me too.
1486
01:01:16,917 --> 01:01:18,166
Come on.
1487
01:01:33,208 --> 01:01:35,208
You're painting?
1488
01:01:35,291 --> 01:01:36,792
That's...
that's great!
1489
01:01:36,875 --> 01:01:38,417
Don't let me interrupt.
1490
01:01:38,500 --> 01:01:39,417
No, I...
1491
01:01:39,500 --> 01:01:41,041
I keep second-guessing myself,
1492
01:01:41,125 --> 01:01:42,625
painting over
everything I start, so...
1493
01:01:42,709 --> 01:01:44,333
It'll come. Just
don't worry about it.
1494
01:01:44,417 --> 01:01:45,750
[sighs]
1495
01:01:45,834 --> 01:01:48,417
Peyton wants an original
for the students to copy,
1496
01:01:48,500 --> 01:01:50,792
and subject matter's
not my strong suit.
1497
01:01:50,875 --> 01:01:53,500
Still-life isn't cutting it.
1498
01:01:53,583 --> 01:01:54,792
Excuse me.
1499
01:01:59,041 --> 01:02:00,667
Well, don't worry about them.
1500
01:02:00,750 --> 01:02:01,917
You just...
1501
01:02:02,000 --> 01:02:03,917
do whatever you want, and...
1502
01:02:05,500 --> 01:02:08,083
paint how you feel
but can't find the words to say.
1503
01:02:08,166 --> 01:02:09,959
Easy for you to say.
1504
01:02:10,041 --> 01:02:11,542
Well, it's a good thing
opposites attract, then,
1505
01:02:11,625 --> 01:02:12,709
isn't it?
1506
01:02:15,041 --> 01:02:17,083
Well, I've got to get to work.
1507
01:02:21,417 --> 01:02:23,834
Teaching may not
be right for me.
1508
01:02:23,917 --> 01:02:26,208
I'm not sure I know
where I belong anymore.
1509
01:02:27,125 --> 01:02:28,959
Well, that's quite an admission.
1510
01:02:32,792 --> 01:02:34,834
If only I could be
that honest on a canvas.
1511
01:02:40,750 --> 01:02:42,125
Dr. Higgins?
1512
01:02:42,208 --> 01:02:43,333
I redid my essay,
1513
01:02:43,417 --> 01:02:44,542
and I wrote about van Gogh
1514
01:02:44,625 --> 01:02:45,625
because of your show.
1515
01:02:45,709 --> 01:02:46,667
I look forward to reading it.
1516
01:02:46,750 --> 01:02:47,750
Thank you!
1517
01:02:47,834 --> 01:02:49,000
I want to go
to Tom Becker's show.
1518
01:02:49,083 --> 01:02:50,125
How do I get on the list?
1519
01:02:50,208 --> 01:02:51,208
The invitations
have already gone out.
1520
01:02:51,291 --> 01:02:54,083
Sorry, guys,
I'm late for my class.
1521
01:02:56,917 --> 01:03:00,333
Tom and I have
decided to come clean.
1522
01:03:00,417 --> 01:03:02,291
Good,
1523
01:03:02,375 --> 01:03:05,291
but I think you should wait
'til after the show.
1524
01:03:06,417 --> 01:03:08,375
It's only a few days.
1525
01:03:08,458 --> 01:03:10,417
Yeah, I guess...
1526
01:03:12,000 --> 01:03:12,959
but...
1527
01:03:15,500 --> 01:03:16,667
who do I tell?
1528
01:03:16,750 --> 01:03:17,750
What do I say?
1529
01:03:17,834 --> 01:03:20,041
Dr. Martin
would be a good start.
1530
01:03:24,333 --> 01:03:26,417
[Harper]:
Lindsay thinks we should wait
1531
01:03:26,500 --> 01:03:27,750
until after the party.
1532
01:03:27,834 --> 01:03:30,834
We've already got
all those RSVPs.
1533
01:03:30,917 --> 01:03:32,959
Maybe she's right.
1534
01:03:33,041 --> 01:03:34,583
Victoria Bainbridge is coming.
1535
01:03:34,667 --> 01:03:36,750
As in the Bainbridge Gallery?
1536
01:03:36,834 --> 01:03:39,208
This is a good thing.
1537
01:03:40,375 --> 01:03:41,792
Okay...
1538
01:03:41,875 --> 01:03:44,583
so after the show,
we set the record straight.
1539
01:03:44,667 --> 01:03:46,208
I'll go up
to Dr. Martin
1540
01:03:46,291 --> 01:03:47,667
and pull him aside
very discreetly,
1541
01:03:47,750 --> 01:03:50,542
'cause I don't want
to embarrass him.
1542
01:03:50,625 --> 01:03:51,458
Okay.
1543
01:03:51,542 --> 01:03:53,125
Okay.
1544
01:03:54,333 --> 01:03:56,792
Well, in the meanwhile,
I've got some dogs to walk.
1545
01:04:04,875 --> 01:04:06,083
I know you said no kissing,
1546
01:04:06,166 --> 01:04:07,208
but you looked like
you could use that.
1547
01:04:09,542 --> 01:04:11,583
Yeah...
yeah, I kind of did.
1548
01:04:11,667 --> 01:04:14,166
Okay.
1549
01:04:14,250 --> 01:04:15,542
Come on!
1550
01:04:21,000 --> 01:04:22,875
I don't know what to say.
1551
01:04:22,959 --> 01:04:24,458
I'm glad you like it.
1552
01:04:24,542 --> 01:04:26,792
It's beautiful.
1553
01:04:26,875 --> 01:04:27,709
How can you be
this good at something
1554
01:04:27,792 --> 01:04:28,583
and not own it?
1555
01:04:29,625 --> 01:04:31,041
You finally tell me
1556
01:04:31,125 --> 01:04:32,917
that you've been painting
all the flowers that you buy,
1557
01:04:33,000 --> 01:04:34,041
like it's a secret.
1558
01:04:34,125 --> 01:04:36,959
If I were this good
at something,
1559
01:04:37,041 --> 01:04:38,375
I would share it with the world!
1560
01:04:39,959 --> 01:04:41,250
I appreciate that.
1561
01:04:41,333 --> 01:04:42,959
You do something that matters.
1562
01:04:50,417 --> 01:04:51,625
Get up there.
1563
01:04:51,709 --> 01:04:54,166
Get up there.
What're you doing?
1564
01:04:54,250 --> 01:04:55,125
Mr. Becker!
1565
01:04:55,208 --> 01:04:56,750
What a pleasant surprise.
1566
01:04:56,834 --> 01:04:58,125
What are you doing
with all these dogs?
1567
01:04:58,208 --> 01:04:59,667
Uh...
1568
01:04:59,750 --> 01:05:02,208
uh, they're my neighbors' dogs.
1569
01:05:02,291 --> 01:05:03,875
Well, you must be
a real dog-lover.
1570
01:05:03,959 --> 01:05:06,542
Shouldn't you be
preparing for your show?
1571
01:05:08,917 --> 01:05:12,125
Say, isn't that
Dr. Higgins' dog?
1572
01:05:12,208 --> 01:05:13,208
Uh...
1573
01:05:13,291 --> 01:05:15,625
Yeah, I walk him
as a favor sometimes.
1574
01:05:15,709 --> 01:05:17,208
I'd better get going.
1575
01:05:17,291 --> 01:05:18,709
Got to get home and paint,
you know?
1576
01:05:18,792 --> 01:05:20,375
Come on, guys, here we go!
1577
01:05:20,458 --> 01:05:22,208
Where is home, by the way?
1578
01:05:22,291 --> 01:05:23,625
Mr. Becker?
1579
01:05:29,333 --> 01:05:32,625
Huh... you added
carrots and corn...
1580
01:05:32,709 --> 01:05:34,000
Mm-hmm...
1581
01:05:34,083 --> 01:05:36,041
and red pepper for color.
1582
01:05:36,125 --> 01:05:37,291
You even turn salad into art.
1583
01:05:37,375 --> 01:05:39,458
I think it should look
as good as it tastes.
1584
01:05:43,041 --> 01:05:44,542
So I ran into Lars today.
1585
01:05:44,625 --> 01:05:45,667
What? When?
1586
01:05:45,750 --> 01:05:46,709
I was taking the dogs
to the park,
1587
01:05:46,792 --> 01:05:47,792
and there he was.
1588
01:05:47,875 --> 01:05:48,667
Does he think
you're a dog-walker?
1589
01:05:50,834 --> 01:05:52,000
Would that be so bad?
1590
01:05:52,083 --> 01:05:53,291
- He thinks you're an artist.
- I am an artist...
1591
01:05:53,375 --> 01:05:55,250
one who just happens
to walk dogs.
1592
01:05:56,792 --> 01:05:58,500
I'm sorry, I just...
1593
01:06:00,542 --> 01:06:02,750
Hey, you know, that's
the problem with dishonesty.
1594
01:06:02,834 --> 01:06:03,875
It crowds out happiness.
1595
01:06:03,959 --> 01:06:05,375
Yeah, I'm well aware, thanks.
1596
01:06:05,458 --> 01:06:06,709
I'm not blaming you.
1597
01:06:06,792 --> 01:06:09,125
Well, I blame myself,
and that feels much worse.
1598
01:06:10,166 --> 01:06:11,125
I'm...
1599
01:06:11,208 --> 01:06:13,583
I'm sorry, I just...
I'm so stressed.
1600
01:06:15,125 --> 01:06:16,041
Well, I'm sorry
you're so stressed,
1601
01:06:16,125 --> 01:06:17,166
we can't even enjoy this dinner.
1602
01:06:17,250 --> 01:06:18,959
Dinner's the least
of our worries.
1603
01:06:21,667 --> 01:06:22,959
All right, well...
1604
01:06:23,041 --> 01:06:24,291
I'm going to clear my head.
I'm going to take a walk.
1605
01:06:24,375 --> 01:06:25,458
Okay.
1606
01:06:51,417 --> 01:06:52,375
Tom!
1607
01:06:59,709 --> 01:07:01,625
How did we get here?
1608
01:07:01,709 --> 01:07:04,083
I don't know,
1609
01:07:04,166 --> 01:07:06,333
but here we are.
1610
01:07:12,959 --> 01:07:14,125
[barks]
1611
01:07:18,709 --> 01:07:20,458
- Hi.
- Hi.
1612
01:07:20,542 --> 01:07:21,458
Buster loves his walks.
1613
01:07:21,542 --> 01:07:22,583
That's great.
1614
01:07:22,667 --> 01:07:23,291
He's been a great
addition to the troops.
1615
01:07:23,375 --> 01:07:24,333
Aw.
1616
01:07:24,417 --> 01:07:25,959
[Tom]: Okay.
1617
01:07:26,041 --> 01:07:27,250
Have a good day!
1618
01:07:27,333 --> 01:07:28,667
Come on, guys.
Come on!
1619
01:07:28,750 --> 01:07:29,834
Hard!
1620
01:07:29,917 --> 01:07:31,291
Oh, it's Vincent
that takes the early lead!
1621
01:07:31,375 --> 01:07:34,000
Come on, Vincent!
Come on, pal!
1622
01:07:34,083 --> 01:07:36,750
Okay! Charging up
the left side!
1623
01:07:36,834 --> 01:07:39,291
Oh, we've got a real tight one
on our hands here, folks!
1624
01:07:39,375 --> 01:07:41,041
[Dr. Browning]:
Excuse me?
1625
01:07:41,125 --> 01:07:43,542
I don't mean to bother you,
but I noticed your dog.
1626
01:07:43,625 --> 01:07:44,750
Buster.
1627
01:07:44,834 --> 01:07:47,625
You see, I'm looking
for someone to walk my dog.
1628
01:07:47,709 --> 01:07:49,417
Tom walks Buster twice a day.
1629
01:07:49,500 --> 01:07:51,417
He's very dependable,
always on time.
1630
01:07:51,500 --> 01:07:53,792
Well, that's very good to know.
1631
01:07:53,875 --> 01:07:54,834
Thank you.
1632
01:07:54,917 --> 01:07:57,166
You're welcome.
Bye.
1633
01:08:00,166 --> 01:08:01,083
[Tom]: You know,
I hope to earn more
1634
01:08:01,166 --> 01:08:03,000
at this art show.
1635
01:08:03,083 --> 01:08:05,166
Yeah, well...
1636
01:08:05,250 --> 01:08:08,125
don't worry about it.
I'm in no hurry.
1637
01:08:08,208 --> 01:08:09,834
Should all be there.
1638
01:08:11,500 --> 01:08:12,542
So how's it going?
1639
01:08:12,625 --> 01:08:15,125
You seem to be doing
a lot of painting.
1640
01:08:15,208 --> 01:08:17,208
All the time.
I can't seem to stop.
1641
01:08:17,291 --> 01:08:18,834
That should give you
a pretty good clue
1642
01:08:18,917 --> 01:08:21,208
about what your next chapter is.
1643
01:08:22,709 --> 01:08:24,208
Yeah, you know...
1644
01:08:24,291 --> 01:08:25,250
I meet a woman,
and all of a sudden,
1645
01:08:25,333 --> 01:08:27,583
my whole life just
turned upside down.
1646
01:08:28,583 --> 01:08:30,041
Who's that, Harper?
1647
01:08:30,125 --> 01:08:31,000
The one with the dog?
1648
01:08:31,083 --> 01:08:32,208
Yeah.
1649
01:08:32,291 --> 01:08:33,583
She seemed really nice.
1650
01:08:33,667 --> 01:08:35,792
I think I might be
falling in love, Frank.
1651
01:08:35,875 --> 01:08:37,959
Ah?
1652
01:08:38,041 --> 01:08:40,083
Well, there's nothing wrong
with that.
1653
01:08:41,041 --> 01:08:43,542
Does she feel the same way?
1654
01:08:43,625 --> 01:08:44,875
Maybe?
1655
01:08:44,959 --> 01:08:46,333
I don't know.
It's hard to say.
1656
01:08:46,417 --> 01:08:48,500
Things are pretty complicated
right now.
1657
01:08:51,041 --> 01:08:52,000
Love always is.
1658
01:08:52,083 --> 01:08:53,291
[chuckling]
1659
01:09:14,583 --> 01:09:16,166
Hey, can I help you?
1660
01:09:16,250 --> 01:09:18,208
I'm looking for Tom Becker.
1661
01:09:18,291 --> 01:09:20,041
Oh, you just missed him.
1662
01:09:20,125 --> 01:09:22,333
Oh, I was hoping to talk to him
about some of his paintings.
1663
01:09:22,417 --> 01:09:24,667
He's pretty good,
don't you think?
1664
01:09:24,750 --> 01:09:25,917
I'm a big fan.
1665
01:09:26,000 --> 01:09:27,041
Yeah...
1666
01:09:27,125 --> 01:09:29,083
and he just sort of
stumbled into it.
1667
01:09:29,166 --> 01:09:31,667
Turns out
he's got all this talent.
1668
01:09:31,750 --> 01:09:33,208
So...
1669
01:09:33,291 --> 01:09:34,542
no formal training?
1670
01:09:34,625 --> 01:09:37,250
No, he just took
an art therapy class
1671
01:09:37,333 --> 01:09:38,917
at the V.A. hospital.
1672
01:09:39,000 --> 01:09:40,667
That's it.
1673
01:09:40,750 --> 01:09:42,333
Well...
1674
01:09:42,417 --> 01:09:45,166
he's had quite a journey.
1675
01:09:46,834 --> 01:09:48,583
Let's start with the peonies,
1676
01:09:48,667 --> 01:09:51,375
seeing as how that
is what's on the invitations.
1677
01:09:55,166 --> 01:09:57,166
Ah. It's perfect.
1678
01:09:59,875 --> 01:10:01,291
What do you think?
1679
01:10:01,375 --> 01:10:03,917
I think he's remarkable.
1680
01:10:05,208 --> 01:10:06,375
The painting?
1681
01:10:06,458 --> 01:10:08,166
What do you think
of the painting?
1682
01:10:09,750 --> 01:10:11,166
He kissed me...
1683
01:10:12,083 --> 01:10:13,667
in the rain.
1684
01:10:14,959 --> 01:10:16,542
It was magical.
1685
01:10:19,250 --> 01:10:20,917
I'm not sure I like
feeling this way.
1686
01:10:21,000 --> 01:10:22,208
Well, you know what they say...
1687
01:10:22,291 --> 01:10:25,709
love is a gamble.
1688
01:10:34,750 --> 01:10:36,000
But you're right.
1689
01:10:36,083 --> 01:10:37,542
He has the goods.
1690
01:10:40,667 --> 01:10:42,208
He inspires me.
1691
01:10:43,375 --> 01:10:45,500
I started painting again.
1692
01:10:45,583 --> 01:10:48,750
Every day, I get
a little bit braver.
1693
01:10:48,834 --> 01:10:51,250
Then why are you whispering?
1694
01:10:53,083 --> 01:10:54,875
[loudly]
I'm painting again!
1695
01:10:54,959 --> 01:10:56,792
Yes!
There you go!
1696
01:11:02,625 --> 01:11:04,875
I know, Vincent.
1697
01:11:04,959 --> 01:11:06,917
I'm nervous, too.
1698
01:12:19,041 --> 01:12:20,208
Can't sleep.
1699
01:12:20,291 --> 01:12:22,083
Neither can I.
1700
01:12:22,166 --> 01:12:25,417
I just... I want everything
to go well tonight, you know?
1701
01:12:25,500 --> 01:12:27,792
I want you to be okay.
I want to tell the truth.
1702
01:12:27,875 --> 01:12:29,500
I just... I keep rehearsing
what to say in my head.
1703
01:12:29,583 --> 01:12:32,083
I feel the exact same way.
1704
01:12:34,166 --> 01:12:35,792
Whatever happens...
1705
01:12:35,875 --> 01:12:37,625
We'll be okay.
1706
01:12:41,709 --> 01:12:45,000
By this time tomorrow,
everything will be... over.
1707
01:12:46,250 --> 01:12:47,834
Well, except the kissing part.
1708
01:12:47,917 --> 01:12:49,291
[Harper laughs]
1709
01:12:49,375 --> 01:12:51,333
I feel better about this
already.
1710
01:13:10,709 --> 01:13:13,500
Hey, what do you say
we come back tomorrow, huh?
1711
01:13:13,583 --> 01:13:15,125
The artist is generally required
1712
01:13:15,208 --> 01:13:17,000
to attend his own show.
1713
01:13:17,083 --> 01:13:19,667
Yeah, when his ancestry
didn't get him in the door.
1714
01:13:19,750 --> 01:13:23,125
Your talent is all that matters,
1715
01:13:23,208 --> 01:13:26,542
and that will endure
long after tonight.
1716
01:13:26,625 --> 01:13:29,333
What happens with you and me?
1717
01:13:29,417 --> 01:13:32,667
A lot more moonlit
walks in the rain.
1718
01:13:44,125 --> 01:13:45,834
I can see van Gogh's influence.
1719
01:13:45,917 --> 01:13:47,792
He really has
an extraordinary eye.
1720
01:13:47,875 --> 01:13:51,375
Oh, this painting is fabulous.
1721
01:13:51,458 --> 01:13:55,083
I love the violets,
and the terrier.
1722
01:13:55,166 --> 01:13:56,208
I want them both.
1723
01:13:56,291 --> 01:13:58,959
I suppose
I'll be needing my checkbook.
1724
01:14:00,417 --> 01:14:03,041
The show has exceeded
my expectations.
1725
01:14:03,125 --> 01:14:04,000
Thank you, Dr. Martin.
1726
01:14:04,083 --> 01:14:05,333
Thank you.
1727
01:14:05,417 --> 01:14:06,709
Hello.
I'm Victoria Bainbridge.
1728
01:14:06,792 --> 01:14:07,709
Oh!
1729
01:14:07,792 --> 01:14:09,375
Thank you so much for coming.
1730
01:14:09,458 --> 01:14:11,583
I'm so impressed with your work.
1731
01:14:11,667 --> 01:14:12,875
I usually don't represent
1732
01:14:12,959 --> 01:14:14,458
unknown artists,
1733
01:14:14,542 --> 01:14:16,500
but you are exceptional,
in every sense.
1734
01:14:17,417 --> 01:14:19,792
I don't know what to say.
1735
01:14:19,875 --> 01:14:21,041
[Rick]:
You just hit the big-time.
1736
01:14:21,125 --> 01:14:22,667
Smile, and, uh...
1737
01:14:22,750 --> 01:14:24,667
sign on the dotted line.
1738
01:14:24,750 --> 01:14:26,333
When I heard that story
about you and van Gogh,
1739
01:14:26,417 --> 01:14:27,583
I didn't believe it,
1740
01:14:27,667 --> 01:14:29,166
but now I'm happy
to admit that I do.
1741
01:14:29,250 --> 01:14:32,542
Well, I hope you'll judge
my work on its own merit.
1742
01:14:32,625 --> 01:14:33,875
[Victoria]:
Of course,
1743
01:14:33,959 --> 01:14:37,083
but your pedigree will
certainly open many doors.
1744
01:14:39,458 --> 01:14:40,542
We need to talk.
1745
01:14:41,500 --> 01:14:42,667
About what?
1746
01:14:42,750 --> 01:14:45,959
I know that Sergeant Tom Becker
is a fraud.
1747
01:14:47,417 --> 01:14:49,375
You invented this link
to van Gogh
1748
01:14:49,458 --> 01:14:52,125
to get him a show
and to get yourself promoted.
1749
01:14:53,834 --> 01:14:55,041
I'll do anything you ask,
but please...
1750
01:14:55,125 --> 01:14:56,625
May I have your attention?
1751
01:14:58,667 --> 01:15:00,834
I would like to make
an announcement, please.
1752
01:15:00,917 --> 01:15:03,875
It seems that we
have been misinformed.
1753
01:15:03,959 --> 01:15:05,500
There is no evidence
1754
01:15:05,583 --> 01:15:09,000
that Tom Becker is a descendant
of Vincent van Gogh.
1755
01:15:10,250 --> 01:15:11,583
[guests murmuring]
1756
01:15:12,500 --> 01:15:14,125
[Dr. Martin]:
Dr. Higgins...
1757
01:15:14,208 --> 01:15:15,917
is this true?
1758
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
I'm so sorry.
This is all my fault.
1759
01:15:19,083 --> 01:15:20,250
No...
1760
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
not at all.
1761
01:15:21,417 --> 01:15:24,333
Everybody,
we owe you an apology.
1762
01:15:24,417 --> 01:15:26,125
We made a terrible mistake.
1763
01:15:27,917 --> 01:15:29,083
I'm so, so sorry.
1764
01:15:37,583 --> 01:15:40,959
The look
on Dr. Martin's face...
1765
01:15:41,041 --> 01:15:42,166
I know.
1766
01:15:42,250 --> 01:15:43,625
I tried to explain
to Victoria Bainbridge,
1767
01:15:43,709 --> 01:15:45,709
but what was there to say?
1768
01:15:45,792 --> 01:15:47,458
They're dismantling
the show tomorrow.
1769
01:15:47,542 --> 01:15:49,500
Lindsay says we have
to come pick up the paintings.
1770
01:15:49,583 --> 01:15:52,250
Well, we got what we deserve.
1771
01:15:52,333 --> 01:15:55,166
You didn't.
I certainly did.
1772
01:15:55,250 --> 01:15:57,542
There's enough
regret to go around.
1773
01:15:57,625 --> 01:15:59,458
I sold myself out, and for what?
1774
01:15:59,542 --> 01:16:02,250
To become Dr. Higgins full-time?
1775
01:16:02,333 --> 01:16:03,542
That isn't even who I am.
1776
01:16:04,959 --> 01:16:05,875
What happens now?
1777
01:16:07,583 --> 01:16:08,834
I have a lot of apologies
to make.
1778
01:16:08,917 --> 01:16:11,709
Yeah, there's a few
I'd like to make myself.
1779
01:16:13,250 --> 01:16:14,667
Just...
1780
01:16:14,750 --> 01:16:16,250
promise me
you won't stop painting.
1781
01:16:17,417 --> 01:16:19,625
I won't.
I wouldn't even know how.
1782
01:16:22,083 --> 01:16:23,500
Hey...
1783
01:16:23,583 --> 01:16:24,959
we'll get through this.
1784
01:16:25,041 --> 01:16:26,709
I promise.
1785
01:16:28,625 --> 01:16:30,792
This is the worst
night of my life.
1786
01:16:32,625 --> 01:16:34,667
Somehow, I believe you.
1787
01:16:51,458 --> 01:16:52,917
[car alarm chirps]
1788
01:17:15,333 --> 01:17:18,500
I understand my affiliation
with the college is over,
1789
01:17:18,583 --> 01:17:21,000
but that's not why I'm here.
1790
01:17:21,083 --> 01:17:23,250
I wanted to apologize
to you personally.
1791
01:17:23,333 --> 01:17:25,583
There's no excuse
for what I did,
1792
01:17:25,667 --> 01:17:27,125
and my deepest regret
1793
01:17:27,208 --> 01:17:29,959
is the cost to you
and the Department.
1794
01:17:30,041 --> 01:17:32,375
How long have you been
rehearsing that?
1795
01:17:33,583 --> 01:17:35,000
Too long.
1796
01:17:35,083 --> 01:17:37,917
I should have been honest
from the start.
1797
01:17:38,000 --> 01:17:39,792
Over time, this will just
become an anecdote
1798
01:17:39,875 --> 01:17:42,000
that students will like to tell.
1799
01:17:42,083 --> 01:17:44,500
It won't have any impact
on the college.
1800
01:17:44,583 --> 01:17:46,834
I can't say as much
for your career.
1801
01:17:48,250 --> 01:17:50,083
And I accept that.
1802
01:17:50,166 --> 01:17:52,875
I'm not even sure
I was cut out for this job.
1803
01:17:52,959 --> 01:17:56,000
Well, if we're being honest,
I agree.
1804
01:17:57,500 --> 01:17:59,291
It's not you.
It's not who you are.
1805
01:17:59,375 --> 01:18:01,583
Yeah, um...
1806
01:18:01,667 --> 01:18:04,500
I always wanted to be an artist.
1807
01:18:04,583 --> 01:18:08,625
I guess I just lost my nerve
and tried to be somebody else.
1808
01:18:08,709 --> 01:18:10,500
You know that old adage,
1809
01:18:10,583 --> 01:18:12,625
"Those who can, do.
Those who can't, teach"?
1810
01:18:12,709 --> 01:18:13,959
Well, it's completely wrong.
1811
01:18:14,041 --> 01:18:17,166
Those who teach, and teach well,
were born to it.
1812
01:18:18,625 --> 01:18:20,333
Figure out what
you ere born to do,
1813
01:18:20,417 --> 01:18:23,542
and don't let anything
deter you.
1814
01:18:23,625 --> 01:18:26,375
You really have
this teaching thing down.
1815
01:18:26,458 --> 01:18:28,250
I wish you well, Harper.
1816
01:18:28,333 --> 01:18:29,875
Thank you.
1817
01:18:40,583 --> 01:18:43,000
I don't have much time.
1818
01:18:43,083 --> 01:18:45,875
I just wanted to apologize
to you in person.
1819
01:18:45,959 --> 01:18:48,792
I felt like
I at least owed you that much.
1820
01:18:49,750 --> 01:18:51,542
I have a reputation to protect,
1821
01:18:51,625 --> 01:18:54,083
and I owe it to my clients
to maintain it.
1822
01:18:54,166 --> 01:18:56,542
The fact that you even
considered representing me
1823
01:18:56,625 --> 01:18:59,000
means more to me
than you could ever know.
1824
01:18:59,083 --> 01:19:00,291
You didn't need
to fabricate a background.
1825
01:19:01,917 --> 01:19:04,417
Your work is good enough
to stand on its own.
1826
01:19:04,500 --> 01:19:06,333
You have a real talent.
1827
01:19:06,417 --> 01:19:07,875
You need to honor it...
1828
01:19:09,250 --> 01:19:10,125
and trust in it.
1829
01:19:12,625 --> 01:19:14,208
Thank you.
1830
01:19:16,959 --> 01:19:19,959
My whole teaching career
fits in a cardboard box.
1831
01:19:20,041 --> 01:19:22,166
Well, I have some good news,
if you can believe it.
1832
01:19:22,250 --> 01:19:23,500
What's that?
1833
01:19:23,583 --> 01:19:25,875
The Dean's wife wants to buy
two of Tom's paintings.
1834
01:19:25,959 --> 01:19:27,458
Really, are you sure?
1835
01:19:27,542 --> 01:19:30,792
Yes, and she said, and I quote,
1836
01:19:30,875 --> 01:19:32,834
"I don't care who he is
or isn't related to.
1837
01:19:32,917 --> 01:19:35,166
I want to see those paintings
on my wall every day."
1838
01:19:35,250 --> 01:19:37,834
I knew I liked her.
Now I know why.
1839
01:19:39,083 --> 01:19:41,375
Wow,
now Tom can repair his boat.
1840
01:19:41,458 --> 01:19:43,542
That's great!
1841
01:19:43,625 --> 01:19:45,667
What's going to happen to you?
1842
01:19:45,750 --> 01:19:47,583
Look, I'll be fine.
1843
01:19:47,667 --> 01:19:49,333
I can teach
at the Arts Collective.
1844
01:19:49,417 --> 01:19:51,709
I took a pretty strange route
to get here,
1845
01:19:51,792 --> 01:19:53,083
but suddenly,
all I want to do is paint.
1846
01:19:53,166 --> 01:19:55,709
Then you ended up
on the right path.
1847
01:19:55,792 --> 01:19:56,750
I even found the right guy.
1848
01:19:56,834 --> 01:19:57,959
Yes, you did.
1849
01:19:58,041 --> 01:19:58,959
[laughs]
1850
01:20:01,083 --> 01:20:02,375
Every time
I look at that painting,
1851
01:20:02,458 --> 01:20:04,125
it puts a smile on my face.
1852
01:20:05,542 --> 01:20:06,375
What do I owe you?
1853
01:20:06,458 --> 01:20:08,125
Just a small commission.
1854
01:20:09,959 --> 01:20:11,583
My customers love that painting.
1855
01:20:11,667 --> 01:20:13,041
One of them even
wanted to buy it.
1856
01:20:13,125 --> 01:20:16,041
Maybe you could show
your work here...
1857
01:20:16,125 --> 01:20:17,208
kind of like a little gallery.
1858
01:20:20,417 --> 01:20:21,375
Yeah...
1859
01:20:21,458 --> 01:20:23,250
Thank you!
1860
01:20:23,333 --> 01:20:24,125
Yeah, that'd be great!
1861
01:20:36,709 --> 01:20:39,000
[whines]
1862
01:20:43,375 --> 01:20:44,333
What do you think?
1863
01:20:53,500 --> 01:20:56,125
[Student]:
It's so romantic.
1864
01:20:57,458 --> 01:20:59,041
Well done.
1865
01:21:04,417 --> 01:21:05,709
Vincent, just another
beautiful day for a walk,
1866
01:21:05,792 --> 01:21:06,875
isn't it?
1867
01:21:10,667 --> 01:21:12,166
Okay, okay, hold up here.
1868
01:21:12,250 --> 01:21:13,667
Hold up.
1869
01:21:13,750 --> 01:21:16,375
Vincent, come here.
1870
01:21:16,458 --> 01:21:17,959
All right,
let's try this one more time.
1871
01:21:18,041 --> 01:21:20,000
Come here.
Vincent?
1872
01:21:20,083 --> 01:21:21,792
Sit.
1873
01:21:21,875 --> 01:21:23,375
[laughs]
1874
01:21:23,458 --> 01:21:24,500
Okay, wait a second.
1875
01:21:24,583 --> 01:21:25,959
See if that was just a fluke.
1876
01:21:26,041 --> 01:21:28,625
One more time.
On your feet, soldier.
1877
01:21:28,709 --> 01:21:31,125
Okay, Vincent, sit.
1878
01:21:32,875 --> 01:21:34,041
It's a miracle.
1879
01:21:35,375 --> 01:21:36,667
Good boy!
Good boy.
1880
01:21:36,750 --> 01:21:38,417
Okay. I can't wait
to show Harper what we can do.
1881
01:21:38,500 --> 01:21:40,166
Let's go!
Come on, buddy.
1882
01:21:41,291 --> 01:21:42,834
[laughs]
1883
01:21:42,917 --> 01:21:44,500
Vincent is a real dog today!
1884
01:21:46,083 --> 01:21:48,208
Everybody!
I've got a surprise for you.
1885
01:21:48,291 --> 01:21:49,583
Ready?
1886
01:21:49,667 --> 01:21:52,458
You going to show 'em?
'Kay.
1887
01:21:52,542 --> 01:21:53,333
Vincent...
1888
01:21:53,417 --> 01:21:54,792
sit.
1889
01:21:54,875 --> 01:21:56,583
[clapping, cheering]
1890
01:21:57,667 --> 01:21:58,542
Good boy.
1891
01:21:58,625 --> 01:22:00,291
[Harper]:
That's amazing...
1892
01:22:01,333 --> 01:22:03,333
and I have a surprise for you.
1893
01:22:09,792 --> 01:22:10,959
You remember that night?
1894
01:22:12,500 --> 01:22:14,417
Just like I'm going
to remember this one.
1895
01:22:17,000 --> 01:22:21,166
Art imitating life
imitating art.
1896
01:22:21,250 --> 01:22:24,000
I'm really glad
I took this class.
1897
01:22:27,917 --> 01:22:29,750
If I hadn't bumped
into you that day,
1898
01:22:29,834 --> 01:22:30,875
and I didn't need a dog-walker,
1899
01:22:30,959 --> 01:22:32,709
where would we be now?
1900
01:22:32,792 --> 01:22:33,917
You know,
1901
01:22:34,000 --> 01:22:35,417
I think Vincent would have
brought us together.
1902
01:22:35,500 --> 01:22:37,000
It's fate.
1903
01:22:37,083 --> 01:22:39,250
Whatever it is, I'll take it.
1904
01:22:40,667 --> 01:22:42,041
Come on.
1905
01:22:46,083 --> 01:22:47,083
I want to paint you
1906
01:22:47,166 --> 01:22:49,709
just the way you look right now.
1907
01:22:49,792 --> 01:22:51,458
We may need another easel.
1908
01:22:57,792 --> 01:23:01,625
♪ ♪
1909
01:23:06,458 --> 01:23:10,625
♪ ♪
121468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.