All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 42 HD 3_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,629 y que me pago correspondiente el cliente 2 00:00:02,399 --> 00:00:04,679 ahora ahora no tengo ningún tipo de 3 00:00:03,629 --> 00:00:07,798 marca 4 00:00:04,679 --> 00:00:11,179 entiende aunque yo esté a tu lado es 5 00:00:07,799 --> 00:00:13,580 irrelevante lo que piensa lo que yo crea 6 00:00:11,179 --> 00:00:16,160 un juez en el juicio se va a guiar por 7 00:00:13,580 --> 00:00:18,199 este informe y tienes todas las de 8 00:00:16,160 --> 00:00:21,039 perder peso que quiere decir quiere 9 00:00:18,199 --> 00:00:24,509 decir que puedes ir a la cárcel 10 00:00:21,039 --> 00:00:24,509 a perder la custodia mí 11 00:00:25,739 --> 00:00:30,669 a ver si son pero yo hace no hace menos 12 00:00:29,289 --> 00:00:34,189 de un mes voy a poner una denuncia en 13 00:00:30,670 --> 00:00:37,370 contra de una firma de mojado 14 00:00:34,189 --> 00:00:41,198 la realidad es que roberto no tiene 15 00:00:37,369 --> 00:00:41,198 cargos como maltratador 16 00:00:41,240 --> 00:00:46,190 y además de una testigo es favor 17 00:00:44,429 --> 00:00:48,259 bien 18 00:00:46,189 --> 00:00:51,379 aurora mantiene relaciones con un chico 19 00:00:48,259 --> 00:00:54,500 que se llamaba juanjo 20 00:00:51,380 --> 00:00:56,179 los dos solamente esperan a que el poder 21 00:00:54,500 --> 00:00:58,280 no se vaya para el trabajo para meterse 22 00:00:56,179 --> 00:00:59,630 en los dos en su casa a hacer quien sabe 23 00:00:58,280 --> 00:01:01,420 que ella 24 00:00:59,630 --> 00:01:04,159 roberto sufre cuenta de esta situación 25 00:01:01,420 --> 00:01:06,170 imaginas el descaro este muchacho juanjo 26 00:01:04,159 --> 00:01:08,209 que él ha ido a visitarlo en dos 27 00:01:06,170 --> 00:01:11,390 oportunidades cuando roberto está en su 28 00:01:08,209 --> 00:01:14,479 propia casa hasta cuando en eso 29 00:01:11,390 --> 00:01:19,230 y es hoy el lunes 30 00:01:14,480 --> 00:01:22,120 no anoche lo vi merodeando por la casa 31 00:01:19,230 --> 00:01:25,689 para saber usted cree que los celos de 32 00:01:22,120 --> 00:01:28,570 roberto son por las acciones de aurora 33 00:01:25,689 --> 00:01:31,420 pero por supuesto por supuesto que sí y 34 00:01:28,569 --> 00:01:35,219 no solamente eso 35 00:01:31,420 --> 00:01:39,010 aunque es una buena chica violenta 36 00:01:35,219 --> 00:01:41,739 y buscaba lentos 37 00:01:39,010 --> 00:01:43,180 luego quiero ser honesto con ustedes la 38 00:01:41,739 --> 00:01:44,409 consideraban amiga pero ahora le tengo 39 00:01:43,180 --> 00:01:46,659 terror le tengo miedo tiene un mal 40 00:01:44,409 --> 00:01:48,998 carácter 41 00:01:46,659 --> 00:01:53,130 esa carita de yo no fui que nos rompió 42 00:01:48,998 --> 00:01:56,280 un plato y destroza la vajilla completa 43 00:01:53,129 --> 00:01:56,280 [Música] 44 00:01:57,489 --> 00:02:03,929 como es posible que ésta diga eso es así 45 00:02:00,609 --> 00:02:07,879 nunca discutimos en frente de ella si 46 00:02:03,930 --> 00:02:10,039 está dispuesta a ratificarlo en la corte 47 00:02:07,879 --> 00:02:11,598 sintiéndose te lo juro que está 48 00:02:10,038 --> 00:02:13,399 mintiendo yo creo que se puso de acuerdo 49 00:02:11,598 --> 00:02:14,899 con roberto para hundirme ahora puede 50 00:02:13,400 --> 00:02:17,840 ser que si es también vuestro acuerdo 51 00:02:14,900 --> 00:02:19,750 incluso está en completa presión es 52 00:02:17,840 --> 00:02:22,390 difícil de probar 53 00:02:19,750 --> 00:02:25,449 lo que importa son los hechos y según 54 00:02:22,389 --> 00:02:26,839 los hechos que aparece como culpable un 55 00:02:25,449 --> 00:02:28,848 favor susan 56 00:02:26,840 --> 00:02:31,689 por mi roberto diferente que tenga los 57 00:02:28,848 --> 00:02:33,699 pantalones de vuelo en la cara 58 00:02:31,689 --> 00:02:36,469 busca roberto y llévalo a la sala de 59 00:02:33,699 --> 00:02:39,848 interrogatorios por favor 60 00:02:36,469 --> 00:02:39,848 [Música] 61 00:02:44,568 --> 00:02:49,638 no la tienes que tener mucho cuidado 62 00:02:46,628 --> 00:02:51,068 vamos a hacer un careo de ustedes se va 63 00:02:49,639 --> 00:02:53,090 estar grabando 64 00:02:51,068 --> 00:02:54,699 cualquier cosa que digas 65 00:02:53,090 --> 00:02:59,550 es el santo contra 66 00:02:54,699 --> 00:03:01,409 [Música] 67 00:02:59,550 --> 00:03:04,230 qué haces tú tienes estar adentro 68 00:03:01,409 --> 00:03:08,990 dormido no aquí afuera bien nada más el 69 00:03:04,229 --> 00:03:08,989 techo hasta aquí 70 00:03:18,229 --> 00:03:24,649 hoy es que me siento como de colocar 71 00:03:24,680 --> 00:03:28,319 explicaciones no tiene derecho al medir 72 00:03:26,550 --> 00:03:31,260 a mi casa a gritarme de esa forma por 73 00:03:28,319 --> 00:03:33,539 favor cristian vas asustar al niño que 74 00:03:31,259 --> 00:03:35,139 tuvieron aurora y no se recogerá amistad 75 00:03:33,539 --> 00:03:37,469 por favor de mí 76 00:03:35,139 --> 00:03:39,869 [Música] 77 00:03:37,469 --> 00:03:43,310 recoge las cosas no estudiamos en mi 78 00:03:39,870 --> 00:03:43,310 coche gracias 79 00:03:44,680 --> 00:03:49,569 tuve campos amigas por tu culpa lo que 80 00:03:48,310 --> 00:03:51,300 es capaz de hacer por poco mató a su 81 00:03:49,568 --> 00:03:54,329 marido 82 00:03:51,300 --> 00:03:55,290 no estás escuchando no no me crees los 83 00:03:54,330 --> 00:03:58,280 ve lo que les está diciendo el 84 00:03:55,289 --> 00:03:58,280 desgraciado a tu hija 85 00:04:03,550 --> 00:04:06,840 la respuesta radica solamente 86 00:04:07,680 --> 00:04:14,270 es la maldición de mi familia 87 00:04:10,919 --> 00:04:14,269 dicen también esto 88 00:04:18,569 --> 00:04:25,778 [Música] 89 00:04:37,209 --> 00:04:45,029 [Música] 90 00:04:43,288 --> 00:04:47,259 vemos 91 00:04:45,029 --> 00:04:50,509 multi preocupes 92 00:04:47,259 --> 00:04:53,389 ya pedí que retiraran los cargos 93 00:04:50,509 --> 00:04:55,099 estoy dispuesto a perdonar 94 00:04:53,389 --> 00:04:57,669 con tal de que se arreglen las cosas 95 00:04:55,100 --> 00:04:57,670 íntimas 96 00:04:59,420 --> 00:05:06,870 no hay forma de bailar nada 97 00:05:02,439 --> 00:05:06,870 lo único que se puede ver aquí 98 00:05:07,528 --> 00:05:12,558 de radio 99 00:05:09,420 --> 00:05:12,559 [Música] 100 00:05:14,560 --> 00:05:17,189 12 101 00:05:17,500 --> 00:05:24,550 no sé qué futuro 102 00:05:20,720 --> 00:05:24,550 tengo mucho miedo de todo 103 00:05:26,199 --> 00:05:32,329 pero se hizo que tenía que decirte 104 00:05:29,519 --> 00:05:36,250 sobre lo antes que me da bien 105 00:05:32,329 --> 00:05:36,250 yo nunca he querido lastimarte sophie 106 00:05:38,399 --> 00:05:43,899 dolor 107 00:05:40,459 --> 00:05:43,899 no me toques 108 00:05:46,490 --> 00:05:49,629 vete de mi casa 109 00:05:51,439 --> 00:05:54,439 leo vete de mi casa por favor vete ya de 110 00:05:53,839 --> 00:06:04,899 mi casa 111 00:05:54,439 --> 00:06:04,899 [Música] 112 00:06:05,819 --> 00:06:11,339 i 113 00:06:07,550 --> 00:06:14,340 la gente 114 00:06:11,339 --> 00:06:14,339 y 115 00:06:14,389 --> 00:06:17,469 del gas 116 00:06:18,810 --> 00:06:24,050 ahora por quién dices eso 117 00:06:21,740 --> 00:06:26,079 si yo nunca te maltratado en falta del 118 00:06:24,050 --> 00:06:27,629 respeto 119 00:06:26,079 --> 00:06:29,329 [Música] 120 00:06:27,629 --> 00:06:32,060 sí 121 00:06:29,329 --> 00:06:35,628 si es sentido celos no hacen todo el 122 00:06:32,060 --> 00:06:38,490 asunto pero tú sabes muy bien que he 123 00:06:35,629 --> 00:06:41,849 tenido mis motivos 124 00:06:38,490 --> 00:06:45,410 y aún así a pesar de que me contaste que 125 00:06:41,848 --> 00:06:48,889 te acostaste con 10 126 00:06:45,410 --> 00:06:51,240 contenerme yo jamás le dije algo jamás 127 00:06:48,889 --> 00:06:54,228 porque yo nunca me ha gustado con juanjo 128 00:06:51,240 --> 00:06:54,228 tampoco estaba contigo 129 00:06:59,500 --> 00:07:04,199 porque no dices que me tenía que entrar 130 00:07:01,389 --> 00:07:05,819 en la casa y que me moleste 131 00:07:04,199 --> 00:07:09,089 y que me pusiste una pistola en la 132 00:07:05,819 --> 00:07:12,920 cabeza el amor no mientras por favor ya 133 00:07:09,089 --> 00:07:12,919 te dije voy a retirar los cargos 134 00:07:16,470 --> 00:07:19,709 [Aplausos] 135 00:07:23,709 --> 00:07:33,250 [Música] 136 00:07:30,100 --> 00:07:36,060 lo que hizo aurora con esa presión e 137 00:07:33,250 --> 00:07:38,459 hizo más que darle la razón a robert 138 00:07:36,060 --> 00:07:40,230 lo siento pero tuve que evitarle una 139 00:07:38,459 --> 00:07:42,779 medida cautelar escombro 140 00:07:40,230 --> 00:07:46,250 es el procedimiento en esos casos 141 00:07:42,779 --> 00:07:46,250 por ahora se queda detenido 142 00:07:47,279 --> 00:07:51,179 porque están pasando todas estas cosas 143 00:07:49,439 --> 00:07:53,399 como se les ocurre poder a roberto 144 00:07:51,180 --> 00:07:55,530 frente a aurora si yo fuera ella lo 145 00:07:53,399 --> 00:07:57,719 hubiese matado creo que lo mejor es que 146 00:07:55,529 --> 00:08:00,329 se vayan a la casa de busquen una muda 147 00:07:57,720 --> 00:08:03,350 de ropa y sus cosas personales y si yo 148 00:08:00,329 --> 00:08:06,490 fuera ustedes me buscar un buen abogado 149 00:08:03,350 --> 00:08:10,720 ahora lo va a necesitar sucede por favor 150 00:08:06,490 --> 00:08:13,560 y aunque sea solamente un momento 151 00:08:10,720 --> 00:08:13,560 por favor 152 00:08:16,040 --> 00:08:19,209 [Música] 153 00:08:19,240 --> 00:08:23,918 tampoco conoces a tu propia hija que la 154 00:08:21,430 --> 00:08:26,199 creación asesina tu hijo tu propia 155 00:08:23,918 --> 00:08:28,089 sangre cómo se defenderá su vez y 156 00:08:26,199 --> 00:08:30,490 neurológica tendrá casa partida es el 157 00:08:28,089 --> 00:08:37,500 que está lleno de sangre es el cambio 158 00:08:30,490 --> 00:08:37,500 ganó 31 golpes 159 00:08:39,399 --> 00:08:48,570 yo no trabajo con eso porque tú la botas 160 00:08:45,940 --> 00:08:48,570 de la bodega 161 00:08:51,509 --> 00:08:57,220 estás escuchando estás justificando el 162 00:08:54,639 --> 00:08:58,299 maltrato de tu propia hija tú que 163 00:08:57,220 --> 00:09:01,740 siempre le dijiste a mis hermanas que 164 00:08:58,299 --> 00:09:01,740 las mujeres ni con el pétalo de una rosa 11036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.