All language subtitles for Sol Yan-¦m.6.English (5) (2) (2) (2) (5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,000 --> 00:01:26,976 Overall when it comes to Selim Kutlusay ... 2 00:01:27,000 --> 00:01:28,800 Everything lives its own life. 3 00:01:29,000 --> 00:01:30,933 On a completely different level ... 4 00:01:31,000 --> 00:01:32,680 At the speed of light. 5 00:01:35,000 --> 00:01:37,733 Of course you are a little surprised now. 6 00:01:39,000 --> 00:01:40,800 You are right, what to say? 7 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 When... 8 00:01:43,000 --> 00:01:44,976 There is some bond between people ... 9 00:01:45,000 --> 00:01:47,976 When it comes to something personal between them ... 10 00:01:48,000 --> 00:01:50,976 As for devilish beauty in Selim's case ... 11 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Well, what I can do? 12 00:01:53,000 --> 00:01:53,976 I laugh and close my eyes. 13 00:01:54,000 --> 00:01:57,264 I pretend that people like you just don't exist. 14 00:02:24,000 --> 00:02:26,133 I can't handle you ... 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,976 All right, Biricik, don't overdo it anymore. 16 00:02:31,000 --> 00:02:33,976 Selim, what should I do? I'm scared and I can't help it. 17 00:02:34,000 --> 00:02:36,333 Are you sure this person is following you? 18 00:02:37,000 --> 00:02:38,976 Perhaps you thought so out of fear? 19 00:02:39,000 --> 00:02:40,976 No! How many times have I said I'm sure? 20 00:02:41,000 --> 00:02:44,976 In the morning, when I saw this person in front of me, I panicked and was scared to death! 21 00:02:45,000 --> 00:02:46,976 I barely made it to your apartment. 22 00:02:47,000 --> 00:02:52,976 Okay, but maybe this person wasn't following you? Maybe you're unnecessarily winding yourself up. 23 00:02:53,000 --> 00:02:53,976 It's okay Selim. Well. 24 00:02:54,000 --> 00:02:54,976 I understood well. 25 00:02:55,000 --> 00:02:58,976 I will not come to you anymore. I will not bother you. Do not worry. 26 00:02:59,000 --> 00:03:01,533 I was glad Selim was around. 27 00:03:02,000 --> 00:03:04,900 Biricik, you immediately try to take for mercy! 28 00:03:05,000 --> 00:03:07,667 I say you can't live with such fear. 29 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Does not matter... 30 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 How are you dealing with Serra there? 31 00:03:21,000 --> 00:03:21,976 Fine. 32 00:03:22,000 --> 00:03:23,867 In what sense is "okay"? 33 00:03:29,000 --> 00:03:29,976 Serra ... 34 00:03:30,000 --> 00:03:31,600 Very... 35 00:03:32,000 --> 00:03:33,680 Such a secretive girl. 36 00:03:34,000 --> 00:03:35,360 Actually so ... 37 00:03:36,000 --> 00:03:37,733 Average she or something ... 38 00:03:38,000 --> 00:03:39,120 Simple so ... 39 00:03:40,000 --> 00:03:41,976 I can't decide now, but ... 40 00:03:42,000 --> 00:03:44,067 Actually, she's so weird. 41 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Faded ... 42 00:03:47,000 --> 00:03:47,976 Faded, faded, yeah! 43 00:03:48,000 --> 00:03:49,976 Yes, that's the right word! Faded! 44 00:03:50,000 --> 00:03:51,976 Or colorless, yes! 45 00:03:55,000 --> 00:03:55,976 You ... 46 00:03:56,000 --> 00:03:57,800 Better not say anything at all. 47 00:03:58,000 --> 00:04:00,133 Because you have no right to do so. 48 00:04:04,000 --> 00:04:06,976 I say they left the house together early this morning! 49 00:04:07,000 --> 00:04:08,680 Holding hands! 50 00:04:09,000 --> 00:04:09,976 What could I do? 51 00:04:10,000 --> 00:04:11,933 Should I run up to them? 52 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 No, my rose. You're right. I know. 53 00:04:17,000 --> 00:04:20,968 I'm just telling you not to blame yourself for what is happening. 54 00:04:21,000 --> 00:04:23,800 Not everyone can be a guru in such relationships. 55 00:04:25,000 --> 00:04:29,976 Do not you dare! Don't blame yourself for not having that much experience. Well? 56 00:04:30,000 --> 00:04:30,976 Okay, my dear. 57 00:04:31,000 --> 00:04:32,120 Well, whatever. 58 00:04:37,000 --> 00:04:38,867 Even though it turned out well. 59 00:04:40,000 --> 00:04:42,976 Don't fall in love even more! Don't get used to it. 60 00:04:43,000 --> 00:04:44,680 I saw and understood. 61 00:04:47,000 --> 00:04:48,280 And that's good. 62 00:04:50,000 --> 00:04:53,976 It's true, it's like saying "If you drown, drown in the deep sea." 63 00:04:54,000 --> 00:04:56,733 And our brother-in-law will push you to him. 64 00:04:57,000 --> 00:04:58,976 Only when you fall from a great height ... 65 00:04:59,000 --> 00:05:00,933 The fall will be very painful. 66 00:05:42,000 --> 00:05:48,464 Mr. Selim, sorry, the last time we ran into each other in the corridor, I got a little emotional. 67 00:05:49,000 --> 00:05:51,976 Recently, someone has had a flat tire here. 68 00:05:52,000 --> 00:05:53,976 Is it Mrs. Biricik's car? 69 00:05:54,000 --> 00:05:54,976 Yes. 70 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Yeah... 71 00:05:57,000 --> 00:05:58,680 And she was very scared. 72 00:06:00,000 --> 00:06:03,392 In such a crowded place, someone finds a flat tire. 73 00:06:05,000 --> 00:06:06,976 And no one saw it, really? 74 00:06:07,000 --> 00:06:07,976 Means... 75 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 So how is that? 76 00:06:13,000 --> 00:06:13,976 Okay ... 77 00:06:14,000 --> 00:06:15,800 How did you find out about it? 78 00:06:16,000 --> 00:06:18,600 She cried in front of me, she felt very bad. 79 00:06:20,000 --> 00:06:22,533 Her friends tried to calm her down. 80 00:06:23,000 --> 00:06:26,776 I mean, when this situation happened, you were here too. 81 00:06:27,000 --> 00:06:28,680 It was, Mr. Selim ... 82 00:06:30,000 --> 00:06:30,976 Have them review the camera recordings. 83 00:06:31,000 --> 00:06:33,944 We'll find out who the *** did it, don't worry. 84 00:06:38,000 --> 00:06:39,680 And overall. 85 00:06:40,000 --> 00:06:42,533 You are not here just to stand. 86 00:06:43,000 --> 00:06:44,976 If you can't take care of the safety of this parking lot ... 87 00:06:45,000 --> 00:06:46,440 So what are you doing here? 88 00:07:04,000 --> 00:07:07,264 Father fool Ali! How could you forget the cameras !? 89 00:07:08,000 --> 00:07:10,944 This way you will be reprimanded by Sister Asena! 90 00:07:16,000 --> 00:07:17,976 You were right about your suspicions. 91 00:07:18,000 --> 00:07:19,976 You're pregnant. 92 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Congratulations! 93 00:07:22,000 --> 00:07:24,267 We can say that it is 7 weeks old. 94 00:07:30,000 --> 00:07:30,976 Seventh week? 95 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Yes. 96 00:07:33,000 --> 00:07:34,976 A few months ago, when you stopped using contraceptives ... 97 00:07:35,000 --> 00:07:39,736 I told you that despite your age, you have a good chance of getting pregnant. 98 00:07:41,000 --> 00:07:42,976 Please avoid too sudden movements. 99 00:07:43,000 --> 00:07:45,976 In the first few weeks, the likelihood of a miscarriage is very high. 100 00:07:46,000 --> 00:07:46,976 Well. 101 00:07:47,000 --> 00:07:47,500 I will be cautious. 102 00:07:47,500 --> 00:07:50,840 When we get to week 10, then we will do some tests. 103 00:07:51,000 --> 00:07:51,976 What tests? 104 00:07:52,000 --> 00:07:55,584 You probably know that late pregnancy comes with some risks. 105 00:07:57,000 --> 00:07:57,976 I know. 106 00:07:58,000 --> 00:08:02,976 Does not matter. It's too early to talk about it now. Take care of yourself until the 10th week, that's enough. Well? 107 00:08:03,000 --> 00:08:04,200 Okay, I'll take care. 108 00:08:06,000 --> 00:08:08,900 Honestly, I am very surprised by this. 109 00:08:09,000 --> 00:08:12,976 You've been using birth control for so many years, and now you've decided to get pregnant. 110 00:08:13,000 --> 00:08:17,160 Let's say I was just thinking about not making hasty decisions. 111 00:08:19,000 --> 00:08:21,133 İhsan wants this baby, right? 112 00:08:24,000 --> 00:08:24,976 Of course my dear. 113 00:08:25,000 --> 00:08:26,800 Why wouldn't he? 114 00:08:36,000 --> 00:08:36,976 It all happened, girl. 115 00:08:37,000 --> 00:08:40,648 Now the mysterious madame has published the news about Biricik. 116 00:08:41,000 --> 00:08:42,680 Are you kidding Let me see. 117 00:08:45,000 --> 00:08:48,712 A black cat ran between Selima Kutlusay and Biricik Ergun? 118 00:08:49,000 --> 00:08:52,968 They say the handsome playboy was charmed by the maid. 119 00:08:53,000 --> 00:08:56,648 And Biricik Ergun had a nervous breakdown because of this. 120 00:08:57,000 --> 00:08:58,867 Love makes you cry. 121 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Who is this Madame Secretary? 122 00:09:04,000 --> 00:09:06,467 She wasn't there and suddenly she appeared. 123 00:09:09,000 --> 00:09:09,976 Hello! 124 00:09:10,000 --> 00:09:10,976 Girls! 125 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Hello! 126 00:09:15,000 --> 00:09:18,648 Honey, we are worried about you after yesterday's incident. 127 00:09:21,000 --> 00:09:23,267 I came to university with Selim. 128 00:09:24,000 --> 00:09:25,933 So Selim brought you here? 129 00:09:26,000 --> 00:09:29,328 What do you mean, Ed? Why are you so surprised? 130 00:09:30,000 --> 00:09:33,976 Honey, how am I supposed to know this. This guy has a girlfriend, that's why I said that. 131 00:09:34,000 --> 00:09:34,976 No. 132 00:09:35,000 --> 00:09:36,680 Not any more. 133 00:09:37,000 --> 00:09:37,976 This case is over. 134 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 How is that? 135 00:09:40,000 --> 00:09:41,933 So that means they broke up? 136 00:09:42,000 --> 00:09:43,680 Yeah. What were you counting on? 137 00:09:44,000 --> 00:09:45,280 Love of the century? 138 00:09:46,000 --> 00:09:47,733 It was clear that this would be the case. 139 00:09:48,000 --> 00:09:51,456 By the way, was that Madame Secretary's account? 140 00:09:52,000 --> 00:09:52,976 What's with him? 141 00:09:53,000 --> 00:09:55,333 She wrote you had a nervous breakdown. 142 00:09:56,000 --> 00:09:56,976 No way! What a lie! 143 00:09:57,000 --> 00:09:57,976 Yes. 144 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Show me. 145 00:10:05,000 --> 00:10:07,976 Only with this news, Selim will be very humiliated. 146 00:10:08,000 --> 00:10:10,200 Handsome playboy, maid etc. 147 00:10:11,000 --> 00:10:11,976 Yes. 148 00:10:12,000 --> 00:10:15,976 But this lady madame is not very good at this whole investigation of hers. 149 00:10:16,000 --> 00:10:17,680 This case is over. 150 00:10:18,000 --> 00:10:19,600 And she doesn't know it. 151 00:10:27,000 --> 00:10:27,500 Hello! 152 00:10:27,500 --> 00:10:28,000 How are you? 153 00:10:28,000 --> 00:10:28,976 Good, how are you? 154 00:10:29,000 --> 00:10:31,944 Well. I wanted to ask about Serra. Have you seen her 155 00:10:32,000 --> 00:10:33,976 I wrote to her. She may not come today. 156 00:10:34,000 --> 00:10:35,680 Come on! Does not matter. 157 00:10:36,000 --> 00:10:38,600 - Successful classes. - Thank you. 158 00:10:49,000 --> 00:10:51,400 Our fugitive finally showed up. 159 00:10:52,000 --> 00:10:52,976 What is up? 160 00:10:53,000 --> 00:10:53,976 What is going on? 161 00:10:54,000 --> 00:10:56,976 Boy are you doing? You don't even answer the phone. 162 00:10:57,000 --> 00:10:58,976 I don't answer because I don't want to talk. 163 00:10:59,000 --> 00:10:59,976 Even with me, Selim? 164 00:11:00,000 --> 00:11:01,800 Yes, sister, even with you. 165 00:11:02,000 --> 00:11:03,976 For God's sake, what have I done to you? 166 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 If I talk to you ... 167 00:11:06,000 --> 00:11:07,976 You will surely find something to justify Daddy. 168 00:11:08,000 --> 00:11:09,976 Then you try to convince me. 169 00:11:10,000 --> 00:11:11,976 As always. 170 00:11:12,000 --> 00:11:13,976 And you hit me right now, Selim. 171 00:11:14,000 --> 00:11:15,933 When did I become Daddy's daughter? 172 00:11:16,000 --> 00:11:17,733 Just think little sister. 173 00:11:18,000 --> 00:11:20,267 Why did you become daddy's little girl? 174 00:11:21,000 --> 00:11:21,976 Maybe you will remember ... 175 00:11:22,000 --> 00:11:24,867 Really? Am I always on Dad's side? 176 00:11:27,000 --> 00:11:27,976 Sister are you kidding? 177 00:11:28,000 --> 00:11:30,533 You probably don't notice it yourself. 178 00:11:31,000 --> 00:11:31,976 E.g? 179 00:11:32,000 --> 00:11:33,120 E.g... 180 00:11:34,000 --> 00:11:34,976 - Come on, sister, let's go. - Selim, what are you doing? 181 00:11:35,000 --> 00:11:35,976 What are you doing?! 182 00:11:36,000 --> 00:11:36,976 Sister come on! 183 00:11:37,000 --> 00:11:37,976 Selim! 184 00:11:38,000 --> 00:11:38,976 Selim! 185 00:11:39,000 --> 00:11:41,600 Do you remember when the accident happened ... 186 00:11:42,000 --> 00:11:43,800 What happened then, sister? 187 00:11:48,000 --> 00:11:49,867 The man died because of me. 188 00:11:51,000 --> 00:11:53,200 Shock, death, remorse! 189 00:11:55,000 --> 00:11:56,200 And you will tell me ... 190 00:11:57,000 --> 00:12:00,200 Look at what you're doing, Daddy's worried. 191 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Do you remember? 192 00:12:04,000 --> 00:12:05,976 I cannot forget it, sister! 193 00:12:06,000 --> 00:12:07,976 Selim, you have a very good memory! 194 00:12:08,000 --> 00:12:09,976 Years Later! I was a child too! 195 00:12:10,000 --> 00:12:13,712 I did not know what to do! I was talking nonsense! So what's the point? 196 00:12:14,000 --> 00:12:16,333 Yes, of course, sister, of course. 197 00:12:17,000 --> 00:12:18,680 Selim! Selim, wait! 198 00:12:21,000 --> 00:12:22,976 Many years have passed since that accident! 199 00:12:23,000 --> 00:12:25,976 The man was drunk and jumped under the car! It wasn't your fault! 200 00:12:26,000 --> 00:12:27,680 But Dad doesn't say that. 201 00:12:28,000 --> 00:12:29,976 At my slightest mistake ... 202 00:12:30,000 --> 00:12:32,976 It reminds me of the man who died because of me. 203 00:12:33,000 --> 00:12:35,133 And none of you say a word! 204 00:12:38,000 --> 00:12:42,976 You can't even say Selim isn't guilty of it. That he didn't kill a man on purpose! 205 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Selim ... 206 00:12:45,000 --> 00:12:46,280 The man died. 207 00:12:49,000 --> 00:12:51,667 Okay, you're right about that too, but ... 208 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 But...? 209 00:12:55,000 --> 00:12:56,976 It doesn't change the truth that I'm a murderer. 210 00:12:57,000 --> 00:12:59,267 Selim, you turned on us. 211 00:13:01,000 --> 00:13:01,976 Better to close the topic. 212 00:13:02,000 --> 00:13:05,840 Because it is obvious that there is no solution to this problem. 213 00:13:14,000 --> 00:13:14,976 Does not matter... 214 00:13:15,000 --> 00:13:17,976 Were you surprised to see Serra in front of you this morning? 215 00:13:18,000 --> 00:13:19,867 What does Serra have to do with this? 216 00:13:21,000 --> 00:13:24,200 Onur sent her home in Bebek to convince you. 217 00:13:26,000 --> 00:13:28,976 Was Serra going to come home to Bebek? 218 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Yes. 219 00:13:32,000 --> 00:13:34,976 You can't help but still interfere in my affairs ?! 220 00:13:35,000 --> 00:13:37,800 Selim, you cannot be satisfied at all! 221 00:13:39,000 --> 00:13:40,976 This is a prescription written by a doctor. Please take this, Mrs. Asena. 222 00:13:41,000 --> 00:13:41,976 Thank you very much. 223 00:13:42,000 --> 00:13:43,600 Congratulations again. 224 00:13:44,000 --> 00:13:44,976 Thank you very much. 225 00:13:45,000 --> 00:13:46,360 Asena my dear? 226 00:13:53,000 --> 00:13:53,976 Hi. 227 00:13:54,000 --> 00:13:54,976 What's up with you sweet? 228 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 You have news. 229 00:13:57,000 --> 00:13:58,120 Is that okay? 230 00:13:59,000 --> 00:13:59,976 What's good? 231 00:14:00,000 --> 00:14:01,680 The employee congratulated. 232 00:14:04,000 --> 00:14:08,224 Yes. I had fibroids. The results came out correct, so it's okay. 233 00:14:11,000 --> 00:14:13,976 And you appear before me everywhere, my dear, Tuba. 234 00:14:14,000 --> 00:14:17,328 If I didn't know, I would have thought you were following me. 235 00:14:20,000 --> 00:14:21,440 Are we going to sit here? 236 00:14:27,000 --> 00:14:28,040 Still calling! 237 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 Who knows how he lies. 238 00:14:32,000 --> 00:14:35,264 Answer, maybe the guy has something important to say. 239 00:14:41,000 --> 00:14:43,900 Falling in love is not Pinar at all for me. 240 00:14:44,000 --> 00:14:44,976 You think so? 241 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 I think so. 242 00:14:47,000 --> 00:14:47,976 What is this? 243 00:14:48,000 --> 00:14:50,976 The heart hurts as if someone were hitting the stomach with a fist. 244 00:14:51,000 --> 00:14:53,976 As if there were no problems, you also have to mess with it. 245 00:14:54,000 --> 00:14:56,267 I will not get into this situation again. 246 00:15:01,000 --> 00:15:06,760 You know people like Selim are so used to getting anything done quickly. 247 00:15:07,000 --> 00:15:08,976 It's so normal for them to break hearts, lie. 248 00:15:09,000 --> 00:15:10,976 Meet several at the same time. 249 00:15:11,000 --> 00:15:13,400 It is so normal for them. 250 00:15:17,000 --> 00:15:18,976 It's over, let it all end. 251 00:15:19,000 --> 00:15:22,584 Now even Selim Kutlusay's shadow cannot fall upon me. 252 00:15:25,000 --> 00:15:26,680 Is this how Mrs. Serro is? 253 00:15:54,000 --> 00:15:54,976 Yyy ... 254 00:15:55,000 --> 00:15:57,976 Girls, go to the cafe, I'll go to the toilet. 255 00:15:58,000 --> 00:15:59,440 Alright, bye bye. 256 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 We are waiting. 257 00:16:07,000 --> 00:16:07,976 What? 258 00:16:08,000 --> 00:16:09,976 We're done girl. We are finished. 259 00:16:10,000 --> 00:16:10,976 What? What happened? 260 00:16:11,000 --> 00:16:14,264 What could happen? Selim Kutlusay - has become. 261 00:16:16,000 --> 00:16:17,040 What about Selim? 262 00:16:18,000 --> 00:16:18,976 What does Selim have to do with it? 263 00:16:19,000 --> 00:16:22,200 He asked to review the camera records in the parking lot. 264 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 What? Cholera! 265 00:16:25,000 --> 00:16:27,133 How? How do you know? Who said? 266 00:16:28,000 --> 00:16:28,976 He told me that himself. 267 00:16:29,000 --> 00:16:29,976 Did he tell you this himself? 268 00:16:30,000 --> 00:16:30,976 What happened? 269 00:16:31,000 --> 00:16:33,900 Can't you talk to your subordinates? 270 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 What will we do? 271 00:16:36,000 --> 00:16:38,976 What is this for me? You did this. Oh God, God. 272 00:16:39,000 --> 00:16:39,976 Just look ... 273 00:16:40,000 --> 00:16:41,976 If I get caught, I'll take you with me too ... 274 00:16:42,000 --> 00:16:42,976 Pulled in? 275 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Really? 276 00:16:46,000 --> 00:16:47,680 Untrained kid ... 277 00:16:54,000 --> 00:16:55,600 I get it, okay. 278 00:16:56,000 --> 00:16:57,680 Then you will. 279 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 You! You! 280 00:17:02,000 --> 00:17:03,976 Give it back! Give it back, I said! 281 00:17:04,000 --> 00:17:05,520 It will stay with me. 282 00:17:06,000 --> 00:17:09,976 My Girl, they raised us saying that this rich crew cannot be trusted. 283 00:17:10,000 --> 00:17:10,976 Got it 284 00:17:11,000 --> 00:17:12,976 But you will decide the matter yourself. 285 00:17:13,000 --> 00:17:14,280 I believe in you. 286 00:17:37,000 --> 00:17:39,976 What do you mean you can't be with me, Serra? Don't say such nonsense! 287 00:17:40,000 --> 00:17:42,976 How many times have I said there is nothing between Biricik and me! 288 00:17:43,000 --> 00:17:46,200 We have been friends since childhood, we grew up together. 289 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Well. 290 00:17:54,000 --> 00:17:55,976 Perhaps there was something between us in the past. 291 00:17:56,000 --> 00:17:57,976 But that was in the past. It's all water over the dam. It's all over! 292 00:17:58,000 --> 00:18:00,667 But it doesn't seem over to her. 293 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 You're right. 294 00:18:03,000 --> 00:18:05,976 Biricik acts this way from time to time. 295 00:18:06,000 --> 00:18:06,976 Serra, I understand you. 296 00:18:07,000 --> 00:18:07,976 You are absolutely right. 297 00:18:08,000 --> 00:18:10,976 But can we put the conversation about Biricik aside? 298 00:18:11,000 --> 00:18:12,800 Let's start from scratch? 299 00:18:13,000 --> 00:18:14,976 I will not start anything from scratch! 300 00:18:15,000 --> 00:18:16,600 I can not be with you! 301 00:18:17,000 --> 00:18:18,976 It doesn't matter if there is Biricik or not! 302 00:18:19,000 --> 00:18:21,867 The "Selim Kutlusay" set is too much for me. 303 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Moment... 304 00:18:25,000 --> 00:18:27,267 What is the "Selim Kutlusay" kit? 305 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Also tell me to know. 306 00:18:31,000 --> 00:18:32,680 There are a lot of people around. 307 00:18:33,000 --> 00:18:33,976 You have different habits. 308 00:18:34,000 --> 00:18:36,200 Past relationship with problems. 309 00:18:37,000 --> 00:18:38,200 Keep counting? 310 00:18:39,000 --> 00:18:41,976 Even one of them was ready to jump off the roof for you! Is it not so? 311 00:18:42,000 --> 00:18:44,267 It's not my fault! You do not see it? 312 00:18:45,000 --> 00:18:47,976 These are just situations that are happening around me. 313 00:18:48,000 --> 00:18:49,976 It is these situations that make us who we are! 314 00:18:50,000 --> 00:18:53,456 Our families, our environment, old relationships! 315 00:18:54,000 --> 00:18:56,400 We cannot assume that they do not exist. 316 00:18:59,000 --> 00:19:00,600 I can not be with you! 317 00:19:01,000 --> 00:19:02,976 I can't get along with your friends. 318 00:19:03,000 --> 00:19:04,976 I can't compete with your ex-girlfriends! 319 00:19:05,000 --> 00:19:06,600 I have other priorities. 320 00:19:09,000 --> 00:19:10,680 You're confused. 321 00:19:11,000 --> 00:19:12,933 You don't know what you want. 322 00:19:16,000 --> 00:19:18,733 Nevertheless, I know perfectly well what I do not want. 323 00:19:20,000 --> 00:19:21,680 What do you not want? 324 00:19:22,000 --> 00:19:24,333 For example, I don't want to be nervous. 325 00:19:25,000 --> 00:19:29,800 And even more so, I do not want to compete in those matters that do not concern me! 326 00:19:32,000 --> 00:19:33,680 Please don't go any further. 327 00:19:36,000 --> 00:19:36,976 We tried ... 328 00:19:37,000 --> 00:19:38,680 But it didn't work. 329 00:19:41,000 --> 00:19:42,867 That's all. 330 00:19:55,000 --> 00:19:58,840 You can't finish what hasn't begun yet, Serra. 331 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 You fell in love with me very much. 332 00:20:35,000 --> 00:20:36,933 You just don't get it. 333 00:20:47,000 --> 00:20:47,976 Mrs. Asena, hello. 334 00:20:48,000 --> 00:20:49,360 Where is Recep? 335 00:20:50,000 --> 00:20:51,933 I am Fatih - Recep's partner. 336 00:20:54,000 --> 00:20:57,712 Did you expand your business and hire a partner? 337 00:20:58,000 --> 00:20:59,520 Show me what's in there? 338 00:21:07,000 --> 00:21:08,680 What a calm woman! 339 00:21:10,000 --> 00:21:11,680 In public places. 340 00:21:12,000 --> 00:21:12,976 You're right. 341 00:21:13,000 --> 00:21:17,544 I was wondering how you did it when I took that last photo. 342 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Good courage by God's will. 343 00:21:20,000 --> 00:21:22,944 And you say her husband doesn't know for sure? 344 00:21:23,000 --> 00:21:24,733 He doesn't know anything, exactly. 345 00:21:30,000 --> 00:21:31,800 Buy me a new phone number. 346 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 And send photos there. Well? 347 00:21:35,000 --> 00:21:36,680 I'll do it immediately. 348 00:21:37,000 --> 00:21:40,520 Tell your partner not to consider himself the boss. 349 00:21:41,000 --> 00:21:43,133 I understand Mrs. Asena. I'll tell him. 350 00:21:53,000 --> 00:21:56,456 Your mother is preparing your future, my baby. 351 00:21:58,000 --> 00:22:02,096 I will cleanse your father's life of all unnecessary things. 352 00:22:04,000 --> 00:22:05,120 Do not worry. 353 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Serra! 354 00:22:18,000 --> 00:22:19,933 Get in! I'll give you a ride home. 355 00:22:20,000 --> 00:22:21,976 I don't want to! Can you leave? 356 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Serra! 357 00:22:24,000 --> 00:22:26,733 Don't you understand the refusal? Can you leave? 358 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 I'm not leaving until you get in. 359 00:23:05,000 --> 00:23:08,328 Now you say that you broke your seat belt on purpose. 360 00:23:10,000 --> 00:23:11,040 So funny! 361 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 What? 362 00:23:29,000 --> 00:23:29,976 Thread. 363 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 I can't even look? 364 00:23:34,000 --> 00:23:36,944 Listen up! I don't like such childish behavior. 365 00:23:37,000 --> 00:23:39,667 What is this order standing in the middle of the road? 366 00:23:45,000 --> 00:23:48,976 Selim look! Our relationship really can't go on. 367 00:23:49,000 --> 00:23:51,976 Serra, is there still the concept that we are from different worlds? 368 00:23:52,000 --> 00:23:53,680 Forget it, please! 369 00:23:54,000 --> 00:23:54,976 You also say that you are smart. 370 00:23:55,000 --> 00:23:57,900 I am smart and I have no doubts about it! 371 00:23:59,000 --> 00:24:01,133 Wise but cowardly, really? 372 00:24:02,000 --> 00:24:03,800 No, I didn't say that. 373 00:24:04,000 --> 00:24:07,136 Both smart and brave, but you don't trust yourself? 374 00:24:13,000 --> 00:24:15,067 Do you never give up? 375 00:24:17,000 --> 00:24:22,632 If I know I'm going to have to quit, I'll never get involved in a business like this, Serra. 376 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Daddy. 377 00:24:51,000 --> 00:24:51,976 And what? 378 00:24:52,000 --> 00:24:53,680 Did you talk to your brother? 379 00:24:54,000 --> 00:24:55,680 Finally, I talked. 380 00:24:56,000 --> 00:24:57,933 I caught him at university. 381 00:24:58,000 --> 00:24:59,976 Because he wasn't answering any calls. 382 00:25:00,000 --> 00:25:00,976 What does he say? 383 00:25:01,000 --> 00:25:02,520 What can he say? 384 00:25:03,000 --> 00:25:04,680 He is very angry with us. 385 00:25:05,000 --> 00:25:07,976 Okay, I can understand why he's mad at me. But why should she be angry with you? 386 00:25:08,000 --> 00:25:10,333 He thinks I support you in everything. 387 00:25:11,000 --> 00:25:16,976 Whenever it comes to this murdered man, Selim thinks I'm not completely excusing Him. 388 00:25:17,000 --> 00:25:19,400 He thinks I'm not on his side. 389 00:25:21,000 --> 00:25:22,976 He's furious with all of us. 390 00:25:23,000 --> 00:25:24,976 But mostly you. 391 00:25:25,000 --> 00:25:27,467 Of course, it's easy to get angry with me. 392 00:25:28,000 --> 00:25:29,680 Maybe he likes it. 393 00:25:30,000 --> 00:25:32,533 It will be difficult to bring him here from Bebki. 394 00:25:33,000 --> 00:25:35,600 Tell me Grandma will be delighted. 395 00:25:36,000 --> 00:25:38,600 As you know, Selim's birthday is in two days. 396 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 I know. 397 00:25:41,000 --> 00:25:42,680 I made a little plan. 398 00:25:43,000 --> 00:25:45,533 I think this will end this tension already. 399 00:25:47,000 --> 00:25:48,680 Okay, do what you want. 400 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Daddy ... 401 00:25:53,000 --> 00:25:56,776 Don't be angry, but you are also unnecessarily angry with Selim. 402 00:25:58,000 --> 00:26:00,533 And then you feel sorry for Him, so you forgive. 403 00:26:01,000 --> 00:26:02,976 But this time, your relationship has suffered a lot. 404 00:26:03,000 --> 00:26:06,648 Wow, look at Selim. He made it affect you too. 405 00:26:07,000 --> 00:26:09,267 You didn't tell me that before. 406 00:26:14,000 --> 00:26:17,840 Okay, whatever. I'll go take care of my birthday preparations. 407 00:26:42,000 --> 00:26:43,976 I can see that you are so lost in thought, a lot of problems. 408 00:26:44,000 --> 00:26:45,600 How are you, Nazan? 409 00:26:46,000 --> 00:26:47,867 Nazlım. Nazlım, not Nazan! 410 00:26:49,000 --> 00:26:50,976 I'll have to write my name on a piece of paper and give it to you. 411 00:26:51,000 --> 00:26:52,440 It's true, Nazlım. 412 00:26:54,000 --> 00:26:54,976 What's up? 413 00:26:55,000 --> 00:26:58,520 Or maybe things with Mrs. Biricik are not going the way you wanted? 414 00:26:59,000 --> 00:27:00,360 How do you know about this? 415 00:27:01,000 --> 00:27:02,680 I know everything, brother! 416 00:27:05,000 --> 00:27:06,680 No, it's not like that. 417 00:27:07,000 --> 00:27:11,976 Mrs. Biricik is ready to sit down and watch as all the blame is thrown onto me. 418 00:27:12,000 --> 00:27:14,667 Fortunately, I recorded our conversation. 419 00:27:15,000 --> 00:27:18,200 Of course, she heard it and changed her mind immediately. 420 00:27:19,000 --> 00:27:20,976 Tell me all over again. 421 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 I'll tell you. 422 00:27:23,000 --> 00:27:24,280 So it was like this ... 423 00:28:40,000 --> 00:28:41,040 Mrs. Biricik? 424 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 Yes. 425 00:28:47,000 --> 00:28:47,976 We will not allow it to happen again. 426 00:28:48,000 --> 00:28:50,976 Believe me, I was very upset about what happened. 427 00:28:51,000 --> 00:28:55,224 The fact that the cameras in the parking lot were not working is a really big failure. 428 00:28:58,000 --> 00:28:58,976 They were not operational? 429 00:28:59,000 --> 00:29:00,440 But do not worry. 430 00:29:01,000 --> 00:29:03,200 Electricians will fix everything tomorrow. 431 00:29:05,000 --> 00:29:07,200 Yes. Yes. Please fix this. Yes. 432 00:29:08,000 --> 00:29:12,480 They will come from a professional company and check all damaged cameras. 433 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Well. 434 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Hallo? 435 00:29:36,000 --> 00:29:38,976 Fine. Of course, of course I'm already running. I will come immediately! 436 00:29:39,000 --> 00:29:40,280 I'll be back soon! 437 00:29:41,000 --> 00:29:41,976 See you later! 438 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 They have a lot of money. 439 00:29:44,000 --> 00:29:46,133 We have a very good trump card! 440 00:29:47,000 --> 00:29:48,733 What do you mean "with us"? 441 00:29:49,000 --> 00:29:49,976 I'm talking about the two of us. 442 00:29:50,000 --> 00:29:52,600 If you act alone, you will ruin everything. 443 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Come on! 444 00:29:55,000 --> 00:29:56,976 You may think you're so smart. 445 00:29:57,000 --> 00:29:58,280 Do not be angry. 446 00:29:59,000 --> 00:30:01,600 But you need a good overall plan here. 447 00:30:05,000 --> 00:30:06,600 What's the other plan? 448 00:30:07,000 --> 00:30:07,976 Are we going to rob a bank? 449 00:30:08,000 --> 00:30:10,067 It can also be considered a bank. 450 00:30:11,000 --> 00:30:13,133 The bank "Biricik" wishes you a nice day! 451 00:30:19,000 --> 00:30:19,976 Hello! 452 00:30:20,000 --> 00:30:21,120 Dear hello! 453 00:30:22,000 --> 00:30:23,733 Thank you. How are you? 454 00:30:24,000 --> 00:30:25,976 Alright, thank you for coming. 455 00:30:26,000 --> 00:30:28,976 Will you call me and I won't come? I did it by running! 456 00:30:29,000 --> 00:30:30,976 What are you doing? Is everything OK? 457 00:30:31,000 --> 00:30:32,520 Okay, okay. 458 00:30:33,000 --> 00:30:36,584 Well yes, we can say that everything is fine. 459 00:30:37,000 --> 00:30:38,600 Can I say? 460 00:30:39,000 --> 00:30:40,440 Did something happen? 461 00:30:42,000 --> 00:30:44,400 This weekend is Selim's birthday. 462 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Yes. 463 00:30:49,000 --> 00:30:51,976 Thought we might prepare a surprise birthday party for him? 464 00:30:52,000 --> 00:30:52,976 What do you think? 465 00:30:53,000 --> 00:30:54,976 It would be great! Yes, let's fix something! 466 00:30:55,000 --> 00:30:56,520 And I think so too. 467 00:30:57,000 --> 00:30:58,976 In that case. Place .. good! 468 00:30:59,000 --> 00:31:02,072 Don't worry, I'll organize it all! 469 00:31:03,000 --> 00:31:04,800 Well. If asked ... 470 00:31:05,000 --> 00:31:05,976 Tell me, I'll decide. 471 00:31:06,000 --> 00:31:07,440 Just! 472 00:31:08,000 --> 00:31:08,976 Cool. 473 00:31:09,000 --> 00:31:10,800 You're hungry? 474 00:31:11,000 --> 00:31:12,200 No, actually. 475 00:31:13,000 --> 00:31:14,976 I am very hungry, let's eat it. 476 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 Well, actually. 477 00:31:18,000 --> 00:31:19,040 Sorry. 478 00:31:54,000 --> 00:31:56,133 What street is your house on? 479 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 It's here. 480 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 Thank you. 481 00:32:37,000 --> 00:32:40,072 You're welcome. With pleasure. 482 00:32:41,000 --> 00:32:42,280 It seems to me... 483 00:32:43,000 --> 00:32:44,680 As if something is bothering you. 484 00:32:47,000 --> 00:32:48,680 Why do you think so? 485 00:32:49,000 --> 00:32:51,900 Well, as we were passing through the district ... 486 00:32:53,000 --> 00:32:57,288 These highs and lows, injuries and truces ... I think you like it all. 487 00:33:00,000 --> 00:33:03,712 So you think I feed on it and do it on purpose? Really? 488 00:33:07,000 --> 00:33:10,072 Why don't you allow yourself to be happy? 489 00:33:16,000 --> 00:33:19,136 How do you know if I wouldn't be happy without you? 490 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Serra! 491 00:33:32,000 --> 00:33:33,520 Serra, don't go! 492 00:33:36,000 --> 00:33:37,680 Do not go! 493 00:33:43,000 --> 00:33:44,520 Don't go like this ... 494 00:33:46,000 --> 00:33:48,067 This is what everyone expects from us ... 495 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 What is everyone expecting from us? 496 00:33:55,000 --> 00:33:56,733 That we can't be together ... 497 00:33:57,000 --> 00:33:58,680 And we will part ... 498 00:34:10,000 --> 00:34:11,933 Maybe this time they are right ... 499 00:35:17,000 --> 00:35:17,976 Come on son! 500 00:35:17,976 --> 00:35:18,476 Hit him! 501 00:35:19,000 --> 00:35:19,976 Hit! 502 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 Don't be damned by God! 503 00:35:24,000 --> 00:35:25,680 What's up with people? 504 00:35:35,000 --> 00:35:38,904 You have news, Mrs. Nazlım, because the day called you, but did not catch you ... 505 00:35:39,000 --> 00:35:41,900 Do you miss me so much Tell me the truth! 506 00:35:42,000 --> 00:35:43,976 What will I miss you for? Don't be silly! 507 00:35:44,000 --> 00:35:46,600 Whatever, whatever? You get angry right away ... 508 00:35:47,000 --> 00:35:47,976 Wait girl! 509 00:35:48,000 --> 00:35:49,976 Don't hang around, where have you been all day? 510 00:35:50,000 --> 00:35:51,867 At work, where could I be? 511 00:35:52,000 --> 00:35:53,680 Where is the table flower? 512 00:35:54,000 --> 00:35:56,800 Have you had an appointment with spoons and forks? 513 00:35:57,000 --> 00:35:58,976 I've called you so many times so why didn't you answer your phone? 514 00:35:59,000 --> 00:36:01,976 You called, but I was talking to Ali on an important topic at the moment and I couldn't answer. 515 00:36:02,000 --> 00:36:02,976 With Ali? 516 00:36:03,000 --> 00:36:05,976 Just some Ali I miss, God forbid! 517 00:36:06,000 --> 00:36:08,976 To be jealous like that immediately, you have to take a separate seat, you know? 518 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Of course. 519 00:36:11,000 --> 00:36:13,200 Soon everyone will be chasing me. 520 00:36:14,000 --> 00:36:14,976 Then I'll take care of you. 521 00:36:15,000 --> 00:36:17,900 Barbar is, yes Barbar, that's what you will say ... 522 00:36:18,000 --> 00:36:22,032 I look, expect: Tom Cruise, and reality: the beggar Barbar? 523 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 What are you doing? 524 00:36:28,000 --> 00:36:28,976 Okay, okay brother. 525 00:36:29,000 --> 00:36:29,976 What are you doing idiot? 526 00:36:30,000 --> 00:36:31,360 Not bad, right ?! 527 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 What he is doing? 528 00:36:36,000 --> 00:36:39,648 Brother stay away, otherwise I'll spray you too! 529 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Serra? 530 00:36:49,000 --> 00:36:50,976 Why did you decide to review the contents of the wardrobe at this time? 531 00:36:51,000 --> 00:36:55,160 I'm not home during the day. Still either at work or at school. 532 00:36:56,000 --> 00:37:00,864 Mom, look, I don't have normal clothes. Not any shirt or dress ... 533 00:37:02,000 --> 00:37:03,280 Check this out ... 534 00:37:04,000 --> 00:37:06,976 You weren't paying attention to the clothes, so what is it? 535 00:37:07,000 --> 00:37:09,900 Means a man sometimes wants to dress nicely. 536 00:37:10,000 --> 00:37:12,976 You should see the girls at school. They come as if they are coming back directly from a fashion show. 537 00:37:13,000 --> 00:37:14,933 So take a look at my dresses. 538 00:37:16,000 --> 00:37:20,976 At one point, I spent a lot of money and bought them, so they're still hanging in the closet. 539 00:37:21,000 --> 00:37:22,976 Will your items match the size? 540 00:37:23,000 --> 00:37:24,976 Of course they will, daughter, why not? 541 00:37:25,000 --> 00:37:26,440 I was just like you. 542 00:37:30,000 --> 00:37:31,680 Okay then. 543 00:37:36,000 --> 00:37:39,976 Whoever sees it is delighted with the collection. I cannot explain to you how happy I am. 544 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 Congratulations. How great. 545 00:37:43,000 --> 00:37:44,976 God forbid, and the earnings will be good for you. 546 00:37:45,000 --> 00:37:45,976 Ajj ... 547 00:37:46,000 --> 00:37:47,976 My soul, as you said well. 548 00:37:48,000 --> 00:37:51,584 Because for Asena it is enough that everyone will be delighted. 549 00:37:54,000 --> 00:37:56,944 The success is that the collection is for sale. 550 00:37:57,000 --> 00:37:58,520 Don't forget about it. 551 00:38:00,000 --> 00:38:05,976 Okay İhsanie my dear, but you have to make a selling point first, then you can sell something. 552 00:38:06,000 --> 00:38:08,867 You know, I've been doing this for years, many years ago ... 553 00:38:09,000 --> 00:38:09,976 Future... 554 00:38:10,000 --> 00:38:12,976 To be successful you have to look ahead, Asena. 555 00:38:13,000 --> 00:38:13,976 Don't forget about it. 556 00:38:14,000 --> 00:38:15,800 The past will not feed you. 557 00:38:18,000 --> 00:38:20,200 And it will not bring you any benefit. 558 00:38:21,000 --> 00:38:21,976 Of course, honey... 559 00:38:22,000 --> 00:38:23,680 As always, you are right. 560 00:38:30,000 --> 00:38:30,976 What is this? 561 00:38:31,000 --> 00:38:32,867 Sweet pumpkin, sir. 562 00:38:33,000 --> 00:38:33,976 If you don't like it, then ... 563 00:38:34,000 --> 00:38:36,267 No, no, I like pumpkin sweets ... 564 00:38:37,000 --> 00:38:38,976 We can handle sevinch ourselves, thank you. 565 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Do you want? 566 00:38:41,000 --> 00:38:41,976 Enjoy your meal. 567 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Thank you. 568 00:38:48,000 --> 00:38:50,733 Selim also loves pumpkin sweets. 569 00:39:02,000 --> 00:39:03,867 Is he happy in Bebek? 570 00:39:04,000 --> 00:39:05,040 At grandma's house? 571 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Daddy ... 572 00:39:09,000 --> 00:39:12,456 Can't take it, it will come soon, don't worry. 573 00:39:16,000 --> 00:39:19,264 A breakup always starts with short breakups ... 574 00:39:48,000 --> 00:39:49,120 What is this ?! 575 00:39:51,000 --> 00:39:54,712 Waited forty hours for the bus, almost died ... 576 00:39:55,000 --> 00:39:59,976 Such problems would not exist if you could get more money from Mr. İhsan, but ... 577 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 Who is listening to me about this? 578 00:40:03,000 --> 00:40:03,976 I asked ... 579 00:40:04,000 --> 00:40:05,976 A man almost beat me! 580 00:40:06,000 --> 00:40:07,867 He doesn't give me. What can I do? 581 00:40:09,000 --> 00:40:10,976 We have to move out of here eventually. 582 00:40:11,000 --> 00:40:12,867 So we need money! 583 00:40:13,000 --> 00:40:14,680 Sure, we'll find ... 584 00:40:15,000 --> 00:40:16,976 If you want, I can start printing fake money in the barn ... 585 00:40:17,000 --> 00:40:18,976 My God, looking under the cover of night ... 586 00:40:19,000 --> 00:40:26,616 I don't know how we're gonna live in that case, when this guy comes out of jail next month, I swear to God. 587 00:40:28,000 --> 00:40:31,968 We'd get rid of it before this hell called "Istanbul" swallowed us. 588 00:40:40,000 --> 00:40:43,976 Ours asked me everything to find out what happened between me and Serra ... 589 00:40:44,000 --> 00:40:44,976 Yes? 590 00:40:45,000 --> 00:40:50,976 Last night he spoke to Serra when we spoke to him. Said dad called and turned off the phone. 591 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Cause? 592 00:40:53,000 --> 00:40:54,680 Why did you do that? 593 00:40:55,000 --> 00:40:56,976 Burak, you also say that I am ruthless. 594 00:40:57,000 --> 00:41:00,200 The guy wanted to tell you about his relationship with Serra. 595 00:41:01,000 --> 00:41:01,976 What happened? 596 00:41:02,000 --> 00:41:03,976 Or maybe you don't want to hear about it? 597 00:41:04,000 --> 00:41:08,976 Don't be silly Biricik. There is no problem for me. Let them do what they want. 598 00:41:09,000 --> 00:41:10,867 No, no, don't be stupid. 599 00:41:12,000 --> 00:41:13,976 Don't give up so quickly, Burak. 600 00:41:14,000 --> 00:41:14,976 Biricik ... 601 00:41:15,000 --> 00:41:16,976 You forgot something quickly that I came back from the underworld. 602 00:41:17,000 --> 00:41:20,456 Now I don't care at all about that cheesy Serra and her choice. 603 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 But... 604 00:41:25,000 --> 00:41:27,960 Selim Kutlusay will have a difficult time with me because he has betrayed his best friend .. 605 00:41:27,960 --> 00:41:30,960 because of the girl who's not worth five cents. 606 00:41:31,000 --> 00:41:32,976 He must expect a reaction from me ... 607 00:41:33,000 --> 00:41:34,200 Remember that. 608 00:41:37,000 --> 00:41:37,976 Beetroot... 609 00:41:38,000 --> 00:41:39,600 You scared me. 610 00:41:42,000 --> 00:41:42,976 I mean look ... 611 00:41:43,000 --> 00:41:45,976 When you returned to Istanbul, your friendship with Selim ... 612 00:41:46,000 --> 00:41:47,280 What friendship ... 613 00:41:49,000 --> 00:41:49,976 Exactly ... 614 00:41:50,000 --> 00:41:52,976 Namely, I will deepen our friendship with Selim, Biricik. 615 00:41:53,000 --> 00:41:54,440 I will deepen it so ... 616 00:41:56,000 --> 00:41:59,840 That Selim Kutlusay would choke in these deep waters ... 617 00:42:17,000 --> 00:42:18,976 What is Mrs. Nilgün so early in the morning? 618 00:42:19,000 --> 00:42:20,680 My old dress .... 619 00:42:21,000 --> 00:42:22,867 Serra liked it very much. 620 00:42:24,000 --> 00:42:26,533 The zipper is broken, so I sew it together. 621 00:42:27,000 --> 00:42:28,976 God forbid it would suit her very well. 622 00:42:29,000 --> 00:42:32,008 Besides, I didn't know you knew sewing. 623 00:42:33,000 --> 00:42:33,976 What cannot be understood here, my dear? 624 00:42:34,000 --> 00:42:35,680 Mom was a seamstress ... 625 00:42:36,000 --> 00:42:38,067 I used to love helping her. 626 00:42:39,000 --> 00:42:45,272 If you can, why don't you? The more that the money is really good from it. 627 00:42:46,000 --> 00:42:47,976 I mean, I just propose ... 628 00:42:48,000 --> 00:42:50,944 Oh, then Serra liked your dress ... 629 00:42:52,000 --> 00:42:54,976 How could she not like her? Look how beautiful she is. 630 00:42:55,000 --> 00:42:57,976 At one point, I spent a lot of money on it. 631 00:42:58,000 --> 00:43:02,416 İdil was shocked to find out how much money I gave for her. 632 00:43:03,000 --> 00:43:04,800 Take a look at our position ... 633 00:43:06,000 --> 00:43:07,680 Oh, mum! What did you do? 634 00:43:08,000 --> 00:43:11,584 Wait, you're bleeding! Wait, I'll get the plaster, wait ... 635 00:43:22,000 --> 00:43:26,224 There would be no work, for example, so that I could work too ... 636 00:43:29,000 --> 00:43:32,968 We will not count money as money as before ... 637 00:43:38,000 --> 00:43:40,976 I need to be on time for class. Will it take a long time? 638 00:43:41,000 --> 00:43:43,976 Not really, all I'm just going to do is connect the speakers to your laptop and that's it. 639 00:43:44,000 --> 00:43:44,976 Great. 640 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Oh my God! 641 00:43:47,000 --> 00:43:47,976 Where did it come from? 642 00:43:48,000 --> 00:43:48,976 What happened? 643 00:43:49,000 --> 00:43:50,680 Are there any problems? 644 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 No, but... 645 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 But what? 646 00:43:55,000 --> 00:43:57,976 There is a program that is downloaded to the laptop ... 647 00:43:58,000 --> 00:43:58,976 What is the program? 648 00:43:59,000 --> 00:44:02,392 Someone who downloaded this program was clearly following you ... 649 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 Asena ... 650 00:44:13,000 --> 00:44:18,976 Lately, I don't want to overburden myself so much, so I'll stay with yoga. And you'll cancel the rest of my class, okay? 651 00:44:19,000 --> 00:44:21,976 All right Mrs. Asena, I'll arrange everything immediately. 652 00:44:22,000 --> 00:44:23,976 You don't have any health problems, right? 653 00:44:24,000 --> 00:44:28,032 No. No. I want to work in peace. So I want to reduce my muscles. 654 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Well then. 655 00:44:47,000 --> 00:44:49,800 What winds have blown you, I wonder? 656 00:44:50,000 --> 00:44:50,976 I will not cut and get straight to the point. 657 00:44:51,000 --> 00:44:53,667 I knew you couldn't be trusted, but ... 658 00:44:54,000 --> 00:44:57,976 Today I realized how perverted you are when I found out you downloaded the program on my laptop. 659 00:44:58,000 --> 00:44:59,040 What program? 660 00:45:00,000 --> 00:45:03,976 I'm sorry that the program you installed to track your stepson has been leaked. 661 00:45:04,000 --> 00:45:05,680 I decided to report it. 662 00:45:12,000 --> 00:45:14,976 Selim my dear! Selim my dear! Selim my dear! 663 00:45:15,000 --> 00:45:17,200 How you exaggerate your importance! 664 00:45:18,000 --> 00:45:19,800 Why should I watch you? 665 00:45:20,000 --> 00:45:22,976 Besides, why should I keep an eye on the one I lived with in the same house until yesterday? 666 00:45:23,000 --> 00:45:24,976 Asena, don't try to play with me. 667 00:45:25,000 --> 00:45:27,200 There is simply no one but you. 668 00:45:29,000 --> 00:45:30,440 You thought so ... 669 00:45:31,000 --> 00:45:34,712 I will not worry about it and make excuses in front of you ... 670 00:45:37,000 --> 00:45:39,867 I have no time for such childish accusations. 671 00:45:42,000 --> 00:45:43,680 You don't have time, do you? 672 00:45:45,000 --> 00:45:48,976 If they hear, they'll think you're a business woman with a lot of work to do. 673 00:45:49,000 --> 00:45:50,976 I can see that you are braver in talking on the phone. 674 00:45:51,000 --> 00:45:53,900 What you still do is humiliate me. 675 00:45:54,000 --> 00:45:54,976 Selim ... 676 00:45:55,000 --> 00:45:59,800 If you are so brave then say it to my face in front of your father. 677 00:46:01,000 --> 00:46:02,680 But you can't, can you? 678 00:46:05,000 --> 00:46:08,776 The day will come when even İhsan Kutlusay will not save you. 679 00:46:10,000 --> 00:46:12,944 Don't you dare forget that I will pay you back, Asena. 680 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 Yes. 681 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 Hello. 682 00:46:30,000 --> 00:46:32,976 Yes. Yes. First, I installed it on my laptop. 683 00:46:33,000 --> 00:46:34,976 Now I'm installing on another laptop. 684 00:46:35,000 --> 00:46:36,976 Which button? Which button? 685 00:46:37,000 --> 00:46:38,440 Ooo ... it's okay. 686 00:46:41,000 --> 00:46:45,000 Now as we said, will I be able to see everything from here? 687 00:46:45,000 --> 00:46:45,500 Documents, camera - will I have access to everything? 688 00:46:49,000 --> 00:46:52,200 So far you've been saved thanks to me, girl. 689 00:46:53,000 --> 00:46:54,520 But only for now. 690 00:47:02,000 --> 00:47:04,533 God, my heart almost stopped. 691 00:47:05,000 --> 00:47:06,680 You're a little thoughtful. 692 00:47:07,000 --> 00:47:09,944 It doesn't mean I started the day very well. 693 00:47:11,000 --> 00:47:14,392 In that case, I will start working to cheer you up. 694 00:47:15,000 --> 00:47:16,733 It would be very nice, but ... 695 00:47:17,000 --> 00:47:18,680 I canceled our classes. 696 00:47:19,000 --> 00:47:21,533 Now I'm going to do something easy, yoga style. 697 00:47:22,000 --> 00:47:22,976 Ah ... 698 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 Why? 699 00:47:26,000 --> 00:47:27,440 Because I want to. 700 00:47:31,000 --> 00:47:35,976 If you are not satisfied with the lesson or something bothers you, I can't say anything but ... 701 00:47:36,000 --> 00:47:37,976 No dear, there is no such thing. 702 00:47:38,000 --> 00:47:38,976 Lets say that ... 703 00:47:39,000 --> 00:47:41,976 During this period, my soul needs quiet activities. 704 00:47:42,000 --> 00:47:42,976 Well... 705 00:47:43,000 --> 00:47:45,600 So be it in that case. 706 00:47:47,000 --> 00:47:48,976 After you I have practically no classes anymore. 707 00:47:49,000 --> 00:47:50,680 I will also go out a bit later. 708 00:47:51,000 --> 00:47:53,900 If you have time, can we go out for a coffee somewhere? 709 00:47:54,000 --> 00:47:55,976 It's actually a very good idea. 710 00:47:56,000 --> 00:47:57,976 I just need to ask you something. 711 00:47:58,000 --> 00:47:59,976 About online sports stores. 712 00:48:00,000 --> 00:48:00,976 Let's talk about them. 713 00:48:01,000 --> 00:48:01,976 Okay, okay. 714 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 In that case, I'll take the bag and come. See you here. 715 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 - Well. - I'm coming. 716 00:48:21,000 --> 00:48:21,976 Come on, you're lucky again. 717 00:48:22,000 --> 00:48:23,976 The cameras broke and didn't work for a week. 718 00:48:24,000 --> 00:48:25,680 There are no records. 719 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 How much do you want? 720 00:48:46,000 --> 00:48:48,067 In return for silence? Tell me. 721 00:48:52,000 --> 00:48:53,520 How much money do i want? 722 00:48:58,000 --> 00:48:58,976 Speak. 723 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 Don't hesitate. 724 00:49:06,000 --> 00:49:08,667 I don't think it sells out right now. 725 00:49:14,000 --> 00:49:14,976 Look at me... 726 00:49:15,000 --> 00:49:16,520 The guy from the parking lot. 727 00:49:18,000 --> 00:49:19,280 Don't play with me! 728 00:49:20,000 --> 00:49:21,976 Our game time is over, Mrs. Biricik. 729 00:49:22,000 --> 00:49:30,000 But I dance zeybek very well if you like. 730 00:49:47,000 --> 00:49:50,712 Now it was the turn to buy a normal sewing machine. 731 00:50:11,000 --> 00:50:12,680 Serra my dear? 732 00:50:17,000 --> 00:50:19,976 What a nice coincidence ... 733 00:50:20,000 --> 00:50:24,416 All I was thinking about was the relationship that ended before it started. 734 00:50:25,000 --> 00:50:28,976 I mean, you say, "I'm a relationship professional." Really? 735 00:50:29,000 --> 00:50:30,680 Little Serro, to be exact. 736 00:50:31,000 --> 00:50:31,976 What a pity. 737 00:50:32,000 --> 00:50:34,667 You are a professional, but you are alone. 738 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 How do you know I'm lonely? 739 00:50:46,000 --> 00:50:46,976 Actually it ... 740 00:50:47,000 --> 00:50:48,976 Where is Selim? 741 00:50:49,000 --> 00:50:50,680 I haven't seen Him at all ... 742 00:50:52,000 --> 00:50:54,900 I'm Biricik here. 743 00:50:56,000 --> 00:50:57,040 What happened? 744 00:51:00,000 --> 00:51:04,096 I think I forgot my sunglasses from your home. 745 00:51:09,000 --> 00:51:09,976 No... 746 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 I haven't seen them. 747 00:51:13,000 --> 00:51:14,867 Perhaps they stayed in the bathroom. 748 00:51:17,000 --> 00:51:19,333 Cool, when I come, I'll pick it up. 749 00:51:22,000 --> 00:51:23,976 Yesterday morning you came for 2 minutes ... 750 00:51:24,000 --> 00:51:29,632 Honestly, the likelihood of leaving the glasses in the bathroom is impossible. 751 00:51:42,000 --> 00:51:48,000 Little Serro, how sweet you are today. 752 00:51:54,000 --> 00:51:55,440 I think to myself that ... 753 00:51:56,000 --> 00:51:58,400 You are not wearing original clothes? 754 00:52:00,000 --> 00:52:01,800 You can see it clearly at the seams. 755 00:52:02,000 --> 00:52:03,800 But you look very good. 756 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 I do not know... 757 00:52:14,000 --> 00:52:15,520 Probably not. 758 00:52:16,000 --> 00:52:17,733 But does it bother me? 759 00:52:19,000 --> 00:52:22,328 Because I will not become your toy, absolutely not. 760 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 Hallo? 761 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 Asli? 762 00:52:41,000 --> 00:52:43,400 This is the message I've been waiting for. 763 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 Thank you. 764 00:52:56,000 --> 00:52:56,976 Hallo? 765 00:52:57,000 --> 00:52:57,976 Kenan ... 766 00:52:58,000 --> 00:53:00,533 I have some bombshell news for you. 767 00:53:01,000 --> 00:53:03,944 Did I tell you you'd do a great job? 768 00:53:04,000 --> 00:53:05,680 This message has arrived. 769 00:53:07,000 --> 00:53:08,680 But you have to hurry. 770 00:53:14,000 --> 00:53:15,680 Let it be false ... 771 00:53:16,000 --> 00:53:18,976 Girl, this Biricik took and fell into my arms. 772 00:53:19,000 --> 00:53:21,200 I talked about this situation with the cameras. 773 00:53:22,000 --> 00:53:23,976 Those broken cameras have been off for a week girl. 774 00:53:24,000 --> 00:53:25,976 Today people have come to fix it. 775 00:53:26,000 --> 00:53:27,976 It means? There is no play? 776 00:53:28,000 --> 00:53:28,976 Exactly. 777 00:53:29,000 --> 00:53:35,016 I swear you should have seen the look on that idiot Biricik's face when she found out about this. 778 00:53:38,000 --> 00:53:38,976 What are you laughing at, girl? 779 00:53:39,000 --> 00:53:41,733 Only here you are an idiot, my dear. 780 00:53:44,000 --> 00:53:44,976 Cause? 781 00:53:45,000 --> 00:53:49,976 It never occurred to you to say, "The recording is in my hands. If you pay, I'll delete ..." What Ali? 782 00:53:50,000 --> 00:53:51,680 Oh nothing, my dear Ali ... 783 00:53:52,000 --> 00:53:53,680 Enjoy your meal. 784 00:54:15,000 --> 00:54:16,520 Now let's do something ... 785 00:54:17,000 --> 00:54:18,680 With little Mrs. Serra. 786 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 Yes. 787 00:54:36,000 --> 00:54:38,467 You, I understand, know Serra, right? 788 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 Yes I know. 789 00:54:41,000 --> 00:54:44,072 Now listen to me carefully waitress girl. 790 00:54:45,000 --> 00:54:48,968 Every Serra-related message you deliver to me ... 791 00:54:49,000 --> 00:54:51,976 It means money that will fall into your pocket. 792 00:54:52,000 --> 00:54:52,976 Do you get it 793 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 I understood. 794 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 Great. 795 00:54:57,000 --> 00:54:58,976 Tell me come on. What's new? 796 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Now... 797 00:55:01,000 --> 00:55:02,360 He has a crazy mother. 798 00:55:03,000 --> 00:55:05,976 She is very "fixed" in her past, in her rich former life. 799 00:55:06,000 --> 00:55:09,584 And also when he goes overboard with alcohol, God forbid. 800 00:55:40,000 --> 00:55:40,976 Take a look! 801 00:55:41,000 --> 00:55:42,680 I think this is it. 802 00:55:43,000 --> 00:55:43,976 These. 803 00:55:44,000 --> 00:55:49,952 In this case, in addition to selling closed sports centers, I will pay you a percentage. 804 00:55:51,000 --> 00:55:53,867 Bravo. A wise woman is something else entirely. 805 00:55:54,000 --> 00:55:56,976 If you want, let's say "intelligent entrepreneur", dear Bariş. 806 00:55:57,000 --> 00:55:57,976 Yes. 807 00:55:58,000 --> 00:55:59,440 Asena Kutlusay ... 808 00:56:00,000 --> 00:56:01,976 She is both intelligent and enterprising ... 809 00:56:02,000 --> 00:56:03,680 And also very beautiful. 810 00:56:04,000 --> 00:56:06,200 What more could a man want? 811 00:56:09,000 --> 00:56:09,976 In this case ... 812 00:56:10,000 --> 00:56:13,520 Can we say, "Congratulations on our partnership"? 813 00:56:14,000 --> 00:56:14,976 Let's say. 814 00:56:15,000 --> 00:56:16,440 We can say. 815 00:56:18,000 --> 00:56:19,976 You just have to be very smart. 816 00:56:20,000 --> 00:56:22,976 I want to surprise everyone with my sale as soon as possible. 817 00:56:23,000 --> 00:56:23,976 I am very ambitious. 818 00:56:24,000 --> 00:56:25,976 You can't even imagine how much. 819 00:56:26,000 --> 00:56:26,976 It must be possible for me. 820 00:56:27,000 --> 00:56:29,400 What? Someone said, "You can't make it"? 821 00:56:31,000 --> 00:56:31,976 Wait, wait, wait. 822 00:56:32,000 --> 00:56:33,440 Wait, I suppose. 823 00:56:34,000 --> 00:56:35,976 I'm sure your husband said so. 824 00:56:36,000 --> 00:56:42,656 And he's one of those men who think such beautiful women can't be successful, right? 825 00:57:02,000 --> 00:57:05,976 Biricik, you are nowhere to be seen. We wonder if you're up to something again? 826 00:57:06,000 --> 00:57:06,976 Tell us come on! Let's hear! 827 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 Have you been to the toilet again? 828 00:57:13,000 --> 00:57:14,800 To get to know Serra better ... 829 00:57:16,000 --> 00:57:17,933 I took a few small steps. 830 00:57:19,000 --> 00:57:22,200 What does it mean, how? Did you invite Serra to dinner? 831 00:57:24,000 --> 00:57:25,680 Off, of course not. 832 00:57:26,000 --> 00:57:27,680 Well, what then? 833 00:57:29,000 --> 00:57:30,680 Do you remember that waitress? 834 00:57:31,000 --> 00:57:32,680 It's weird in a cafe. 835 00:57:33,000 --> 00:57:35,976 She is her friend from the neighborhood. 836 00:57:36,000 --> 00:57:38,976 When I gave her some money, she sang it all out. 837 00:57:39,000 --> 00:57:42,520 I can not believe it. What did she say? Tell us too. 838 00:57:43,000 --> 00:57:43,976 Empty chatter. 839 00:57:44,000 --> 00:57:45,680 Unnecessary details. 840 00:57:46,000 --> 00:57:47,976 When he finds out what is worth the money ... 841 00:57:48,000 --> 00:57:51,200 Then she'll start trying harder, I'm sure. 842 00:57:52,000 --> 00:57:53,976 At the same time, you say that Serra is not interesting to you ... 843 00:57:54,000 --> 00:57:57,976 But during this time you are giving away money left and right to find out about her. 844 00:57:58,000 --> 00:57:59,976 I mean, I don't understand it. 845 00:58:00,000 --> 00:58:04,976 If this is your state when you are not interested in her, I cannot imagine the state in which you are interested in her Biricik. 846 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 I'm running away. 847 00:58:10,000 --> 00:58:11,440 Has something happened to her? 848 00:58:15,000 --> 00:58:16,976 And? How are things with Selim? 849 00:58:17,000 --> 00:58:18,680 Tell me come on. 850 00:58:19,000 --> 00:58:20,733 You look really good. 851 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 Really? 852 00:58:26,000 --> 00:58:31,184 The fact that Selim chose you actually shows that you are a very special person. 853 00:58:33,000 --> 00:58:34,440 What is the difference? 854 00:58:35,000 --> 00:58:37,733 Just look at the people around Selim, Serra. 855 00:58:38,000 --> 00:58:39,680 Fake showmen ... 856 00:58:40,000 --> 00:58:43,072 A group of people who pay attention only to appearance. 857 00:58:48,000 --> 00:58:50,333 You're right, I can't say no. 858 00:58:51,000 --> 00:58:53,800 Selim normally acted like them. 859 00:58:54,000 --> 00:58:56,667 Until you appeared in his life. 860 00:58:57,000 --> 00:58:59,944 We didn't even see him that often at the university. 861 00:59:01,000 --> 00:59:04,264 Suddenly, Selim Kutlusay's interest in science grew. 862 00:59:05,000 --> 00:59:06,680 I wonder why? 863 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 Why? 864 00:59:10,000 --> 00:59:13,264 Maybe because he got interested in you, for example? 865 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Or maybe ... 866 00:59:16,000 --> 00:59:19,584 Is it because he is in love with you? 867 00:59:25,000 --> 00:59:26,200 I'm running away, bye bye. 868 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 Where are you what? 869 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 Serra! 870 00:59:33,000 --> 00:59:33,976 Serra! 871 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Oh Serra! 872 00:59:36,000 --> 00:59:37,733 Wait! Wait! Listen up! 873 00:59:41,000 --> 00:59:43,800 Before you say no, hear me out first. 874 00:59:51,000 --> 00:59:52,000 Well... 875 01:00:11,000 --> 01:00:11,976 Well... 876 01:00:12,000 --> 01:00:14,900 Maybe you don't want a relationship with me. I respect this... 877 01:00:19,000 --> 01:00:21,733 Okay, I know, we started very quickly ... 878 01:00:25,000 --> 01:00:29,800 Maybe you have questions in your head about me, everything is fine ... 879 01:00:33,000 --> 01:00:35,976 But Serra, you and I get along very well ... 880 01:00:36,000 --> 01:00:37,600 I'm wrong? 881 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 Means... 882 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 You're right. 883 01:01:00,000 --> 01:01:02,133 Leave your fears, bad thoughts ... 884 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Shell we... 885 01:01:08,000 --> 01:01:10,467 We can still be friends, right? 886 01:01:15,000 --> 01:01:15,976 Maybe tonight ... 887 01:01:16,000 --> 01:01:18,400 Will we have a friendly dinner together? 888 01:01:20,000 --> 01:01:20,976 Serra! 889 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Serra! 890 01:01:23,000 --> 01:01:24,976 Before you say, don't think it over. 891 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 Please. 892 01:01:27,000 --> 01:01:28,440 So ordinary ... 893 01:01:29,000 --> 01:01:30,680 Friendly dinner ... 894 01:01:36,000 --> 01:01:39,840 It will silence bad thoughts about me and just think about it, okay? 895 01:01:55,000 --> 01:01:56,000 Well. 896 01:02:02,000 --> 01:02:05,904 Just look, I don't like places where I'm tense ... 897 01:02:06,000 --> 01:02:07,976 People who look at what you are wearing ... 898 01:02:08,000 --> 01:02:08,976 Cheeky waiters ... 899 01:02:09,000 --> 01:02:10,976 No no. I understand what you want and what you mean. 900 01:02:11,000 --> 01:02:12,800 Simple, sincere dinner ... 901 01:02:14,000 --> 01:02:15,360 Do you agree? 902 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 Agreed. 903 01:02:32,000 --> 01:02:33,680 Who are you going to dinner with? 904 01:02:36,000 --> 01:02:37,800 Where did this dinner come from? 905 01:02:39,000 --> 01:02:39,976 Am I nobody? 906 01:02:40,000 --> 01:02:43,200 Why am I the last one to know about this dinner? 907 01:02:44,000 --> 01:02:46,976 Mom, you are probably too used to the fact that I am always sitting next to you. 908 01:02:47,000 --> 01:02:49,976 Going out to dinner for the first time in 40 years and that's it? 909 01:02:50,000 --> 01:02:53,264 Is that why you were worried about the outfit last night? 910 01:02:54,000 --> 01:02:56,733 No, it is not related in any way. 911 01:03:00,000 --> 01:03:04,976 Today I sewed a zipper on the dress you chose yesterday and hung it in the wardrobe. 912 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 Try on if it fits ... 913 01:03:12,000 --> 01:03:14,600 You are the best mom, my only ... 914 01:03:19,000 --> 01:03:20,600 Who are you going to have dinner with? 915 01:03:21,000 --> 01:03:22,000 From Pinar? 916 01:03:28,000 --> 01:03:30,900 With the boy who came to our house? 917 01:03:31,000 --> 01:03:32,976 That good boy who sent flowers? 918 01:03:33,000 --> 01:03:34,360 Aj! No, my love! 919 01:03:40,000 --> 01:03:42,267 I'm going with a friend named Selim. 920 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 How is that? 921 01:03:47,000 --> 01:03:48,520 With Selim Kutlusay? 922 01:03:53,000 --> 01:03:53,976 Yes this one. 923 01:03:54,000 --> 01:03:56,267 But how did you remember his name? 924 01:03:59,000 --> 01:04:03,416 When you become a mother yourself, you will understand how I remember ... 925 01:04:10,000 --> 01:04:12,976 That the girl you're talking about lost to Serra? 926 01:04:13,000 --> 01:04:13,976 I do not know. I didn't understand either. 927 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 Look ... 928 01:04:16,000 --> 01:04:17,976 We will definitely not give them back the girls from our region ... 929 01:04:18,000 --> 01:04:19,800 Of course we will not give up. 930 01:04:20,000 --> 01:04:22,467 But I didn't want to miss this chance. 931 01:04:24,000 --> 01:04:25,867 I decided to use it. 932 01:04:27,000 --> 01:04:29,533 Ali has a video of that girl, right? 933 01:04:30,000 --> 01:04:30,976 Verified information? 934 01:04:31,000 --> 01:04:31,976 Yes Yes. I listened to it. 935 01:04:32,000 --> 01:04:32,976 Proven information. 936 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 Great. 937 01:04:35,000 --> 01:04:38,976 The flower of high society is still in our hands ... 938 01:04:39,000 --> 01:04:40,800 Then let's look at this ... 939 01:04:41,000 --> 01:04:42,040 Let's do it ... 940 01:04:58,000 --> 01:05:05,232 SMS: If you don't do what I say, I will send the photos first to your sons and then to my husband. 941 01:05:08,000 --> 01:05:10,800 Mama's making a home for you, darling. 942 01:05:12,000 --> 01:05:13,800 Cleans everything for you. 943 01:05:17,000 --> 01:05:18,680 Everything will be great. 944 01:05:30,000 --> 01:05:35,976 SMS: If you don't do what I say, I will send the photos first to your sons and then to my husband. 945 01:05:36,000 --> 01:05:37,933 Divine punishment, who are you ?! 946 01:06:08,000 --> 01:06:08,976 Sweetheart? 947 01:06:09,000 --> 01:06:10,440 It was you who came? 948 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 Yes. 949 01:06:48,000 --> 01:06:49,200 Hello my dear! 950 01:06:50,000 --> 01:06:51,680 How was your day? 951 01:06:52,000 --> 01:06:54,133 Since when do you use two phones? 952 01:06:55,000 --> 01:06:56,600 I bought it for work. 953 01:06:57,000 --> 01:06:59,333 I work with different people, my life. 954 01:07:01,000 --> 01:07:04,976 I did not want to share my personal number so I bought it, what can I do? 955 01:07:05,000 --> 01:07:10,120 This is the first time I see people buying a new phone to talk to customers. 956 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 I know what will happen to me ... 957 01:07:16,000 --> 01:07:23,976 You can tell why weird people called us at such an inopportune time, so I didn't want to share my personal number. 958 01:07:24,000 --> 01:07:24,976 Have I done something wrong? 959 01:07:25,000 --> 01:07:25,976 Asena ... 960 01:07:26,000 --> 01:07:29,456 Your team has to deal with the details, not you. 961 01:07:31,000 --> 01:07:33,133 Should I teach you this? 962 01:07:34,000 --> 01:07:38,672 As for that, you are saying that you have already done something similar in the past. 963 01:07:46,000 --> 01:07:47,000 Listen? 964 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 What? 965 01:07:56,000 --> 01:07:57,000 How is that? 966 01:08:47,000 --> 01:08:50,904 ♫ This is my crash site ... ♫ 967 01:08:51,000 --> 01:08:54,976 ♫ There is a fire and an earthquake, which one to tell about ... ♫ 968 01:08:55,000 --> 01:08:58,136 ♫ And who will put me out ... ♫ 969 01:09:00,000 --> 01:09:04,976 ♫ To put out a fire, I can't even take refuge in the ocean ... ♫ 970 01:09:05,000 --> 01:09:09,416 ♫ I will hug, hug and I will not let go ... ♫ 971 01:09:11,000 --> 01:09:16,824 ♫ I'll call you, I won't be able to sleep without you ... ♫ 972 01:09:18,000 --> 01:09:21,976 ♫ Without you, it won't work and my flowers won't bloom ... ♫ 973 01:09:22,000 --> 01:09:26,976 ♫ My soil cannot breathe air and my gardens will wither ... ♫ 974 01:09:27,000 --> 01:09:30,976 ♫ It won't work without you and my flowers won't bloom ... ♫ 975 01:09:31,000 --> 01:09:37,976 ♫ My soil cannot breathe air and my gardens will wither ♫ 976 01:09:52,000 --> 01:09:55,456 ♫ Oh, what happened to me ... ♫ 977 01:09:56,000 --> 01:09:57,976 ♫ Love is a game and I am a toy ... ♫ 978 01:09:58,000 --> 01:10:00,976 ♫ Say I'm at your disposal ♫ 979 01:10:01,000 --> 01:10:04,008 ♫ Who will shut me down? ♫ 980 01:10:05,000 --> 01:10:06,976 ♫ Let them hear, mountains, stones ... ♫ 981 01:10:07,000 --> 01:10:09,976 ♫ Did I tell you how much I love you? ♫ 982 01:10:10,000 --> 01:10:14,480 ♫ I will hug, hug and I will not let go ... ♫ 983 01:10:17,000 --> 01:10:22,824 ♫ I'll call you, I won't be able to sleep without you ... ♫ 984 01:10:23,000 --> 01:10:27,976 ♫ It won't work without you and my flowers won't bloom ... ♫ 985 01:10:28,000 --> 01:10:31,976 ♫ My soil cannot breathe air and my gardens will wither ... ♫ 986 01:10:32,000 --> 01:10:34,900 ♫ And a few repetitions ... but ... let's see ... ♫ 987 01:12:21,000 --> 01:12:22,733 Where are we going for dinner? 988 01:12:23,000 --> 01:12:28,976 You said you don't like places with a lot of people, so I prepared everything at home ... 989 01:12:29,000 --> 01:12:29,976 At home? 990 01:12:30,000 --> 01:12:31,000 Yes, at home. 991 01:12:37,000 --> 01:12:38,200 At home in Bebek? 992 01:12:40,000 --> 01:12:41,200 At home in Bebek. 993 01:12:48,000 --> 01:12:48,976 I understand. 994 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 Well. 995 01:12:55,000 --> 01:12:56,680 Is there any problem? 996 01:13:01,000 --> 01:13:04,976 I mean, I said about a quiet place, so don't overdo it, but ... 997 01:13:05,000 --> 01:13:06,000 Means... 998 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 If you don't like it ... 999 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 Look ... 1000 01:13:13,000 --> 01:13:17,992 Then we are not going home, and we are going to have dinner somewhere else, what do you say? 1001 01:13:19,000 --> 01:13:19,976 No. 1002 01:13:20,000 --> 01:13:21,976 Not my dear, is it possible? 1003 01:13:22,000 --> 01:13:25,200 You have prepared so much, sorry for so much work. 1004 01:13:29,000 --> 01:13:30,000 Let's go ... 1005 01:13:32,000 --> 01:13:34,200 If you don't think about the details ... 1006 01:13:35,000 --> 01:13:37,900 If you concentrate on what you want ... 1007 01:13:38,000 --> 01:13:39,120 How it will be? 1008 01:13:45,000 --> 01:13:46,440 It'll be great... 1009 01:13:49,000 --> 01:13:50,976 However, I'm used to it ... 1010 01:13:51,000 --> 01:13:53,400 I don't know if I can change ... 1011 01:13:54,000 --> 01:13:55,680 You have to be appreciated ... 1012 01:13:57,000 --> 01:13:59,533 Maybe then you will learn to be capricious ... 1013 01:14:14,000 --> 01:14:14,976 My grandmother's house. 1014 01:14:15,000 --> 01:14:16,680 It's like a little museum ... 1015 01:14:17,000 --> 01:14:18,733 But that's enough for me. 1016 01:14:31,000 --> 01:14:33,133 Do you want me to take your coat? 1017 01:15:00,000 --> 01:15:02,200 Will you live here permanently? 1018 01:15:03,000 --> 01:15:04,360 I don't know now. 1019 01:15:06,000 --> 01:15:07,976 Everything worked fine for me so far. 1020 01:15:08,000 --> 01:15:12,096 Means it helps me stay away from the tense atmosphere in my home. 1021 01:15:16,000 --> 01:15:18,976 If it's not very personal, can I ask you a question? 1022 01:15:19,000 --> 01:15:19,976 Of course. 1023 01:15:20,000 --> 01:15:21,733 Of course you can ask. 1024 01:15:22,000 --> 01:15:25,200 What do you mean "tense home atmosphere"? 1025 01:15:28,000 --> 01:15:28,976 Dad is a difficult man. 1026 01:15:29,000 --> 01:15:29,976 It's hard to make Him happy. 1027 01:15:30,000 --> 01:15:32,200 I say bad words every now and then. 1028 01:15:34,000 --> 01:15:36,200 After that, the tone of the votes in the house increases. 1029 01:15:38,000 --> 01:15:38,976 Does not matter... 1030 01:15:39,000 --> 01:15:40,520 Let's leave this topic. 1031 01:15:41,000 --> 01:15:43,944 Let's sit at the table. Maybe something is missing ... 1032 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 I invite you... 1033 01:15:59,000 --> 01:16:00,680 It looks great. 1034 01:16:02,000 --> 01:16:04,900 Health in hand to the one who prepared it. 1035 01:16:05,000 --> 01:16:06,280 In that case... 1036 01:16:07,000 --> 01:16:08,360 Hello Mrs. Serro. 1037 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 Thank you... 1038 01:16:32,000 --> 01:16:33,680 A very beautiful woman! 1039 01:16:36,000 --> 01:16:39,008 Her legs, like all my height, look at her ... 1040 01:16:57,000 --> 01:17:00,200 You are my first and last love, İhsan ... 1041 01:17:18,000 --> 01:17:20,800 You've never fallen in love before, have you? 1042 01:17:25,000 --> 01:17:29,992 The strange thing is that a beautiful girl like you didn't have a boyfriend you love. 1043 01:17:32,000 --> 01:17:34,267 I don't have time for that, so to speak. 1044 01:17:37,000 --> 01:17:40,200 You say there's no time for empty stuff, you mean? 1045 01:17:42,000 --> 01:17:47,056 You will say that this is a big cliché, but believe me, we have a completely different pace of life. 1046 01:17:49,000 --> 01:17:50,976 Selim - priority for you and your friends ... 1047 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 Empty Deeds! 1048 01:17:57,000 --> 01:18:01,736 Let's not call it empty actions, but that's not what I have at all ... 1049 01:18:02,000 --> 01:18:03,976 I have a very stressful, difficult life ... 1050 01:18:04,000 --> 01:18:06,533 Plus, I also have my own problems ... 1051 01:18:12,000 --> 01:18:16,096 I have no life, like Biricik, to keep track of who and what is wearing ... 1052 01:18:18,000 --> 01:18:19,680 This is not about Biricik. 1053 01:18:30,000 --> 01:18:32,900 You are very beautiful. 1054 01:18:50,000 --> 01:18:52,467 You started looking at me like that again ... 1055 01:19:03,000 --> 01:19:04,000 How? 1056 01:19:22,000 --> 01:19:24,867 It was supposed to be just a friendly dinner ... 1057 01:19:33,000 --> 01:19:35,900 For me it is not enough to be "just friends". 1058 01:20:06,000 --> 01:20:07,440 So that you understand ... 1059 01:20:08,000 --> 01:20:10,900 I became the reason someone suffered ... 1060 01:20:13,000 --> 01:20:15,800 How old were you when you caused the accident? 1061 01:20:16,000 --> 01:20:17,800 Eighteen. 1062 01:20:42,000 --> 01:20:43,360 Life sometimes ... 1063 01:20:44,000 --> 01:20:49,312 A certain burden is placed on us, and this, in turn, is difficult for us to bear ... 1064 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 So... 1065 01:20:55,000 --> 01:20:58,584 A person then feels as if he cannot breathe ... 1066 01:21:03,000 --> 01:21:05,867 It's as if the same load is crushing Him ... 1067 01:21:25,000 --> 01:21:26,120 But later... 1068 01:21:28,000 --> 01:21:31,840 We start living from where we stayed ... 1069 01:21:53,000 --> 01:21:54,600 Welcome to a new life! 1070 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Listen? 1071 01:22:06,000 --> 01:22:06,976 I say it's time. 1072 01:22:07,000 --> 01:22:08,680 It's after midnight ... 1073 01:22:10,000 --> 01:22:11,680 Look, you were so scared ... 1074 01:22:12,000 --> 01:22:14,400 But as you can see, there is nothing to be afraid of ... 1075 01:22:21,000 --> 01:22:22,520 What time is it? 1076 01:22:26,000 --> 01:22:26,976 Do not worry... 1077 01:22:27,000 --> 01:22:29,944 The car hasn't turned into a pumpkin yet ... 1078 01:25:18,000 --> 01:25:20,400 I have my beloved boyfriend! 1079 01:25:24,000 --> 01:25:25,933 Serra, you're gonna be late for work! 1080 01:25:29,000 --> 01:25:29,976 Today is my day off. 1081 01:25:30,000 --> 01:25:31,733 Then you will be late for school! 1082 01:25:33,000 --> 01:25:37,992 I'll be late, and okay, forget about it! 1083 01:25:40,000 --> 01:25:41,000 What is going on? 1084 01:25:43,000 --> 01:25:44,680 Are you well 1085 01:25:47,000 --> 01:25:47,976 Fine! 1086 01:25:48,000 --> 01:25:49,976 Who knows what time you came back last night ... 1087 01:25:50,000 --> 01:25:52,067 I fell asleep waiting for you ... 1088 01:25:53,000 --> 01:25:53,976 I do not know. 1089 01:25:54,000 --> 01:25:55,976 I didn't look at my watch at all. 1090 01:25:56,000 --> 01:25:57,800 Don't fall asleep in class ... 1091 01:25:58,000 --> 01:25:59,933 I won't sleep, don't worry. 1092 01:26:03,000 --> 01:26:05,467 Are you trying to get me out of the house? 1093 01:26:06,000 --> 01:26:06,976 Oh no way. 1094 01:26:07,000 --> 01:26:09,267 What's that got to do with it, baby? 1095 01:26:11,000 --> 01:26:12,680 Fine then. 1096 01:26:14,000 --> 01:26:14,976 AND? 1097 01:26:15,000 --> 01:26:16,680 How was your evening? 1098 01:26:17,000 --> 01:26:19,733 Was he worth not getting enough sleep? 1099 01:26:21,000 --> 01:26:22,000 It was worth it. 1100 01:26:23,000 --> 01:26:24,680 It went very well. 1101 01:26:27,000 --> 01:26:29,133 So where did you go to dinner? 1102 01:26:43,000 --> 01:26:44,000 So... 1103 01:26:45,000 --> 01:26:47,200 We went to Selim's grandmother's house ... 1104 01:26:48,000 --> 01:26:49,000 How is that? 1105 01:26:51,000 --> 01:26:52,000 Two of you? 1106 01:26:53,000 --> 01:26:54,680 You were alone or maybe ... 1107 01:26:56,000 --> 01:26:56,976 Grandma too ... 1108 01:26:57,000 --> 01:27:01,672 Oh mom! Is this a questioning so early in the morning? Enough, please. 1109 01:27:20,000 --> 01:27:21,280 Good morning! 1110 01:27:34,000 --> 01:27:35,200 Dear grandma? 1111 01:27:37,000 --> 01:27:38,000 Good morning! 1112 01:27:40,000 --> 01:27:42,800 Yes! Yes! Already 24 ... 1113 01:27:43,000 --> 01:27:44,440 No, what party? 1114 01:27:45,000 --> 01:27:47,867 I started my 24th birthday very beautifully ... 1115 01:27:49,000 --> 01:27:51,944 There was no need to have a party, Grandma. 1116 01:27:52,000 --> 01:27:54,533 I kiss you and hug you. Be careful. 1117 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 Biricik. 1118 01:28:25,000 --> 01:28:28,968 Was the information I shared with you yesterday useful? 1119 01:28:29,000 --> 01:28:30,680 They couldn't help but ... 1120 01:28:32,000 --> 01:28:34,400 They were used very well ... 1121 01:28:38,000 --> 01:28:41,520 Soon we will see photos in all magazines ... 1122 01:28:43,000 --> 01:28:46,584 There is not much left, you need to be patient ... 1123 01:28:55,000 --> 01:28:56,440 I'm listening to you Kenan. 1124 01:29:01,000 --> 01:29:02,680 Blocked messages? 1125 01:29:03,000 --> 01:29:04,000 Cause? 1126 01:29:07,000 --> 01:29:08,976 I understand, I understand, good. 1127 01:29:09,000 --> 01:29:10,200 Just look ... 1128 01:29:11,000 --> 01:29:12,976 My name will not be mentioned, understand? 1129 01:29:13,000 --> 01:29:16,648 Otherwise, we'll have a tough fight, remember. 1130 01:29:26,000 --> 01:29:27,000 Are we starting? 1131 01:29:36,000 --> 01:29:36,976 İhsan ... 1132 01:29:37,000 --> 01:29:38,976 Please let me tell you ... 1133 01:29:39,000 --> 01:29:41,976 Look, I was through this all night, I couldn't sleep ... 1134 01:29:42,000 --> 01:29:46,480 We fell asleep for the first time separately with you. We didn't usually do this ... 1135 01:29:47,000 --> 01:29:47,976 Please listen ... 1136 01:29:48,000 --> 01:29:48,976 What please? 1137 01:29:49,000 --> 01:29:50,976 This is not a situation to ask for. 1138 01:29:51,000 --> 01:29:54,976 You haven't understood yet what it means to be called "Kutlusay". 1139 01:29:55,000 --> 01:29:57,200 I thought you were a smart woman. 1140 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 I was wrong. 1141 01:30:00,000 --> 01:30:01,976 İhsan my dear ... you are right ... 1142 01:30:02,000 --> 01:30:04,133 What are you doing with a penniless coach? 1143 01:30:05,000 --> 01:30:07,467 Spending time in this room, talking? 1144 01:30:08,000 --> 01:30:10,467 Of course, this will attract the attention of the press. 1145 01:30:11,000 --> 01:30:11,976 How can you not think about it? 1146 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 İhsan ... 1147 01:30:14,000 --> 01:30:16,976 It wasn't anything terrible and there was nothing to hide. 1148 01:30:17,000 --> 01:30:19,900 I am dealing with a person. I just swear ... 1149 01:30:20,000 --> 01:30:22,976 Am I a person who would be jealous of a regular coach? 1150 01:30:23,000 --> 01:30:24,976 I'm angry that you are so irresponsible ... 1151 01:30:25,000 --> 01:30:26,680 That you don't think about anything. 1152 01:30:27,000 --> 01:30:29,976 I'm furious with you for tying my name to such nonsense. 1153 01:30:30,000 --> 01:30:32,867 I swear it won't happen again ... 1154 01:30:34,000 --> 01:30:37,976 Thank you that the magazine owner is a close friend of mine and deleted the messages before they came out. 1155 01:30:38,000 --> 01:30:41,976 I will owe the ad to this magazine, but that is obviously a different topic. 1156 01:30:42,000 --> 01:30:44,976 It will never happen again. I'll be careful, it won't happen again. 1157 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 Asena ... 1158 01:30:51,000 --> 01:30:52,000 Asena ... 1159 01:30:54,000 --> 01:30:58,864 If you want to be penniless and outside this door, do it again ... 1160 01:30:59,000 --> 01:30:59,976 Come on ... 1161 01:31:00,000 --> 01:31:01,933 Repeat this... 1162 01:31:04,000 --> 01:31:05,680 I do not mind. 1163 01:31:09,000 --> 01:31:10,000 Got it 1164 01:31:22,000 --> 01:31:23,976 You showed up at the right moment, my child. 1165 01:31:24,000 --> 01:31:25,120 Very very. 1166 01:31:27,000 --> 01:31:30,264 As long as we are together, no one can hurt us. 1167 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 Promise you. 1168 01:31:34,000 --> 01:31:35,000 I promise. 1169 01:31:39,000 --> 01:31:41,800 What's the secret? I really didn't understand. 1170 01:31:43,000 --> 01:31:44,976 I said a surprise party. 1171 01:31:45,000 --> 01:31:46,976 What do you not understand here, Zeynep? 1172 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 Biricik? 1173 01:31:49,000 --> 01:31:50,933 You called Serra, right? 1174 01:31:52,000 --> 01:31:53,000 No. 1175 01:31:55,000 --> 01:31:56,933 I haven't made my decision yet. 1176 01:31:58,000 --> 01:31:59,976 I think it's worth calling her. 1177 01:32:00,000 --> 01:32:04,976 Because if you don't call, you will find yourself in an extreme situation. I'm just warning you. 1178 01:32:05,000 --> 01:32:07,867 Yes. He probably won't come anyway. 1179 01:32:09,000 --> 01:32:10,000 Yeah. 1180 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 Yeah. 1181 01:32:14,000 --> 01:32:15,933 Whatever, I'll tell her today. 1182 01:32:17,000 --> 01:32:19,900 How will she prepare for the last minute? 1183 01:32:21,000 --> 01:32:23,333 I will be ready? What preparations? 1184 01:32:24,000 --> 01:32:27,976 What will she do? Will she divide her hair into two sides and what else will she do? 1185 01:32:28,000 --> 01:32:31,328 I think Selim and Serra were together last night. 1186 01:32:37,000 --> 01:32:39,900 I heard Selim on the phone. 1187 01:32:45,000 --> 01:32:48,456 Did you deduce this from the short phone call? 1188 01:32:50,000 --> 01:32:52,200 You are very creative, you really are. 1189 01:33:05,000 --> 01:33:07,133 Let's go, we'll be late for class. 1190 01:33:20,000 --> 01:33:21,000 This. 1191 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 And this. 1192 01:33:29,000 --> 01:33:32,648 Let's see how much it calms you, my love. Candy. 1193 01:33:36,000 --> 01:33:37,120 Here you are. 1194 01:33:38,000 --> 01:33:40,976 Go ahead and I'll go to the student relations department and come. 1195 01:33:41,000 --> 01:33:42,200 Cool, you were. 1196 01:34:21,000 --> 01:34:24,904 A famous person from the higher society of the Home Army is having an affair with the coach? 1197 01:34:26,000 --> 01:34:27,000 What is this? 1198 01:34:28,000 --> 01:34:29,520 Where did it come from? 1199 01:34:30,000 --> 01:34:32,333 Cholera! Damn it! Damn it! 1200 01:34:39,000 --> 01:34:41,067 When will it end? Why? 1201 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 Bariş. 1202 01:34:57,000 --> 01:34:59,976 Did you call journalists and asked them to photograph us together? 1203 01:35:00,000 --> 01:35:01,680 If you put it together ... 1204 01:35:03,000 --> 01:35:04,000 What? 1205 01:35:06,000 --> 01:35:07,680 Have you been fired? 1206 01:35:09,000 --> 01:35:10,680 From the sports center? 1207 01:35:16,000 --> 01:35:16,976 No... 1208 01:35:17,000 --> 01:35:21,736 I do not think so. A more professional solution to this problem is needed. 1209 01:35:24,000 --> 01:35:25,600 I have a meeting now. 1210 01:35:26,000 --> 01:35:27,120 I hang up. 1211 01:35:32,000 --> 01:35:32,976 Ay, İhsan! 1212 01:35:33,000 --> 01:35:35,533 How you can destroy people's lives. 1213 01:35:37,000 --> 01:35:38,800 What a cruel person you are. 1214 01:36:52,000 --> 01:36:53,000 Good day. 1215 01:36:55,000 --> 01:36:55,976 Good day. 1216 01:36:56,000 --> 01:36:57,000 Good day. 1217 01:37:00,000 --> 01:37:01,600 Have a nice day for you. 1218 01:37:17,000 --> 01:37:18,200 Who is with her? 1219 01:37:20,000 --> 01:37:22,667 I told you brother she got engaged. 1220 01:37:23,000 --> 01:37:23,976 Dude, it's all thanks to you! 1221 01:37:24,000 --> 01:37:25,600 What am I supposed to do? 1222 01:37:26,000 --> 01:37:28,976 The fact that she got engaged and then something else sent that message out to the universe. 1223 01:37:29,000 --> 01:37:31,900 What is Evren? I do not know that. 1224 01:37:32,000 --> 01:37:34,133 Why should I send? 1225 01:37:38,000 --> 01:37:39,000 Excuse me. 1226 01:37:41,000 --> 01:37:42,976 Happy birthday dear! 1227 01:37:43,000 --> 01:37:44,680 Thank you my one! 1228 01:37:45,000 --> 01:37:49,976 To celebrate together many more times, side by side, in an embrace! 1229 01:37:50,000 --> 01:37:51,000 Please God! 1230 01:37:52,000 --> 01:37:52,976 I love you. 1231 01:37:53,000 --> 01:37:54,440 It's good that you are. 1232 01:37:55,000 --> 01:37:55,976 You too... 1233 01:37:56,000 --> 01:37:57,120 Take care of yourself. 1234 01:37:58,000 --> 01:37:58,976 Kisses my life. 1235 01:37:59,000 --> 01:38:00,000 Bye Bye. 1236 01:38:04,000 --> 01:38:06,976 Why didn't you tell me today is your birthday? 1237 01:38:07,000 --> 01:38:08,000 Nothing important. 1238 01:38:09,000 --> 01:38:09,976 Forget about it. 1239 01:38:10,000 --> 01:38:14,928 Come on? I would buy you a gift. And now I will be making wishes like this with nothing? 1240 01:38:15,000 --> 01:38:16,867 We celebrated together yesterday. 1241 01:38:17,000 --> 01:38:20,328 I mean, we started my new age together. What else? 1242 01:38:26,000 --> 01:38:29,976 And it doesn't matter if I didn't find out from your fans ... 1243 01:38:30,000 --> 01:38:31,000 Would be nice. 1244 01:38:33,000 --> 01:38:33,976 Well, what I can do? 1245 01:38:34,000 --> 01:38:36,267 This is my life full of female fans. 1246 01:38:37,000 --> 01:38:39,600 They want to spend their entire lives with me. 1247 01:38:43,000 --> 01:38:44,680 It was the Nile who called ... 1248 01:38:45,000 --> 01:38:46,600 Means my sister. 1249 01:38:48,000 --> 01:38:49,040 My sister. 1250 01:38:59,000 --> 01:39:00,976 Well baby? Could you talk? 1251 01:39:01,000 --> 01:39:01,976 I just talked about my life. 1252 01:39:02,000 --> 01:39:04,976 He is not the same as that day. He recovered. 1253 01:39:05,000 --> 01:39:06,976 And his voice was very pleased. 1254 01:39:07,000 --> 01:39:09,976 So well, at least let him be happy on his birthday. 1255 01:39:10,000 --> 01:39:11,976 Oh, don't overdo it anymore, Onur my dear. 1256 01:39:12,000 --> 01:39:14,976 You might think that all his life he does nothing but suffers. 1257 01:39:15,000 --> 01:39:15,976 And? 1258 01:39:16,000 --> 01:39:17,976 Daddy comes to the birthday party? 1259 01:39:18,000 --> 01:39:21,712 Will come. How could he not come? He's dying to make up for it. 1260 01:39:22,000 --> 01:39:25,456 We will see what gift he will buy to obtain forgiveness. 1261 01:39:26,000 --> 01:39:26,976 I do not know. 1262 01:39:27,000 --> 01:39:27,976 He said it was a surprise. 1263 01:39:28,000 --> 01:39:28,976 Surprise? 1264 01:39:29,000 --> 01:39:29,976 Ooo ... 1265 01:39:30,000 --> 01:39:32,333 İhsan Kutlusay and his surprises. 1266 01:39:33,000 --> 01:39:34,733 We will have a good time. 1267 01:39:35,000 --> 01:39:36,440 Oh Onur my dear! 1268 01:39:37,000 --> 01:39:39,333 For heaven's sake! You're like a baby. 1269 01:39:40,000 --> 01:39:42,333 You can't stop joking with Dad. 1270 01:39:59,000 --> 01:40:00,000 Daddy ... 1271 01:40:01,000 --> 01:40:03,200 I want you to save it for me. 1272 01:40:04,000 --> 01:40:04,976 What is it, daughter? 1273 01:40:05,000 --> 01:40:07,600 Nothing like that, just my personal belongings. 1274 01:40:09,000 --> 01:40:09,976 Fine. 1275 01:40:10,000 --> 01:40:11,976 Why don't you hide them at home? 1276 01:40:12,000 --> 01:40:14,133 It is not allowed in our house. 1277 01:40:17,000 --> 01:40:17,976 Asena ... 1278 01:40:18,000 --> 01:40:20,267 Or maybe you are hiding something from your husband? 1279 01:40:21,000 --> 01:40:22,976 What's he got to do with it, Papa? 1280 01:40:23,000 --> 01:40:27,608 This is my jewelry, some gold, some money. Such things. 1281 01:40:29,000 --> 01:40:30,976 Each woman can have her own savings. 1282 01:40:31,000 --> 01:40:32,680 You exaggerate so much. 1283 01:40:33,000 --> 01:40:33,976 Daughter ... 1284 01:40:34,000 --> 01:40:35,680 There are thieves, there are robbers. 1285 01:40:36,000 --> 01:40:38,900 Did you decide to hide it in our house? 1286 01:40:39,000 --> 01:40:41,976 You might think I told you to keep it here. 1287 01:40:42,000 --> 01:40:44,900 Daddy, listen, I'll tell you what to do about it. 1288 01:40:45,000 --> 01:40:46,800 We will go to the bank together ... 1289 01:40:48,000 --> 01:40:49,976 You will open the safe with your name on it. 1290 01:40:50,000 --> 01:40:52,800 And you will list me as the second user. 1291 01:40:57,000 --> 01:40:57,976 Daddy ... 1292 01:40:58,000 --> 01:41:00,133 I have no one to trust but you. 1293 01:41:02,000 --> 01:41:03,680 Who else can I trust? 1294 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Here it comes. 1295 01:41:15,000 --> 01:41:15,976 Selim! 1296 01:41:16,000 --> 01:41:20,224 Happy Birthday! 1297 01:41:21,000 --> 01:41:22,976 May the new age bring you happiness. 1298 01:41:23,000 --> 01:41:24,000 Thank you! 1299 01:41:25,000 --> 01:41:27,667 Come on old man, take your place. 1300 01:41:29,000 --> 01:41:29,976 Old man? 1301 01:41:30,000 --> 01:41:31,680 Old man, of course. 1302 01:41:43,000 --> 01:41:44,000 What is this? 1303 01:41:45,000 --> 01:41:45,976 Have you seen 1304 01:41:46,000 --> 01:41:47,360 Video, Zeynep ... 1305 01:42:10,000 --> 01:42:11,000 Selim! 1306 01:42:14,000 --> 01:42:14,976 Biricik. 1307 01:42:15,000 --> 01:42:16,976 Happy Birthday! 1308 01:42:17,000 --> 01:42:18,000 Thank you. 1309 01:42:20,000 --> 01:42:21,440 It's good that you are. 1310 01:42:29,000 --> 01:42:32,976 I called you this morning to make a wish, but you didn't answer. 1311 01:42:33,000 --> 01:42:34,600 I've been a bit busy. 1312 01:42:35,000 --> 01:42:36,440 Nothing happened. 1313 01:42:49,000 --> 01:42:50,680 Everyone is looking at us. 1314 01:42:52,000 --> 01:42:54,900 No, not actually us, but you. 1315 01:42:58,000 --> 01:42:59,000 On me? 1316 01:43:03,000 --> 01:43:04,000 Why? 1317 01:43:08,000 --> 01:43:08,976 Biricik ... 1318 01:43:09,000 --> 01:43:11,900 I'll show you something, but just calm down. Well? 1319 01:43:16,000 --> 01:43:16,976 What? 1320 01:43:17,000 --> 01:43:18,360 You look better. 1321 01:43:19,000 --> 01:43:20,040 What happened? 1322 01:43:21,000 --> 01:43:22,000 Have a look. 1323 01:44:06,000 --> 01:44:07,976 I couldn't be in the last lectures and I don't have any notes. 1324 01:44:08,000 --> 01:44:09,933 Okay, my dear, I'll give them to you. 1325 01:44:16,000 --> 01:44:17,976 Ooo! Have you seen the movie with Biricik in the lead role? 1326 01:44:18,000 --> 01:44:18,976 Is it really Biricik? 1327 01:44:19,000 --> 01:44:20,000 Yes. 1328 01:44:26,000 --> 01:44:27,000 What is this? 1329 01:44:28,000 --> 01:44:28,976 That's her. 1330 01:44:29,000 --> 01:44:30,520 Does she have bulimia? 1331 01:44:32,000 --> 01:44:34,267 Nothing can be hidden at this university! 1332 01:44:36,000 --> 01:44:37,976 But it's awful. Do you understand that? 1333 01:44:38,000 --> 01:44:39,976 What if bulimia nervosa? What do we have to do with this? 1334 01:44:40,000 --> 01:44:40,976 She hurts herself. 1335 01:44:41,000 --> 01:44:43,600 What about the person who posted this? 1336 01:44:44,000 --> 01:44:45,933 Disgraced Mrs. Biricik. 1337 01:44:46,000 --> 01:44:47,867 He descended from heaven and so on. 1338 01:44:48,000 --> 01:44:51,904 This is definitely someone who is greatly offended by her. 1339 01:44:52,000 --> 01:44:54,976 Well yeah. Can't say I like Biricik, but ... 1340 01:44:55,000 --> 01:44:56,733 I feel sorry for her at this point. 1341 01:44:58,000 --> 01:44:59,000 Oh me ...! 1342 01:45:00,000 --> 01:45:02,267 Everyone started sending stories. 1343 01:45:03,000 --> 01:45:08,056 I can't even imagine what Biricik's face looked like when she saw it. 1344 01:45:19,000 --> 01:45:20,976 I can see that you are very pleased. 1345 01:45:21,000 --> 01:45:21,976 What is this, Nazan? 1346 01:45:22,000 --> 01:45:23,976 I'm in a good mood, Abuzar. 1347 01:45:24,000 --> 01:45:25,976 Oh girl, how is Abuzar again? 1348 01:45:26,000 --> 01:45:27,976 Can't find a prettier name? 1349 01:45:28,000 --> 01:45:29,976 You might think Nazan is a very pretty name. 1350 01:45:30,000 --> 01:45:31,680 Okay, forget about it. 1351 01:45:32,000 --> 01:45:33,976 Do you have information about Biricik? Say! 1352 01:45:34,000 --> 01:45:35,680 No, what news? 1353 01:45:36,000 --> 01:45:37,976 She comes when she needs help. 1354 01:45:38,000 --> 01:45:39,680 Send me that video. 1355 01:45:41,000 --> 01:45:42,440 Yes, and what else? 1356 01:45:43,000 --> 01:45:44,680 Do I look naive? 1357 01:45:46,000 --> 01:45:46,976 You will get nothing. 1358 01:45:47,000 --> 01:45:49,600 Speak normally, you express yourself so ugly. 1359 01:45:50,000 --> 01:45:51,976 If only a Muslim would tell me that. 1360 01:45:52,000 --> 01:45:53,680 You better look at yourself. 1361 01:45:59,000 --> 01:46:00,800 I have already received a lot. 1362 01:46:01,000 --> 01:46:02,600 Just look at her. 1363 01:46:19,000 --> 01:46:20,867 No! I can not get through. 1364 01:46:22,000 --> 01:46:26,096 Oh girl, maybe she just hid and went crazy with anger? 1365 01:46:27,000 --> 01:46:29,267 Zeynep, how ruthless you are! 1366 01:46:31,000 --> 01:46:33,800 What else, my teacher is Biricik. 1367 01:46:34,000 --> 01:46:35,976 She taught us to humiliate people. 1368 01:46:36,000 --> 01:46:37,680 Oh no. Hello girls. 1369 01:46:38,000 --> 01:46:38,976 Welcome. 1370 01:46:39,000 --> 01:46:39,976 Is there any information about Biricik? 1371 01:46:40,000 --> 01:46:40,976 Did you find her? 1372 01:46:41,000 --> 01:46:43,333 No! I can't call her. 1373 01:46:44,000 --> 01:46:46,733 So there is one thing related to Biricik. 1374 01:46:47,000 --> 01:46:47,976 Ah ... 1375 01:46:48,000 --> 01:46:49,200 Yes, I saw. 1376 01:46:50,000 --> 01:46:52,600 There was a very nasty movie circulating online. 1377 01:46:53,000 --> 01:46:55,333 Of course, this was done by a sick man. 1378 01:46:57,000 --> 01:46:58,680 Truth. Needless to say. 1379 01:47:00,000 --> 01:47:01,733 I don't know, some sociopath. 1380 01:47:13,000 --> 01:47:14,440 I'm having lectures now. 1381 01:47:15,000 --> 01:47:15,976 Will we meet you in the park later? 1382 01:47:16,000 --> 01:47:17,000 Well. 1383 01:47:27,000 --> 01:47:28,120 See you soon. 1384 01:47:29,000 --> 01:47:30,120 See you soon. 1385 01:47:58,000 --> 01:48:01,520 Can I become a director? I made an Oscar-worthy movie. 1386 01:48:09,000 --> 01:48:11,200 Here is the producer of the film about Biricik. 1387 01:48:12,000 --> 01:48:13,680 Come on partner, come on. 1388 01:48:15,000 --> 01:48:16,000 Partner? 1389 01:48:21,000 --> 01:48:23,976 We are not partners. Talk to me normally. 1390 01:48:24,000 --> 01:48:25,976 Don't be cool right away. 1391 01:48:26,000 --> 01:48:29,976 Oh, good, alright. Okay, got it, we're not partners. 1392 01:48:30,000 --> 01:48:32,200 I swear you're so weird. 1393 01:48:33,000 --> 01:48:38,056 Whoever has done this to a close friend, what will he do to his enemy tomorrow ... 1394 01:48:44,000 --> 01:48:46,000 Maybe you won't think so much? 1395 01:48:48,000 --> 01:48:51,904 Otherwise you will drown in these waters, so be careful. 1396 01:48:54,000 --> 01:48:55,680 Please hold on. 1397 01:49:01,000 --> 01:49:02,000 Little. 1398 01:49:04,000 --> 01:49:05,680 Not much for such a job. 1399 01:49:11,000 --> 01:49:12,867 Do not tell Nazlım nonsense! 1400 01:49:14,000 --> 01:49:17,072 As much as we agreed. No more money. 1401 01:49:19,000 --> 01:49:22,264 To be continued, so wait for my call. 1402 01:49:42,000 --> 01:49:44,867 And I wondered why they were looking at us. 1403 01:49:48,000 --> 01:49:50,133 It turned out they were looking at me. 1404 01:49:55,000 --> 01:49:58,520 I have compromised myself in front of everyone. In front of everyone. 1405 01:50:00,000 --> 01:50:02,000 Don't be silly, Biricik! 1406 01:50:03,000 --> 01:50:03,976 What does it mean to compromise? 1407 01:50:04,000 --> 01:50:04,976 Mom ... 1408 01:50:05,000 --> 01:50:06,867 Now we come to the senses. 1409 01:50:07,000 --> 01:50:08,800 What makes you vomit? 1410 01:50:09,000 --> 01:50:11,333 Is it normal? What are you saying again? 1411 01:50:13,000 --> 01:50:17,608 What should I do? Watching with them? Laugh at it? What should have been done? 1412 01:50:18,000 --> 01:50:19,976 I'm not saying you should watch it and laugh. 1413 01:50:20,000 --> 01:50:22,900 But it wasn't worth being left with tears in our eyes. 1414 01:50:29,000 --> 01:50:30,000 What will I do? 1415 01:50:31,000 --> 01:50:33,533 Continue as if nothing happened. 1416 01:50:34,000 --> 01:50:35,976 Bulimia is a disease like the flu. 1417 01:50:36,000 --> 01:50:38,976 You are so stable that you joke and laugh at your illness. 1418 01:50:39,000 --> 01:50:40,933 That is your problem. So you say. 1419 01:50:42,000 --> 01:50:43,360 Did you get me 1420 01:50:49,000 --> 01:50:51,800 Isn't Selim's birthday party tonight? 1421 01:50:53,000 --> 01:50:54,000 Also this! 1422 01:50:55,000 --> 01:50:56,976 Come on, get it together. 1423 01:50:57,000 --> 01:50:59,800 And keep an eye out for organizing the event, Biricik. 1424 01:51:01,000 --> 01:51:02,360 Do you agree? 1425 01:51:07,000 --> 01:51:08,600 Well. I agree. 1426 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 Look, Eda is calling. Reply. 1427 01:51:15,000 --> 01:51:15,976 Eda! 1428 01:51:16,000 --> 01:51:17,000 Come on! 1429 01:51:32,000 --> 01:51:32,976 Candy? 1430 01:51:33,000 --> 01:51:34,040 How do you do? 1431 01:51:37,000 --> 01:51:38,680 I'm fine too. 1432 01:51:50,000 --> 01:51:51,000 Coffee please. 1433 01:52:03,000 --> 01:52:04,976 Can you pass me a strong coffee? 1434 01:52:05,000 --> 01:52:06,040 What happened? 1435 01:52:08,000 --> 01:52:10,976 Zeynep, it is really impossible to understand Biricik. 1436 01:52:11,000 --> 01:52:11,976 What did she do again? 1437 01:52:12,000 --> 01:52:14,976 I called her. She spoke as if nothing had happened. 1438 01:52:15,000 --> 01:52:19,352 She also gave instructions for the party and hung up. 1439 01:52:20,000 --> 01:52:20,976 I am telling you... 1440 01:52:21,000 --> 01:52:23,976 That he has obsessive compulsive disorder. You do not believe me. 1441 01:52:24,000 --> 01:52:25,000 Zeynep! 1442 01:52:26,000 --> 01:52:28,976 And in general, this vomiting case is also kind of weird. 1443 01:52:29,000 --> 01:52:31,976 Why isn't it happening to you or to me? And from Biricik? 1444 01:52:32,000 --> 01:52:33,360 Why, Zeynep? 1445 01:52:34,000 --> 01:52:35,800 Because we're normal. 1446 01:52:37,000 --> 01:52:38,976 I mean, you call Biricik abnormal? 1447 01:52:39,000 --> 01:52:39,976 Yes, she is insane. 1448 01:52:40,000 --> 01:52:41,680 She is also crazy. 1449 01:52:47,000 --> 01:52:48,000 Thank you. 1450 01:53:03,000 --> 01:53:06,520 ♫ I'm hopelessly in love ... ♫ 1451 01:53:07,000 --> 01:53:09,867 ♫ Fall asleep and wake up ... ♫ 1452 01:53:10,000 --> 01:53:14,288 Happy Birthday! ♫ If morning is past ♫ 1453 01:53:15,000 --> 01:53:18,072 ♫ I will wait desperately ... ♫ 1454 01:53:19,000 --> 01:53:21,976 ♫ I have shed many tears because of him ... ♫ 1455 01:53:22,000 --> 01:53:24,467 Blow it, come on. It will go out in a moment. 1456 01:53:25,000 --> 01:53:25,976 Ah ... 1457 01:53:26,000 --> 01:53:27,976 Of course, don't forget to think about the wish. 1458 01:53:28,000 --> 01:53:32,672 ♫ The wind caresses her hair for me ... ♫ 1459 01:53:33,000 --> 01:53:34,976 ♫ Instead of me! ♫ 1460 01:53:35,000 --> 01:53:38,904 ♫ Whisper in my ear that I love ... ♫ 1461 01:53:42,000 --> 01:53:47,888 ♫ The wind wanders around him and comes back to me ... ♫ 1462 01:53:49,000 --> 01:53:52,456 ♫ Bring me his breath ... ♫ 1463 01:54:17,000 --> 01:54:18,000 I have fulfilled ... 1464 01:54:25,000 --> 01:54:27,976 ♫ I'm madly in love ... ♫ 1465 01:54:28,000 --> 01:54:31,392 ♫ I wish he had hugged me ... ♫ 1466 01:54:32,000 --> 01:54:34,976 ♫ To freeze me in her arms ... ♫ 1467 01:54:35,000 --> 01:54:36,000 This... 1468 01:54:39,000 --> 01:54:40,976 These wishes turned out to be a bit boring, but ... 1469 01:54:41,000 --> 01:54:43,976 In college conditions, I could only do it. 1470 01:54:44,000 --> 01:54:45,000 Oh no. 1471 01:54:46,000 --> 01:54:47,680 It's enough for you to think. 1472 01:54:53,000 --> 01:54:55,067 Can I have another wish? 1473 01:55:16,000 --> 01:55:19,976 SMS: We're having a surprise party tonight for Selim's birthday. 1474 01:55:20,000 --> 01:55:22,900 SMS: At 10pm, please be at the club. 1475 01:55:25,000 --> 01:55:25,976 Did something happen? 1476 01:55:26,000 --> 01:55:28,067 Nothing bad happened right? 1477 01:55:29,000 --> 01:55:29,976 No. 1478 01:55:30,000 --> 01:55:31,280 No, it's from mom. 1479 01:55:32,000 --> 01:55:33,800 Okay then ... 1480 01:55:35,000 --> 01:55:36,000 Come... 1481 01:55:42,000 --> 01:55:43,867 Then I start to eat. 1482 01:55:50,000 --> 01:55:51,000 Come on... 1483 01:55:57,000 --> 01:55:58,000 Tasty? 1484 01:56:00,000 --> 01:56:01,000 Yes. 1485 01:56:16,000 --> 01:56:16,976 What is it, Mrs. Nilgün? 1486 01:56:17,000 --> 01:56:18,680 I started a business, Binnaz. 1487 01:56:19,000 --> 01:56:19,976 Business? What is going on? 1488 01:56:20,000 --> 01:56:21,976 Didn't you tell me that yourself? 1489 01:56:22,000 --> 01:56:23,976 That I can sew. You offered me to become a seamstress. 1490 01:56:24,000 --> 01:56:25,600 She was earning money. 1491 01:56:26,000 --> 01:56:27,733 I said something. So what? 1492 01:56:28,000 --> 01:56:29,280 I obeyed. 1493 01:56:31,000 --> 01:56:31,976 Obey me? 1494 01:56:32,000 --> 01:56:33,000 Yes. 1495 01:56:34,000 --> 01:56:36,976 We're not gonna need any money now, Binnaz. 1496 01:56:37,000 --> 01:56:39,667 And I'll buy a Serra sports car right away. 1497 01:56:41,000 --> 01:56:43,467 How do you find your customers then? 1498 01:56:46,000 --> 01:56:47,600 Does Serra know about this? 1499 01:56:50,000 --> 01:56:51,976 Well, what money did you buy it for? 1500 01:56:52,000 --> 01:56:53,976 I borrowed from Mr. Bakir, 5000 lira. 1501 01:56:54,000 --> 01:56:55,280 The usurper Bakir? 1502 01:56:56,000 --> 01:56:57,976 You don't dare Binnaz, don't you dare. 1503 01:56:58,000 --> 01:57:01,976 Just look, if you say something to Serra, we'll argue. I warn you right away. 1504 01:57:02,000 --> 01:57:03,000 Serra ... 1505 01:57:04,000 --> 01:57:06,944 You had one problem and now 1000, my dear. 1506 01:57:07,000 --> 01:57:09,467 Make us a coffee, let's have a cup of coffee. 1507 01:57:24,000 --> 01:57:24,976 Mommy ... 1508 01:57:25,000 --> 01:57:27,976 What do you mean, "Did I already tell you that I was going to build a company?" 1509 01:57:28,000 --> 01:57:30,867 I said. You didn't take me seriously. 1510 01:57:31,000 --> 01:57:32,976 Mom, are you kidding me? 1511 01:57:33,000 --> 01:57:34,976 Oh by God, why should I mock you, daughter? 1512 01:57:35,000 --> 01:57:36,976 What's the big deal? I will be a seamstress. 1513 01:57:37,000 --> 01:57:39,733 Your grandmother was also a seamstress, Serra. 1514 01:57:40,000 --> 01:57:43,976 Can you tell me where did you get the money you bought this with? 1515 01:57:44,000 --> 01:57:48,976 From the same place where you can find money for hair dye or manicure, my dear. 1516 01:57:49,000 --> 01:57:50,976 Mommy, I work and earn money. 1517 01:57:51,000 --> 01:57:55,976 Overall, I had my hair and manicures done at the hotel's hairdressing salon. They didn't take any money from me. 1518 01:57:56,000 --> 01:57:58,067 Everything will pay off in a month. 1519 01:57:59,000 --> 01:57:59,500 You will see. 1520 01:57:59,500 --> 01:58:01,733 But that doesn't answer my question. 1521 01:58:05,000 --> 01:58:06,680 I borrowed Serra, okay? 1522 01:58:07,000 --> 01:58:08,000 From who? 1523 01:58:09,000 --> 01:58:10,000 From Binnaz. 1524 01:58:14,000 --> 01:58:14,976 From sister Binnaz? 1525 01:58:15,000 --> 01:58:16,000 Yes. 1526 01:58:17,000 --> 01:58:18,976 Okay, where did she get the money? 1527 01:58:19,000 --> 01:58:22,976 Oh Serra, you've started the audition again! What's the difference where she found? 1528 01:58:23,000 --> 01:58:23,976 Binnaz is my partner now. 1529 01:58:24,000 --> 01:58:28,480 You just said you borrowed. And now she has become your partner. 1530 01:58:34,000 --> 01:58:36,976 Mommy, take a look. You didn't take those things that are beyond our ability, did you? 1531 01:58:37,000 --> 01:58:39,200 Well, that's enough! What is this? 1532 01:58:40,000 --> 01:58:42,900 Will I confess to you like a child? 1533 01:59:40,000 --> 01:59:43,976 Are we going to Selim's party empty-handed? We don't buy a gift? 1534 01:59:44,000 --> 01:59:45,120 I arranged it. 1535 01:59:46,000 --> 01:59:46,976 Really? 1536 01:59:47,000 --> 01:59:48,000 What did you buy? 1537 01:59:49,000 --> 01:59:51,733 When you go you will see what i bought. 1538 01:59:53,000 --> 01:59:55,067 Can't you tell me now? 1539 01:59:59,000 --> 02:00:02,136 Or maybe you are planning something big as a surprise? 1540 02:00:04,000 --> 02:00:05,733 After all, I have one son. 1541 02:00:07,000 --> 02:00:09,000 Of course you are right, right. 1542 02:00:11,000 --> 02:00:12,680 I'm waiting for you downstairs. 1543 02:00:13,000 --> 02:00:15,867 You will come when you finish your preparation. 1544 02:01:06,000 --> 02:01:09,976 Girl! Well? Are you coming Prepared? Upload some photo. 1545 02:01:10,000 --> 02:01:11,976 Maybe you won't speak like an organ grinder ... 1546 02:01:12,000 --> 02:01:13,976 But I'm interested! What is going on? 1547 02:01:14,000 --> 02:01:16,976 I'm not ready yet! I'm not even wearing my dress yet. 1548 02:01:17,000 --> 02:01:19,976 Girl, come on now! What time is it already. You will be late! 1549 02:01:20,000 --> 02:01:21,976 I'll be ready when I turn my phone off. 1550 02:01:22,000 --> 02:01:23,200 Well. Well. 1551 02:01:24,000 --> 02:01:26,976 Go to this party to see what beauty is. 1552 02:01:27,000 --> 02:01:28,360 Come on, kiss you. 1553 02:01:36,000 --> 02:01:37,520 Mom, what happened? 1554 02:01:38,000 --> 02:01:39,800 Serra, my ankle! Ankle! 1555 02:01:40,000 --> 02:01:41,680 Only that was missing! 1556 02:01:42,000 --> 02:01:44,400 Okay, wait! Wait! Do not press. 1557 02:01:45,000 --> 02:01:45,976 Wait! How did you fall? 1558 02:01:46,000 --> 02:01:47,000 I do not know! 1559 02:01:48,000 --> 02:01:52,352 I decided to collect it and take it to my room. I don't understand how I fell. 1560 02:01:54,000 --> 02:01:56,976 Hope you don't have a bruise or fracture. Can you step on her? 1561 02:01:57,000 --> 02:01:58,440 Okay, okay, no. 1562 02:01:59,000 --> 02:02:00,600 Serra, get some ice. 1563 02:02:01,000 --> 02:02:03,133 Bring some ice so it doesn't swell! 1564 02:02:06,000 --> 02:02:07,600 Where did it come from ?! 1565 02:02:12,000 --> 02:02:13,440 Serra, put it on. 1566 02:02:15,000 --> 02:02:16,000 Wait ... 1567 02:03:07,000 --> 02:03:07,976 Girls... 1568 02:03:08,000 --> 02:03:08,976 We invite you. 1569 02:03:09,000 --> 02:03:13,608 Biricik, everything turned out so beautiful! And you look very beautiful! 1570 02:03:15,000 --> 02:03:15,976 My dear... 1571 02:03:16,000 --> 02:03:17,440 How are you? 1572 02:03:18,000 --> 02:03:20,000 In what sense "how are you?" 1573 02:03:21,000 --> 02:03:22,680 Very fine me. 1574 02:03:23,000 --> 02:03:25,067 That's ... I'm about this accident, but ... 1575 02:03:26,000 --> 02:03:28,333 But you have misunderstood this incident. 1576 02:03:31,000 --> 02:03:31,976 Who knows how you came up with it. 1577 02:03:32,000 --> 02:03:33,120 Very stupid. 1578 02:03:39,000 --> 02:03:40,440 Selim my dear ... 1579 02:03:41,000 --> 02:03:43,800 Home isn't the same without you, really. 1580 02:03:45,000 --> 02:03:46,680 So you miss me? 1581 02:03:47,000 --> 02:03:47,976 Of course we miss you boy. 1582 02:03:48,000 --> 02:03:49,976 The house has gone dim without you. 1583 02:03:50,000 --> 02:03:51,680 Yes Selim my dear ... 1584 02:03:52,000 --> 02:03:54,333 You can't even make coffee yourself. 1585 02:03:55,000 --> 02:03:57,000 What are you doing there alone? Tell me. 1586 02:03:59,000 --> 02:04:01,400 Thanks to Uncle Yusuf and his wife. 1587 02:04:02,000 --> 02:04:05,584 If it weren't for them, I wouldn't have been able to cope. They do everything. 1588 02:04:06,000 --> 02:04:07,680 Exactly, if not them ... 1589 02:04:09,000 --> 02:04:11,067 Your girlfriend would do it. 1590 02:04:15,000 --> 02:04:15,976 Yes, sister, of course. 1591 02:04:16,000 --> 02:04:17,680 She works and studies. 1592 02:04:20,000 --> 02:04:22,667 Just my requests at home were not enough. 1593 02:04:24,000 --> 02:04:25,976 But Serra is a very decent girl. 1594 02:04:26,000 --> 02:04:26,976 Really. 1595 02:04:27,000 --> 02:04:28,976 And her job at the hotel is very hard. 1596 02:04:29,000 --> 02:04:30,976 Does she work at her father's hotel? 1597 02:04:31,000 --> 02:04:32,680 No, not in our hotel. 1598 02:04:33,000 --> 02:04:36,008 She works as a cleaner to make money. 1599 02:04:39,000 --> 02:04:41,000 So he works in our hotel? 1600 02:04:43,000 --> 02:04:43,976 Why are you so surprised dear? 1601 02:04:44,000 --> 02:04:45,000 Means... 1602 02:04:46,000 --> 02:04:47,680 I just said so. 1603 02:04:48,000 --> 02:04:49,680 Good girl, applaud. 1604 02:04:55,000 --> 02:04:56,000 Selim. 1605 02:04:58,000 --> 02:05:00,733 How did Biricik react to the Serra case? 1606 02:05:02,000 --> 02:05:07,248 Sister, it's not about Biricik, so I don't care how she reacted to it. 1607 02:05:08,000 --> 02:05:09,000 Well. 1608 02:05:28,000 --> 02:05:28,976 Welcome! 1609 02:05:29,000 --> 02:05:29,976 Biricik ... 1610 02:05:30,000 --> 02:05:31,520 You are so beautiful. 1611 02:05:33,000 --> 02:05:34,000 Thank you! 1612 02:05:37,000 --> 02:05:37,976 I missed you so much. 1613 02:05:38,000 --> 02:05:39,680 And we are there for you. 1614 02:05:51,000 --> 02:05:53,867 The decorations are perfect. Congratulations, Biricik. 1615 02:05:54,000 --> 02:05:54,976 Thank you. 1616 02:05:55,000 --> 02:05:57,333 I did everything you wanted. 1617 02:06:04,000 --> 02:06:05,976 Hope you're not tired. 1618 02:06:06,000 --> 02:06:08,976 How is this possible? For me, it is a pleasant fatigue. I did it with pleasure. 1619 02:06:09,000 --> 02:06:10,680 Selim will be delighted. 1620 02:06:11,000 --> 02:06:12,000 Thank you. 1621 02:06:13,000 --> 02:06:14,000 Beauty... 1622 02:06:15,000 --> 02:06:15,976 You know maybe ... 1623 02:06:16,000 --> 02:06:17,520 Where is the toilet? 1624 02:06:21,000 --> 02:06:22,000 I know. 1625 02:06:23,000 --> 02:06:23,976 Excuse me. 1626 02:06:24,000 --> 02:06:27,008 Can you accompany Asena to the toilet? 1627 02:06:28,000 --> 02:06:30,067 Of course, please, Mrs. Asena. 1628 02:06:35,000 --> 02:06:35,976 Drinks? 1629 02:06:36,000 --> 02:06:37,000 Let's go ... 1630 02:06:45,000 --> 02:06:46,733 The life of this show girl. 1631 02:06:49,000 --> 02:06:52,328 What do you want with this girl, Zeynep? I do not understand. 1632 02:06:53,000 --> 02:06:55,976 Eda, don't be silly! What can I want from her? 1633 02:06:56,000 --> 02:06:56,500 Oh for God! 1634 02:06:56,500 --> 02:06:58,900 I do not know. It doesn't look like that from the outside. 1635 02:07:01,000 --> 02:07:02,360 What does it look like? 1636 02:07:03,000 --> 02:07:07,032 I do not know. Sometimes I say to myself, "Maybe Zeynep hates Biricik?" 1637 02:07:10,000 --> 02:07:11,680 Don't say such nonsense! 1638 02:07:14,000 --> 02:07:16,733 Let's take you somewhere after dinner for a drink. 1639 02:07:18,000 --> 02:07:18,976 Sounds great. 1640 02:07:19,000 --> 02:07:20,976 You want to have fun tonight, Brother Onur. 1641 02:07:21,000 --> 02:07:21,976 Exactly. 1642 02:07:22,000 --> 02:07:24,267 And today is your birthday boy. 1643 02:07:25,000 --> 02:07:27,667 Onur my dear, maybe Selim has other plans. 1644 02:07:30,000 --> 02:07:32,267 No, I have no plans. I will come back home. 1645 02:07:33,000 --> 02:07:37,928 Fine then. If you have no plans, we can take advantage of Onura's offer. 1646 02:07:38,000 --> 02:07:39,200 So I am for. 1647 02:07:41,000 --> 02:07:42,000 Well. 1648 02:08:02,000 --> 02:08:05,264 You will be delighted with the orchestra here. They play great. 1649 02:08:06,000 --> 02:08:08,800 My life, you've been here before, haven't you? 1650 02:08:10,000 --> 02:08:11,800 What is it, Onur dear? 1651 02:08:12,000 --> 02:08:13,440 I don't know, love. 1652 02:08:16,000 --> 02:08:16,976 Be careful. 1653 02:08:17,000 --> 02:08:18,976 Ladies and gentlemen, the electricity has cut off, the generator will start in a moment. 1654 02:08:19,000 --> 02:08:19,976 Please go. 1655 02:08:20,000 --> 02:08:20,976 Thank you. 1656 02:08:21,000 --> 02:08:22,000 Yes. 1657 02:09:45,000 --> 02:09:47,200 Happy birthday, son. 1658 02:09:51,000 --> 02:09:52,000 Thank you. 1659 02:10:18,000 --> 02:10:21,840 Happy birthday to Selim Kutlusay! 1660 02:10:28,000 --> 02:10:28,976 Happy Birthday! 1661 02:10:29,000 --> 02:10:30,600 Thanks, little sister. 1662 02:10:36,000 --> 02:10:37,867 Happy Birthday. 1663 02:10:38,000 --> 02:10:39,440 I love you very much. 1664 02:11:01,000 --> 02:11:02,360 Thank you Biricik. 1665 02:11:15,000 --> 02:11:16,000 Welcome. 1666 02:11:23,000 --> 02:11:24,680 You are very beautiful. 1667 02:11:28,000 --> 02:11:29,000 Thank you. 1668 02:11:31,000 --> 02:11:32,200 You cheated on me. 1669 02:11:35,000 --> 02:11:35,976 Whole day. 1670 02:11:36,000 --> 02:11:37,933 I did not think at all ... 1671 02:11:48,000 --> 02:11:50,867 You are the most beautiful woman this evening. 1672 02:11:52,000 --> 02:11:53,360 I was lucky. 1673 02:11:57,000 --> 02:11:59,133 So let's go. Let's move on to mine. 1674 02:12:00,000 --> 02:12:00,976 We're looking for Burak, let's go. 1675 02:12:01,000 --> 02:12:02,360 Later, Biricik. 1676 02:12:12,000 --> 02:12:12,976 Happy Birthday. 1677 02:12:13,000 --> 02:12:14,280 Thank you brother. 1678 02:12:16,000 --> 02:12:17,976 Serra my dear, welcome. You are very elegant today. 1679 02:12:18,000 --> 02:12:19,680 Thank you teacher. 1680 02:12:20,000 --> 02:12:21,000 Serra? 1681 02:12:22,000 --> 02:12:24,800 You and I met at the hospital, right? 1682 02:12:25,000 --> 02:12:27,733 Son, will you introduce your girlfriend to your dad? 1683 02:12:28,000 --> 02:12:28,976 Of course. 1684 02:12:29,000 --> 02:12:30,000 Serra ... 1685 02:12:32,000 --> 02:12:32,976 İhsan Kutlusay. 1686 02:12:33,000 --> 02:12:33,976 Nice to meet you. 1687 02:12:34,000 --> 02:12:35,680 Very nice to meet you. 1688 02:12:36,000 --> 02:12:38,600 Serra, my dear, it's very nice to meet you. 1689 02:12:39,000 --> 02:12:41,976 It's true, I've heard a lot about you from these gentlemen all through our dinner. 1690 02:12:42,000 --> 02:12:44,976 They said how diligent and responsible you are. 1691 02:12:45,000 --> 02:12:48,072 But they forgot to say how beautiful you are too. 1692 02:12:52,000 --> 02:12:54,000 She's a little shy too. 1693 02:12:58,000 --> 02:12:59,000 How beautiful. 1694 02:13:00,000 --> 02:13:02,944 Now, with your permission, I will introduce Serra to others. 1695 02:13:06,000 --> 02:13:07,440 Have fun. 1696 02:13:08,000 --> 02:13:10,000 Is our boyfriend in love? 1697 02:13:12,000 --> 02:13:13,680 Or maybe it seems to me? 1698 02:14:40,000 --> 02:14:43,072 Isn't that the man Selim hit? 1699 02:15:12,000 --> 02:15:14,900 Happy Birthday! 1700 02:15:22,000 --> 02:15:23,000 Beetroot? 1701 02:15:43,000 --> 02:15:44,440 He's dead, is he? 1702 02:15:47,000 --> 02:15:48,000 He died. 1703 02:16:02,000 --> 02:16:03,680 Forgive me, Mr. Selim. 1704 02:16:38,000 --> 02:16:40,600 THANKS FOR WATCHING 1705 02:16:40,600 --> 02:16:42,600 WELCOME TO SUBSCRIBE TO THE CHANNEL 118410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.