Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,000 --> 00:01:26,976
Overall when it comes to Selim Kutlusay ...
2
00:01:27,000 --> 00:01:28,800
Everything lives its own life.
3
00:01:29,000 --> 00:01:30,933
On a completely different level ...
4
00:01:31,000 --> 00:01:32,680
At the speed of light.
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,733
Of course you are a little surprised now.
6
00:01:39,000 --> 00:01:40,800
You are right, what to say?
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
When...
8
00:01:43,000 --> 00:01:44,976
There is some bond between people ...
9
00:01:45,000 --> 00:01:47,976
When it comes to something personal between them ...
10
00:01:48,000 --> 00:01:50,976
As for devilish beauty in Selim's case ...
11
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Well, what I can do?
12
00:01:53,000 --> 00:01:53,976
I laugh and close my eyes.
13
00:01:54,000 --> 00:01:57,264
I pretend that people like you just don't exist.
14
00:02:24,000 --> 00:02:26,133
I can't handle you ...
15
00:02:29,000 --> 00:02:30,976
All right, Biricik, don't overdo it anymore.
16
00:02:31,000 --> 00:02:33,976
Selim, what should I do? I'm scared and I can't help it.
17
00:02:34,000 --> 00:02:36,333
Are you sure this person is following you?
18
00:02:37,000 --> 00:02:38,976
Perhaps you thought so out of fear?
19
00:02:39,000 --> 00:02:40,976
No! How many times have I said I'm sure?
20
00:02:41,000 --> 00:02:44,976
In the morning, when I saw this person in front of me, I panicked and was scared to death!
21
00:02:45,000 --> 00:02:46,976
I barely made it to your apartment.
22
00:02:47,000 --> 00:02:52,976
Okay, but maybe this person wasn't following you? Maybe you're unnecessarily winding yourself up.
23
00:02:53,000 --> 00:02:53,976
It's okay Selim. Well.
24
00:02:54,000 --> 00:02:54,976
I understood well.
25
00:02:55,000 --> 00:02:58,976
I will not come to you anymore. I will not bother you. Do not worry.
26
00:02:59,000 --> 00:03:01,533
I was glad Selim was around.
27
00:03:02,000 --> 00:03:04,900
Biricik, you immediately try to take for mercy!
28
00:03:05,000 --> 00:03:07,667
I say you can't live with such fear.
29
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Does not matter...
30
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
How are you dealing with Serra there?
31
00:03:21,000 --> 00:03:21,976
Fine.
32
00:03:22,000 --> 00:03:23,867
In what sense is "okay"?
33
00:03:29,000 --> 00:03:29,976
Serra ...
34
00:03:30,000 --> 00:03:31,600
Very...
35
00:03:32,000 --> 00:03:33,680
Such a secretive girl.
36
00:03:34,000 --> 00:03:35,360
Actually so ...
37
00:03:36,000 --> 00:03:37,733
Average she or something ...
38
00:03:38,000 --> 00:03:39,120
Simple so ...
39
00:03:40,000 --> 00:03:41,976
I can't decide now, but ...
40
00:03:42,000 --> 00:03:44,067
Actually, she's so weird.
41
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Faded ...
42
00:03:47,000 --> 00:03:47,976
Faded, faded, yeah!
43
00:03:48,000 --> 00:03:49,976
Yes, that's the right word! Faded!
44
00:03:50,000 --> 00:03:51,976
Or colorless, yes!
45
00:03:55,000 --> 00:03:55,976
You ...
46
00:03:56,000 --> 00:03:57,800
Better not say anything at all.
47
00:03:58,000 --> 00:04:00,133
Because you have no right to do so.
48
00:04:04,000 --> 00:04:06,976
I say they left the house together early this morning!
49
00:04:07,000 --> 00:04:08,680
Holding hands!
50
00:04:09,000 --> 00:04:09,976
What could I do?
51
00:04:10,000 --> 00:04:11,933
Should I run up to them?
52
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
No, my rose. You're right. I know.
53
00:04:17,000 --> 00:04:20,968
I'm just telling you not to blame yourself for what is happening.
54
00:04:21,000 --> 00:04:23,800
Not everyone can be a guru in such relationships.
55
00:04:25,000 --> 00:04:29,976
Do not you dare! Don't blame yourself for not having that much experience. Well?
56
00:04:30,000 --> 00:04:30,976
Okay, my dear.
57
00:04:31,000 --> 00:04:32,120
Well, whatever.
58
00:04:37,000 --> 00:04:38,867
Even though it turned out well.
59
00:04:40,000 --> 00:04:42,976
Don't fall in love even more! Don't get used to it.
60
00:04:43,000 --> 00:04:44,680
I saw and understood.
61
00:04:47,000 --> 00:04:48,280
And that's good.
62
00:04:50,000 --> 00:04:53,976
It's true, it's like saying "If you drown, drown in the deep sea."
63
00:04:54,000 --> 00:04:56,733
And our brother-in-law will push you to him.
64
00:04:57,000 --> 00:04:58,976
Only when you fall from a great height ...
65
00:04:59,000 --> 00:05:00,933
The fall will be very painful.
66
00:05:42,000 --> 00:05:48,464
Mr. Selim, sorry, the last time we ran into each other in the corridor, I got a little emotional.
67
00:05:49,000 --> 00:05:51,976
Recently, someone has had a flat tire here.
68
00:05:52,000 --> 00:05:53,976
Is it Mrs. Biricik's car?
69
00:05:54,000 --> 00:05:54,976
Yes.
70
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Yeah...
71
00:05:57,000 --> 00:05:58,680
And she was very scared.
72
00:06:00,000 --> 00:06:03,392
In such a crowded place, someone finds a flat tire.
73
00:06:05,000 --> 00:06:06,976
And no one saw it, really?
74
00:06:07,000 --> 00:06:07,976
Means...
75
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
So how is that?
76
00:06:13,000 --> 00:06:13,976
Okay ...
77
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
How did you find out about it?
78
00:06:16,000 --> 00:06:18,600
She cried in front of me, she felt very bad.
79
00:06:20,000 --> 00:06:22,533
Her friends tried to calm her down.
80
00:06:23,000 --> 00:06:26,776
I mean, when this situation happened, you were here too.
81
00:06:27,000 --> 00:06:28,680
It was, Mr. Selim ...
82
00:06:30,000 --> 00:06:30,976
Have them review the camera recordings.
83
00:06:31,000 --> 00:06:33,944
We'll find out who the *** did it, don't worry.
84
00:06:38,000 --> 00:06:39,680
And overall.
85
00:06:40,000 --> 00:06:42,533
You are not here just to stand.
86
00:06:43,000 --> 00:06:44,976
If you can't take care of the safety of this parking lot ...
87
00:06:45,000 --> 00:06:46,440
So what are you doing here?
88
00:07:04,000 --> 00:07:07,264
Father fool Ali! How could you forget the cameras !?
89
00:07:08,000 --> 00:07:10,944
This way you will be reprimanded by Sister Asena!
90
00:07:16,000 --> 00:07:17,976
You were right about your suspicions.
91
00:07:18,000 --> 00:07:19,976
You're pregnant.
92
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Congratulations!
93
00:07:22,000 --> 00:07:24,267
We can say that it is 7 weeks old.
94
00:07:30,000 --> 00:07:30,976
Seventh week?
95
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Yes.
96
00:07:33,000 --> 00:07:34,976
A few months ago, when you stopped using contraceptives ...
97
00:07:35,000 --> 00:07:39,736
I told you that despite your age, you have a good chance of getting pregnant.
98
00:07:41,000 --> 00:07:42,976
Please avoid too sudden movements.
99
00:07:43,000 --> 00:07:45,976
In the first few weeks, the likelihood of a miscarriage is very high.
100
00:07:46,000 --> 00:07:46,976
Well.
101
00:07:47,000 --> 00:07:47,500
I will be cautious.
102
00:07:47,500 --> 00:07:50,840
When we get to week 10, then we will do some tests.
103
00:07:51,000 --> 00:07:51,976
What tests?
104
00:07:52,000 --> 00:07:55,584
You probably know that late pregnancy comes with some risks.
105
00:07:57,000 --> 00:07:57,976
I know.
106
00:07:58,000 --> 00:08:02,976
Does not matter. It's too early to talk about it now. Take care of yourself until the 10th week, that's enough. Well?
107
00:08:03,000 --> 00:08:04,200
Okay, I'll take care.
108
00:08:06,000 --> 00:08:08,900
Honestly, I am very surprised by this.
109
00:08:09,000 --> 00:08:12,976
You've been using birth control for so many years, and now you've decided to get pregnant.
110
00:08:13,000 --> 00:08:17,160
Let's say I was just thinking about not making hasty decisions.
111
00:08:19,000 --> 00:08:21,133
İhsan wants this baby, right?
112
00:08:24,000 --> 00:08:24,976
Of course my dear.
113
00:08:25,000 --> 00:08:26,800
Why wouldn't he?
114
00:08:36,000 --> 00:08:36,976
It all happened, girl.
115
00:08:37,000 --> 00:08:40,648
Now the mysterious madame has published the news about Biricik.
116
00:08:41,000 --> 00:08:42,680
Are you kidding Let me see.
117
00:08:45,000 --> 00:08:48,712
A black cat ran between Selima Kutlusay and Biricik Ergun?
118
00:08:49,000 --> 00:08:52,968
They say the handsome playboy was charmed by the maid.
119
00:08:53,000 --> 00:08:56,648
And Biricik Ergun had a nervous breakdown because of this.
120
00:08:57,000 --> 00:08:58,867
Love makes you cry.
121
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Who is this Madame Secretary?
122
00:09:04,000 --> 00:09:06,467
She wasn't there and suddenly she appeared.
123
00:09:09,000 --> 00:09:09,976
Hello!
124
00:09:10,000 --> 00:09:10,976
Girls!
125
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Hello!
126
00:09:15,000 --> 00:09:18,648
Honey, we are worried about you after yesterday's incident.
127
00:09:21,000 --> 00:09:23,267
I came to university with Selim.
128
00:09:24,000 --> 00:09:25,933
So Selim brought you here?
129
00:09:26,000 --> 00:09:29,328
What do you mean, Ed? Why are you so surprised?
130
00:09:30,000 --> 00:09:33,976
Honey, how am I supposed to know this. This guy has a girlfriend, that's why I said that.
131
00:09:34,000 --> 00:09:34,976
No.
132
00:09:35,000 --> 00:09:36,680
Not any more.
133
00:09:37,000 --> 00:09:37,976
This case is over.
134
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
How is that?
135
00:09:40,000 --> 00:09:41,933
So that means they broke up?
136
00:09:42,000 --> 00:09:43,680
Yeah. What were you counting on?
137
00:09:44,000 --> 00:09:45,280
Love of the century?
138
00:09:46,000 --> 00:09:47,733
It was clear that this would be the case.
139
00:09:48,000 --> 00:09:51,456
By the way, was that Madame Secretary's account?
140
00:09:52,000 --> 00:09:52,976
What's with him?
141
00:09:53,000 --> 00:09:55,333
She wrote you had a nervous breakdown.
142
00:09:56,000 --> 00:09:56,976
No way! What a lie!
143
00:09:57,000 --> 00:09:57,976
Yes.
144
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Show me.
145
00:10:05,000 --> 00:10:07,976
Only with this news, Selim will be very humiliated.
146
00:10:08,000 --> 00:10:10,200
Handsome playboy, maid etc.
147
00:10:11,000 --> 00:10:11,976
Yes.
148
00:10:12,000 --> 00:10:15,976
But this lady madame is not very good at this whole investigation of hers.
149
00:10:16,000 --> 00:10:17,680
This case is over.
150
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
And she doesn't know it.
151
00:10:27,000 --> 00:10:27,500
Hello!
152
00:10:27,500 --> 00:10:28,000
How are you?
153
00:10:28,000 --> 00:10:28,976
Good, how are you?
154
00:10:29,000 --> 00:10:31,944
Well. I wanted to ask about Serra. Have you seen her
155
00:10:32,000 --> 00:10:33,976
I wrote to her. She may not come today.
156
00:10:34,000 --> 00:10:35,680
Come on! Does not matter.
157
00:10:36,000 --> 00:10:38,600
- Successful classes. - Thank you.
158
00:10:49,000 --> 00:10:51,400
Our fugitive finally showed up.
159
00:10:52,000 --> 00:10:52,976
What is up?
160
00:10:53,000 --> 00:10:53,976
What is going on?
161
00:10:54,000 --> 00:10:56,976
Boy are you doing? You don't even answer the phone.
162
00:10:57,000 --> 00:10:58,976
I don't answer because I don't want to talk.
163
00:10:59,000 --> 00:10:59,976
Even with me, Selim?
164
00:11:00,000 --> 00:11:01,800
Yes, sister, even with you.
165
00:11:02,000 --> 00:11:03,976
For God's sake, what have I done to you?
166
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
If I talk to you ...
167
00:11:06,000 --> 00:11:07,976
You will surely find something to justify Daddy.
168
00:11:08,000 --> 00:11:09,976
Then you try to convince me.
169
00:11:10,000 --> 00:11:11,976
As always.
170
00:11:12,000 --> 00:11:13,976
And you hit me right now, Selim.
171
00:11:14,000 --> 00:11:15,933
When did I become Daddy's daughter?
172
00:11:16,000 --> 00:11:17,733
Just think little sister.
173
00:11:18,000 --> 00:11:20,267
Why did you become daddy's little girl?
174
00:11:21,000 --> 00:11:21,976
Maybe you will remember ...
175
00:11:22,000 --> 00:11:24,867
Really? Am I always on Dad's side?
176
00:11:27,000 --> 00:11:27,976
Sister are you kidding?
177
00:11:28,000 --> 00:11:30,533
You probably don't notice it yourself.
178
00:11:31,000 --> 00:11:31,976
E.g?
179
00:11:32,000 --> 00:11:33,120
E.g...
180
00:11:34,000 --> 00:11:34,976
- Come on, sister, let's go. - Selim, what are you doing?
181
00:11:35,000 --> 00:11:35,976
What are you doing?!
182
00:11:36,000 --> 00:11:36,976
Sister come on!
183
00:11:37,000 --> 00:11:37,976
Selim!
184
00:11:38,000 --> 00:11:38,976
Selim!
185
00:11:39,000 --> 00:11:41,600
Do you remember when the accident happened ...
186
00:11:42,000 --> 00:11:43,800
What happened then, sister?
187
00:11:48,000 --> 00:11:49,867
The man died because of me.
188
00:11:51,000 --> 00:11:53,200
Shock, death, remorse!
189
00:11:55,000 --> 00:11:56,200
And you will tell me ...
190
00:11:57,000 --> 00:12:00,200
Look at what you're doing, Daddy's worried.
191
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Do you remember?
192
00:12:04,000 --> 00:12:05,976
I cannot forget it, sister!
193
00:12:06,000 --> 00:12:07,976
Selim, you have a very good memory!
194
00:12:08,000 --> 00:12:09,976
Years Later! I was a child too!
195
00:12:10,000 --> 00:12:13,712
I did not know what to do! I was talking nonsense! So what's the point?
196
00:12:14,000 --> 00:12:16,333
Yes, of course, sister, of course.
197
00:12:17,000 --> 00:12:18,680
Selim! Selim, wait!
198
00:12:21,000 --> 00:12:22,976
Many years have passed since that accident!
199
00:12:23,000 --> 00:12:25,976
The man was drunk and jumped under the car! It wasn't your fault!
200
00:12:26,000 --> 00:12:27,680
But Dad doesn't say that.
201
00:12:28,000 --> 00:12:29,976
At my slightest mistake ...
202
00:12:30,000 --> 00:12:32,976
It reminds me of the man who died because of me.
203
00:12:33,000 --> 00:12:35,133
And none of you say a word!
204
00:12:38,000 --> 00:12:42,976
You can't even say Selim isn't guilty of it. That he didn't kill a man on purpose!
205
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Selim ...
206
00:12:45,000 --> 00:12:46,280
The man died.
207
00:12:49,000 --> 00:12:51,667
Okay, you're right about that too, but ...
208
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
But...?
209
00:12:55,000 --> 00:12:56,976
It doesn't change the truth that I'm a murderer.
210
00:12:57,000 --> 00:12:59,267
Selim, you turned on us.
211
00:13:01,000 --> 00:13:01,976
Better to close the topic.
212
00:13:02,000 --> 00:13:05,840
Because it is obvious that there is no solution to this problem.
213
00:13:14,000 --> 00:13:14,976
Does not matter...
214
00:13:15,000 --> 00:13:17,976
Were you surprised to see Serra in front of you this morning?
215
00:13:18,000 --> 00:13:19,867
What does Serra have to do with this?
216
00:13:21,000 --> 00:13:24,200
Onur sent her home in Bebek to convince you.
217
00:13:26,000 --> 00:13:28,976
Was Serra going to come home to Bebek?
218
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Yes.
219
00:13:32,000 --> 00:13:34,976
You can't help but still interfere in my affairs ?!
220
00:13:35,000 --> 00:13:37,800
Selim, you cannot be satisfied at all!
221
00:13:39,000 --> 00:13:40,976
This is a prescription written by a doctor. Please take this, Mrs. Asena.
222
00:13:41,000 --> 00:13:41,976
Thank you very much.
223
00:13:42,000 --> 00:13:43,600
Congratulations again.
224
00:13:44,000 --> 00:13:44,976
Thank you very much.
225
00:13:45,000 --> 00:13:46,360
Asena my dear?
226
00:13:53,000 --> 00:13:53,976
Hi.
227
00:13:54,000 --> 00:13:54,976
What's up with you sweet?
228
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
You have news.
229
00:13:57,000 --> 00:13:58,120
Is that okay?
230
00:13:59,000 --> 00:13:59,976
What's good?
231
00:14:00,000 --> 00:14:01,680
The employee congratulated.
232
00:14:04,000 --> 00:14:08,224
Yes. I had fibroids. The results came out correct, so it's okay.
233
00:14:11,000 --> 00:14:13,976
And you appear before me everywhere, my dear, Tuba.
234
00:14:14,000 --> 00:14:17,328
If I didn't know, I would have thought you were following me.
235
00:14:20,000 --> 00:14:21,440
Are we going to sit here?
236
00:14:27,000 --> 00:14:28,040
Still calling!
237
00:14:30,000 --> 00:14:31,600
Who knows how he lies.
238
00:14:32,000 --> 00:14:35,264
Answer, maybe the guy has something important to say.
239
00:14:41,000 --> 00:14:43,900
Falling in love is not Pinar at all for me.
240
00:14:44,000 --> 00:14:44,976
You think so?
241
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
I think so.
242
00:14:47,000 --> 00:14:47,976
What is this?
243
00:14:48,000 --> 00:14:50,976
The heart hurts as if someone were hitting the stomach with a fist.
244
00:14:51,000 --> 00:14:53,976
As if there were no problems, you also have to mess with it.
245
00:14:54,000 --> 00:14:56,267
I will not get into this situation again.
246
00:15:01,000 --> 00:15:06,760
You know people like Selim are so used to getting anything done quickly.
247
00:15:07,000 --> 00:15:08,976
It's so normal for them to break hearts, lie.
248
00:15:09,000 --> 00:15:10,976
Meet several at the same time.
249
00:15:11,000 --> 00:15:13,400
It is so normal for them.
250
00:15:17,000 --> 00:15:18,976
It's over, let it all end.
251
00:15:19,000 --> 00:15:22,584
Now even Selim Kutlusay's shadow cannot fall upon me.
252
00:15:25,000 --> 00:15:26,680
Is this how Mrs. Serro is?
253
00:15:54,000 --> 00:15:54,976
Yyy ...
254
00:15:55,000 --> 00:15:57,976
Girls, go to the cafe, I'll go to the toilet.
255
00:15:58,000 --> 00:15:59,440
Alright, bye bye.
256
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
We are waiting.
257
00:16:07,000 --> 00:16:07,976
What?
258
00:16:08,000 --> 00:16:09,976
We're done girl. We are finished.
259
00:16:10,000 --> 00:16:10,976
What? What happened?
260
00:16:11,000 --> 00:16:14,264
What could happen? Selim Kutlusay - has become.
261
00:16:16,000 --> 00:16:17,040
What about Selim?
262
00:16:18,000 --> 00:16:18,976
What does Selim have to do with it?
263
00:16:19,000 --> 00:16:22,200
He asked to review the camera records in the parking lot.
264
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
What? Cholera!
265
00:16:25,000 --> 00:16:27,133
How? How do you know? Who said?
266
00:16:28,000 --> 00:16:28,976
He told me that himself.
267
00:16:29,000 --> 00:16:29,976
Did he tell you this himself?
268
00:16:30,000 --> 00:16:30,976
What happened?
269
00:16:31,000 --> 00:16:33,900
Can't you talk to your subordinates?
270
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
What will we do?
271
00:16:36,000 --> 00:16:38,976
What is this for me? You did this. Oh God, God.
272
00:16:39,000 --> 00:16:39,976
Just look ...
273
00:16:40,000 --> 00:16:41,976
If I get caught, I'll take you with me too ...
274
00:16:42,000 --> 00:16:42,976
Pulled in?
275
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Really?
276
00:16:46,000 --> 00:16:47,680
Untrained kid ...
277
00:16:54,000 --> 00:16:55,600
I get it, okay.
278
00:16:56,000 --> 00:16:57,680
Then you will.
279
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
You! You!
280
00:17:02,000 --> 00:17:03,976
Give it back! Give it back, I said!
281
00:17:04,000 --> 00:17:05,520
It will stay with me.
282
00:17:06,000 --> 00:17:09,976
My Girl, they raised us saying that this rich crew cannot be trusted.
283
00:17:10,000 --> 00:17:10,976
Got it
284
00:17:11,000 --> 00:17:12,976
But you will decide the matter yourself.
285
00:17:13,000 --> 00:17:14,280
I believe in you.
286
00:17:37,000 --> 00:17:39,976
What do you mean you can't be with me, Serra? Don't say such nonsense!
287
00:17:40,000 --> 00:17:42,976
How many times have I said there is nothing between Biricik and me!
288
00:17:43,000 --> 00:17:46,200
We have been friends since childhood, we grew up together.
289
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Well.
290
00:17:54,000 --> 00:17:55,976
Perhaps there was something between us in the past.
291
00:17:56,000 --> 00:17:57,976
But that was in the past. It's all water over the dam. It's all over!
292
00:17:58,000 --> 00:18:00,667
But it doesn't seem over to her.
293
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
You're right.
294
00:18:03,000 --> 00:18:05,976
Biricik acts this way from time to time.
295
00:18:06,000 --> 00:18:06,976
Serra, I understand you.
296
00:18:07,000 --> 00:18:07,976
You are absolutely right.
297
00:18:08,000 --> 00:18:10,976
But can we put the conversation about Biricik aside?
298
00:18:11,000 --> 00:18:12,800
Let's start from scratch?
299
00:18:13,000 --> 00:18:14,976
I will not start anything from scratch!
300
00:18:15,000 --> 00:18:16,600
I can not be with you!
301
00:18:17,000 --> 00:18:18,976
It doesn't matter if there is Biricik or not!
302
00:18:19,000 --> 00:18:21,867
The "Selim Kutlusay" set is too much for me.
303
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Moment...
304
00:18:25,000 --> 00:18:27,267
What is the "Selim Kutlusay" kit?
305
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Also tell me to know.
306
00:18:31,000 --> 00:18:32,680
There are a lot of people around.
307
00:18:33,000 --> 00:18:33,976
You have different habits.
308
00:18:34,000 --> 00:18:36,200
Past relationship with problems.
309
00:18:37,000 --> 00:18:38,200
Keep counting?
310
00:18:39,000 --> 00:18:41,976
Even one of them was ready to jump off the roof for you! Is it not so?
311
00:18:42,000 --> 00:18:44,267
It's not my fault! You do not see it?
312
00:18:45,000 --> 00:18:47,976
These are just situations that are happening around me.
313
00:18:48,000 --> 00:18:49,976
It is these situations that make us who we are!
314
00:18:50,000 --> 00:18:53,456
Our families, our environment, old relationships!
315
00:18:54,000 --> 00:18:56,400
We cannot assume that they do not exist.
316
00:18:59,000 --> 00:19:00,600
I can not be with you!
317
00:19:01,000 --> 00:19:02,976
I can't get along with your friends.
318
00:19:03,000 --> 00:19:04,976
I can't compete with your ex-girlfriends!
319
00:19:05,000 --> 00:19:06,600
I have other priorities.
320
00:19:09,000 --> 00:19:10,680
You're confused.
321
00:19:11,000 --> 00:19:12,933
You don't know what you want.
322
00:19:16,000 --> 00:19:18,733
Nevertheless, I know perfectly well what I do not want.
323
00:19:20,000 --> 00:19:21,680
What do you not want?
324
00:19:22,000 --> 00:19:24,333
For example, I don't want to be nervous.
325
00:19:25,000 --> 00:19:29,800
And even more so, I do not want to compete in those matters that do not concern me!
326
00:19:32,000 --> 00:19:33,680
Please don't go any further.
327
00:19:36,000 --> 00:19:36,976
We tried ...
328
00:19:37,000 --> 00:19:38,680
But it didn't work.
329
00:19:41,000 --> 00:19:42,867
That's all.
330
00:19:55,000 --> 00:19:58,840
You can't finish what hasn't begun yet, Serra.
331
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
You fell in love with me very much.
332
00:20:35,000 --> 00:20:36,933
You just don't get it.
333
00:20:47,000 --> 00:20:47,976
Mrs. Asena, hello.
334
00:20:48,000 --> 00:20:49,360
Where is Recep?
335
00:20:50,000 --> 00:20:51,933
I am Fatih - Recep's partner.
336
00:20:54,000 --> 00:20:57,712
Did you expand your business and hire a partner?
337
00:20:58,000 --> 00:20:59,520
Show me what's in there?
338
00:21:07,000 --> 00:21:08,680
What a calm woman!
339
00:21:10,000 --> 00:21:11,680
In public places.
340
00:21:12,000 --> 00:21:12,976
You're right.
341
00:21:13,000 --> 00:21:17,544
I was wondering how you did it when I took that last photo.
342
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
Good courage by God's will.
343
00:21:20,000 --> 00:21:22,944
And you say her husband doesn't know for sure?
344
00:21:23,000 --> 00:21:24,733
He doesn't know anything, exactly.
345
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
Buy me a new phone number.
346
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
And send photos there. Well?
347
00:21:35,000 --> 00:21:36,680
I'll do it immediately.
348
00:21:37,000 --> 00:21:40,520
Tell your partner not to consider himself the boss.
349
00:21:41,000 --> 00:21:43,133
I understand Mrs. Asena. I'll tell him.
350
00:21:53,000 --> 00:21:56,456
Your mother is preparing your future, my baby.
351
00:21:58,000 --> 00:22:02,096
I will cleanse your father's life of all unnecessary things.
352
00:22:04,000 --> 00:22:05,120
Do not worry.
353
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Serra!
354
00:22:18,000 --> 00:22:19,933
Get in! I'll give you a ride home.
355
00:22:20,000 --> 00:22:21,976
I don't want to! Can you leave?
356
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Serra!
357
00:22:24,000 --> 00:22:26,733
Don't you understand the refusal? Can you leave?
358
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
I'm not leaving until you get in.
359
00:23:05,000 --> 00:23:08,328
Now you say that you broke your seat belt on purpose.
360
00:23:10,000 --> 00:23:11,040
So funny!
361
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
What?
362
00:23:29,000 --> 00:23:29,976
Thread.
363
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
I can't even look?
364
00:23:34,000 --> 00:23:36,944
Listen up! I don't like such childish behavior.
365
00:23:37,000 --> 00:23:39,667
What is this order standing in the middle of the road?
366
00:23:45,000 --> 00:23:48,976
Selim look! Our relationship really can't go on.
367
00:23:49,000 --> 00:23:51,976
Serra, is there still the concept that we are from different worlds?
368
00:23:52,000 --> 00:23:53,680
Forget it, please!
369
00:23:54,000 --> 00:23:54,976
You also say that you are smart.
370
00:23:55,000 --> 00:23:57,900
I am smart and I have no doubts about it!
371
00:23:59,000 --> 00:24:01,133
Wise but cowardly, really?
372
00:24:02,000 --> 00:24:03,800
No, I didn't say that.
373
00:24:04,000 --> 00:24:07,136
Both smart and brave, but you don't trust yourself?
374
00:24:13,000 --> 00:24:15,067
Do you never give up?
375
00:24:17,000 --> 00:24:22,632
If I know I'm going to have to quit, I'll never get involved in a business like this, Serra.
376
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Daddy.
377
00:24:51,000 --> 00:24:51,976
And what?
378
00:24:52,000 --> 00:24:53,680
Did you talk to your brother?
379
00:24:54,000 --> 00:24:55,680
Finally, I talked.
380
00:24:56,000 --> 00:24:57,933
I caught him at university.
381
00:24:58,000 --> 00:24:59,976
Because he wasn't answering any calls.
382
00:25:00,000 --> 00:25:00,976
What does he say?
383
00:25:01,000 --> 00:25:02,520
What can he say?
384
00:25:03,000 --> 00:25:04,680
He is very angry with us.
385
00:25:05,000 --> 00:25:07,976
Okay, I can understand why he's mad at me. But why should she be angry with you?
386
00:25:08,000 --> 00:25:10,333
He thinks I support you in everything.
387
00:25:11,000 --> 00:25:16,976
Whenever it comes to this murdered man, Selim thinks I'm not completely excusing Him.
388
00:25:17,000 --> 00:25:19,400
He thinks I'm not on his side.
389
00:25:21,000 --> 00:25:22,976
He's furious with all of us.
390
00:25:23,000 --> 00:25:24,976
But mostly you.
391
00:25:25,000 --> 00:25:27,467
Of course, it's easy to get angry with me.
392
00:25:28,000 --> 00:25:29,680
Maybe he likes it.
393
00:25:30,000 --> 00:25:32,533
It will be difficult to bring him here from Bebki.
394
00:25:33,000 --> 00:25:35,600
Tell me Grandma will be delighted.
395
00:25:36,000 --> 00:25:38,600
As you know, Selim's birthday is in two days.
396
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
I know.
397
00:25:41,000 --> 00:25:42,680
I made a little plan.
398
00:25:43,000 --> 00:25:45,533
I think this will end this tension already.
399
00:25:47,000 --> 00:25:48,680
Okay, do what you want.
400
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Daddy ...
401
00:25:53,000 --> 00:25:56,776
Don't be angry, but you are also unnecessarily angry with Selim.
402
00:25:58,000 --> 00:26:00,533
And then you feel sorry for Him, so you forgive.
403
00:26:01,000 --> 00:26:02,976
But this time, your relationship has suffered a lot.
404
00:26:03,000 --> 00:26:06,648
Wow, look at Selim. He made it affect you too.
405
00:26:07,000 --> 00:26:09,267
You didn't tell me that before.
406
00:26:14,000 --> 00:26:17,840
Okay, whatever. I'll go take care of my birthday preparations.
407
00:26:42,000 --> 00:26:43,976
I can see that you are so lost in thought, a lot of problems.
408
00:26:44,000 --> 00:26:45,600
How are you, Nazan?
409
00:26:46,000 --> 00:26:47,867
Nazlım. Nazlım, not Nazan!
410
00:26:49,000 --> 00:26:50,976
I'll have to write my name on a piece of paper and give it to you.
411
00:26:51,000 --> 00:26:52,440
It's true, Nazlım.
412
00:26:54,000 --> 00:26:54,976
What's up?
413
00:26:55,000 --> 00:26:58,520
Or maybe things with Mrs. Biricik are not going the way you wanted?
414
00:26:59,000 --> 00:27:00,360
How do you know about this?
415
00:27:01,000 --> 00:27:02,680
I know everything, brother!
416
00:27:05,000 --> 00:27:06,680
No, it's not like that.
417
00:27:07,000 --> 00:27:11,976
Mrs. Biricik is ready to sit down and watch as all the blame is thrown onto me.
418
00:27:12,000 --> 00:27:14,667
Fortunately, I recorded our conversation.
419
00:27:15,000 --> 00:27:18,200
Of course, she heard it and changed her mind immediately.
420
00:27:19,000 --> 00:27:20,976
Tell me all over again.
421
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
I'll tell you.
422
00:27:23,000 --> 00:27:24,280
So it was like this ...
423
00:28:40,000 --> 00:28:41,040
Mrs. Biricik?
424
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Yes.
425
00:28:47,000 --> 00:28:47,976
We will not allow it to happen again.
426
00:28:48,000 --> 00:28:50,976
Believe me, I was very upset about what happened.
427
00:28:51,000 --> 00:28:55,224
The fact that the cameras in the parking lot were not working is a really big failure.
428
00:28:58,000 --> 00:28:58,976
They were not operational?
429
00:28:59,000 --> 00:29:00,440
But do not worry.
430
00:29:01,000 --> 00:29:03,200
Electricians will fix everything tomorrow.
431
00:29:05,000 --> 00:29:07,200
Yes. Yes. Please fix this. Yes.
432
00:29:08,000 --> 00:29:12,480
They will come from a professional company and check all damaged cameras.
433
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Well.
434
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Hallo?
435
00:29:36,000 --> 00:29:38,976
Fine. Of course, of course I'm already running. I will come immediately!
436
00:29:39,000 --> 00:29:40,280
I'll be back soon!
437
00:29:41,000 --> 00:29:41,976
See you later!
438
00:29:42,000 --> 00:29:43,600
They have a lot of money.
439
00:29:44,000 --> 00:29:46,133
We have a very good trump card!
440
00:29:47,000 --> 00:29:48,733
What do you mean "with us"?
441
00:29:49,000 --> 00:29:49,976
I'm talking about the two of us.
442
00:29:50,000 --> 00:29:52,600
If you act alone, you will ruin everything.
443
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Come on!
444
00:29:55,000 --> 00:29:56,976
You may think you're so smart.
445
00:29:57,000 --> 00:29:58,280
Do not be angry.
446
00:29:59,000 --> 00:30:01,600
But you need a good overall plan here.
447
00:30:05,000 --> 00:30:06,600
What's the other plan?
448
00:30:07,000 --> 00:30:07,976
Are we going to rob a bank?
449
00:30:08,000 --> 00:30:10,067
It can also be considered a bank.
450
00:30:11,000 --> 00:30:13,133
The bank "Biricik" wishes you a nice day!
451
00:30:19,000 --> 00:30:19,976
Hello!
452
00:30:20,000 --> 00:30:21,120
Dear hello!
453
00:30:22,000 --> 00:30:23,733
Thank you. How are you?
454
00:30:24,000 --> 00:30:25,976
Alright, thank you for coming.
455
00:30:26,000 --> 00:30:28,976
Will you call me and I won't come? I did it by running!
456
00:30:29,000 --> 00:30:30,976
What are you doing? Is everything OK?
457
00:30:31,000 --> 00:30:32,520
Okay, okay.
458
00:30:33,000 --> 00:30:36,584
Well yes, we can say that everything is fine.
459
00:30:37,000 --> 00:30:38,600
Can I say?
460
00:30:39,000 --> 00:30:40,440
Did something happen?
461
00:30:42,000 --> 00:30:44,400
This weekend is Selim's birthday.
462
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Yes.
463
00:30:49,000 --> 00:30:51,976
Thought we might prepare a surprise birthday party for him?
464
00:30:52,000 --> 00:30:52,976
What do you think?
465
00:30:53,000 --> 00:30:54,976
It would be great! Yes, let's fix something!
466
00:30:55,000 --> 00:30:56,520
And I think so too.
467
00:30:57,000 --> 00:30:58,976
In that case. Place .. good!
468
00:30:59,000 --> 00:31:02,072
Don't worry, I'll organize it all!
469
00:31:03,000 --> 00:31:04,800
Well. If asked ...
470
00:31:05,000 --> 00:31:05,976
Tell me, I'll decide.
471
00:31:06,000 --> 00:31:07,440
Just!
472
00:31:08,000 --> 00:31:08,976
Cool.
473
00:31:09,000 --> 00:31:10,800
You're hungry?
474
00:31:11,000 --> 00:31:12,200
No, actually.
475
00:31:13,000 --> 00:31:14,976
I am very hungry, let's eat it.
476
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Well, actually.
477
00:31:18,000 --> 00:31:19,040
Sorry.
478
00:31:54,000 --> 00:31:56,133
What street is your house on?
479
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
It's here.
480
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Thank you.
481
00:32:37,000 --> 00:32:40,072
You're welcome. With pleasure.
482
00:32:41,000 --> 00:32:42,280
It seems to me...
483
00:32:43,000 --> 00:32:44,680
As if something is bothering you.
484
00:32:47,000 --> 00:32:48,680
Why do you think so?
485
00:32:49,000 --> 00:32:51,900
Well, as we were passing through the district ...
486
00:32:53,000 --> 00:32:57,288
These highs and lows, injuries and truces ... I think you like it all.
487
00:33:00,000 --> 00:33:03,712
So you think I feed on it and do it on purpose? Really?
488
00:33:07,000 --> 00:33:10,072
Why don't you allow yourself to be happy?
489
00:33:16,000 --> 00:33:19,136
How do you know if I wouldn't be happy without you?
490
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Serra!
491
00:33:32,000 --> 00:33:33,520
Serra, don't go!
492
00:33:36,000 --> 00:33:37,680
Do not go!
493
00:33:43,000 --> 00:33:44,520
Don't go like this ...
494
00:33:46,000 --> 00:33:48,067
This is what everyone expects from us ...
495
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
What is everyone expecting from us?
496
00:33:55,000 --> 00:33:56,733
That we can't be together ...
497
00:33:57,000 --> 00:33:58,680
And we will part ...
498
00:34:10,000 --> 00:34:11,933
Maybe this time they are right ...
499
00:35:17,000 --> 00:35:17,976
Come on son!
500
00:35:17,976 --> 00:35:18,476
Hit him!
501
00:35:19,000 --> 00:35:19,976
Hit!
502
00:35:20,000 --> 00:35:21,800
Don't be damned by God!
503
00:35:24,000 --> 00:35:25,680
What's up with people?
504
00:35:35,000 --> 00:35:38,904
You have news, Mrs. Nazlım, because the day called you, but did not catch you ...
505
00:35:39,000 --> 00:35:41,900
Do you miss me so much Tell me the truth!
506
00:35:42,000 --> 00:35:43,976
What will I miss you for? Don't be silly!
507
00:35:44,000 --> 00:35:46,600
Whatever, whatever? You get angry right away ...
508
00:35:47,000 --> 00:35:47,976
Wait girl!
509
00:35:48,000 --> 00:35:49,976
Don't hang around, where have you been all day?
510
00:35:50,000 --> 00:35:51,867
At work, where could I be?
511
00:35:52,000 --> 00:35:53,680
Where is the table flower?
512
00:35:54,000 --> 00:35:56,800
Have you had an appointment with spoons and forks?
513
00:35:57,000 --> 00:35:58,976
I've called you so many times so why didn't you answer your phone?
514
00:35:59,000 --> 00:36:01,976
You called, but I was talking to Ali on an important topic at the moment and I couldn't answer.
515
00:36:02,000 --> 00:36:02,976
With Ali?
516
00:36:03,000 --> 00:36:05,976
Just some Ali I miss, God forbid!
517
00:36:06,000 --> 00:36:08,976
To be jealous like that immediately, you have to take a separate seat, you know?
518
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Of course.
519
00:36:11,000 --> 00:36:13,200
Soon everyone will be chasing me.
520
00:36:14,000 --> 00:36:14,976
Then I'll take care of you.
521
00:36:15,000 --> 00:36:17,900
Barbar is, yes Barbar, that's what you will say ...
522
00:36:18,000 --> 00:36:22,032
I look, expect: Tom Cruise, and reality: the beggar Barbar?
523
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
What are you doing?
524
00:36:28,000 --> 00:36:28,976
Okay, okay brother.
525
00:36:29,000 --> 00:36:29,976
What are you doing idiot?
526
00:36:30,000 --> 00:36:31,360
Not bad, right ?!
527
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
What he is doing?
528
00:36:36,000 --> 00:36:39,648
Brother stay away, otherwise I'll spray you too!
529
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Serra?
530
00:36:49,000 --> 00:36:50,976
Why did you decide to review the contents of the wardrobe at this time?
531
00:36:51,000 --> 00:36:55,160
I'm not home during the day. Still either at work or at school.
532
00:36:56,000 --> 00:37:00,864
Mom, look, I don't have normal clothes. Not any shirt or dress ...
533
00:37:02,000 --> 00:37:03,280
Check this out ...
534
00:37:04,000 --> 00:37:06,976
You weren't paying attention to the clothes, so what is it?
535
00:37:07,000 --> 00:37:09,900
Means a man sometimes wants to dress nicely.
536
00:37:10,000 --> 00:37:12,976
You should see the girls at school. They come as if they are coming back directly from a fashion show.
537
00:37:13,000 --> 00:37:14,933
So take a look at my dresses.
538
00:37:16,000 --> 00:37:20,976
At one point, I spent a lot of money and bought them, so they're still hanging in the closet.
539
00:37:21,000 --> 00:37:22,976
Will your items match the size?
540
00:37:23,000 --> 00:37:24,976
Of course they will, daughter, why not?
541
00:37:25,000 --> 00:37:26,440
I was just like you.
542
00:37:30,000 --> 00:37:31,680
Okay then.
543
00:37:36,000 --> 00:37:39,976
Whoever sees it is delighted with the collection. I cannot explain to you how happy I am.
544
00:37:40,000 --> 00:37:41,680
Congratulations. How great.
545
00:37:43,000 --> 00:37:44,976
God forbid, and the earnings will be good for you.
546
00:37:45,000 --> 00:37:45,976
Ajj ...
547
00:37:46,000 --> 00:37:47,976
My soul, as you said well.
548
00:37:48,000 --> 00:37:51,584
Because for Asena it is enough that everyone will be delighted.
549
00:37:54,000 --> 00:37:56,944
The success is that the collection is for sale.
550
00:37:57,000 --> 00:37:58,520
Don't forget about it.
551
00:38:00,000 --> 00:38:05,976
Okay İhsanie my dear, but you have to make a selling point first, then you can sell something.
552
00:38:06,000 --> 00:38:08,867
You know, I've been doing this for years, many years ago ...
553
00:38:09,000 --> 00:38:09,976
Future...
554
00:38:10,000 --> 00:38:12,976
To be successful you have to look ahead, Asena.
555
00:38:13,000 --> 00:38:13,976
Don't forget about it.
556
00:38:14,000 --> 00:38:15,800
The past will not feed you.
557
00:38:18,000 --> 00:38:20,200
And it will not bring you any benefit.
558
00:38:21,000 --> 00:38:21,976
Of course, honey...
559
00:38:22,000 --> 00:38:23,680
As always, you are right.
560
00:38:30,000 --> 00:38:30,976
What is this?
561
00:38:31,000 --> 00:38:32,867
Sweet pumpkin, sir.
562
00:38:33,000 --> 00:38:33,976
If you don't like it, then ...
563
00:38:34,000 --> 00:38:36,267
No, no, I like pumpkin sweets ...
564
00:38:37,000 --> 00:38:38,976
We can handle sevinch ourselves, thank you.
565
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Do you want?
566
00:38:41,000 --> 00:38:41,976
Enjoy your meal.
567
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Thank you.
568
00:38:48,000 --> 00:38:50,733
Selim also loves pumpkin sweets.
569
00:39:02,000 --> 00:39:03,867
Is he happy in Bebek?
570
00:39:04,000 --> 00:39:05,040
At grandma's house?
571
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Daddy ...
572
00:39:09,000 --> 00:39:12,456
Can't take it, it will come soon, don't worry.
573
00:39:16,000 --> 00:39:19,264
A breakup always starts with short breakups ...
574
00:39:48,000 --> 00:39:49,120
What is this ?!
575
00:39:51,000 --> 00:39:54,712
Waited forty hours for the bus, almost died ...
576
00:39:55,000 --> 00:39:59,976
Such problems would not exist if you could get more money from Mr. İhsan, but ...
577
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Who is listening to me about this?
578
00:40:03,000 --> 00:40:03,976
I asked ...
579
00:40:04,000 --> 00:40:05,976
A man almost beat me!
580
00:40:06,000 --> 00:40:07,867
He doesn't give me. What can I do?
581
00:40:09,000 --> 00:40:10,976
We have to move out of here eventually.
582
00:40:11,000 --> 00:40:12,867
So we need money!
583
00:40:13,000 --> 00:40:14,680
Sure, we'll find ...
584
00:40:15,000 --> 00:40:16,976
If you want, I can start printing fake money in the barn ...
585
00:40:17,000 --> 00:40:18,976
My God, looking under the cover of night ...
586
00:40:19,000 --> 00:40:26,616
I don't know how we're gonna live in that case, when this guy comes out of jail next month, I swear to God.
587
00:40:28,000 --> 00:40:31,968
We'd get rid of it before this hell called "Istanbul" swallowed us.
588
00:40:40,000 --> 00:40:43,976
Ours asked me everything to find out what happened between me and Serra ...
589
00:40:44,000 --> 00:40:44,976
Yes?
590
00:40:45,000 --> 00:40:50,976
Last night he spoke to Serra when we spoke to him. Said dad called and turned off the phone.
591
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Cause?
592
00:40:53,000 --> 00:40:54,680
Why did you do that?
593
00:40:55,000 --> 00:40:56,976
Burak, you also say that I am ruthless.
594
00:40:57,000 --> 00:41:00,200
The guy wanted to tell you about his relationship with Serra.
595
00:41:01,000 --> 00:41:01,976
What happened?
596
00:41:02,000 --> 00:41:03,976
Or maybe you don't want to hear about it?
597
00:41:04,000 --> 00:41:08,976
Don't be silly Biricik. There is no problem for me. Let them do what they want.
598
00:41:09,000 --> 00:41:10,867
No, no, don't be stupid.
599
00:41:12,000 --> 00:41:13,976
Don't give up so quickly, Burak.
600
00:41:14,000 --> 00:41:14,976
Biricik ...
601
00:41:15,000 --> 00:41:16,976
You forgot something quickly that I came back from the underworld.
602
00:41:17,000 --> 00:41:20,456
Now I don't care at all about that cheesy Serra and her choice.
603
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
But...
604
00:41:25,000 --> 00:41:27,960
Selim Kutlusay will have a difficult time with me because he has betrayed his best friend ..
605
00:41:27,960 --> 00:41:30,960
because of the girl who's not worth five cents.
606
00:41:31,000 --> 00:41:32,976
He must expect a reaction from me ...
607
00:41:33,000 --> 00:41:34,200
Remember that.
608
00:41:37,000 --> 00:41:37,976
Beetroot...
609
00:41:38,000 --> 00:41:39,600
You scared me.
610
00:41:42,000 --> 00:41:42,976
I mean look ...
611
00:41:43,000 --> 00:41:45,976
When you returned to Istanbul, your friendship with Selim ...
612
00:41:46,000 --> 00:41:47,280
What friendship ...
613
00:41:49,000 --> 00:41:49,976
Exactly ...
614
00:41:50,000 --> 00:41:52,976
Namely, I will deepen our friendship with Selim, Biricik.
615
00:41:53,000 --> 00:41:54,440
I will deepen it so ...
616
00:41:56,000 --> 00:41:59,840
That Selim Kutlusay would choke in these deep waters ...
617
00:42:17,000 --> 00:42:18,976
What is Mrs. Nilgün so early in the morning?
618
00:42:19,000 --> 00:42:20,680
My old dress ....
619
00:42:21,000 --> 00:42:22,867
Serra liked it very much.
620
00:42:24,000 --> 00:42:26,533
The zipper is broken, so I sew it together.
621
00:42:27,000 --> 00:42:28,976
God forbid it would suit her very well.
622
00:42:29,000 --> 00:42:32,008
Besides, I didn't know you knew sewing.
623
00:42:33,000 --> 00:42:33,976
What cannot be understood here, my dear?
624
00:42:34,000 --> 00:42:35,680
Mom was a seamstress ...
625
00:42:36,000 --> 00:42:38,067
I used to love helping her.
626
00:42:39,000 --> 00:42:45,272
If you can, why don't you? The more that the money is really good from it.
627
00:42:46,000 --> 00:42:47,976
I mean, I just propose ...
628
00:42:48,000 --> 00:42:50,944
Oh, then Serra liked your dress ...
629
00:42:52,000 --> 00:42:54,976
How could she not like her? Look how beautiful she is.
630
00:42:55,000 --> 00:42:57,976
At one point, I spent a lot of money on it.
631
00:42:58,000 --> 00:43:02,416
İdil was shocked to find out how much money I gave for her.
632
00:43:03,000 --> 00:43:04,800
Take a look at our position ...
633
00:43:06,000 --> 00:43:07,680
Oh, mum! What did you do?
634
00:43:08,000 --> 00:43:11,584
Wait, you're bleeding! Wait, I'll get the plaster, wait ...
635
00:43:22,000 --> 00:43:26,224
There would be no work, for example, so that I could work too ...
636
00:43:29,000 --> 00:43:32,968
We will not count money as money as before ...
637
00:43:38,000 --> 00:43:40,976
I need to be on time for class. Will it take a long time?
638
00:43:41,000 --> 00:43:43,976
Not really, all I'm just going to do is connect the speakers to your laptop and that's it.
639
00:43:44,000 --> 00:43:44,976
Great.
640
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Oh my God!
641
00:43:47,000 --> 00:43:47,976
Where did it come from?
642
00:43:48,000 --> 00:43:48,976
What happened?
643
00:43:49,000 --> 00:43:50,680
Are there any problems?
644
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
No, but...
645
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
But what?
646
00:43:55,000 --> 00:43:57,976
There is a program that is downloaded to the laptop ...
647
00:43:58,000 --> 00:43:58,976
What is the program?
648
00:43:59,000 --> 00:44:02,392
Someone who downloaded this program was clearly following you ...
649
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Asena ...
650
00:44:13,000 --> 00:44:18,976
Lately, I don't want to overburden myself so much, so I'll stay with yoga. And you'll cancel the rest of my class, okay?
651
00:44:19,000 --> 00:44:21,976
All right Mrs. Asena, I'll arrange everything immediately.
652
00:44:22,000 --> 00:44:23,976
You don't have any health problems, right?
653
00:44:24,000 --> 00:44:28,032
No. No. I want to work in peace. So I want to reduce my muscles.
654
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Well then.
655
00:44:47,000 --> 00:44:49,800
What winds have blown you, I wonder?
656
00:44:50,000 --> 00:44:50,976
I will not cut and get straight to the point.
657
00:44:51,000 --> 00:44:53,667
I knew you couldn't be trusted, but ...
658
00:44:54,000 --> 00:44:57,976
Today I realized how perverted you are when I found out you downloaded the program on my laptop.
659
00:44:58,000 --> 00:44:59,040
What program?
660
00:45:00,000 --> 00:45:03,976
I'm sorry that the program you installed to track your stepson has been leaked.
661
00:45:04,000 --> 00:45:05,680
I decided to report it.
662
00:45:12,000 --> 00:45:14,976
Selim my dear! Selim my dear! Selim my dear!
663
00:45:15,000 --> 00:45:17,200
How you exaggerate your importance!
664
00:45:18,000 --> 00:45:19,800
Why should I watch you?
665
00:45:20,000 --> 00:45:22,976
Besides, why should I keep an eye on the one I lived with in the same house until yesterday?
666
00:45:23,000 --> 00:45:24,976
Asena, don't try to play with me.
667
00:45:25,000 --> 00:45:27,200
There is simply no one but you.
668
00:45:29,000 --> 00:45:30,440
You thought so ...
669
00:45:31,000 --> 00:45:34,712
I will not worry about it and make excuses in front of you ...
670
00:45:37,000 --> 00:45:39,867
I have no time for such childish accusations.
671
00:45:42,000 --> 00:45:43,680
You don't have time, do you?
672
00:45:45,000 --> 00:45:48,976
If they hear, they'll think you're a business woman with a lot of work to do.
673
00:45:49,000 --> 00:45:50,976
I can see that you are braver in talking on the phone.
674
00:45:51,000 --> 00:45:53,900
What you still do is humiliate me.
675
00:45:54,000 --> 00:45:54,976
Selim ...
676
00:45:55,000 --> 00:45:59,800
If you are so brave then say it to my face in front of your father.
677
00:46:01,000 --> 00:46:02,680
But you can't, can you?
678
00:46:05,000 --> 00:46:08,776
The day will come when even İhsan Kutlusay will not save you.
679
00:46:10,000 --> 00:46:12,944
Don't you dare forget that I will pay you back, Asena.
680
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
Yes.
681
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
Hello.
682
00:46:30,000 --> 00:46:32,976
Yes. Yes. First, I installed it on my laptop.
683
00:46:33,000 --> 00:46:34,976
Now I'm installing on another laptop.
684
00:46:35,000 --> 00:46:36,976
Which button? Which button?
685
00:46:37,000 --> 00:46:38,440
Ooo ... it's okay.
686
00:46:41,000 --> 00:46:45,000
Now as we said, will I be able to see everything from here?
687
00:46:45,000 --> 00:46:45,500
Documents, camera - will I have access to everything?
688
00:46:49,000 --> 00:46:52,200
So far you've been saved thanks to me, girl.
689
00:46:53,000 --> 00:46:54,520
But only for now.
690
00:47:02,000 --> 00:47:04,533
God, my heart almost stopped.
691
00:47:05,000 --> 00:47:06,680
You're a little thoughtful.
692
00:47:07,000 --> 00:47:09,944
It doesn't mean I started the day very well.
693
00:47:11,000 --> 00:47:14,392
In that case, I will start working to cheer you up.
694
00:47:15,000 --> 00:47:16,733
It would be very nice, but ...
695
00:47:17,000 --> 00:47:18,680
I canceled our classes.
696
00:47:19,000 --> 00:47:21,533
Now I'm going to do something easy, yoga style.
697
00:47:22,000 --> 00:47:22,976
Ah ...
698
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
Why?
699
00:47:26,000 --> 00:47:27,440
Because I want to.
700
00:47:31,000 --> 00:47:35,976
If you are not satisfied with the lesson or something bothers you, I can't say anything but ...
701
00:47:36,000 --> 00:47:37,976
No dear, there is no such thing.
702
00:47:38,000 --> 00:47:38,976
Lets say that ...
703
00:47:39,000 --> 00:47:41,976
During this period, my soul needs quiet activities.
704
00:47:42,000 --> 00:47:42,976
Well...
705
00:47:43,000 --> 00:47:45,600
So be it in that case.
706
00:47:47,000 --> 00:47:48,976
After you I have practically no classes anymore.
707
00:47:49,000 --> 00:47:50,680
I will also go out a bit later.
708
00:47:51,000 --> 00:47:53,900
If you have time, can we go out for a coffee somewhere?
709
00:47:54,000 --> 00:47:55,976
It's actually a very good idea.
710
00:47:56,000 --> 00:47:57,976
I just need to ask you something.
711
00:47:58,000 --> 00:47:59,976
About online sports stores.
712
00:48:00,000 --> 00:48:00,976
Let's talk about them.
713
00:48:01,000 --> 00:48:01,976
Okay, okay.
714
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
In that case, I'll take the bag and come. See you here.
715
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
- Well. - I'm coming.
716
00:48:21,000 --> 00:48:21,976
Come on, you're lucky again.
717
00:48:22,000 --> 00:48:23,976
The cameras broke and didn't work for a week.
718
00:48:24,000 --> 00:48:25,680
There are no records.
719
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
How much do you want?
720
00:48:46,000 --> 00:48:48,067
In return for silence? Tell me.
721
00:48:52,000 --> 00:48:53,520
How much money do i want?
722
00:48:58,000 --> 00:48:58,976
Speak.
723
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
Don't hesitate.
724
00:49:06,000 --> 00:49:08,667
I don't think it sells out right now.
725
00:49:14,000 --> 00:49:14,976
Look at me...
726
00:49:15,000 --> 00:49:16,520
The guy from the parking lot.
727
00:49:18,000 --> 00:49:19,280
Don't play with me!
728
00:49:20,000 --> 00:49:21,976
Our game time is over, Mrs. Biricik.
729
00:49:22,000 --> 00:49:30,000
But I dance zeybek very well if you like.
730
00:49:47,000 --> 00:49:50,712
Now it was the turn to buy a normal sewing machine.
731
00:50:11,000 --> 00:50:12,680
Serra my dear?
732
00:50:17,000 --> 00:50:19,976
What a nice coincidence ...
733
00:50:20,000 --> 00:50:24,416
All I was thinking about was the relationship that ended before it started.
734
00:50:25,000 --> 00:50:28,976
I mean, you say, "I'm a relationship professional." Really?
735
00:50:29,000 --> 00:50:30,680
Little Serro, to be exact.
736
00:50:31,000 --> 00:50:31,976
What a pity.
737
00:50:32,000 --> 00:50:34,667
You are a professional, but you are alone.
738
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
How do you know I'm lonely?
739
00:50:46,000 --> 00:50:46,976
Actually it ...
740
00:50:47,000 --> 00:50:48,976
Where is Selim?
741
00:50:49,000 --> 00:50:50,680
I haven't seen Him at all ...
742
00:50:52,000 --> 00:50:54,900
I'm Biricik here.
743
00:50:56,000 --> 00:50:57,040
What happened?
744
00:51:00,000 --> 00:51:04,096
I think I forgot my sunglasses from your home.
745
00:51:09,000 --> 00:51:09,976
No...
746
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
I haven't seen them.
747
00:51:13,000 --> 00:51:14,867
Perhaps they stayed in the bathroom.
748
00:51:17,000 --> 00:51:19,333
Cool, when I come, I'll pick it up.
749
00:51:22,000 --> 00:51:23,976
Yesterday morning you came for 2 minutes ...
750
00:51:24,000 --> 00:51:29,632
Honestly, the likelihood of leaving the glasses in the bathroom is impossible.
751
00:51:42,000 --> 00:51:48,000
Little Serro, how sweet you are today.
752
00:51:54,000 --> 00:51:55,440
I think to myself that ...
753
00:51:56,000 --> 00:51:58,400
You are not wearing original clothes?
754
00:52:00,000 --> 00:52:01,800
You can see it clearly at the seams.
755
00:52:02,000 --> 00:52:03,800
But you look very good.
756
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
I do not know...
757
00:52:14,000 --> 00:52:15,520
Probably not.
758
00:52:16,000 --> 00:52:17,733
But does it bother me?
759
00:52:19,000 --> 00:52:22,328
Because I will not become your toy, absolutely not.
760
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
Hallo?
761
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
Asli?
762
00:52:41,000 --> 00:52:43,400
This is the message I've been waiting for.
763
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
Thank you.
764
00:52:56,000 --> 00:52:56,976
Hallo?
765
00:52:57,000 --> 00:52:57,976
Kenan ...
766
00:52:58,000 --> 00:53:00,533
I have some bombshell news for you.
767
00:53:01,000 --> 00:53:03,944
Did I tell you you'd do a great job?
768
00:53:04,000 --> 00:53:05,680
This message has arrived.
769
00:53:07,000 --> 00:53:08,680
But you have to hurry.
770
00:53:14,000 --> 00:53:15,680
Let it be false ...
771
00:53:16,000 --> 00:53:18,976
Girl, this Biricik took and fell into my arms.
772
00:53:19,000 --> 00:53:21,200
I talked about this situation with the cameras.
773
00:53:22,000 --> 00:53:23,976
Those broken cameras have been off for a week girl.
774
00:53:24,000 --> 00:53:25,976
Today people have come to fix it.
775
00:53:26,000 --> 00:53:27,976
It means? There is no play?
776
00:53:28,000 --> 00:53:28,976
Exactly.
777
00:53:29,000 --> 00:53:35,016
I swear you should have seen the look on that idiot Biricik's face when she found out about this.
778
00:53:38,000 --> 00:53:38,976
What are you laughing at, girl?
779
00:53:39,000 --> 00:53:41,733
Only here you are an idiot, my dear.
780
00:53:44,000 --> 00:53:44,976
Cause?
781
00:53:45,000 --> 00:53:49,976
It never occurred to you to say, "The recording is in my hands. If you pay, I'll delete ..." What Ali?
782
00:53:50,000 --> 00:53:51,680
Oh nothing, my dear Ali ...
783
00:53:52,000 --> 00:53:53,680
Enjoy your meal.
784
00:54:15,000 --> 00:54:16,520
Now let's do something ...
785
00:54:17,000 --> 00:54:18,680
With little Mrs. Serra.
786
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
Yes.
787
00:54:36,000 --> 00:54:38,467
You, I understand, know Serra, right?
788
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
Yes I know.
789
00:54:41,000 --> 00:54:44,072
Now listen to me carefully waitress girl.
790
00:54:45,000 --> 00:54:48,968
Every Serra-related message you deliver to me ...
791
00:54:49,000 --> 00:54:51,976
It means money that will fall into your pocket.
792
00:54:52,000 --> 00:54:52,976
Do you get it
793
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
I understood.
794
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
Great.
795
00:54:57,000 --> 00:54:58,976
Tell me come on. What's new?
796
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Now...
797
00:55:01,000 --> 00:55:02,360
He has a crazy mother.
798
00:55:03,000 --> 00:55:05,976
She is very "fixed" in her past, in her rich former life.
799
00:55:06,000 --> 00:55:09,584
And also when he goes overboard with alcohol, God forbid.
800
00:55:40,000 --> 00:55:40,976
Take a look!
801
00:55:41,000 --> 00:55:42,680
I think this is it.
802
00:55:43,000 --> 00:55:43,976
These.
803
00:55:44,000 --> 00:55:49,952
In this case, in addition to selling closed sports centers, I will pay you a percentage.
804
00:55:51,000 --> 00:55:53,867
Bravo. A wise woman is something else entirely.
805
00:55:54,000 --> 00:55:56,976
If you want, let's say "intelligent entrepreneur", dear Bariş.
806
00:55:57,000 --> 00:55:57,976
Yes.
807
00:55:58,000 --> 00:55:59,440
Asena Kutlusay ...
808
00:56:00,000 --> 00:56:01,976
She is both intelligent and enterprising ...
809
00:56:02,000 --> 00:56:03,680
And also very beautiful.
810
00:56:04,000 --> 00:56:06,200
What more could a man want?
811
00:56:09,000 --> 00:56:09,976
In this case ...
812
00:56:10,000 --> 00:56:13,520
Can we say, "Congratulations on our partnership"?
813
00:56:14,000 --> 00:56:14,976
Let's say.
814
00:56:15,000 --> 00:56:16,440
We can say.
815
00:56:18,000 --> 00:56:19,976
You just have to be very smart.
816
00:56:20,000 --> 00:56:22,976
I want to surprise everyone with my sale as soon as possible.
817
00:56:23,000 --> 00:56:23,976
I am very ambitious.
818
00:56:24,000 --> 00:56:25,976
You can't even imagine how much.
819
00:56:26,000 --> 00:56:26,976
It must be possible for me.
820
00:56:27,000 --> 00:56:29,400
What? Someone said, "You can't make it"?
821
00:56:31,000 --> 00:56:31,976
Wait, wait, wait.
822
00:56:32,000 --> 00:56:33,440
Wait, I suppose.
823
00:56:34,000 --> 00:56:35,976
I'm sure your husband said so.
824
00:56:36,000 --> 00:56:42,656
And he's one of those men who think such beautiful women can't be successful, right?
825
00:57:02,000 --> 00:57:05,976
Biricik, you are nowhere to be seen. We wonder if you're up to something again?
826
00:57:06,000 --> 00:57:06,976
Tell us come on! Let's hear!
827
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
Have you been to the toilet again?
828
00:57:13,000 --> 00:57:14,800
To get to know Serra better ...
829
00:57:16,000 --> 00:57:17,933
I took a few small steps.
830
00:57:19,000 --> 00:57:22,200
What does it mean, how? Did you invite Serra to dinner?
831
00:57:24,000 --> 00:57:25,680
Off, of course not.
832
00:57:26,000 --> 00:57:27,680
Well, what then?
833
00:57:29,000 --> 00:57:30,680
Do you remember that waitress?
834
00:57:31,000 --> 00:57:32,680
It's weird in a cafe.
835
00:57:33,000 --> 00:57:35,976
She is her friend from the neighborhood.
836
00:57:36,000 --> 00:57:38,976
When I gave her some money, she sang it all out.
837
00:57:39,000 --> 00:57:42,520
I can not believe it. What did she say? Tell us too.
838
00:57:43,000 --> 00:57:43,976
Empty chatter.
839
00:57:44,000 --> 00:57:45,680
Unnecessary details.
840
00:57:46,000 --> 00:57:47,976
When he finds out what is worth the money ...
841
00:57:48,000 --> 00:57:51,200
Then she'll start trying harder, I'm sure.
842
00:57:52,000 --> 00:57:53,976
At the same time, you say that Serra is not interesting to you ...
843
00:57:54,000 --> 00:57:57,976
But during this time you are giving away money left and right to find out about her.
844
00:57:58,000 --> 00:57:59,976
I mean, I don't understand it.
845
00:58:00,000 --> 00:58:04,976
If this is your state when you are not interested in her, I cannot imagine the state in which you are interested in her Biricik.
846
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
I'm running away.
847
00:58:10,000 --> 00:58:11,440
Has something happened to her?
848
00:58:15,000 --> 00:58:16,976
And? How are things with Selim?
849
00:58:17,000 --> 00:58:18,680
Tell me come on.
850
00:58:19,000 --> 00:58:20,733
You look really good.
851
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
Really?
852
00:58:26,000 --> 00:58:31,184
The fact that Selim chose you actually shows that you are a very special person.
853
00:58:33,000 --> 00:58:34,440
What is the difference?
854
00:58:35,000 --> 00:58:37,733
Just look at the people around Selim, Serra.
855
00:58:38,000 --> 00:58:39,680
Fake showmen ...
856
00:58:40,000 --> 00:58:43,072
A group of people who pay attention only to appearance.
857
00:58:48,000 --> 00:58:50,333
You're right, I can't say no.
858
00:58:51,000 --> 00:58:53,800
Selim normally acted like them.
859
00:58:54,000 --> 00:58:56,667
Until you appeared in his life.
860
00:58:57,000 --> 00:58:59,944
We didn't even see him that often at the university.
861
00:59:01,000 --> 00:59:04,264
Suddenly, Selim Kutlusay's interest in science grew.
862
00:59:05,000 --> 00:59:06,680
I wonder why?
863
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
Why?
864
00:59:10,000 --> 00:59:13,264
Maybe because he got interested in you, for example?
865
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Or maybe ...
866
00:59:16,000 --> 00:59:19,584
Is it because he is in love with you?
867
00:59:25,000 --> 00:59:26,200
I'm running away, bye bye.
868
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Where are you what?
869
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Serra!
870
00:59:33,000 --> 00:59:33,976
Serra!
871
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Oh Serra!
872
00:59:36,000 --> 00:59:37,733
Wait! Wait! Listen up!
873
00:59:41,000 --> 00:59:43,800
Before you say no, hear me out first.
874
00:59:51,000 --> 00:59:52,000
Well...
875
01:00:11,000 --> 01:00:11,976
Well...
876
01:00:12,000 --> 01:00:14,900
Maybe you don't want a relationship with me. I respect this...
877
01:00:19,000 --> 01:00:21,733
Okay, I know, we started very quickly ...
878
01:00:25,000 --> 01:00:29,800
Maybe you have questions in your head about me, everything is fine ...
879
01:00:33,000 --> 01:00:35,976
But Serra, you and I get along very well ...
880
01:00:36,000 --> 01:00:37,600
I'm wrong?
881
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
Means...
882
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
You're right.
883
01:01:00,000 --> 01:01:02,133
Leave your fears, bad thoughts ...
884
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
Shell we...
885
01:01:08,000 --> 01:01:10,467
We can still be friends, right?
886
01:01:15,000 --> 01:01:15,976
Maybe tonight ...
887
01:01:16,000 --> 01:01:18,400
Will we have a friendly dinner together?
888
01:01:20,000 --> 01:01:20,976
Serra!
889
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
Serra!
890
01:01:23,000 --> 01:01:24,976
Before you say, don't think it over.
891
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
Please.
892
01:01:27,000 --> 01:01:28,440
So ordinary ...
893
01:01:29,000 --> 01:01:30,680
Friendly dinner ...
894
01:01:36,000 --> 01:01:39,840
It will silence bad thoughts about me and just think about it, okay?
895
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
Well.
896
01:02:02,000 --> 01:02:05,904
Just look, I don't like places where I'm tense ...
897
01:02:06,000 --> 01:02:07,976
People who look at what you are wearing ...
898
01:02:08,000 --> 01:02:08,976
Cheeky waiters ...
899
01:02:09,000 --> 01:02:10,976
No no. I understand what you want and what you mean.
900
01:02:11,000 --> 01:02:12,800
Simple, sincere dinner ...
901
01:02:14,000 --> 01:02:15,360
Do you agree?
902
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
Agreed.
903
01:02:32,000 --> 01:02:33,680
Who are you going to dinner with?
904
01:02:36,000 --> 01:02:37,800
Where did this dinner come from?
905
01:02:39,000 --> 01:02:39,976
Am I nobody?
906
01:02:40,000 --> 01:02:43,200
Why am I the last one to know about this dinner?
907
01:02:44,000 --> 01:02:46,976
Mom, you are probably too used to the fact that I am always sitting next to you.
908
01:02:47,000 --> 01:02:49,976
Going out to dinner for the first time in 40 years and that's it?
909
01:02:50,000 --> 01:02:53,264
Is that why you were worried about the outfit last night?
910
01:02:54,000 --> 01:02:56,733
No, it is not related in any way.
911
01:03:00,000 --> 01:03:04,976
Today I sewed a zipper on the dress you chose yesterday and hung it in the wardrobe.
912
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
Try on if it fits ...
913
01:03:12,000 --> 01:03:14,600
You are the best mom, my only ...
914
01:03:19,000 --> 01:03:20,600
Who are you going to have dinner with?
915
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
From Pinar?
916
01:03:28,000 --> 01:03:30,900
With the boy who came to our house?
917
01:03:31,000 --> 01:03:32,976
That good boy who sent flowers?
918
01:03:33,000 --> 01:03:34,360
Aj! No, my love!
919
01:03:40,000 --> 01:03:42,267
I'm going with a friend named Selim.
920
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
How is that?
921
01:03:47,000 --> 01:03:48,520
With Selim Kutlusay?
922
01:03:53,000 --> 01:03:53,976
Yes this one.
923
01:03:54,000 --> 01:03:56,267
But how did you remember his name?
924
01:03:59,000 --> 01:04:03,416
When you become a mother yourself, you will understand how I remember ...
925
01:04:10,000 --> 01:04:12,976
That the girl you're talking about lost to Serra?
926
01:04:13,000 --> 01:04:13,976
I do not know. I didn't understand either.
927
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Look ...
928
01:04:16,000 --> 01:04:17,976
We will definitely not give them back the girls from our region ...
929
01:04:18,000 --> 01:04:19,800
Of course we will not give up.
930
01:04:20,000 --> 01:04:22,467
But I didn't want to miss this chance.
931
01:04:24,000 --> 01:04:25,867
I decided to use it.
932
01:04:27,000 --> 01:04:29,533
Ali has a video of that girl, right?
933
01:04:30,000 --> 01:04:30,976
Verified information?
934
01:04:31,000 --> 01:04:31,976
Yes Yes. I listened to it.
935
01:04:32,000 --> 01:04:32,976
Proven information.
936
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
Great.
937
01:04:35,000 --> 01:04:38,976
The flower of high society is still in our hands ...
938
01:04:39,000 --> 01:04:40,800
Then let's look at this ...
939
01:04:41,000 --> 01:04:42,040
Let's do it ...
940
01:04:58,000 --> 01:05:05,232
SMS: If you don't do what I say, I will send the photos first to your sons and then to my husband.
941
01:05:08,000 --> 01:05:10,800
Mama's making a home for you, darling.
942
01:05:12,000 --> 01:05:13,800
Cleans everything for you.
943
01:05:17,000 --> 01:05:18,680
Everything will be great.
944
01:05:30,000 --> 01:05:35,976
SMS: If you don't do what I say, I will send the photos first to your sons and then to my husband.
945
01:05:36,000 --> 01:05:37,933
Divine punishment, who are you ?!
946
01:06:08,000 --> 01:06:08,976
Sweetheart?
947
01:06:09,000 --> 01:06:10,440
It was you who came?
948
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
Yes.
949
01:06:48,000 --> 01:06:49,200
Hello my dear!
950
01:06:50,000 --> 01:06:51,680
How was your day?
951
01:06:52,000 --> 01:06:54,133
Since when do you use two phones?
952
01:06:55,000 --> 01:06:56,600
I bought it for work.
953
01:06:57,000 --> 01:06:59,333
I work with different people, my life.
954
01:07:01,000 --> 01:07:04,976
I did not want to share my personal number so I bought it, what can I do?
955
01:07:05,000 --> 01:07:10,120
This is the first time I see people buying a new phone to talk to customers.
956
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
I know what will happen to me ...
957
01:07:16,000 --> 01:07:23,976
You can tell why weird people called us at such an inopportune time, so I didn't want to share my personal number.
958
01:07:24,000 --> 01:07:24,976
Have I done something wrong?
959
01:07:25,000 --> 01:07:25,976
Asena ...
960
01:07:26,000 --> 01:07:29,456
Your team has to deal with the details, not you.
961
01:07:31,000 --> 01:07:33,133
Should I teach you this?
962
01:07:34,000 --> 01:07:38,672
As for that, you are saying that you have already done something similar in the past.
963
01:07:46,000 --> 01:07:47,000
Listen?
964
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
What?
965
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
How is that?
966
01:08:47,000 --> 01:08:50,904
♫ This is my crash site ... ♫
967
01:08:51,000 --> 01:08:54,976
♫ There is a fire and an earthquake, which one to tell about ... ♫
968
01:08:55,000 --> 01:08:58,136
♫ And who will put me out ... ♫
969
01:09:00,000 --> 01:09:04,976
♫ To put out a fire, I can't even take refuge in the ocean ... ♫
970
01:09:05,000 --> 01:09:09,416
♫ I will hug, hug and I will not let go ... ♫
971
01:09:11,000 --> 01:09:16,824
♫ I'll call you, I won't be able to sleep without you ... ♫
972
01:09:18,000 --> 01:09:21,976
♫ Without you, it won't work and my flowers won't bloom ... ♫
973
01:09:22,000 --> 01:09:26,976
♫ My soil cannot breathe air and my gardens will wither ... ♫
974
01:09:27,000 --> 01:09:30,976
♫ It won't work without you and my flowers won't bloom ... ♫
975
01:09:31,000 --> 01:09:37,976
♫ My soil cannot breathe air and my gardens will wither ♫
976
01:09:52,000 --> 01:09:55,456
♫ Oh, what happened to me ... ♫
977
01:09:56,000 --> 01:09:57,976
♫ Love is a game and I am a toy ... ♫
978
01:09:58,000 --> 01:10:00,976
♫ Say I'm at your disposal ♫
979
01:10:01,000 --> 01:10:04,008
♫ Who will shut me down? ♫
980
01:10:05,000 --> 01:10:06,976
♫ Let them hear, mountains, stones ... ♫
981
01:10:07,000 --> 01:10:09,976
♫ Did I tell you how much I love you? ♫
982
01:10:10,000 --> 01:10:14,480
♫ I will hug, hug and I will not let go ... ♫
983
01:10:17,000 --> 01:10:22,824
♫ I'll call you, I won't be able to sleep without you ... ♫
984
01:10:23,000 --> 01:10:27,976
♫ It won't work without you and my flowers won't bloom ... ♫
985
01:10:28,000 --> 01:10:31,976
♫ My soil cannot breathe air and my gardens will wither ... ♫
986
01:10:32,000 --> 01:10:34,900
♫ And a few repetitions ... but ... let's see ... ♫
987
01:12:21,000 --> 01:12:22,733
Where are we going for dinner?
988
01:12:23,000 --> 01:12:28,976
You said you don't like places with a lot of people, so I prepared everything at home ...
989
01:12:29,000 --> 01:12:29,976
At home?
990
01:12:30,000 --> 01:12:31,000
Yes, at home.
991
01:12:37,000 --> 01:12:38,200
At home in Bebek?
992
01:12:40,000 --> 01:12:41,200
At home in Bebek.
993
01:12:48,000 --> 01:12:48,976
I understand.
994
01:12:49,000 --> 01:12:50,000
Well.
995
01:12:55,000 --> 01:12:56,680
Is there any problem?
996
01:13:01,000 --> 01:13:04,976
I mean, I said about a quiet place, so don't overdo it, but ...
997
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
Means...
998
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
If you don't like it ...
999
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
Look ...
1000
01:13:13,000 --> 01:13:17,992
Then we are not going home, and we are going to have dinner somewhere else, what do you say?
1001
01:13:19,000 --> 01:13:19,976
No.
1002
01:13:20,000 --> 01:13:21,976
Not my dear, is it possible?
1003
01:13:22,000 --> 01:13:25,200
You have prepared so much, sorry for so much work.
1004
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
Let's go ...
1005
01:13:32,000 --> 01:13:34,200
If you don't think about the details ...
1006
01:13:35,000 --> 01:13:37,900
If you concentrate on what you want ...
1007
01:13:38,000 --> 01:13:39,120
How it will be?
1008
01:13:45,000 --> 01:13:46,440
It'll be great...
1009
01:13:49,000 --> 01:13:50,976
However, I'm used to it ...
1010
01:13:51,000 --> 01:13:53,400
I don't know if I can change ...
1011
01:13:54,000 --> 01:13:55,680
You have to be appreciated ...
1012
01:13:57,000 --> 01:13:59,533
Maybe then you will learn to be capricious ...
1013
01:14:14,000 --> 01:14:14,976
My grandmother's house.
1014
01:14:15,000 --> 01:14:16,680
It's like a little museum ...
1015
01:14:17,000 --> 01:14:18,733
But that's enough for me.
1016
01:14:31,000 --> 01:14:33,133
Do you want me to take your coat?
1017
01:15:00,000 --> 01:15:02,200
Will you live here permanently?
1018
01:15:03,000 --> 01:15:04,360
I don't know now.
1019
01:15:06,000 --> 01:15:07,976
Everything worked fine for me so far.
1020
01:15:08,000 --> 01:15:12,096
Means it helps me stay away from the tense atmosphere in my home.
1021
01:15:16,000 --> 01:15:18,976
If it's not very personal, can I ask you a question?
1022
01:15:19,000 --> 01:15:19,976
Of course.
1023
01:15:20,000 --> 01:15:21,733
Of course you can ask.
1024
01:15:22,000 --> 01:15:25,200
What do you mean "tense home atmosphere"?
1025
01:15:28,000 --> 01:15:28,976
Dad is a difficult man.
1026
01:15:29,000 --> 01:15:29,976
It's hard to make Him happy.
1027
01:15:30,000 --> 01:15:32,200
I say bad words every now and then.
1028
01:15:34,000 --> 01:15:36,200
After that, the tone of the votes in the house increases.
1029
01:15:38,000 --> 01:15:38,976
Does not matter...
1030
01:15:39,000 --> 01:15:40,520
Let's leave this topic.
1031
01:15:41,000 --> 01:15:43,944
Let's sit at the table. Maybe something is missing ...
1032
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
I invite you...
1033
01:15:59,000 --> 01:16:00,680
It looks great.
1034
01:16:02,000 --> 01:16:04,900
Health in hand to the one who prepared it.
1035
01:16:05,000 --> 01:16:06,280
In that case...
1036
01:16:07,000 --> 01:16:08,360
Hello Mrs. Serro.
1037
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
Thank you...
1038
01:16:32,000 --> 01:16:33,680
A very beautiful woman!
1039
01:16:36,000 --> 01:16:39,008
Her legs, like all my height, look at her ...
1040
01:16:57,000 --> 01:17:00,200
You are my first and last love, İhsan ...
1041
01:17:18,000 --> 01:17:20,800
You've never fallen in love before, have you?
1042
01:17:25,000 --> 01:17:29,992
The strange thing is that a beautiful girl like you didn't have a boyfriend you love.
1043
01:17:32,000 --> 01:17:34,267
I don't have time for that, so to speak.
1044
01:17:37,000 --> 01:17:40,200
You say there's no time for empty stuff, you mean?
1045
01:17:42,000 --> 01:17:47,056
You will say that this is a big cliché, but believe me, we have a completely different pace of life.
1046
01:17:49,000 --> 01:17:50,976
Selim - priority for you and your friends ...
1047
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
Empty Deeds!
1048
01:17:57,000 --> 01:18:01,736
Let's not call it empty actions, but that's not what I have at all ...
1049
01:18:02,000 --> 01:18:03,976
I have a very stressful, difficult life ...
1050
01:18:04,000 --> 01:18:06,533
Plus, I also have my own problems ...
1051
01:18:12,000 --> 01:18:16,096
I have no life, like Biricik, to keep track of who and what is wearing ...
1052
01:18:18,000 --> 01:18:19,680
This is not about Biricik.
1053
01:18:30,000 --> 01:18:32,900
You are very beautiful.
1054
01:18:50,000 --> 01:18:52,467
You started looking at me like that again ...
1055
01:19:03,000 --> 01:19:04,000
How?
1056
01:19:22,000 --> 01:19:24,867
It was supposed to be just a friendly dinner ...
1057
01:19:33,000 --> 01:19:35,900
For me it is not enough to be "just friends".
1058
01:20:06,000 --> 01:20:07,440
So that you understand ...
1059
01:20:08,000 --> 01:20:10,900
I became the reason someone suffered ...
1060
01:20:13,000 --> 01:20:15,800
How old were you when you caused the accident?
1061
01:20:16,000 --> 01:20:17,800
Eighteen.
1062
01:20:42,000 --> 01:20:43,360
Life sometimes ...
1063
01:20:44,000 --> 01:20:49,312
A certain burden is placed on us, and this, in turn, is difficult for us to bear ...
1064
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
So...
1065
01:20:55,000 --> 01:20:58,584
A person then feels as if he cannot breathe ...
1066
01:21:03,000 --> 01:21:05,867
It's as if the same load is crushing Him ...
1067
01:21:25,000 --> 01:21:26,120
But later...
1068
01:21:28,000 --> 01:21:31,840
We start living from where we stayed ...
1069
01:21:53,000 --> 01:21:54,600
Welcome to a new life!
1070
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Listen?
1071
01:22:06,000 --> 01:22:06,976
I say it's time.
1072
01:22:07,000 --> 01:22:08,680
It's after midnight ...
1073
01:22:10,000 --> 01:22:11,680
Look, you were so scared ...
1074
01:22:12,000 --> 01:22:14,400
But as you can see, there is nothing to be afraid of ...
1075
01:22:21,000 --> 01:22:22,520
What time is it?
1076
01:22:26,000 --> 01:22:26,976
Do not worry...
1077
01:22:27,000 --> 01:22:29,944
The car hasn't turned into a pumpkin yet ...
1078
01:25:18,000 --> 01:25:20,400
I have my beloved boyfriend!
1079
01:25:24,000 --> 01:25:25,933
Serra, you're gonna be late for work!
1080
01:25:29,000 --> 01:25:29,976
Today is my day off.
1081
01:25:30,000 --> 01:25:31,733
Then you will be late for school!
1082
01:25:33,000 --> 01:25:37,992
I'll be late, and okay, forget about it!
1083
01:25:40,000 --> 01:25:41,000
What is going on?
1084
01:25:43,000 --> 01:25:44,680
Are you well
1085
01:25:47,000 --> 01:25:47,976
Fine!
1086
01:25:48,000 --> 01:25:49,976
Who knows what time you came back last night ...
1087
01:25:50,000 --> 01:25:52,067
I fell asleep waiting for you ...
1088
01:25:53,000 --> 01:25:53,976
I do not know.
1089
01:25:54,000 --> 01:25:55,976
I didn't look at my watch at all.
1090
01:25:56,000 --> 01:25:57,800
Don't fall asleep in class ...
1091
01:25:58,000 --> 01:25:59,933
I won't sleep, don't worry.
1092
01:26:03,000 --> 01:26:05,467
Are you trying to get me out of the house?
1093
01:26:06,000 --> 01:26:06,976
Oh no way.
1094
01:26:07,000 --> 01:26:09,267
What's that got to do with it, baby?
1095
01:26:11,000 --> 01:26:12,680
Fine then.
1096
01:26:14,000 --> 01:26:14,976
AND?
1097
01:26:15,000 --> 01:26:16,680
How was your evening?
1098
01:26:17,000 --> 01:26:19,733
Was he worth not getting enough sleep?
1099
01:26:21,000 --> 01:26:22,000
It was worth it.
1100
01:26:23,000 --> 01:26:24,680
It went very well.
1101
01:26:27,000 --> 01:26:29,133
So where did you go to dinner?
1102
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
So...
1103
01:26:45,000 --> 01:26:47,200
We went to Selim's grandmother's house ...
1104
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
How is that?
1105
01:26:51,000 --> 01:26:52,000
Two of you?
1106
01:26:53,000 --> 01:26:54,680
You were alone or maybe ...
1107
01:26:56,000 --> 01:26:56,976
Grandma too ...
1108
01:26:57,000 --> 01:27:01,672
Oh mom! Is this a questioning so early in the morning? Enough, please.
1109
01:27:20,000 --> 01:27:21,280
Good morning!
1110
01:27:34,000 --> 01:27:35,200
Dear grandma?
1111
01:27:37,000 --> 01:27:38,000
Good morning!
1112
01:27:40,000 --> 01:27:42,800
Yes! Yes! Already 24 ...
1113
01:27:43,000 --> 01:27:44,440
No, what party?
1114
01:27:45,000 --> 01:27:47,867
I started my 24th birthday very beautifully ...
1115
01:27:49,000 --> 01:27:51,944
There was no need to have a party, Grandma.
1116
01:27:52,000 --> 01:27:54,533
I kiss you and hug you. Be careful.
1117
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
Biricik.
1118
01:28:25,000 --> 01:28:28,968
Was the information I shared with you yesterday useful?
1119
01:28:29,000 --> 01:28:30,680
They couldn't help but ...
1120
01:28:32,000 --> 01:28:34,400
They were used very well ...
1121
01:28:38,000 --> 01:28:41,520
Soon we will see photos in all magazines ...
1122
01:28:43,000 --> 01:28:46,584
There is not much left, you need to be patient ...
1123
01:28:55,000 --> 01:28:56,440
I'm listening to you Kenan.
1124
01:29:01,000 --> 01:29:02,680
Blocked messages?
1125
01:29:03,000 --> 01:29:04,000
Cause?
1126
01:29:07,000 --> 01:29:08,976
I understand, I understand, good.
1127
01:29:09,000 --> 01:29:10,200
Just look ...
1128
01:29:11,000 --> 01:29:12,976
My name will not be mentioned, understand?
1129
01:29:13,000 --> 01:29:16,648
Otherwise, we'll have a tough fight, remember.
1130
01:29:26,000 --> 01:29:27,000
Are we starting?
1131
01:29:36,000 --> 01:29:36,976
İhsan ...
1132
01:29:37,000 --> 01:29:38,976
Please let me tell you ...
1133
01:29:39,000 --> 01:29:41,976
Look, I was through this all night, I couldn't sleep ...
1134
01:29:42,000 --> 01:29:46,480
We fell asleep for the first time separately with you. We didn't usually do this ...
1135
01:29:47,000 --> 01:29:47,976
Please listen ...
1136
01:29:48,000 --> 01:29:48,976
What please?
1137
01:29:49,000 --> 01:29:50,976
This is not a situation to ask for.
1138
01:29:51,000 --> 01:29:54,976
You haven't understood yet what it means to be called "Kutlusay".
1139
01:29:55,000 --> 01:29:57,200
I thought you were a smart woman.
1140
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
I was wrong.
1141
01:30:00,000 --> 01:30:01,976
İhsan my dear ... you are right ...
1142
01:30:02,000 --> 01:30:04,133
What are you doing with a penniless coach?
1143
01:30:05,000 --> 01:30:07,467
Spending time in this room, talking?
1144
01:30:08,000 --> 01:30:10,467
Of course, this will attract the attention of the press.
1145
01:30:11,000 --> 01:30:11,976
How can you not think about it?
1146
01:30:12,000 --> 01:30:13,000
İhsan ...
1147
01:30:14,000 --> 01:30:16,976
It wasn't anything terrible and there was nothing to hide.
1148
01:30:17,000 --> 01:30:19,900
I am dealing with a person. I just swear ...
1149
01:30:20,000 --> 01:30:22,976
Am I a person who would be jealous of a regular coach?
1150
01:30:23,000 --> 01:30:24,976
I'm angry that you are so irresponsible ...
1151
01:30:25,000 --> 01:30:26,680
That you don't think about anything.
1152
01:30:27,000 --> 01:30:29,976
I'm furious with you for tying my name to such nonsense.
1153
01:30:30,000 --> 01:30:32,867
I swear it won't happen again ...
1154
01:30:34,000 --> 01:30:37,976
Thank you that the magazine owner is a close friend of mine and deleted the messages before they came out.
1155
01:30:38,000 --> 01:30:41,976
I will owe the ad to this magazine, but that is obviously a different topic.
1156
01:30:42,000 --> 01:30:44,976
It will never happen again. I'll be careful, it won't happen again.
1157
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
Asena ...
1158
01:30:51,000 --> 01:30:52,000
Asena ...
1159
01:30:54,000 --> 01:30:58,864
If you want to be penniless and outside this door, do it again ...
1160
01:30:59,000 --> 01:30:59,976
Come on ...
1161
01:31:00,000 --> 01:31:01,933
Repeat this...
1162
01:31:04,000 --> 01:31:05,680
I do not mind.
1163
01:31:09,000 --> 01:31:10,000
Got it
1164
01:31:22,000 --> 01:31:23,976
You showed up at the right moment, my child.
1165
01:31:24,000 --> 01:31:25,120
Very very.
1166
01:31:27,000 --> 01:31:30,264
As long as we are together, no one can hurt us.
1167
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
Promise you.
1168
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
I promise.
1169
01:31:39,000 --> 01:31:41,800
What's the secret? I really didn't understand.
1170
01:31:43,000 --> 01:31:44,976
I said a surprise party.
1171
01:31:45,000 --> 01:31:46,976
What do you not understand here, Zeynep?
1172
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
Biricik?
1173
01:31:49,000 --> 01:31:50,933
You called Serra, right?
1174
01:31:52,000 --> 01:31:53,000
No.
1175
01:31:55,000 --> 01:31:56,933
I haven't made my decision yet.
1176
01:31:58,000 --> 01:31:59,976
I think it's worth calling her.
1177
01:32:00,000 --> 01:32:04,976
Because if you don't call, you will find yourself in an extreme situation. I'm just warning you.
1178
01:32:05,000 --> 01:32:07,867
Yes. He probably won't come anyway.
1179
01:32:09,000 --> 01:32:10,000
Yeah.
1180
01:32:12,000 --> 01:32:13,000
Yeah.
1181
01:32:14,000 --> 01:32:15,933
Whatever, I'll tell her today.
1182
01:32:17,000 --> 01:32:19,900
How will she prepare for the last minute?
1183
01:32:21,000 --> 01:32:23,333
I will be ready? What preparations?
1184
01:32:24,000 --> 01:32:27,976
What will she do? Will she divide her hair into two sides and what else will she do?
1185
01:32:28,000 --> 01:32:31,328
I think Selim and Serra were together last night.
1186
01:32:37,000 --> 01:32:39,900
I heard Selim on the phone.
1187
01:32:45,000 --> 01:32:48,456
Did you deduce this from the short phone call?
1188
01:32:50,000 --> 01:32:52,200
You are very creative, you really are.
1189
01:33:05,000 --> 01:33:07,133
Let's go, we'll be late for class.
1190
01:33:20,000 --> 01:33:21,000
This.
1191
01:33:25,000 --> 01:33:26,000
And this.
1192
01:33:29,000 --> 01:33:32,648
Let's see how much it calms you, my love. Candy.
1193
01:33:36,000 --> 01:33:37,120
Here you are.
1194
01:33:38,000 --> 01:33:40,976
Go ahead and I'll go to the student relations department and come.
1195
01:33:41,000 --> 01:33:42,200
Cool, you were.
1196
01:34:21,000 --> 01:34:24,904
A famous person from the higher society of the Home Army is having an affair with the coach?
1197
01:34:26,000 --> 01:34:27,000
What is this?
1198
01:34:28,000 --> 01:34:29,520
Where did it come from?
1199
01:34:30,000 --> 01:34:32,333
Cholera! Damn it! Damn it!
1200
01:34:39,000 --> 01:34:41,067
When will it end? Why?
1201
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
Bariş.
1202
01:34:57,000 --> 01:34:59,976
Did you call journalists and asked them to photograph us together?
1203
01:35:00,000 --> 01:35:01,680
If you put it together ...
1204
01:35:03,000 --> 01:35:04,000
What?
1205
01:35:06,000 --> 01:35:07,680
Have you been fired?
1206
01:35:09,000 --> 01:35:10,680
From the sports center?
1207
01:35:16,000 --> 01:35:16,976
No...
1208
01:35:17,000 --> 01:35:21,736
I do not think so. A more professional solution to this problem is needed.
1209
01:35:24,000 --> 01:35:25,600
I have a meeting now.
1210
01:35:26,000 --> 01:35:27,120
I hang up.
1211
01:35:32,000 --> 01:35:32,976
Ay, İhsan!
1212
01:35:33,000 --> 01:35:35,533
How you can destroy people's lives.
1213
01:35:37,000 --> 01:35:38,800
What a cruel person you are.
1214
01:36:52,000 --> 01:36:53,000
Good day.
1215
01:36:55,000 --> 01:36:55,976
Good day.
1216
01:36:56,000 --> 01:36:57,000
Good day.
1217
01:37:00,000 --> 01:37:01,600
Have a nice day for you.
1218
01:37:17,000 --> 01:37:18,200
Who is with her?
1219
01:37:20,000 --> 01:37:22,667
I told you brother she got engaged.
1220
01:37:23,000 --> 01:37:23,976
Dude, it's all thanks to you!
1221
01:37:24,000 --> 01:37:25,600
What am I supposed to do?
1222
01:37:26,000 --> 01:37:28,976
The fact that she got engaged and then something else sent that message out to the universe.
1223
01:37:29,000 --> 01:37:31,900
What is Evren? I do not know that.
1224
01:37:32,000 --> 01:37:34,133
Why should I send?
1225
01:37:38,000 --> 01:37:39,000
Excuse me.
1226
01:37:41,000 --> 01:37:42,976
Happy birthday dear!
1227
01:37:43,000 --> 01:37:44,680
Thank you my one!
1228
01:37:45,000 --> 01:37:49,976
To celebrate together many more times, side by side, in an embrace!
1229
01:37:50,000 --> 01:37:51,000
Please God!
1230
01:37:52,000 --> 01:37:52,976
I love you.
1231
01:37:53,000 --> 01:37:54,440
It's good that you are.
1232
01:37:55,000 --> 01:37:55,976
You too...
1233
01:37:56,000 --> 01:37:57,120
Take care of yourself.
1234
01:37:58,000 --> 01:37:58,976
Kisses my life.
1235
01:37:59,000 --> 01:38:00,000
Bye Bye.
1236
01:38:04,000 --> 01:38:06,976
Why didn't you tell me today is your birthday?
1237
01:38:07,000 --> 01:38:08,000
Nothing important.
1238
01:38:09,000 --> 01:38:09,976
Forget about it.
1239
01:38:10,000 --> 01:38:14,928
Come on? I would buy you a gift. And now I will be making wishes like this with nothing?
1240
01:38:15,000 --> 01:38:16,867
We celebrated together yesterday.
1241
01:38:17,000 --> 01:38:20,328
I mean, we started my new age together. What else?
1242
01:38:26,000 --> 01:38:29,976
And it doesn't matter if I didn't find out from your fans ...
1243
01:38:30,000 --> 01:38:31,000
Would be nice.
1244
01:38:33,000 --> 01:38:33,976
Well, what I can do?
1245
01:38:34,000 --> 01:38:36,267
This is my life full of female fans.
1246
01:38:37,000 --> 01:38:39,600
They want to spend their entire lives with me.
1247
01:38:43,000 --> 01:38:44,680
It was the Nile who called ...
1248
01:38:45,000 --> 01:38:46,600
Means my sister.
1249
01:38:48,000 --> 01:38:49,040
My sister.
1250
01:38:59,000 --> 01:39:00,976
Well baby? Could you talk?
1251
01:39:01,000 --> 01:39:01,976
I just talked about my life.
1252
01:39:02,000 --> 01:39:04,976
He is not the same as that day. He recovered.
1253
01:39:05,000 --> 01:39:06,976
And his voice was very pleased.
1254
01:39:07,000 --> 01:39:09,976
So well, at least let him be happy on his birthday.
1255
01:39:10,000 --> 01:39:11,976
Oh, don't overdo it anymore, Onur my dear.
1256
01:39:12,000 --> 01:39:14,976
You might think that all his life he does nothing but suffers.
1257
01:39:15,000 --> 01:39:15,976
And?
1258
01:39:16,000 --> 01:39:17,976
Daddy comes to the birthday party?
1259
01:39:18,000 --> 01:39:21,712
Will come. How could he not come? He's dying to make up for it.
1260
01:39:22,000 --> 01:39:25,456
We will see what gift he will buy to obtain forgiveness.
1261
01:39:26,000 --> 01:39:26,976
I do not know.
1262
01:39:27,000 --> 01:39:27,976
He said it was a surprise.
1263
01:39:28,000 --> 01:39:28,976
Surprise?
1264
01:39:29,000 --> 01:39:29,976
Ooo ...
1265
01:39:30,000 --> 01:39:32,333
İhsan Kutlusay and his surprises.
1266
01:39:33,000 --> 01:39:34,733
We will have a good time.
1267
01:39:35,000 --> 01:39:36,440
Oh Onur my dear!
1268
01:39:37,000 --> 01:39:39,333
For heaven's sake! You're like a baby.
1269
01:39:40,000 --> 01:39:42,333
You can't stop joking with Dad.
1270
01:39:59,000 --> 01:40:00,000
Daddy ...
1271
01:40:01,000 --> 01:40:03,200
I want you to save it for me.
1272
01:40:04,000 --> 01:40:04,976
What is it, daughter?
1273
01:40:05,000 --> 01:40:07,600
Nothing like that, just my personal belongings.
1274
01:40:09,000 --> 01:40:09,976
Fine.
1275
01:40:10,000 --> 01:40:11,976
Why don't you hide them at home?
1276
01:40:12,000 --> 01:40:14,133
It is not allowed in our house.
1277
01:40:17,000 --> 01:40:17,976
Asena ...
1278
01:40:18,000 --> 01:40:20,267
Or maybe you are hiding something from your husband?
1279
01:40:21,000 --> 01:40:22,976
What's he got to do with it, Papa?
1280
01:40:23,000 --> 01:40:27,608
This is my jewelry, some gold, some money. Such things.
1281
01:40:29,000 --> 01:40:30,976
Each woman can have her own savings.
1282
01:40:31,000 --> 01:40:32,680
You exaggerate so much.
1283
01:40:33,000 --> 01:40:33,976
Daughter ...
1284
01:40:34,000 --> 01:40:35,680
There are thieves, there are robbers.
1285
01:40:36,000 --> 01:40:38,900
Did you decide to hide it in our house?
1286
01:40:39,000 --> 01:40:41,976
You might think I told you to keep it here.
1287
01:40:42,000 --> 01:40:44,900
Daddy, listen, I'll tell you what to do about it.
1288
01:40:45,000 --> 01:40:46,800
We will go to the bank together ...
1289
01:40:48,000 --> 01:40:49,976
You will open the safe with your name on it.
1290
01:40:50,000 --> 01:40:52,800
And you will list me as the second user.
1291
01:40:57,000 --> 01:40:57,976
Daddy ...
1292
01:40:58,000 --> 01:41:00,133
I have no one to trust but you.
1293
01:41:02,000 --> 01:41:03,680
Who else can I trust?
1294
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Here it comes.
1295
01:41:15,000 --> 01:41:15,976
Selim!
1296
01:41:16,000 --> 01:41:20,224
Happy Birthday!
1297
01:41:21,000 --> 01:41:22,976
May the new age bring you happiness.
1298
01:41:23,000 --> 01:41:24,000
Thank you!
1299
01:41:25,000 --> 01:41:27,667
Come on old man, take your place.
1300
01:41:29,000 --> 01:41:29,976
Old man?
1301
01:41:30,000 --> 01:41:31,680
Old man, of course.
1302
01:41:43,000 --> 01:41:44,000
What is this?
1303
01:41:45,000 --> 01:41:45,976
Have you seen
1304
01:41:46,000 --> 01:41:47,360
Video, Zeynep ...
1305
01:42:10,000 --> 01:42:11,000
Selim!
1306
01:42:14,000 --> 01:42:14,976
Biricik.
1307
01:42:15,000 --> 01:42:16,976
Happy Birthday!
1308
01:42:17,000 --> 01:42:18,000
Thank you.
1309
01:42:20,000 --> 01:42:21,440
It's good that you are.
1310
01:42:29,000 --> 01:42:32,976
I called you this morning to make a wish, but you didn't answer.
1311
01:42:33,000 --> 01:42:34,600
I've been a bit busy.
1312
01:42:35,000 --> 01:42:36,440
Nothing happened.
1313
01:42:49,000 --> 01:42:50,680
Everyone is looking at us.
1314
01:42:52,000 --> 01:42:54,900
No, not actually us, but you.
1315
01:42:58,000 --> 01:42:59,000
On me?
1316
01:43:03,000 --> 01:43:04,000
Why?
1317
01:43:08,000 --> 01:43:08,976
Biricik ...
1318
01:43:09,000 --> 01:43:11,900
I'll show you something, but just calm down. Well?
1319
01:43:16,000 --> 01:43:16,976
What?
1320
01:43:17,000 --> 01:43:18,360
You look better.
1321
01:43:19,000 --> 01:43:20,040
What happened?
1322
01:43:21,000 --> 01:43:22,000
Have a look.
1323
01:44:06,000 --> 01:44:07,976
I couldn't be in the last lectures and I don't have any notes.
1324
01:44:08,000 --> 01:44:09,933
Okay, my dear, I'll give them to you.
1325
01:44:16,000 --> 01:44:17,976
Ooo! Have you seen the movie with Biricik in the lead role?
1326
01:44:18,000 --> 01:44:18,976
Is it really Biricik?
1327
01:44:19,000 --> 01:44:20,000
Yes.
1328
01:44:26,000 --> 01:44:27,000
What is this?
1329
01:44:28,000 --> 01:44:28,976
That's her.
1330
01:44:29,000 --> 01:44:30,520
Does she have bulimia?
1331
01:44:32,000 --> 01:44:34,267
Nothing can be hidden at this university!
1332
01:44:36,000 --> 01:44:37,976
But it's awful. Do you understand that?
1333
01:44:38,000 --> 01:44:39,976
What if bulimia nervosa? What do we have to do with this?
1334
01:44:40,000 --> 01:44:40,976
She hurts herself.
1335
01:44:41,000 --> 01:44:43,600
What about the person who posted this?
1336
01:44:44,000 --> 01:44:45,933
Disgraced Mrs. Biricik.
1337
01:44:46,000 --> 01:44:47,867
He descended from heaven and so on.
1338
01:44:48,000 --> 01:44:51,904
This is definitely someone who is greatly offended by her.
1339
01:44:52,000 --> 01:44:54,976
Well yeah. Can't say I like Biricik, but ...
1340
01:44:55,000 --> 01:44:56,733
I feel sorry for her at this point.
1341
01:44:58,000 --> 01:44:59,000
Oh me ...!
1342
01:45:00,000 --> 01:45:02,267
Everyone started sending stories.
1343
01:45:03,000 --> 01:45:08,056
I can't even imagine what Biricik's face looked like when she saw it.
1344
01:45:19,000 --> 01:45:20,976
I can see that you are very pleased.
1345
01:45:21,000 --> 01:45:21,976
What is this, Nazan?
1346
01:45:22,000 --> 01:45:23,976
I'm in a good mood, Abuzar.
1347
01:45:24,000 --> 01:45:25,976
Oh girl, how is Abuzar again?
1348
01:45:26,000 --> 01:45:27,976
Can't find a prettier name?
1349
01:45:28,000 --> 01:45:29,976
You might think Nazan is a very pretty name.
1350
01:45:30,000 --> 01:45:31,680
Okay, forget about it.
1351
01:45:32,000 --> 01:45:33,976
Do you have information about Biricik? Say!
1352
01:45:34,000 --> 01:45:35,680
No, what news?
1353
01:45:36,000 --> 01:45:37,976
She comes when she needs help.
1354
01:45:38,000 --> 01:45:39,680
Send me that video.
1355
01:45:41,000 --> 01:45:42,440
Yes, and what else?
1356
01:45:43,000 --> 01:45:44,680
Do I look naive?
1357
01:45:46,000 --> 01:45:46,976
You will get nothing.
1358
01:45:47,000 --> 01:45:49,600
Speak normally, you express yourself so ugly.
1359
01:45:50,000 --> 01:45:51,976
If only a Muslim would tell me that.
1360
01:45:52,000 --> 01:45:53,680
You better look at yourself.
1361
01:45:59,000 --> 01:46:00,800
I have already received a lot.
1362
01:46:01,000 --> 01:46:02,600
Just look at her.
1363
01:46:19,000 --> 01:46:20,867
No! I can not get through.
1364
01:46:22,000 --> 01:46:26,096
Oh girl, maybe she just hid and went crazy with anger?
1365
01:46:27,000 --> 01:46:29,267
Zeynep, how ruthless you are!
1366
01:46:31,000 --> 01:46:33,800
What else, my teacher is Biricik.
1367
01:46:34,000 --> 01:46:35,976
She taught us to humiliate people.
1368
01:46:36,000 --> 01:46:37,680
Oh no. Hello girls.
1369
01:46:38,000 --> 01:46:38,976
Welcome.
1370
01:46:39,000 --> 01:46:39,976
Is there any information about Biricik?
1371
01:46:40,000 --> 01:46:40,976
Did you find her?
1372
01:46:41,000 --> 01:46:43,333
No! I can't call her.
1373
01:46:44,000 --> 01:46:46,733
So there is one thing related to Biricik.
1374
01:46:47,000 --> 01:46:47,976
Ah ...
1375
01:46:48,000 --> 01:46:49,200
Yes, I saw.
1376
01:46:50,000 --> 01:46:52,600
There was a very nasty movie circulating online.
1377
01:46:53,000 --> 01:46:55,333
Of course, this was done by a sick man.
1378
01:46:57,000 --> 01:46:58,680
Truth. Needless to say.
1379
01:47:00,000 --> 01:47:01,733
I don't know, some sociopath.
1380
01:47:13,000 --> 01:47:14,440
I'm having lectures now.
1381
01:47:15,000 --> 01:47:15,976
Will we meet you in the park later?
1382
01:47:16,000 --> 01:47:17,000
Well.
1383
01:47:27,000 --> 01:47:28,120
See you soon.
1384
01:47:29,000 --> 01:47:30,120
See you soon.
1385
01:47:58,000 --> 01:48:01,520
Can I become a director? I made an Oscar-worthy movie.
1386
01:48:09,000 --> 01:48:11,200
Here is the producer of the film about Biricik.
1387
01:48:12,000 --> 01:48:13,680
Come on partner, come on.
1388
01:48:15,000 --> 01:48:16,000
Partner?
1389
01:48:21,000 --> 01:48:23,976
We are not partners. Talk to me normally.
1390
01:48:24,000 --> 01:48:25,976
Don't be cool right away.
1391
01:48:26,000 --> 01:48:29,976
Oh, good, alright. Okay, got it, we're not partners.
1392
01:48:30,000 --> 01:48:32,200
I swear you're so weird.
1393
01:48:33,000 --> 01:48:38,056
Whoever has done this to a close friend, what will he do to his enemy tomorrow ...
1394
01:48:44,000 --> 01:48:46,000
Maybe you won't think so much?
1395
01:48:48,000 --> 01:48:51,904
Otherwise you will drown in these waters, so be careful.
1396
01:48:54,000 --> 01:48:55,680
Please hold on.
1397
01:49:01,000 --> 01:49:02,000
Little.
1398
01:49:04,000 --> 01:49:05,680
Not much for such a job.
1399
01:49:11,000 --> 01:49:12,867
Do not tell Nazlım nonsense!
1400
01:49:14,000 --> 01:49:17,072
As much as we agreed. No more money.
1401
01:49:19,000 --> 01:49:22,264
To be continued, so wait for my call.
1402
01:49:42,000 --> 01:49:44,867
And I wondered why they were looking at us.
1403
01:49:48,000 --> 01:49:50,133
It turned out they were looking at me.
1404
01:49:55,000 --> 01:49:58,520
I have compromised myself in front of everyone. In front of everyone.
1405
01:50:00,000 --> 01:50:02,000
Don't be silly, Biricik!
1406
01:50:03,000 --> 01:50:03,976
What does it mean to compromise?
1407
01:50:04,000 --> 01:50:04,976
Mom ...
1408
01:50:05,000 --> 01:50:06,867
Now we come to the senses.
1409
01:50:07,000 --> 01:50:08,800
What makes you vomit?
1410
01:50:09,000 --> 01:50:11,333
Is it normal? What are you saying again?
1411
01:50:13,000 --> 01:50:17,608
What should I do? Watching with them? Laugh at it? What should have been done?
1412
01:50:18,000 --> 01:50:19,976
I'm not saying you should watch it and laugh.
1413
01:50:20,000 --> 01:50:22,900
But it wasn't worth being left with tears in our eyes.
1414
01:50:29,000 --> 01:50:30,000
What will I do?
1415
01:50:31,000 --> 01:50:33,533
Continue as if nothing happened.
1416
01:50:34,000 --> 01:50:35,976
Bulimia is a disease like the flu.
1417
01:50:36,000 --> 01:50:38,976
You are so stable that you joke and laugh at your illness.
1418
01:50:39,000 --> 01:50:40,933
That is your problem. So you say.
1419
01:50:42,000 --> 01:50:43,360
Did you get me
1420
01:50:49,000 --> 01:50:51,800
Isn't Selim's birthday party tonight?
1421
01:50:53,000 --> 01:50:54,000
Also this!
1422
01:50:55,000 --> 01:50:56,976
Come on, get it together.
1423
01:50:57,000 --> 01:50:59,800
And keep an eye out for organizing the event, Biricik.
1424
01:51:01,000 --> 01:51:02,360
Do you agree?
1425
01:51:07,000 --> 01:51:08,600
Well. I agree.
1426
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
Look, Eda is calling. Reply.
1427
01:51:15,000 --> 01:51:15,976
Eda!
1428
01:51:16,000 --> 01:51:17,000
Come on!
1429
01:51:32,000 --> 01:51:32,976
Candy?
1430
01:51:33,000 --> 01:51:34,040
How do you do?
1431
01:51:37,000 --> 01:51:38,680
I'm fine too.
1432
01:51:50,000 --> 01:51:51,000
Coffee please.
1433
01:52:03,000 --> 01:52:04,976
Can you pass me a strong coffee?
1434
01:52:05,000 --> 01:52:06,040
What happened?
1435
01:52:08,000 --> 01:52:10,976
Zeynep, it is really impossible to understand Biricik.
1436
01:52:11,000 --> 01:52:11,976
What did she do again?
1437
01:52:12,000 --> 01:52:14,976
I called her. She spoke as if nothing had happened.
1438
01:52:15,000 --> 01:52:19,352
She also gave instructions for the party and hung up.
1439
01:52:20,000 --> 01:52:20,976
I am telling you...
1440
01:52:21,000 --> 01:52:23,976
That he has obsessive compulsive disorder. You do not believe me.
1441
01:52:24,000 --> 01:52:25,000
Zeynep!
1442
01:52:26,000 --> 01:52:28,976
And in general, this vomiting case is also kind of weird.
1443
01:52:29,000 --> 01:52:31,976
Why isn't it happening to you or to me? And from Biricik?
1444
01:52:32,000 --> 01:52:33,360
Why, Zeynep?
1445
01:52:34,000 --> 01:52:35,800
Because we're normal.
1446
01:52:37,000 --> 01:52:38,976
I mean, you call Biricik abnormal?
1447
01:52:39,000 --> 01:52:39,976
Yes, she is insane.
1448
01:52:40,000 --> 01:52:41,680
She is also crazy.
1449
01:52:47,000 --> 01:52:48,000
Thank you.
1450
01:53:03,000 --> 01:53:06,520
♫ I'm hopelessly in love ... ♫
1451
01:53:07,000 --> 01:53:09,867
♫ Fall asleep and wake up ... ♫
1452
01:53:10,000 --> 01:53:14,288
Happy Birthday! ♫ If morning is past ♫
1453
01:53:15,000 --> 01:53:18,072
♫ I will wait desperately ... ♫
1454
01:53:19,000 --> 01:53:21,976
♫ I have shed many tears because of him ... ♫
1455
01:53:22,000 --> 01:53:24,467
Blow it, come on. It will go out in a moment.
1456
01:53:25,000 --> 01:53:25,976
Ah ...
1457
01:53:26,000 --> 01:53:27,976
Of course, don't forget to think about the wish.
1458
01:53:28,000 --> 01:53:32,672
♫ The wind caresses her hair for me ... ♫
1459
01:53:33,000 --> 01:53:34,976
♫ Instead of me! ♫
1460
01:53:35,000 --> 01:53:38,904
♫ Whisper in my ear that I love ... ♫
1461
01:53:42,000 --> 01:53:47,888
♫ The wind wanders around him and comes back to me ... ♫
1462
01:53:49,000 --> 01:53:52,456
♫ Bring me his breath ... ♫
1463
01:54:17,000 --> 01:54:18,000
I have fulfilled ...
1464
01:54:25,000 --> 01:54:27,976
♫ I'm madly in love ... ♫
1465
01:54:28,000 --> 01:54:31,392
♫ I wish he had hugged me ... ♫
1466
01:54:32,000 --> 01:54:34,976
♫ To freeze me in her arms ... ♫
1467
01:54:35,000 --> 01:54:36,000
This...
1468
01:54:39,000 --> 01:54:40,976
These wishes turned out to be a bit boring, but ...
1469
01:54:41,000 --> 01:54:43,976
In college conditions, I could only do it.
1470
01:54:44,000 --> 01:54:45,000
Oh no.
1471
01:54:46,000 --> 01:54:47,680
It's enough for you to think.
1472
01:54:53,000 --> 01:54:55,067
Can I have another wish?
1473
01:55:16,000 --> 01:55:19,976
SMS: We're having a surprise party tonight for Selim's birthday.
1474
01:55:20,000 --> 01:55:22,900
SMS: At 10pm, please be at the club.
1475
01:55:25,000 --> 01:55:25,976
Did something happen?
1476
01:55:26,000 --> 01:55:28,067
Nothing bad happened right?
1477
01:55:29,000 --> 01:55:29,976
No.
1478
01:55:30,000 --> 01:55:31,280
No, it's from mom.
1479
01:55:32,000 --> 01:55:33,800
Okay then ...
1480
01:55:35,000 --> 01:55:36,000
Come...
1481
01:55:42,000 --> 01:55:43,867
Then I start to eat.
1482
01:55:50,000 --> 01:55:51,000
Come on...
1483
01:55:57,000 --> 01:55:58,000
Tasty?
1484
01:56:00,000 --> 01:56:01,000
Yes.
1485
01:56:16,000 --> 01:56:16,976
What is it, Mrs. Nilgün?
1486
01:56:17,000 --> 01:56:18,680
I started a business, Binnaz.
1487
01:56:19,000 --> 01:56:19,976
Business? What is going on?
1488
01:56:20,000 --> 01:56:21,976
Didn't you tell me that yourself?
1489
01:56:22,000 --> 01:56:23,976
That I can sew. You offered me to become a seamstress.
1490
01:56:24,000 --> 01:56:25,600
She was earning money.
1491
01:56:26,000 --> 01:56:27,733
I said something. So what?
1492
01:56:28,000 --> 01:56:29,280
I obeyed.
1493
01:56:31,000 --> 01:56:31,976
Obey me?
1494
01:56:32,000 --> 01:56:33,000
Yes.
1495
01:56:34,000 --> 01:56:36,976
We're not gonna need any money now, Binnaz.
1496
01:56:37,000 --> 01:56:39,667
And I'll buy a Serra sports car right away.
1497
01:56:41,000 --> 01:56:43,467
How do you find your customers then?
1498
01:56:46,000 --> 01:56:47,600
Does Serra know about this?
1499
01:56:50,000 --> 01:56:51,976
Well, what money did you buy it for?
1500
01:56:52,000 --> 01:56:53,976
I borrowed from Mr. Bakir, 5000 lira.
1501
01:56:54,000 --> 01:56:55,280
The usurper Bakir?
1502
01:56:56,000 --> 01:56:57,976
You don't dare Binnaz, don't you dare.
1503
01:56:58,000 --> 01:57:01,976
Just look, if you say something to Serra, we'll argue. I warn you right away.
1504
01:57:02,000 --> 01:57:03,000
Serra ...
1505
01:57:04,000 --> 01:57:06,944
You had one problem and now 1000, my dear.
1506
01:57:07,000 --> 01:57:09,467
Make us a coffee, let's have a cup of coffee.
1507
01:57:24,000 --> 01:57:24,976
Mommy ...
1508
01:57:25,000 --> 01:57:27,976
What do you mean, "Did I already tell you that I was going to build a company?"
1509
01:57:28,000 --> 01:57:30,867
I said. You didn't take me seriously.
1510
01:57:31,000 --> 01:57:32,976
Mom, are you kidding me?
1511
01:57:33,000 --> 01:57:34,976
Oh by God, why should I mock you, daughter?
1512
01:57:35,000 --> 01:57:36,976
What's the big deal? I will be a seamstress.
1513
01:57:37,000 --> 01:57:39,733
Your grandmother was also a seamstress, Serra.
1514
01:57:40,000 --> 01:57:43,976
Can you tell me where did you get the money you bought this with?
1515
01:57:44,000 --> 01:57:48,976
From the same place where you can find money for hair dye or manicure, my dear.
1516
01:57:49,000 --> 01:57:50,976
Mommy, I work and earn money.
1517
01:57:51,000 --> 01:57:55,976
Overall, I had my hair and manicures done at the hotel's hairdressing salon. They didn't take any money from me.
1518
01:57:56,000 --> 01:57:58,067
Everything will pay off in a month.
1519
01:57:59,000 --> 01:57:59,500
You will see.
1520
01:57:59,500 --> 01:58:01,733
But that doesn't answer my question.
1521
01:58:05,000 --> 01:58:06,680
I borrowed Serra, okay?
1522
01:58:07,000 --> 01:58:08,000
From who?
1523
01:58:09,000 --> 01:58:10,000
From Binnaz.
1524
01:58:14,000 --> 01:58:14,976
From sister Binnaz?
1525
01:58:15,000 --> 01:58:16,000
Yes.
1526
01:58:17,000 --> 01:58:18,976
Okay, where did she get the money?
1527
01:58:19,000 --> 01:58:22,976
Oh Serra, you've started the audition again! What's the difference where she found?
1528
01:58:23,000 --> 01:58:23,976
Binnaz is my partner now.
1529
01:58:24,000 --> 01:58:28,480
You just said you borrowed. And now she has become your partner.
1530
01:58:34,000 --> 01:58:36,976
Mommy, take a look. You didn't take those things that are beyond our ability, did you?
1531
01:58:37,000 --> 01:58:39,200
Well, that's enough! What is this?
1532
01:58:40,000 --> 01:58:42,900
Will I confess to you like a child?
1533
01:59:40,000 --> 01:59:43,976
Are we going to Selim's party empty-handed? We don't buy a gift?
1534
01:59:44,000 --> 01:59:45,120
I arranged it.
1535
01:59:46,000 --> 01:59:46,976
Really?
1536
01:59:47,000 --> 01:59:48,000
What did you buy?
1537
01:59:49,000 --> 01:59:51,733
When you go you will see what i bought.
1538
01:59:53,000 --> 01:59:55,067
Can't you tell me now?
1539
01:59:59,000 --> 02:00:02,136
Or maybe you are planning something big as a surprise?
1540
02:00:04,000 --> 02:00:05,733
After all, I have one son.
1541
02:00:07,000 --> 02:00:09,000
Of course you are right, right.
1542
02:00:11,000 --> 02:00:12,680
I'm waiting for you downstairs.
1543
02:00:13,000 --> 02:00:15,867
You will come when you finish your preparation.
1544
02:01:06,000 --> 02:01:09,976
Girl! Well? Are you coming Prepared? Upload some photo.
1545
02:01:10,000 --> 02:01:11,976
Maybe you won't speak like an organ grinder ...
1546
02:01:12,000 --> 02:01:13,976
But I'm interested! What is going on?
1547
02:01:14,000 --> 02:01:16,976
I'm not ready yet! I'm not even wearing my dress yet.
1548
02:01:17,000 --> 02:01:19,976
Girl, come on now! What time is it already. You will be late!
1549
02:01:20,000 --> 02:01:21,976
I'll be ready when I turn my phone off.
1550
02:01:22,000 --> 02:01:23,200
Well. Well.
1551
02:01:24,000 --> 02:01:26,976
Go to this party to see what beauty is.
1552
02:01:27,000 --> 02:01:28,360
Come on, kiss you.
1553
02:01:36,000 --> 02:01:37,520
Mom, what happened?
1554
02:01:38,000 --> 02:01:39,800
Serra, my ankle! Ankle!
1555
02:01:40,000 --> 02:01:41,680
Only that was missing!
1556
02:01:42,000 --> 02:01:44,400
Okay, wait! Wait! Do not press.
1557
02:01:45,000 --> 02:01:45,976
Wait! How did you fall?
1558
02:01:46,000 --> 02:01:47,000
I do not know!
1559
02:01:48,000 --> 02:01:52,352
I decided to collect it and take it to my room. I don't understand how I fell.
1560
02:01:54,000 --> 02:01:56,976
Hope you don't have a bruise or fracture. Can you step on her?
1561
02:01:57,000 --> 02:01:58,440
Okay, okay, no.
1562
02:01:59,000 --> 02:02:00,600
Serra, get some ice.
1563
02:02:01,000 --> 02:02:03,133
Bring some ice so it doesn't swell!
1564
02:02:06,000 --> 02:02:07,600
Where did it come from ?!
1565
02:02:12,000 --> 02:02:13,440
Serra, put it on.
1566
02:02:15,000 --> 02:02:16,000
Wait ...
1567
02:03:07,000 --> 02:03:07,976
Girls...
1568
02:03:08,000 --> 02:03:08,976
We invite you.
1569
02:03:09,000 --> 02:03:13,608
Biricik, everything turned out so beautiful! And you look very beautiful!
1570
02:03:15,000 --> 02:03:15,976
My dear...
1571
02:03:16,000 --> 02:03:17,440
How are you?
1572
02:03:18,000 --> 02:03:20,000
In what sense "how are you?"
1573
02:03:21,000 --> 02:03:22,680
Very fine me.
1574
02:03:23,000 --> 02:03:25,067
That's ... I'm about this accident, but ...
1575
02:03:26,000 --> 02:03:28,333
But you have misunderstood this incident.
1576
02:03:31,000 --> 02:03:31,976
Who knows how you came up with it.
1577
02:03:32,000 --> 02:03:33,120
Very stupid.
1578
02:03:39,000 --> 02:03:40,440
Selim my dear ...
1579
02:03:41,000 --> 02:03:43,800
Home isn't the same without you, really.
1580
02:03:45,000 --> 02:03:46,680
So you miss me?
1581
02:03:47,000 --> 02:03:47,976
Of course we miss you boy.
1582
02:03:48,000 --> 02:03:49,976
The house has gone dim without you.
1583
02:03:50,000 --> 02:03:51,680
Yes Selim my dear ...
1584
02:03:52,000 --> 02:03:54,333
You can't even make coffee yourself.
1585
02:03:55,000 --> 02:03:57,000
What are you doing there alone? Tell me.
1586
02:03:59,000 --> 02:04:01,400
Thanks to Uncle Yusuf and his wife.
1587
02:04:02,000 --> 02:04:05,584
If it weren't for them, I wouldn't have been able to cope. They do everything.
1588
02:04:06,000 --> 02:04:07,680
Exactly, if not them ...
1589
02:04:09,000 --> 02:04:11,067
Your girlfriend would do it.
1590
02:04:15,000 --> 02:04:15,976
Yes, sister, of course.
1591
02:04:16,000 --> 02:04:17,680
She works and studies.
1592
02:04:20,000 --> 02:04:22,667
Just my requests at home were not enough.
1593
02:04:24,000 --> 02:04:25,976
But Serra is a very decent girl.
1594
02:04:26,000 --> 02:04:26,976
Really.
1595
02:04:27,000 --> 02:04:28,976
And her job at the hotel is very hard.
1596
02:04:29,000 --> 02:04:30,976
Does she work at her father's hotel?
1597
02:04:31,000 --> 02:04:32,680
No, not in our hotel.
1598
02:04:33,000 --> 02:04:36,008
She works as a cleaner to make money.
1599
02:04:39,000 --> 02:04:41,000
So he works in our hotel?
1600
02:04:43,000 --> 02:04:43,976
Why are you so surprised dear?
1601
02:04:44,000 --> 02:04:45,000
Means...
1602
02:04:46,000 --> 02:04:47,680
I just said so.
1603
02:04:48,000 --> 02:04:49,680
Good girl, applaud.
1604
02:04:55,000 --> 02:04:56,000
Selim.
1605
02:04:58,000 --> 02:05:00,733
How did Biricik react to the Serra case?
1606
02:05:02,000 --> 02:05:07,248
Sister, it's not about Biricik, so I don't care how she reacted to it.
1607
02:05:08,000 --> 02:05:09,000
Well.
1608
02:05:28,000 --> 02:05:28,976
Welcome!
1609
02:05:29,000 --> 02:05:29,976
Biricik ...
1610
02:05:30,000 --> 02:05:31,520
You are so beautiful.
1611
02:05:33,000 --> 02:05:34,000
Thank you!
1612
02:05:37,000 --> 02:05:37,976
I missed you so much.
1613
02:05:38,000 --> 02:05:39,680
And we are there for you.
1614
02:05:51,000 --> 02:05:53,867
The decorations are perfect. Congratulations, Biricik.
1615
02:05:54,000 --> 02:05:54,976
Thank you.
1616
02:05:55,000 --> 02:05:57,333
I did everything you wanted.
1617
02:06:04,000 --> 02:06:05,976
Hope you're not tired.
1618
02:06:06,000 --> 02:06:08,976
How is this possible? For me, it is a pleasant fatigue. I did it with pleasure.
1619
02:06:09,000 --> 02:06:10,680
Selim will be delighted.
1620
02:06:11,000 --> 02:06:12,000
Thank you.
1621
02:06:13,000 --> 02:06:14,000
Beauty...
1622
02:06:15,000 --> 02:06:15,976
You know maybe ...
1623
02:06:16,000 --> 02:06:17,520
Where is the toilet?
1624
02:06:21,000 --> 02:06:22,000
I know.
1625
02:06:23,000 --> 02:06:23,976
Excuse me.
1626
02:06:24,000 --> 02:06:27,008
Can you accompany Asena to the toilet?
1627
02:06:28,000 --> 02:06:30,067
Of course, please, Mrs. Asena.
1628
02:06:35,000 --> 02:06:35,976
Drinks?
1629
02:06:36,000 --> 02:06:37,000
Let's go ...
1630
02:06:45,000 --> 02:06:46,733
The life of this show girl.
1631
02:06:49,000 --> 02:06:52,328
What do you want with this girl, Zeynep? I do not understand.
1632
02:06:53,000 --> 02:06:55,976
Eda, don't be silly! What can I want from her?
1633
02:06:56,000 --> 02:06:56,500
Oh for God!
1634
02:06:56,500 --> 02:06:58,900
I do not know. It doesn't look like that from the outside.
1635
02:07:01,000 --> 02:07:02,360
What does it look like?
1636
02:07:03,000 --> 02:07:07,032
I do not know. Sometimes I say to myself, "Maybe Zeynep hates Biricik?"
1637
02:07:10,000 --> 02:07:11,680
Don't say such nonsense!
1638
02:07:14,000 --> 02:07:16,733
Let's take you somewhere after dinner for a drink.
1639
02:07:18,000 --> 02:07:18,976
Sounds great.
1640
02:07:19,000 --> 02:07:20,976
You want to have fun tonight, Brother Onur.
1641
02:07:21,000 --> 02:07:21,976
Exactly.
1642
02:07:22,000 --> 02:07:24,267
And today is your birthday boy.
1643
02:07:25,000 --> 02:07:27,667
Onur my dear, maybe Selim has other plans.
1644
02:07:30,000 --> 02:07:32,267
No, I have no plans. I will come back home.
1645
02:07:33,000 --> 02:07:37,928
Fine then. If you have no plans, we can take advantage of Onura's offer.
1646
02:07:38,000 --> 02:07:39,200
So I am for.
1647
02:07:41,000 --> 02:07:42,000
Well.
1648
02:08:02,000 --> 02:08:05,264
You will be delighted with the orchestra here. They play great.
1649
02:08:06,000 --> 02:08:08,800
My life, you've been here before, haven't you?
1650
02:08:10,000 --> 02:08:11,800
What is it, Onur dear?
1651
02:08:12,000 --> 02:08:13,440
I don't know, love.
1652
02:08:16,000 --> 02:08:16,976
Be careful.
1653
02:08:17,000 --> 02:08:18,976
Ladies and gentlemen, the electricity has cut off, the generator will start in a moment.
1654
02:08:19,000 --> 02:08:19,976
Please go.
1655
02:08:20,000 --> 02:08:20,976
Thank you.
1656
02:08:21,000 --> 02:08:22,000
Yes.
1657
02:09:45,000 --> 02:09:47,200
Happy birthday, son.
1658
02:09:51,000 --> 02:09:52,000
Thank you.
1659
02:10:18,000 --> 02:10:21,840
Happy birthday to Selim Kutlusay!
1660
02:10:28,000 --> 02:10:28,976
Happy Birthday!
1661
02:10:29,000 --> 02:10:30,600
Thanks, little sister.
1662
02:10:36,000 --> 02:10:37,867
Happy Birthday.
1663
02:10:38,000 --> 02:10:39,440
I love you very much.
1664
02:11:01,000 --> 02:11:02,360
Thank you Biricik.
1665
02:11:15,000 --> 02:11:16,000
Welcome.
1666
02:11:23,000 --> 02:11:24,680
You are very beautiful.
1667
02:11:28,000 --> 02:11:29,000
Thank you.
1668
02:11:31,000 --> 02:11:32,200
You cheated on me.
1669
02:11:35,000 --> 02:11:35,976
Whole day.
1670
02:11:36,000 --> 02:11:37,933
I did not think at all ...
1671
02:11:48,000 --> 02:11:50,867
You are the most beautiful woman this evening.
1672
02:11:52,000 --> 02:11:53,360
I was lucky.
1673
02:11:57,000 --> 02:11:59,133
So let's go. Let's move on to mine.
1674
02:12:00,000 --> 02:12:00,976
We're looking for Burak, let's go.
1675
02:12:01,000 --> 02:12:02,360
Later, Biricik.
1676
02:12:12,000 --> 02:12:12,976
Happy Birthday.
1677
02:12:13,000 --> 02:12:14,280
Thank you brother.
1678
02:12:16,000 --> 02:12:17,976
Serra my dear, welcome. You are very elegant today.
1679
02:12:18,000 --> 02:12:19,680
Thank you teacher.
1680
02:12:20,000 --> 02:12:21,000
Serra?
1681
02:12:22,000 --> 02:12:24,800
You and I met at the hospital, right?
1682
02:12:25,000 --> 02:12:27,733
Son, will you introduce your girlfriend to your dad?
1683
02:12:28,000 --> 02:12:28,976
Of course.
1684
02:12:29,000 --> 02:12:30,000
Serra ...
1685
02:12:32,000 --> 02:12:32,976
İhsan Kutlusay.
1686
02:12:33,000 --> 02:12:33,976
Nice to meet you.
1687
02:12:34,000 --> 02:12:35,680
Very nice to meet you.
1688
02:12:36,000 --> 02:12:38,600
Serra, my dear, it's very nice to meet you.
1689
02:12:39,000 --> 02:12:41,976
It's true, I've heard a lot about you from these gentlemen all through our dinner.
1690
02:12:42,000 --> 02:12:44,976
They said how diligent and responsible you are.
1691
02:12:45,000 --> 02:12:48,072
But they forgot to say how beautiful you are too.
1692
02:12:52,000 --> 02:12:54,000
She's a little shy too.
1693
02:12:58,000 --> 02:12:59,000
How beautiful.
1694
02:13:00,000 --> 02:13:02,944
Now, with your permission, I will introduce Serra to others.
1695
02:13:06,000 --> 02:13:07,440
Have fun.
1696
02:13:08,000 --> 02:13:10,000
Is our boyfriend in love?
1697
02:13:12,000 --> 02:13:13,680
Or maybe it seems to me?
1698
02:14:40,000 --> 02:14:43,072
Isn't that the man Selim hit?
1699
02:15:12,000 --> 02:15:14,900
Happy Birthday!
1700
02:15:22,000 --> 02:15:23,000
Beetroot?
1701
02:15:43,000 --> 02:15:44,440
He's dead, is he?
1702
02:15:47,000 --> 02:15:48,000
He died.
1703
02:16:02,000 --> 02:16:03,680
Forgive me, Mr. Selim.
1704
02:16:38,000 --> 02:16:40,600
THANKS FOR WATCHING
1705
02:16:40,600 --> 02:16:42,600
WELCOME TO SUBSCRIBE TO THE CHANNEL
118410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.