Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,718
bueno
2
00:00:11,429 --> 00:00:14,429
y
3
00:00:17,289 --> 00:00:20,249
tú me realiza
4
00:00:21,730 --> 00:00:25,859
nuestra tutora de talento señor agua
5
00:00:26,710 --> 00:00:33,029
no no no
6
00:00:34,950 --> 00:00:38,020
[Música]
7
00:00:46,520 --> 00:00:49,739
[Música]
8
00:00:55,320 --> 00:01:03,030
estas son las cajas del distrito ya
9
00:01:01,738 --> 00:01:05,338
solamente faltan estas cajas para
10
00:01:03,030 --> 00:01:07,379
terminar el envío el reglamento para
11
00:01:05,338 --> 00:01:09,239
llevar vas a tener que descargar este
12
00:01:07,379 --> 00:01:09,659
vino sobre no tú no puedes dar esta
13
00:01:09,239 --> 00:01:11,519
orden
14
00:01:09,659 --> 00:01:13,140
natalia ordenó que estas cajas fueran al
15
00:01:11,519 --> 00:01:15,179
camión yo estoy dando la orden contraria
16
00:01:13,140 --> 00:01:16,799
como la vez periodista tu mamá firmó con
17
00:01:15,180 --> 00:01:18,409
sandoval para la distribución de
18
00:01:16,799 --> 00:01:26,739
externos vino mal
19
00:01:18,409 --> 00:01:26,740
y entonces por favor ni se te ocurra
20
00:01:29,629 --> 00:01:36,479
[Música]
21
00:01:34,230 --> 00:01:39,810
está muy bueno tiene una fuerte
22
00:01:36,480 --> 00:01:41,609
presencia de verlos así así es si este
23
00:01:39,810 --> 00:01:44,460
es nuestro primer varietal me gusta
24
00:01:41,609 --> 00:01:45,989
tanto bueno entonces espero que la
25
00:01:44,459 --> 00:01:48,929
nación ao en la reseña en tu revista
26
00:01:45,989 --> 00:01:52,049
ajá claro que sí de mí la tendrás eso
27
00:01:48,930 --> 00:01:54,360
seguro sólo que ahora no lo hago yo solo
28
00:01:52,049 --> 00:01:57,719
que tengo un equipo de expertos que
29
00:01:54,359 --> 00:02:00,299
evaluamos los vinos y los calificamos
30
00:01:57,719 --> 00:02:03,299
vea
31
00:02:00,299 --> 00:02:06,209
y por curiosidad dentro de ese equipo de
32
00:02:03,299 --> 00:02:10,530
expertos que tiene esta aurora castañeda
33
00:02:06,209 --> 00:02:12,239
por supuesto ellas una de las mejores
34
00:02:10,530 --> 00:02:18,159
[Música]
35
00:02:12,240 --> 00:02:20,320
no eso es sólo que honestamente no creo
36
00:02:18,159 --> 00:02:22,439
que ella sea capaz de ser objetiva con
37
00:02:20,319 --> 00:02:25,500
la evaluación de mi vida
38
00:02:22,439 --> 00:02:28,289
de lo contrario yo creo que el dolor es
39
00:02:25,500 --> 00:02:30,870
una persona muy seria y profesional
40
00:02:28,289 --> 00:02:32,938
pero no te preocupes de todos modos la
41
00:02:30,870 --> 00:02:36,960
carta que vamos a hacer será ciegas así
42
00:02:32,938 --> 00:02:39,500
que no hay forma de que el balón
43
00:02:36,960 --> 00:02:39,500
no
44
00:02:39,539 --> 00:02:46,169
te dije lo mismo le estarás disculpen
45
00:02:43,139 --> 00:02:48,688
disculpen la interrupción pero es algo
46
00:02:46,169 --> 00:02:51,799
muy muy importante y demasiado urgente
47
00:02:48,688 --> 00:02:55,288
tienes que ir a la bodega allá
48
00:02:51,800 --> 00:02:55,289
[Música]
49
00:02:55,300 --> 00:02:58,980
a quien te dio la orden de que bajara
50
00:03:02,849 --> 00:03:07,030
tomas esas cajas y las regresa es ya el
51
00:03:05,439 --> 00:03:09,310
camión este niño no se puede
52
00:03:07,030 --> 00:03:10,569
comercializar no hay quien dice porque
53
00:03:09,310 --> 00:03:11,289
hasta donde yo sé la directora de la
54
00:03:10,569 --> 00:03:17,430
bodega
55
00:03:11,289 --> 00:03:17,429
la directora de la experta
56
00:03:19,349 --> 00:03:24,299
vamos a terminar la carta es que tengo
57
00:03:21,699 --> 00:03:24,299
cosas que hacer
58
00:03:24,949 --> 00:03:28,909
pasado algo
59
00:03:27,080 --> 00:03:30,290
pasa que hay unas personas aquí no
60
00:03:28,909 --> 00:03:32,449
pueden estar el suficiente tiempo en
61
00:03:30,289 --> 00:03:37,359
sombrías como para darse cuenta que aquí
62
00:03:32,449 --> 00:03:39,219
no manda todo el mundo manu yo y sólo yo
63
00:03:37,360 --> 00:03:40,360
en este tenga que volver a repetir que
64
00:03:39,219 --> 00:03:44,159
tomes esas cajas y las multis
65
00:03:40,360 --> 00:03:44,160
tratamiento no vayas te está esperando
66
00:03:44,879 --> 00:03:54,588
vamos a la oficina
67
00:03:46,300 --> 00:03:54,588
[Música]
68
00:03:56,889 --> 00:04:05,279
[Música]
69
00:04:07,870 --> 00:04:14,490
ser necesito verte es importante para
70
00:04:11,799 --> 00:04:25,269
las sus que hable más
71
00:04:14,490 --> 00:04:25,269
[Música]
72
00:04:25,329 --> 00:04:28,500
vettel así
73
00:04:33,779 --> 00:04:39,169
para ccoo tienes que hacer algo natale
74
00:04:36,000 --> 00:04:42,360
está rodando que quieres que denuncie
75
00:04:39,170 --> 00:04:43,620
natalia es mi mujer y además la quiero
76
00:04:42,360 --> 00:04:45,180
besar ya dar la excusa perfecta a
77
00:04:43,620 --> 00:04:46,860
crisanto para que nos hunda del top
78
00:04:45,180 --> 00:04:48,629
evidentemente no quiero que nos hunda
79
00:04:46,860 --> 00:04:49,830
pero no puede seguirle dando alas a
80
00:04:48,629 --> 00:04:51,990
natalia para que haga lo que quiera
81
00:04:49,829 --> 00:04:53,789
cuando ya tuvo una pelea muy corta con
82
00:04:51,990 --> 00:04:54,840
ella intenté convencerla y nada
83
00:04:53,790 --> 00:04:56,460
joaquín también lo intentó y no
84
00:04:54,839 --> 00:04:59,250
consiguió nada
85
00:04:56,459 --> 00:05:00,719
es es algo personal de ella quiere ganar
86
00:04:59,250 --> 00:05:01,500
esta batalla crisanto y nada le va a
87
00:05:00,720 --> 00:05:03,900
hacer cambiar de opinión
88
00:05:01,500 --> 00:05:06,240
va a ganar porque no se va a quedar con
89
00:05:03,899 --> 00:05:10,339
los brazos cruzados
90
00:05:06,240 --> 00:05:13,069
si no estoy esperando la demanda
91
00:05:10,339 --> 00:05:17,709
lo que tenemos que hacer es es actuar
92
00:05:13,069 --> 00:05:17,709
como empresa no actuar como familia poco
93
00:05:19,389 --> 00:05:24,560
bueno
94
00:05:20,879 --> 00:05:24,560
convoca a una junta de accionistas
95
00:05:24,600 --> 00:05:28,039
[Música]
96
00:05:33,959 --> 00:05:41,129
vamos a recibir el mail el imbécil de
97
00:05:39,300 --> 00:05:43,449
juanjo está convocando a una asamblea de
98
00:05:41,129 --> 00:05:45,658
accionista puedes creerlo
99
00:05:43,449 --> 00:05:47,650
cómo se atreve el puedo hacer un amor
100
00:05:45,658 --> 00:05:48,908
sobre los estatutos de la empresa a
101
00:05:47,649 --> 00:05:51,848
cualquier miembro puede convocar el
102
00:05:48,908 --> 00:05:54,360
resto y están tan antipático que no me
103
00:05:51,848 --> 00:05:54,360
convocó a mí
104
00:05:56,810 --> 00:06:02,449
no es que yo pensaba como soy parte de
105
00:05:59,300 --> 00:06:03,980
la familia estudio pasado te dije que lo
106
00:06:02,449 --> 00:06:05,990
de venido a traer consecuencias ni mi
107
00:06:03,980 --> 00:06:07,759
papá ni el abuelo de conduciendo por
108
00:06:05,990 --> 00:06:10,129
rusos no se te olvide que el blanco idea
109
00:06:07,759 --> 00:06:12,219
tuya es muy tarde para echarnos para
110
00:06:10,129 --> 00:06:12,219
atrás
111
00:06:33,310 --> 00:06:36,769
[Música]
112
00:06:39,110 --> 00:06:44,300
bueno
113
00:06:40,610 --> 00:06:47,120
o con resultados de qué
114
00:06:44,300 --> 00:06:49,908
como resultado lisis de la prueba del
115
00:06:47,120 --> 00:06:52,970
vino con el gas sulfuroso es que no he
116
00:06:49,908 --> 00:06:54,829
podido aplicar el gas no puedo comprar
117
00:06:52,970 --> 00:06:57,289
la bomba fíjate que me rebotaron el
118
00:06:54,829 --> 00:06:59,269
cheque de la empresa y no sé qué pasa
119
00:06:57,288 --> 00:07:00,728
creo que hay un desfalco en la cuenta
120
00:06:59,269 --> 00:07:03,079
que utilizamos para hacer las compras
121
00:07:00,728 --> 00:07:04,878
pero desfalco imposible yo mismo
122
00:07:03,079 --> 00:07:08,500
depósito de 10 mil dólares el mes pasado
123
00:07:04,879 --> 00:07:08,500
y además entró la contraseña
124
00:07:14,259 --> 00:07:19,069
yo lo entendí como roberto es el titular
125
00:07:17,449 --> 00:07:20,750
de esa cuenta pues no nos da ninguna
126
00:07:19,069 --> 00:07:24,430
información
127
00:07:20,750 --> 00:07:24,430
como keisuke como
128
00:07:31,689 --> 00:07:34,949
[Música]
129
00:07:39,139 --> 00:07:47,180
[Música]
130
00:07:44,629 --> 00:07:48,740
dime suero todavía trabaja en esta
131
00:07:47,180 --> 00:07:52,939
bodega o renuncia este yo no me entera
132
00:07:48,740 --> 00:07:54,800
dónde anda roberto yo estoy con aurora
133
00:07:52,939 --> 00:07:57,969
en el proceso del mismo paralizado que
134
00:07:54,800 --> 00:07:57,970
es que por un de sal con la cuenta
135
00:08:00,529 --> 00:08:06,329
yo después me voy a ocupar de eso sí a
136
00:08:04,350 --> 00:08:07,950
ver que después me que la dejas ahora
137
00:08:06,329 --> 00:08:09,419
mismo lo que estás haciendo teme bien se
138
00:08:07,949 --> 00:08:12,089
inmediatamente para cauto yo vamos a
139
00:08:09,420 --> 00:08:15,230
tener un problema muy serio también es
140
00:08:12,089 --> 00:08:15,229
inmediatamente la bodega
141
00:08:18,389 --> 00:08:23,659
[Música]
142
00:08:26,600 --> 00:08:29,699
[Música]
143
00:08:43,158 --> 00:08:48,807
[Música]
144
00:08:50,009 --> 00:08:52,759
y
145
00:08:58,629 --> 00:09:01,629
hola
9926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.