All language subtitles for The Cormorants (I Cormorani)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,605 --> 00:02:28,690 There he is... 2 00:04:09,666 --> 00:04:11,084 Over here. 3 00:05:12,771 --> 00:05:14,356 Boom! 4 00:05:44,678 --> 00:05:47,430 Look, there's one about snipers, 5 00:05:47,681 --> 00:05:50,642 like that film they made 'American Sniper'. 6 00:05:52,227 --> 00:05:56,648 Check it out:'Hotel Room'. 'Ice Age'... 7 00:05:57,107 --> 00:05:59,067 That one... I've got it. 8 00:06:00,235 --> 00:06:01,945 I've got that game. 9 00:06:09,452 --> 00:06:12,289 '2K16'... Where? 10 00:06:20,005 --> 00:06:22,965 You can put it on top of that, I rest it against it like this... 11 00:06:22,966 --> 00:06:27,553 But this was made for fixed rods before! 12 00:06:27,554 --> 00:06:32,725 Only for fixed rods, that's why you plug the fixed rod above it. 13 00:06:32,726 --> 00:06:36,396 Yes, then you wait... Tick, tock, tick, tock... 14 00:06:36,646 --> 00:06:42,401 It's just that I don't like it because with those fixed rods you can't even use... 15 00:06:42,402 --> 00:06:44,236 use feeders. 16 00:06:44,237 --> 00:06:46,697 Who cares! You catch a lot! 17 00:06:46,698 --> 00:06:49,992 Only with the floats you'll get them, I mean, only with floats you can. 18 00:06:49,993 --> 00:06:57,791 If I'll go there at Campo Felice, I'll take my Roubasienne and... 19 00:06:57,792 --> 00:07:01,503 The basket... Whatever, the basket, then I'll take a... 20 00:07:01,504 --> 00:07:05,883 what's its name? One like yours, long... 21 00:07:05,884 --> 00:07:09,012 with the weight, that you can plug the weight in. 22 00:07:09,346 --> 00:07:13,475 But with the weight you never catch any Matte, you need a feeder. 23 00:07:16,269 --> 00:07:20,857 Can I swap these with ones I like? They are crap. 24 00:07:38,625 --> 00:07:41,252 You can't add troops anymore! 25 00:07:44,506 --> 00:07:46,675 It's hardly attacking, Sam... 26 00:07:47,133 --> 00:07:48,842 Is it going to make it? Yes. 27 00:07:48,843 --> 00:07:53,889 But you need to load five shots. Yeah you are right, too much pressure... 28 00:07:53,890 --> 00:07:54,890 Boom! 29 00:08:01,106 --> 00:08:03,440 Not those ones. Fire all three shots! 30 00:08:03,441 --> 00:08:05,819 Why? Don't question me! 31 00:08:09,823 --> 00:08:11,366 Boom! 32 00:08:13,952 --> 00:08:15,495 Boom! 33 00:08:17,247 --> 00:08:20,208 Charge! Bastards! 34 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 Boom! 35 00:08:34,055 --> 00:08:35,181 Wait... 36 00:08:37,767 --> 00:08:40,145 Fucking hell! It's alright! 37 00:08:40,520 --> 00:08:43,230 Careful it's got thorns! It doesn't have any thorns! 38 00:08:43,231 --> 00:08:44,773 Uh. Yeah, it does! 39 00:08:44,774 --> 00:08:47,068 Are we going to break it in two again? 40 00:08:55,744 --> 00:08:56,952 Do it. 41 00:08:56,953 --> 00:08:58,663 Do it. Do it now. 42 00:08:59,372 --> 00:09:00,749 Try... 43 00:09:06,129 --> 00:09:07,338 One... 44 00:09:09,299 --> 00:09:11,634 How do you break it here? Erm... 45 00:09:12,594 --> 00:09:13,887 Ouch! 46 00:09:17,599 --> 00:09:18,599 Go on... 47 00:09:26,274 --> 00:09:29,068 Throw it down there. Go and get that... 48 00:09:36,910 --> 00:09:37,910 Give it to me. 49 00:09:43,666 --> 00:09:44,626 Fuck! 50 00:09:44,627 --> 00:09:47,086 Matte I'll go and get a branch down there. 51 00:10:10,944 --> 00:10:12,070 Fuck! 52 00:10:13,530 --> 00:10:14,864 Turn it that way... 53 00:10:15,698 --> 00:10:16,950 I pulled it off... 54 00:10:17,575 --> 00:10:19,327 Now peel the bark off a little. 55 00:10:55,613 --> 00:10:57,282 Hang on Sam! 56 00:13:37,483 --> 00:13:40,193 They've already finished, right? What? 57 00:13:40,194 --> 00:13:41,738 The jumble sale. 58 00:13:42,947 --> 00:13:44,072 I think so. 59 00:13:44,073 --> 00:13:46,701 Ask how much they earned. Hey, wait... 60 00:14:03,384 --> 00:14:06,137 Are you there? Yes, hang on... 61 00:14:16,647 --> 00:14:20,484 They have earned: Loris one euro... No way! 62 00:14:20,485 --> 00:14:21,985 Yes. Why? 63 00:14:21,986 --> 00:14:25,448 I don't know... and... Lino twelve... 64 00:14:25,698 --> 00:14:27,283 Why Loris only one euro? 65 00:14:27,867 --> 00:14:28,993 How do I know? 66 00:14:29,702 --> 00:14:31,913 Ask him why Loris one euro. 67 00:14:33,748 --> 00:14:36,626 He told me that he only sold one necklace. 68 00:14:38,419 --> 00:14:40,796 And Lino twelve? What about you? 69 00:14:40,797 --> 00:14:43,007 Erm, I did it with Lino... 70 00:14:44,050 --> 00:14:46,219 twelve: Six euros! 71 00:14:50,515 --> 00:14:53,142 Loris isn't a good sales person. 72 00:14:58,523 --> 00:15:01,484 Matte, are you still with Matilde? No... 73 00:15:02,401 --> 00:15:03,485 Why? 74 00:15:03,486 --> 00:15:08,074 Dunno... well... it was the summer, I couldn't see her anymore anyway. 75 00:15:34,100 --> 00:15:36,310 Isn't it beautiful here, eh? 76 00:15:40,481 --> 00:15:44,277 How many times did you kiss her? I don't know... 77 00:15:45,194 --> 00:15:46,528 More or less! 78 00:15:46,529 --> 00:15:48,989 Are you with Lisa? No. 79 00:15:48,990 --> 00:15:51,701 Is she still Marco's best friend? Yes... 80 00:15:53,035 --> 00:15:56,247 Actually, no, I don't think so: They were arguing... 81 00:15:56,497 --> 00:15:58,874 How many times did you kiss her? I don't know! 82 00:15:58,875 --> 00:16:00,251 More or less! 83 00:16:01,294 --> 00:16:02,670 Two or three... 84 00:16:12,805 --> 00:16:15,725 Have you been seeing anyone this year? No. 85 00:16:16,851 --> 00:16:19,477 Well done single. Thanks... 86 00:16:19,478 --> 00:16:21,272 You're welcome single. 87 00:16:44,754 --> 00:16:48,591 Why haven't you told me that you aren't together anymore? 88 00:16:48,966 --> 00:16:50,384 I don't know... 89 00:16:51,219 --> 00:16:53,721 It's already been a while. 90 00:16:54,764 --> 00:16:57,475 How long? How long... 91 00:16:59,727 --> 00:17:02,646 It must be two... Two or three months. 92 00:17:02,647 --> 00:17:05,274 No, less. A month and a half. 93 00:17:07,693 --> 00:17:09,612 A while... 94 00:17:09,862 --> 00:17:12,573 Half a month before school ended. 95 00:17:16,202 --> 00:17:19,705 Who are you messaging? Always with Simo. 96 00:22:02,738 --> 00:22:04,281 I was hoping for it... 97 00:22:08,994 --> 00:22:11,080 But her chair isn't there anymore... 98 00:22:12,957 --> 00:22:15,000 She won't be coming now! 99 00:22:17,628 --> 00:22:20,047 Maybe she's just left. 100 00:22:20,965 --> 00:22:23,717 Disappeared. She's moved... 101 00:22:24,093 --> 00:22:26,011 to a new street. 102 00:22:36,105 --> 00:22:38,899 I can hear a car coming... or am I wrong? 103 00:22:40,484 --> 00:22:43,236 You're wrong. I'm not wrong! 104 00:22:43,237 --> 00:22:45,155 Because she's coming... 105 00:22:48,450 --> 00:22:50,244 She isn't coming... 106 00:23:09,054 --> 00:23:12,224 Do you think she's Italian? Dunno... 107 00:23:15,060 --> 00:23:17,229 Hi sweetheart! Hi. 108 00:23:25,654 --> 00:23:28,032 She doesn't have her chair anymore! 109 00:23:29,742 --> 00:23:31,368 It was too expensive... 110 00:23:36,415 --> 00:23:38,334 On the phone again... 111 00:23:39,084 --> 00:23:40,961 And again... Boom! 112 00:23:43,255 --> 00:23:45,382 Her client is on his way. 113 00:24:04,318 --> 00:24:06,445 Look... again... 114 00:24:14,912 --> 00:24:15,996 And again! 115 00:24:26,173 --> 00:24:28,467 She's got it right between her tits! 116 00:24:31,011 --> 00:24:32,513 She's got it... 117 00:24:59,331 --> 00:25:03,001 Hey Samu, would you ever go with her? No! 118 00:25:03,377 --> 00:25:05,753 Why? It's none of your business! 119 00:25:05,754 --> 00:25:08,549 Give me a reason! She's ugly! 120 00:25:09,174 --> 00:25:11,175 But, what if she was pretty? No. 121 00:25:11,176 --> 00:25:12,969 Why? It's none of your business! 122 00:25:12,970 --> 00:25:16,598 Come on, why? Give me a reason. It's none of your business! 123 00:25:16,932 --> 00:25:18,726 Give me a reason! 124 00:25:19,226 --> 00:25:20,602 Why not... 125 00:25:21,061 --> 00:25:22,104 No. 126 00:25:23,897 --> 00:25:26,442 Because she's a slut! Well... 127 00:25:33,866 --> 00:25:35,617 You? No. 128 00:25:35,868 --> 00:25:37,870 Why? She's a slut. 129 00:25:38,203 --> 00:25:39,997 She's dirty. 130 00:25:41,415 --> 00:25:45,794 Do you know how many men have stuck their cocks in her arse? 131 00:29:01,114 --> 00:29:02,282 Samu! 132 00:29:03,617 --> 00:29:04,743 Samu? 133 00:29:11,500 --> 00:29:12,626 Sam... 134 00:38:16,628 --> 00:38:18,463 Let's go! 135 00:38:19,714 --> 00:38:22,717 What do I have to ask her? How much she wants. 136 00:38:25,053 --> 00:38:26,346 Hurry up. 137 00:38:28,431 --> 00:38:29,807 Hurry up! 138 00:38:31,726 --> 00:38:34,728 Can't I ask her something else? No. No. Only that. 139 00:38:34,729 --> 00:38:36,355 Can I ask her...? No! 140 00:38:36,356 --> 00:38:39,442 Seventy, I'll suck anything. No, no, no... 141 00:38:40,568 --> 00:38:42,695 Don't even talk about it. 142 00:38:48,117 --> 00:38:50,119 Was it an old man like this one? 143 00:38:50,578 --> 00:38:51,870 Come on! 144 00:38:51,871 --> 00:38:55,542 Don't change the subject, get a move on! No... I won't go... 145 00:38:58,920 --> 00:39:00,128 Come on. 146 00:39:00,129 --> 00:39:02,881 What do I ask her? How much she wants! 147 00:39:02,882 --> 00:39:05,260 For what? For everything. 148 00:39:05,718 --> 00:39:07,762 You should get her price list. 149 00:39:08,888 --> 00:39:11,181 Ten euros and a set of fishing hooks. 150 00:39:11,182 --> 00:39:13,850 No. Yes, you know the ones that you open... 151 00:39:13,851 --> 00:39:17,105 You've got all the hooks... Please! 152 00:39:17,438 --> 00:39:21,401 Look! This is an act of bravery! Erm... ten euros... 153 00:39:22,318 --> 00:39:25,613 plus a set of hooks... Ten euros. 154 00:39:25,905 --> 00:39:29,951 Ten euros plus ten floats. It's a deal... 155 00:39:33,413 --> 00:39:36,666 Go on. Do it... Shake my hand properly. 156 00:39:37,542 --> 00:39:40,378 No, no, no... Hold tight... 157 00:39:42,672 --> 00:39:44,716 Go on. Do it... Hang on... 158 00:39:45,675 --> 00:39:48,636 Shall I go? For all the things I'm giving you! 159 00:40:11,492 --> 00:40:12,492 Ciao. 160 00:40:13,995 --> 00:40:15,330 And who are you? 161 00:40:16,289 --> 00:40:17,624 Me? Erm... 162 00:40:18,124 --> 00:40:20,126 My name? Matteo. 163 00:40:20,627 --> 00:40:22,503 Ciao Matteo. Ciao. 164 00:41:42,500 --> 00:41:43,543 Thanks. 165 00:41:44,460 --> 00:41:45,878 A cone for me... 166 00:41:50,091 --> 00:41:51,843 Coffee and cream. 167 00:42:39,223 --> 00:42:40,224 Where are you going? 168 00:42:46,355 --> 00:42:47,523 Mi...? 169 00:42:52,862 --> 00:42:54,489 If you think you understand... 170 00:42:54,781 --> 00:42:56,324 Read a bit with me... 171 00:42:56,824 --> 00:43:00,952 Samuele... is... a... 172 00:43:00,953 --> 00:43:03,748 dick... hea... 173 00:43:21,182 --> 00:43:23,226 Stop it! Let me see how much it weighs... 174 00:43:24,143 --> 00:43:25,186 Let's open it... 175 00:43:26,521 --> 00:43:27,563 Why open it? 176 00:43:27,939 --> 00:43:31,234 Come on, let see if there's some paint! Can't you hear it? 177 00:43:31,692 --> 00:43:34,111 Of course I can! Let's open it... 178 00:43:34,779 --> 00:43:36,197 Then we'll close it again. 179 00:43:53,673 --> 00:43:55,299 Sod it! Shit! 180 00:43:57,009 --> 00:43:58,427 How disgusting! 181 00:44:00,054 --> 00:44:01,889 Shit! How disgusting... 182 00:44:10,523 --> 00:44:12,275 It's coming out, it's coming out! 183 00:44:17,947 --> 00:44:18,948 Hang on... 184 00:44:26,038 --> 00:44:27,038 Matte! 185 00:44:28,791 --> 00:44:29,834 Fuck... 186 00:44:38,718 --> 00:44:39,886 How disgusting! 187 00:44:43,180 --> 00:44:45,932 Leave it... Spread it, let's spread it. 188 00:44:45,933 --> 00:44:47,184 With this... 189 00:44:48,019 --> 00:44:49,437 Give it to me... 190 00:44:50,438 --> 00:44:51,606 Shit! 191 00:48:04,632 --> 00:48:05,758 It's cold! 192 00:55:12,017 --> 00:55:13,017 Boom! 193 00:55:21,485 --> 00:55:22,277 Boom! 194 00:55:22,402 --> 00:55:24,571 Fun for everyone! 195 00:55:24,821 --> 00:55:26,240 Come on guys! 196 00:55:27,282 --> 00:55:28,908 Dickhead... 197 00:55:28,909 --> 00:55:30,118 Moron! 198 00:55:35,207 --> 00:55:36,208 Boom! 199 00:55:37,960 --> 00:55:39,336 Go! 200 00:55:57,938 --> 00:56:00,524 Come on. Let's go! 201 00:56:03,860 --> 00:56:07,698 Boom! Eh these pieces of shit should move! 202 00:56:11,493 --> 00:56:12,619 What the fuck...? 203 00:56:19,626 --> 00:56:21,628 Eh... shit! 204 00:58:38,432 --> 00:58:40,559 Look how red it is now... 205 00:58:41,226 --> 00:58:44,020 Get some wood... There's less fire now. 206 00:58:49,943 --> 00:58:52,112 But... Lorena, you know? 207 00:58:53,321 --> 00:58:54,739 Remember Lorena? 208 00:58:54,740 --> 00:58:56,742 And now she's going to my school. Erm... 209 00:58:58,243 --> 00:59:01,287 Was she in your class? I mean did she join your class? 210 00:59:01,288 --> 00:59:02,288 Yes. 211 00:59:05,000 --> 00:59:07,544 But, she isn't a proper nerd, is she? 212 00:59:07,961 --> 00:59:09,296 More or less... 213 01:00:35,507 --> 01:00:38,218 So you do the normal line with the hook... 214 01:00:38,510 --> 01:00:43,597 I set it up once I'm there because if I tie the line with the hook... 215 01:00:43,598 --> 01:00:47,184 I mean, how does the line go with the feeder? I do it for you, then. 216 01:00:47,185 --> 01:00:50,729 I mean the first time I'll do it for you, at least you can watch me... 217 01:00:50,730 --> 01:00:53,232 So I won't set up anything at home, I'll only bring the rod. 218 01:00:53,233 --> 01:00:55,110 Only bring the rod. 219 01:00:56,736 --> 01:00:59,072 However, fill the reel with line. 220 01:00:59,906 --> 01:01:01,365 Full, full? Yeah. 221 01:01:01,366 --> 01:01:03,158 Why do you use that much? Sorry? 222 01:01:03,159 --> 01:01:06,245 Do you use a lot of it? No, but you can throw further! 223 01:01:06,246 --> 01:01:07,247 I see... 224 01:03:46,364 --> 01:03:49,159 Come on Matte. Are we going? No, Sam... 225 01:03:50,618 --> 01:03:51,870 Come on Matte! 226 01:06:16,014 --> 01:06:17,307 Matte? 227 01:06:24,898 --> 01:06:26,191 Matte? 228 01:15:11,757 --> 01:15:13,134 It's hot anyway... 229 01:15:13,968 --> 01:15:15,177 You see, it's hot... 230 01:15:15,511 --> 01:15:17,722 Ah, I'm cooling off... 231 01:15:20,516 --> 01:15:21,767 You bastard! 232 01:15:23,102 --> 01:15:26,188 You're hot, are you? You're hot, are you? 233 01:15:31,527 --> 01:15:32,778 What a jerk... 234 01:15:42,663 --> 01:15:45,623 Look... It nearly dropped in the water. What is it? 235 01:15:45,624 --> 01:15:46,624 Wow! 236 01:15:47,710 --> 01:15:49,211 Now it's about to crash... 237 01:15:49,879 --> 01:15:50,879 Wow! 238 01:15:54,633 --> 01:15:58,095 Careful if it goes in the water it won't fly again. 239 01:15:58,721 --> 01:16:00,222 Look there's a fish... 240 01:16:02,057 --> 01:16:04,935 What is it? It was a fish this big... 241 01:16:05,853 --> 01:16:06,853 Where? 242 01:16:07,062 --> 01:16:08,689 And now it's gone... 243 01:16:11,275 --> 01:16:12,568 Look over here. 244 01:16:13,778 --> 01:16:15,862 There was a fish this big. 245 01:16:15,863 --> 01:16:17,364 Like this! 246 01:16:18,324 --> 01:16:19,909 Eh... five kilos... 247 01:16:32,421 --> 01:16:35,257 Look over there as well, they're jumping. Where? 248 01:16:41,764 --> 01:16:44,350 Look Matte, there were two cormorants. 249 01:16:44,600 --> 01:16:46,310 What the fuck are you saying? 250 01:16:46,852 --> 01:16:48,895 Eh, now they've gone behind the plants. 251 01:16:48,896 --> 01:16:50,563 Of course... They did... 252 01:16:50,564 --> 01:16:52,690 Can't you see that big plant? Yes... 253 01:16:52,691 --> 01:16:55,527 Over there! They've got a nest. 254 01:16:55,528 --> 01:16:56,569 How do you know? 255 01:16:56,570 --> 01:16:58,656 I know... Did you spy them? 256 01:17:04,161 --> 01:17:06,330 Look that one can't swim! 257 01:17:06,664 --> 01:17:08,581 There's too much current in the water. 258 01:17:08,582 --> 01:17:12,294 Which one? That one there, it's camouflaged in the... 259 01:17:13,379 --> 01:17:17,800 Yeah, but it does it intentionally, right? Even the trout do that, they stay still. 260 01:17:18,592 --> 01:17:21,929 Yes, even that big one that was there... 261 01:17:22,304 --> 01:17:25,682 It didn't move. Well, it was trying to go forward. 262 01:17:25,683 --> 01:17:28,643 Yes... do you think it wasn't able to go forward? 263 01:17:28,644 --> 01:17:32,188 Of course it's able to stay still... otherwise if it doesn't go forward, 264 01:17:32,189 --> 01:17:33,773 the current would take it! 265 01:17:33,774 --> 01:17:37,319 Look they can go forward, see? I see but... 266 01:17:40,030 --> 01:17:41,949 Look at those two bubbles... 267 01:17:47,955 --> 01:17:49,081 Boom! 268 01:22:09,216 --> 01:22:11,385 Good eh? Yes. 269 01:22:41,206 --> 01:22:42,749 Let's speed up, go! 270 01:22:51,425 --> 01:22:53,552 Come on then, if you want to try! 271 01:22:54,219 --> 01:22:55,637 Come on guys! 272 01:23:18,410 --> 01:23:21,663 Hold on, don't give up! Tighten your legs! 273 01:23:34,343 --> 01:23:35,844 Go young man!18260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.