All language subtitles for Perseguindo Maravilhas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,585 --> 00:01:27,254 We are all born to dream. 4 00:01:27,287 --> 00:01:30,825 It is the very purpose of our mind. 5 00:01:30,858 --> 00:01:34,862 And when we are young, our dreams are vivid, 6 00:01:34,896 --> 00:01:37,765 crystal clear. 7 00:01:41,569 --> 00:01:44,772 My grandson, Savino, 8 00:01:44,806 --> 00:01:47,140 he is a dreamer. 9 00:01:49,611 --> 00:01:52,412 When Savino was six years old, 10 00:01:52,446 --> 00:01:55,550 Felipe, his father, had uprooted the family 11 00:01:55,583 --> 00:01:59,754 and his brother, Goyo, from their vineyards in Spain 12 00:01:59,787 --> 00:02:04,224 to begin life anew on the other side of the world. 13 00:02:04,257 --> 00:02:05,827 He had his reasons, 14 00:02:05,860 --> 00:02:09,764 but he never shared them with Savino. 15 00:02:09,797 --> 00:02:12,734 What parent ever does? 16 00:02:13,842 --> 00:02:16,303 Savino, sit down and say grace. 17 00:02:29,691 --> 00:02:35,030 God bless all the gifts we are receiving thanks to your generosity. 18 00:02:35,072 --> 00:02:38,283 Bless all those who share them at this table. 19 00:02:38,867 --> 00:02:41,411 Dad, Mum, Grandpa, Grandma 20 00:02:41,453 --> 00:02:43,622 Uncle Goyo and... 21 00:02:53,966 --> 00:02:55,801 Savino. Finish. 22 00:02:57,477 --> 00:02:58,613 And his girlfriend. 23 00:02:58,646 --> 00:03:01,516 - Amen. - Amen. 24 00:03:01,549 --> 00:03:03,216 Amen. 25 00:03:04,935 --> 00:03:06,186 It smells burned. 26 00:03:06,228 --> 00:03:07,271 That's because it is burned. 27 00:03:09,423 --> 00:03:11,391 And what is my grandson gonna do 28 00:03:11,425 --> 00:03:12,994 on his very special day? 29 00:03:13,027 --> 00:03:14,866 - What plan do you have? - I don't have a plan. 30 00:03:14,903 --> 00:03:16,822 Savino, don't speak with your mouth full. 31 00:03:25,707 --> 00:03:27,608 Okay. 32 00:03:27,642 --> 00:03:30,310 - Be a good boy. - I will. 33 00:03:30,343 --> 00:03:31,646 - And eat everything. - I will. 34 00:03:31,679 --> 00:03:32,663 Savino? Savino. 35 00:03:32,713 --> 00:03:34,214 Wait! 36 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 Put this on. Don't get sunburnt. 37 00:03:42,990 --> 00:03:45,827 Papa, I'm going to high school next term. 38 00:03:46,101 --> 00:03:48,020 What? I'm not allowed to kiss my son any more? 39 00:03:48,062 --> 00:03:49,396 It's nothing. 40 00:03:49,429 --> 00:03:50,565 See ya! 41 00:03:58,773 --> 00:04:00,508 Nice hat, mate! 42 00:04:10,852 --> 00:04:16,456 As parents, we try our best to protect our children, 43 00:04:16,490 --> 00:04:19,694 to shield them from the tides of life. 44 00:04:21,461 --> 00:04:25,800 But we often cast stones into the waters of their youth. 45 00:04:27,568 --> 00:04:31,773 And those ripples can last a lifetime. 46 00:04:33,373 --> 00:04:36,476 We've always had practical reasons 47 00:04:36,511 --> 00:04:39,814 why we look at stars, and up until recently, 48 00:04:39,847 --> 00:04:41,883 anyone taking a long journey 49 00:04:41,916 --> 00:04:45,352 would have navigated by star charts. 50 00:04:45,385 --> 00:04:47,855 This constellation, this was used to navigate 51 00:04:47,889 --> 00:04:50,792 around our half of the world, the Southern Hemisphere, 52 00:04:50,825 --> 00:04:52,927 like the Pole Star was by travelers 53 00:04:52,960 --> 00:04:54,762 in the northern part of the world. 54 00:04:54,796 --> 00:05:00,735 And these two Centauri, 55 00:05:00,768 --> 00:05:02,637 here and here, 56 00:05:02,670 --> 00:05:04,337 these are called the pointers, 57 00:05:04,371 --> 00:05:08,976 because they point to the Southern Cross. 58 00:05:11,478 --> 00:05:13,915 - Where'd you get the phone? - I found it. 59 00:05:13,948 --> 00:05:15,482 - Really? - Well, I need it 60 00:05:15,516 --> 00:05:18,519 - so I can text my dad. - Mm. 61 00:05:21,055 --> 00:05:22,990 See this guy? 62 00:05:23,024 --> 00:05:24,058 You be him. 63 00:05:24,091 --> 00:05:26,594 You're about to get an arrow through the heart. 64 00:05:28,563 --> 00:05:30,531 Look what I found today. 65 00:05:30,565 --> 00:05:31,899 Yeah, great. 66 00:05:31,933 --> 00:05:33,134 Weirdness. 67 00:05:33,167 --> 00:05:36,469 And I found this, too. 68 00:05:45,412 --> 00:05:46,714 Sick. 69 00:05:55,623 --> 00:05:57,091 Oh, shit! 70 00:05:59,492 --> 00:06:01,662 He's gonna kill me. 71 00:06:07,467 --> 00:06:08,836 Dude, slow down! 72 00:06:08,870 --> 00:06:10,004 Who's dying? 73 00:06:10,037 --> 00:06:13,440 Me, if I'm not home soon enough! 74 00:06:13,473 --> 00:06:15,743 He's not gonna shoot you, is he? 75 00:06:19,914 --> 00:06:22,183 Why are you still following me? 76 00:06:22,216 --> 00:06:23,718 I don't know. 77 00:06:23,751 --> 00:06:25,418 Takes time for me to think. 78 00:06:27,021 --> 00:06:29,123 He's out there. 79 00:06:29,156 --> 00:06:30,591 Okay, this way, come on. 80 00:06:46,323 --> 00:06:47,241 Where have you been? 81 00:06:49,076 --> 00:06:51,495 We were playing and we lost track of time. 82 00:06:51,954 --> 00:06:54,289 Ah, so you lost track of time. You suddenly became an idiot? 83 00:06:54,331 --> 00:06:55,207 What is he doing here? 84 00:06:55,749 --> 00:06:57,459 He's my friend. 85 00:06:57,818 --> 00:06:59,153 I thought your dad spoke English. 86 00:06:59,186 --> 00:07:00,621 Of course I speak English. 87 00:07:01,463 --> 00:07:03,507 Get in the house. 88 00:07:07,762 --> 00:07:09,931 Forgive me for any wrongdoing. 89 00:07:09,964 --> 00:07:11,599 And if Dad could forgive me, too, 90 00:07:11,632 --> 00:07:13,000 that'd be great. 91 00:07:13,034 --> 00:07:15,803 Bless all of my family and my friend, Skeet. 92 00:07:15,836 --> 00:07:18,005 And if, in your eternal wisdom, 93 00:07:18,039 --> 00:07:20,808 you could consider a blessing for me on this day, 94 00:07:20,841 --> 00:07:23,678 that'd be really great, thank you. 95 00:07:23,711 --> 00:07:25,546 Amen. 96 00:07:34,989 --> 00:07:40,628 It takes courage to accept and embrace our own story. 97 00:07:40,661 --> 00:07:44,497 For we are afraid that people might not like us 98 00:07:44,532 --> 00:07:47,868 if they know the truth about who we are 99 00:07:47,902 --> 00:07:49,770 or where we come from. 100 00:07:56,077 --> 00:08:01,749 But there is a yearning deep inside us all 101 00:08:01,782 --> 00:08:05,485 to know more about what came before. 102 00:08:06,945 --> 00:08:08,238 Good morning. 103 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 Hello, good morning. 104 00:08:10,365 --> 00:08:12,701 Have you come with the family that has rented the house? 105 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 Rented? No not rented. 106 00:08:15,996 --> 00:08:17,080 American? 107 00:08:17,122 --> 00:08:18,373 No Australian. 108 00:08:18,665 --> 00:08:20,542 Wow, I have heard that place is beautiful. 109 00:08:21,126 --> 00:08:23,545 Yes, this is beautiful too. 110 00:08:25,506 --> 00:08:27,633 I was looking for my father's house. 111 00:08:28,926 --> 00:08:29,801 Your father? 112 00:08:32,261 --> 00:08:34,515 You're saying that this is your father's house? 113 00:08:34,890 --> 00:08:36,140 Yes, my father. 114 00:08:38,152 --> 00:08:39,620 Felipe? 115 00:08:40,229 --> 00:08:42,063 You are Felipe's son? 116 00:08:47,194 --> 00:08:50,197 - Sorpresa! - Sorpresa! 117 00:09:14,221 --> 00:09:15,589 Okay, which present first? 118 00:09:15,623 --> 00:09:17,324 - The big one? - That's mine. 119 00:09:17,358 --> 00:09:18,726 Oooh! 120 00:09:21,295 --> 00:09:22,863 - Ah! - It's a game, 121 00:09:22,897 --> 00:09:25,299 but it makes you think. 122 00:09:25,332 --> 00:09:26,834 That one's from me, Janine. 123 00:09:31,038 --> 00:09:33,274 Oh, cool! Maths instruments, thanks! 124 00:09:33,307 --> 00:09:35,276 It's like a ruler and stuff. 125 00:09:35,309 --> 00:09:37,078 Don't know how to show you how to use them. 126 00:09:37,111 --> 00:09:38,612 Open this one. 127 00:09:38,646 --> 00:09:40,915 I chose this for you, especially this year. 128 00:09:42,249 --> 00:09:43,717 You know, Savino, something I think 129 00:09:43,751 --> 00:09:45,352 you will really treasure. 130 00:09:45,386 --> 00:09:50,057 This is your history, our history. 131 00:09:50,091 --> 00:09:51,659 You see here? 132 00:09:51,692 --> 00:09:54,095 Our father, your grandfather, Antonio, 133 00:09:54,128 --> 00:09:56,797 gave this to me on my 12th birthday. 134 00:09:56,831 --> 00:09:58,866 So now it's yours. 135 00:09:58,899 --> 00:10:01,669 And you can put your name under us. 136 00:10:01,702 --> 00:10:03,337 - Do you like it? - Thanks, it's nice. 137 00:10:03,370 --> 00:10:05,272 Three generations. 138 00:10:06,907 --> 00:10:08,242 You can read a bit of it, 139 00:10:08,275 --> 00:10:10,344 now we are all together, if you want. 140 00:10:10,377 --> 00:10:14,014 I think I'll read it later when I can really appreciate it. 141 00:10:14,048 --> 00:10:15,382 Okay. 142 00:10:15,416 --> 00:10:17,017 Thank you. 143 00:10:17,051 --> 00:10:18,152 It's okay. 144 00:10:18,185 --> 00:10:20,087 - It's great. - Bravo, Felipe. 145 00:10:21,188 --> 00:10:22,690 They are socks. 146 00:10:22,723 --> 00:10:24,925 But your grandfather has a gift for you 147 00:10:24,959 --> 00:10:26,160 that you might really like. 148 00:10:30,197 --> 00:10:32,032 All right, let's see. 149 00:10:32,066 --> 00:10:33,334 Socks. Warm feet. 150 00:10:35,836 --> 00:10:40,307 Luis, give Savvy a proper present. 151 00:10:40,341 --> 00:10:43,310 What do you mean, "proper present," Maribel? 152 00:10:43,344 --> 00:10:46,147 What is the point of saying that? 153 00:10:46,180 --> 00:10:47,715 It's okay. 154 00:10:47,748 --> 00:10:50,284 We could give this another day. 155 00:10:52,019 --> 00:10:53,120 Oh, come on, it's a present. 156 00:10:53,154 --> 00:10:54,121 He's gotta open it. 157 00:11:02,454 --> 00:11:04,706 Happy Birthday, my grandson. 158 00:11:05,132 --> 00:11:08,369 Look, your name. Savino. 159 00:11:15,776 --> 00:11:18,412 Savino. 160 00:11:18,445 --> 00:11:21,248 I didn't know you were going to put his name in your book. 161 00:11:21,282 --> 00:11:23,250 It's okay, no problem, Luis. 162 00:11:23,284 --> 00:11:24,919 I'm going to work. 163 00:11:24,952 --> 00:11:27,087 The water can wait. 164 00:11:48,008 --> 00:11:49,109 What the...? 165 00:11:49,143 --> 00:11:50,177 Are you shitting me? 166 00:11:50,211 --> 00:11:52,514 We got shoes! We got new shoes! 167 00:12:31,586 --> 00:12:33,287 Is this telescope powerful enough 168 00:12:33,320 --> 00:12:37,057 to see other galaxies and stuff like that? 169 00:12:38,325 --> 00:12:40,327 Powerful enough, yes. 170 00:12:40,361 --> 00:12:43,430 That's a good word. 171 00:12:43,464 --> 00:12:47,301 I do not know what you are going to see, son. 172 00:12:47,334 --> 00:12:49,870 This is your adventure now. 173 00:12:53,107 --> 00:12:54,908 What? 174 00:12:54,942 --> 00:12:56,944 You do not believe me? 175 00:12:59,446 --> 00:13:02,082 Maybe you're not ready. 176 00:13:02,116 --> 00:13:05,019 But one day you will be ready and you will know. 177 00:13:05,052 --> 00:13:07,154 You will see it. 178 00:13:07,187 --> 00:13:09,823 See what? 179 00:13:09,857 --> 00:13:11,458 I've given you the tools. 180 00:13:12,960 --> 00:13:15,262 Use your eyes, Savino. 181 00:14:50,525 --> 00:14:52,092 You should knock. 182 00:14:52,126 --> 00:14:54,328 Your grandmother and I could be doing something 183 00:14:54,361 --> 00:14:57,565 not meant for a boy's eyes. 184 00:14:57,599 --> 00:15:00,334 Unlikely, but you never know. 185 00:15:04,304 --> 00:15:05,640 What? 186 00:15:05,673 --> 00:15:06,823 I saw something. 187 00:15:06,865 --> 00:15:07,741 What's happening? 188 00:15:08,710 --> 00:15:10,310 Oh, sweetheart. 189 00:15:10,344 --> 00:15:11,713 It's too early! 190 00:15:11,746 --> 00:15:13,447 Come back when I'm beautiful. 191 00:15:13,705 --> 00:15:15,956 You're always beautiful my sweet. 192 00:15:17,752 --> 00:15:19,486 Go on. 193 00:15:19,521 --> 00:15:21,121 Okay, so I saw the Southern Cross. 194 00:15:21,155 --> 00:15:22,356 - Yes. - And it was pointing 195 00:15:22,389 --> 00:15:25,192 - to this rock. - Which rock? 196 00:15:27,294 --> 00:15:29,430 He's trying to tell me. 197 00:15:29,463 --> 00:15:30,297 Nah. 198 00:15:30,330 --> 00:15:31,699 - No, don't worry about it. - Hey. 199 00:15:31,733 --> 00:15:33,668 - It sounds stupid. - Stop. 200 00:15:33,701 --> 00:15:35,737 - Go on. - Okay. 201 00:15:35,770 --> 00:15:38,706 Well, I found this rock with my telescope. 202 00:15:38,740 --> 00:15:41,074 There were these colors. 203 00:15:41,108 --> 00:15:42,309 Oh, yeah, and there was a shadow 204 00:15:42,342 --> 00:15:45,212 of this really big bird. 205 00:15:45,245 --> 00:15:49,450 And... and then another one, but this time a golden one, 206 00:15:49,483 --> 00:15:52,052 and it wasn't as big, but it was a golden bird, 207 00:15:52,085 --> 00:15:53,987 and it flew up over the rock. 208 00:15:55,456 --> 00:15:57,491 - That rock. - Shh. 209 00:15:57,525 --> 00:15:59,359 - Do you know the place? - Yes. 210 00:15:59,393 --> 00:16:01,094 It's a beautiful place. 211 00:16:01,128 --> 00:16:02,764 Come on, tell me. 212 00:16:02,797 --> 00:16:06,099 Can I... can I go there? 213 00:16:06,133 --> 00:16:07,735 I don't know, can you? 214 00:16:07,769 --> 00:16:09,236 How do I get there? 215 00:16:09,269 --> 00:16:11,305 You know how. 216 00:16:11,338 --> 00:16:12,740 Follow the stars. 217 00:16:19,229 --> 00:16:22,983 Savino should be out in the sunshine. 218 00:16:23,483 --> 00:16:26,612 It's the holidays and he is stuck in this dark hole. 219 00:16:27,187 --> 00:16:28,288 Mama. 220 00:16:28,614 --> 00:16:29,531 It's true... 221 00:16:29,865 --> 00:16:32,284 ...he needs some brothers to run around with... 222 00:16:32,743 --> 00:16:34,780 ...out on his bike like normal children. 223 00:16:34,829 --> 00:16:37,097 You don't want your grandson to have an education? 224 00:16:37,130 --> 00:16:38,666 - Is that it? - What I am saying 225 00:16:38,700 --> 00:16:41,569 is that he should have some sunshine, too. 226 00:16:41,603 --> 00:16:46,273 You don't think he needs to learn how to run this place? 227 00:16:46,306 --> 00:16:48,375 Who else is going to do that? 228 00:16:48,408 --> 00:16:51,144 You? Or him? 229 00:16:51,178 --> 00:16:53,113 You think he could do it? 230 00:16:53,146 --> 00:16:54,582 I could do it. 231 00:16:54,616 --> 00:16:56,651 Give me a few weeks, and I'm running this thing. 232 00:17:00,354 --> 00:17:02,564 He doesn't trust you at all. 233 00:17:06,828 --> 00:17:09,531 A family from Barcelona bought the house 234 00:17:09,564 --> 00:17:11,566 when your father decided to leave. 235 00:17:11,599 --> 00:17:14,502 They use it as a holiday home. 236 00:17:14,536 --> 00:17:17,705 I take care of the vineyards, 237 00:17:17,739 --> 00:17:20,742 and my wife looks after the house. 238 00:17:20,775 --> 00:17:22,810 As we did with your family. 239 00:17:32,754 --> 00:17:34,121 See that house? 240 00:17:34,154 --> 00:17:35,690 That's where I live. 241 00:17:35,723 --> 00:17:38,660 Let's go, meet my family. 242 00:17:38,693 --> 00:17:40,695 What do you have to write about? 243 00:17:40,728 --> 00:17:42,564 - Family. - Perfect. 244 00:17:42,597 --> 00:17:44,532 So you can write about how we made 245 00:17:44,566 --> 00:17:47,502 one of the most beautiful wines in Spain. 246 00:17:47,535 --> 00:17:48,736 This. 247 00:17:48,770 --> 00:17:50,872 Our Tempranillo '65, 248 00:17:50,905 --> 00:17:54,542 the finest we ever produced. 249 00:17:54,576 --> 00:17:55,877 But you never drink wine. 250 00:17:55,910 --> 00:17:57,210 You don't have to drink it. 251 00:17:57,244 --> 00:17:58,846 It's enough to taste it. 252 00:18:01,315 --> 00:18:03,585 That's not what Uncle Goyo says. 253 00:18:04,719 --> 00:18:08,590 Yeah. Tio Goyo's a wine expert. 254 00:18:08,623 --> 00:18:13,393 And this is the only bottle I brought from Spain 255 00:18:13,427 --> 00:18:15,362 worth the price of a ruby, 256 00:18:15,395 --> 00:18:18,365 and your inheritance right here, Savino. 257 00:18:18,398 --> 00:18:19,767 But be careful. 258 00:18:19,801 --> 00:18:23,303 An old wine can be disturbed easily. 259 00:18:23,838 --> 00:18:25,640 Look. 260 00:18:25,673 --> 00:18:29,544 Made from the grapes of your old family vineyards. 261 00:18:29,577 --> 00:18:31,813 - Wow. - Give it to your father. 262 00:18:33,681 --> 00:18:37,819 Dad used to have a bottle of wine like this, but... 263 00:18:39,486 --> 00:18:42,724 but he doesn't have his anymore. 264 00:18:42,757 --> 00:18:47,194 I wonder what life would have been like for my family 265 00:18:47,227 --> 00:18:48,563 if we all stayed here. 266 00:18:50,430 --> 00:18:52,299 Tomorrow I will take you somewhere 267 00:18:52,332 --> 00:18:53,735 before you leave. 268 00:18:57,939 --> 00:18:59,574 Savino, come here. 269 00:19:01,408 --> 00:19:03,276 - Try. - Mhm. 270 00:19:12,352 --> 00:19:13,788 Smell it. 271 00:19:13,821 --> 00:19:16,624 You see? Sweet. 272 00:19:16,658 --> 00:19:19,794 Did your father teach you and Tio Goyo how to make wine? 273 00:19:19,827 --> 00:19:21,663 Yes. 274 00:19:22,930 --> 00:19:24,498 I wish you could meet him. 275 00:19:24,532 --> 00:19:26,834 Your grandfather showed me everything. 276 00:19:26,868 --> 00:19:27,935 Now I am teaching you. 277 00:19:34,241 --> 00:19:35,743 Perfect, you see? 278 00:19:35,777 --> 00:19:37,945 Now... 279 00:19:37,979 --> 00:19:40,882 I can't listen to Felipe's crap any more. 280 00:19:40,915 --> 00:19:43,551 - Do you want a smoke? - Yeah. 281 00:19:45,620 --> 00:19:48,355 He only talks about the good times, 282 00:19:48,388 --> 00:19:49,456 before our father changed. 283 00:19:50,825 --> 00:19:53,594 I think it's time to go to dinner, Savino. 284 00:19:53,628 --> 00:19:55,395 - See you later. - See you. 285 00:19:58,498 --> 00:20:00,635 Tio Goyo. 286 00:20:00,668 --> 00:20:02,537 - It's dinner time. - Okay. 287 00:20:08,341 --> 00:20:09,811 Bueno. 288 00:20:09,844 --> 00:20:13,246 Paella, paella. 289 00:20:36,369 --> 00:20:39,574 It's so special having you here, Savino. 290 00:20:39,607 --> 00:20:41,809 I've thought about your father a lot. 291 00:20:41,843 --> 00:20:43,845 Did he ever talk to you about his life here 292 00:20:43,878 --> 00:20:46,446 and why he left and went to Australia? 293 00:20:46,480 --> 00:20:49,382 - Kind of. - He is a good man. 294 00:20:49,416 --> 00:20:50,551 He deserves happiness. 295 00:20:50,585 --> 00:20:53,855 Most people do, I suppose, but especially your father. 296 00:20:56,507 --> 00:20:58,717 Let's have a family toast to Savino... 297 00:20:58,759 --> 00:21:00,719 ...who has come from the other side of the world... 298 00:21:00,761 --> 00:21:02,221 ...just to try my wife's paella! 299 00:21:21,549 --> 00:21:22,617 Hi. 300 00:21:22,650 --> 00:21:23,684 How you doing? 301 00:21:23,718 --> 00:21:25,720 - Hey, Dad. - Hey. 302 00:21:25,753 --> 00:21:27,487 What are you doing, Savvy? 303 00:21:27,522 --> 00:21:29,356 I'm learning the family business. 304 00:21:29,389 --> 00:21:30,758 - You know, for my essay. - Good. 305 00:21:30,792 --> 00:21:33,795 Yeah, Tio Goyo is teaching me 306 00:21:33,828 --> 00:21:35,997 how to taste wines from different years. 307 00:21:36,030 --> 00:21:40,701 Yes, I'm showing him how this works, more or less. 308 00:21:40,735 --> 00:21:41,803 It's good. 309 00:21:47,775 --> 00:21:49,944 You have to move it. 310 00:21:49,977 --> 00:21:50,912 Open it. 311 00:22:08,529 --> 00:22:10,998 2002. 312 00:22:11,032 --> 00:22:13,333 - Correct? - Probably. 313 00:22:14,635 --> 00:22:15,503 What's wrong? 314 00:22:19,707 --> 00:22:20,942 You let him drink? 315 00:22:20,975 --> 00:22:22,844 He's 12 years old. 316 00:22:22,877 --> 00:22:23,911 Just a little. 317 00:22:23,945 --> 00:22:25,646 I'm sorry, Felipe, just a little. 318 00:22:25,680 --> 00:22:27,014 We did this in Spain. 319 00:22:27,048 --> 00:22:28,649 I mean, there's no problem with it. 320 00:22:28,683 --> 00:22:30,117 We are not in Spain. 321 00:22:30,151 --> 00:22:32,620 What do you have in your head? 322 00:22:32,653 --> 00:22:34,755 You wanna tell your son about the family business? 323 00:22:34,789 --> 00:22:36,423 Tell him how our father ran the business, 324 00:22:36,456 --> 00:22:37,692 because the way I remember things, 325 00:22:37,725 --> 00:22:39,026 he drank the most of it. 326 00:22:39,060 --> 00:22:40,027 That's what he did. 327 00:22:40,061 --> 00:22:42,462 And you are drinking the rest, aren't you? 328 00:22:42,495 --> 00:22:43,297 I am not like him. 329 00:22:43,331 --> 00:22:44,999 I got nothing, as you like to say, 330 00:22:45,032 --> 00:22:45,933 but I'm enjoying life. 331 00:22:45,967 --> 00:22:47,602 I'm a good man and I'm enjoying life. 332 00:22:47,635 --> 00:22:48,669 Can you say that? 333 00:22:48,703 --> 00:22:50,071 You got a great family and you run the business, 334 00:22:50,104 --> 00:22:51,939 but you're the sad man, not me. 335 00:22:59,647 --> 00:23:00,948 Drink it. 336 00:23:07,822 --> 00:23:08,723 I'm not a baby. 337 00:23:08,756 --> 00:23:11,058 Ah, you're not a baby, you're a man. 338 00:23:11,092 --> 00:23:12,093 A drinking man. 339 00:23:14,494 --> 00:23:16,998 You are not going to walk from this room 340 00:23:17,031 --> 00:23:18,099 till you sober up. 341 00:23:18,132 --> 00:23:19,834 Do you understand me? 342 00:23:19,867 --> 00:23:21,168 Yeah. 343 00:23:22,103 --> 00:23:24,138 Perfect. 344 00:23:24,171 --> 00:23:26,741 And from now on, you are going to work 345 00:23:26,774 --> 00:23:28,576 in a place where I can see you. 346 00:23:28,609 --> 00:23:31,646 With me. 347 00:24:05,613 --> 00:24:07,581 How are we doing? 348 00:24:07,615 --> 00:24:09,884 We are doing all right. 349 00:24:09,917 --> 00:24:11,986 For a family of seven with two workers. 350 00:24:13,788 --> 00:24:15,189 Mom and Dad and five kids. 351 00:24:20,027 --> 00:24:21,494 We should've had more children. 352 00:24:25,666 --> 00:24:27,902 I just think it's hard for Savvy. 353 00:25:13,581 --> 00:25:16,317 Oh! You dirty bastard! 354 00:25:16,350 --> 00:25:18,919 - You nearly got me then. - Shh, shh! 355 00:25:18,953 --> 00:25:20,921 - What are you doing here? - Let's go out. 356 00:25:20,955 --> 00:25:22,623 Let's do something. 357 00:25:22,656 --> 00:25:25,259 - I can't. - Just come down. 358 00:25:40,274 --> 00:25:41,742 Hurry up. 359 00:25:43,677 --> 00:25:44,845 Shh! 360 00:25:47,681 --> 00:25:49,717 - Quiet. - Catch this, okay? 361 00:25:49,750 --> 00:25:50,718 Go. 362 00:25:54,388 --> 00:25:56,223 Come on, I've got you. 363 00:25:56,257 --> 00:25:57,324 Go. 364 00:26:02,129 --> 00:26:03,564 Sorry, mate. 365 00:26:10,204 --> 00:26:13,641 - You smell like the pub. - Yeah, I know. 366 00:26:13,674 --> 00:26:15,743 - Are you pissed? - Off my face. 367 00:26:19,146 --> 00:26:21,749 Come on, let's get out of here. 368 00:26:21,782 --> 00:26:24,151 You didn't reply to my signals. 369 00:26:24,185 --> 00:26:26,353 What was your message? 370 00:26:26,387 --> 00:26:31,692 Light, dark, light, dark, light, light, light, dark. 371 00:26:31,725 --> 00:26:34,328 That's very informative, Skeet. 372 00:26:34,361 --> 00:26:35,696 Wait here. 373 00:26:37,998 --> 00:26:39,700 We don't need water. 374 00:26:39,733 --> 00:26:41,936 We will where we're going, buddy. 375 00:26:43,737 --> 00:26:45,272 Quiet. 376 00:26:47,374 --> 00:26:49,243 So where are we going? 377 00:26:49,276 --> 00:26:51,045 We're going to this place. 378 00:26:51,078 --> 00:26:54,215 My pops told me, out past Emu Plains, 379 00:26:54,248 --> 00:26:56,750 there's a rock, something strange to see. 380 00:26:56,784 --> 00:26:59,220 - See what? - I don't know. 381 00:26:59,253 --> 00:27:01,722 Mate, this is gonna be sick. 382 00:27:01,755 --> 00:27:02,957 I guess so. 383 00:27:53,307 --> 00:27:54,775 Can you see it? 384 00:27:54,808 --> 00:27:55,843 The Milky Way. 385 00:27:55,876 --> 00:27:56,877 Cool. 386 00:27:56,911 --> 00:28:00,948 I need the Southern Cross to show us the way. 387 00:28:00,981 --> 00:28:03,284 The stars are gonna get us there? 388 00:28:03,317 --> 00:28:04,852 Yeah. 389 00:28:04,885 --> 00:28:07,454 Well, that's what my granddad said. 390 00:28:09,323 --> 00:28:11,258 How old is he again? 391 00:28:16,063 --> 00:28:18,899 Are you gonna be doing that the whole way? 392 00:28:18,933 --> 00:28:20,167 Yeah. 393 00:28:20,201 --> 00:28:22,036 We gotta let the snakes know we're coming. 394 00:28:22,069 --> 00:28:23,470 Yeah, right. 395 00:28:25,105 --> 00:28:26,508 Seriously. 396 00:28:26,541 --> 00:28:29,210 It's the brown ones you've really gotta worry about. 397 00:28:29,243 --> 00:28:30,911 They've got these tiny fangs 398 00:28:30,945 --> 00:28:34,114 and their venom just thins your blood. 399 00:28:34,148 --> 00:28:38,252 You won't feel a thing, but then you just drop dead. 400 00:28:38,285 --> 00:28:39,954 That's gross! 401 00:28:52,132 --> 00:28:54,068 Did you know there are more stars 402 00:28:54,101 --> 00:28:56,337 than there are grains of sand? 403 00:28:56,370 --> 00:28:58,305 Really? 404 00:28:58,339 --> 00:28:59,440 Yeah. 405 00:28:59,473 --> 00:29:02,409 Or something like that. 406 00:29:02,443 --> 00:29:05,312 It's like millions of tiny little eyes 407 00:29:05,346 --> 00:29:08,282 just staring down on us. 408 00:29:08,315 --> 00:29:10,017 Hey, look. 409 00:29:10,050 --> 00:29:12,319 A satellite. 410 00:29:12,353 --> 00:29:15,022 - Where is it? - There. 411 00:29:15,055 --> 00:29:16,423 There's thousands of them up there. 412 00:29:18,192 --> 00:29:21,428 Most of them stopped working ages ago. 413 00:29:21,462 --> 00:29:25,232 They're still up there, just trying to find a signal. 414 00:29:29,937 --> 00:29:32,373 Do you have maps on that phone of yours? 415 00:29:32,406 --> 00:29:34,842 No. 416 00:29:34,875 --> 00:29:37,311 You know you can get apps that have star maps on it? 417 00:29:37,344 --> 00:29:39,947 I don't want that shit on my phone. 418 00:29:39,980 --> 00:29:42,216 I've just got the games I like. 419 00:29:42,249 --> 00:29:44,285 It's just for texting my dad. 420 00:29:48,055 --> 00:29:52,192 - What did he say? - I haven't texted him yet. 421 00:29:52,226 --> 00:29:53,394 Why not? 422 00:29:55,262 --> 00:29:56,531 I'm just working out what to say. 423 00:29:56,564 --> 00:29:58,866 - Do you even know his number? - Yes. 424 00:30:02,903 --> 00:30:05,439 You just gotta find the right words. 425 00:30:05,472 --> 00:30:06,907 That's it. 426 00:30:08,576 --> 00:30:10,844 There's something biting my leg. 427 00:30:10,878 --> 00:30:11,945 Oh. 428 00:30:14,348 --> 00:30:16,483 - Oh! - Shit! 429 00:30:20,187 --> 00:30:23,090 - Get them off my back. - Yeah. 430 00:30:23,123 --> 00:30:24,224 Let's go. 431 00:30:26,493 --> 00:30:28,563 The bag, you dickhead, get it! 432 00:30:32,399 --> 00:30:33,467 Shit. 433 00:30:35,235 --> 00:30:36,604 What am I even doing out here? 434 00:30:36,638 --> 00:30:39,106 I don't even believe there's any stupid rock. 435 00:30:39,139 --> 00:30:40,908 Your crazy grandfather made it up. 436 00:30:40,941 --> 00:30:42,242 He did not. 437 00:30:42,276 --> 00:30:43,578 Is he still all there in the head? 438 00:30:43,611 --> 00:30:45,846 He's smarter than anyone else I know. 439 00:31:01,395 --> 00:31:02,963 Which way now? 440 00:31:02,996 --> 00:31:05,032 I don't know. 441 00:31:05,065 --> 00:31:08,001 - For fuck's sake. - I'm looking. 442 00:31:08,035 --> 00:31:09,604 I'm going home. 443 00:31:09,637 --> 00:31:10,605 Wait, wait. 444 00:31:10,638 --> 00:31:12,239 Wait, wait! 445 00:31:13,307 --> 00:31:14,642 Give me your phone. 446 00:31:19,380 --> 00:31:20,914 No reception. 447 00:31:25,386 --> 00:31:28,055 You should have told your freaky father we're coming. 448 00:31:28,088 --> 00:31:30,391 - He's not a freak. - He is too. 449 00:31:32,527 --> 00:31:34,428 He's a bit of a freak. 450 00:31:34,461 --> 00:31:37,131 Did you ever think maybe our dads 451 00:31:37,164 --> 00:31:39,567 would like it if we died out here? 452 00:31:47,307 --> 00:31:50,010 And they wouldn't have to pretend to care anymore? 453 00:31:57,752 --> 00:31:59,019 That's not good for you. 454 00:32:03,190 --> 00:32:05,993 You think that's my main concern right now? 455 00:32:08,663 --> 00:32:10,497 Can I have a puff? 456 00:32:23,243 --> 00:32:25,680 You're not getting any better at it, are you? 457 00:32:25,713 --> 00:32:27,381 Get lost. 458 00:32:30,518 --> 00:32:33,353 Maybe your dad was hoping for you to go out to the desert 459 00:32:33,387 --> 00:32:35,590 and never come back. 460 00:32:35,623 --> 00:32:37,625 Then he wouldn't have to worry about paying 461 00:32:37,659 --> 00:32:40,160 for your clothes or your food, 462 00:32:40,194 --> 00:32:45,432 or coming to see you, or texting you back. 463 00:32:45,466 --> 00:32:47,434 Or anything like that. 464 00:32:51,506 --> 00:32:56,376 Maybe he'd like it if you just fell off the face of the earth, 465 00:32:56,410 --> 00:32:58,713 'cause he doesn't give a shit about you. 466 00:33:06,754 --> 00:33:08,756 I just disappoint him. 467 00:33:13,360 --> 00:33:14,696 I don't know what he wants. 468 00:33:15,797 --> 00:33:17,331 Not me. 469 00:33:21,603 --> 00:33:24,404 I'm not the kid he wants. 470 00:33:38,285 --> 00:33:39,554 Savino? 471 00:33:49,496 --> 00:33:51,733 See? Woo-hoo! 472 00:33:55,235 --> 00:33:56,236 Get a move on. 473 00:33:56,270 --> 00:33:58,305 - Come on. - Shut up. 474 00:34:12,386 --> 00:34:13,755 - Come on. - Thank you. 475 00:34:13,788 --> 00:34:15,088 Go on. 476 00:34:51,491 --> 00:34:53,493 Give us a look. 477 00:34:58,533 --> 00:35:01,401 - Can you see anything? - Yeah. 478 00:35:01,435 --> 00:35:03,771 I can see a whole heap 479 00:35:03,805 --> 00:35:05,573 of nothingness. 480 00:35:09,376 --> 00:35:11,278 This isn't right. 481 00:35:15,315 --> 00:35:19,286 You know the problem with your grandfather's stories? 482 00:35:19,319 --> 00:35:21,455 There's no fucking ending. 483 00:35:23,390 --> 00:35:25,760 Give it here. 484 00:35:25,793 --> 00:35:27,562 For fuck's sake. 485 00:35:29,664 --> 00:35:32,332 I can see the lights of our town. 486 00:35:32,366 --> 00:35:33,601 I can see the way straight back. 487 00:35:33,635 --> 00:35:34,936 Come on, let's go. 488 00:35:34,969 --> 00:35:37,137 Hurry up, let's go, move it! 489 00:35:42,409 --> 00:35:43,443 Skeet? 490 00:35:44,478 --> 00:35:45,546 Fucking hell. 491 00:35:45,580 --> 00:35:47,682 No, no, no, no, no. 492 00:35:49,951 --> 00:35:51,586 Shit, no. 493 00:36:13,541 --> 00:36:14,542 Where is Savino? 494 00:36:14,758 --> 00:36:17,135 What happened? Have you no manners? 495 00:36:17,177 --> 00:36:19,096 - Where is he? - I don't know, he should be in his room! 496 00:36:19,137 --> 00:36:20,514 - He's not there. - What do you mean he's not there? 497 00:36:21,348 --> 00:36:22,917 Luis, do you have an idea where is he? 498 00:36:28,656 --> 00:36:31,491 Where did you send my son, Luis? 499 00:36:44,839 --> 00:36:46,440 Skeet? Skeet! 500 00:36:57,585 --> 00:36:59,386 Fuck. 501 00:36:59,419 --> 00:37:00,888 Skeet, Skeet. 502 00:37:15,737 --> 00:37:18,305 Fuck, fuck. 503 00:37:37,457 --> 00:37:38,926 What the fuck are you gonna do with that? 504 00:38:18,900 --> 00:38:20,668 - Savino! - Shit. 505 00:38:22,435 --> 00:38:24,005 What happened? 506 00:38:24,038 --> 00:38:26,406 Skeet kind of fell. 507 00:38:37,852 --> 00:38:40,087 Savino, you stay here. 508 00:38:40,121 --> 00:38:43,124 Could you drop me round the back? 509 00:38:43,157 --> 00:38:45,693 I'm going to deliver you to your father. 510 00:38:45,726 --> 00:38:47,695 It's just my mom now. 511 00:38:47,728 --> 00:38:48,830 And don't wake her up. 512 00:38:54,769 --> 00:38:55,837 Before eating, Savino, 513 00:38:55,870 --> 00:38:57,905 tell me what your grandfather said. 514 00:38:57,939 --> 00:39:00,407 I can tell you exactly what I told him. 515 00:39:00,440 --> 00:39:01,709 But I want my son to tell me. 516 00:39:02,810 --> 00:39:04,111 It's my fault. 517 00:39:04,145 --> 00:39:07,648 When you make a mistake, and we all do, 518 00:39:07,682 --> 00:39:09,717 it is not your fault. 519 00:39:09,750 --> 00:39:12,553 Eat up now, Savvy. 520 00:39:12,587 --> 00:39:14,421 What? I'm the problem here? 521 00:39:14,454 --> 00:39:17,758 He's the one who sends Savvy into the desert. 522 00:39:17,792 --> 00:39:19,594 I thought he would talk to you. 523 00:39:19,627 --> 00:39:21,996 - Why he would do that? - Because you're his father. 524 00:39:22,029 --> 00:39:23,496 Look at him. Luis, no. 525 00:39:23,531 --> 00:39:24,866 Please, look at him. 526 00:39:24,899 --> 00:39:25,967 You see? 527 00:39:26,000 --> 00:39:27,768 He has no words for me. 528 00:39:27,802 --> 00:39:29,103 - Hello. - You have a problem! 529 00:39:29,136 --> 00:39:30,605 I'm trying to eat my breakfast here. 530 00:39:30,638 --> 00:39:32,006 - A big one! - The most important meal 531 00:39:32,039 --> 00:39:33,473 - of the day. - Tell your mother 532 00:39:33,507 --> 00:39:35,176 to stay out of this. 533 00:39:35,209 --> 00:39:38,045 - Stay out of it, Mama. - No, I will not. 534 00:39:38,079 --> 00:39:41,515 I've got my health to consider. 535 00:39:41,549 --> 00:39:43,651 Did you see it, Savino? 536 00:39:43,684 --> 00:39:45,119 Did you look hard enough to find it? 537 00:39:45,152 --> 00:39:47,622 Answer to your grandfather, Savino. 538 00:39:47,655 --> 00:39:48,623 Did you see anything? 539 00:39:50,658 --> 00:39:53,127 - Did you use the telescope? - Yes, he looked! 540 00:39:53,160 --> 00:39:54,762 But he didn't see anything 541 00:39:54,795 --> 00:39:56,797 because there is nothing up there. 542 00:39:56,831 --> 00:39:58,132 One day you will see it. 543 00:39:58,165 --> 00:39:59,834 Not another time, please! 544 00:39:59,867 --> 00:40:02,503 Stop your crazy dreaming, putting my son at risk! 545 00:40:02,536 --> 00:40:04,639 Stop! Stop! 546 00:40:04,672 --> 00:40:07,575 - Sweet Jesus. - I can point a finger, too. 547 00:40:11,178 --> 00:40:12,713 Adrianna. 548 00:40:14,048 --> 00:40:16,150 Get your parents out of my house. 549 00:40:16,183 --> 00:40:17,852 - What? - Calm down, please. 550 00:40:17,885 --> 00:40:18,786 I will calm down 551 00:40:18,819 --> 00:40:21,923 when your parents were out of my house. 552 00:40:21,956 --> 00:40:23,691 - It's their house, too. - No, no. 553 00:40:23,724 --> 00:40:25,492 This is our house, Savino. 554 00:40:25,526 --> 00:40:26,994 You have to understand that. 555 00:40:27,028 --> 00:40:29,096 This is the family, your mother, you, and me. 556 00:40:29,130 --> 00:40:31,065 Felipe, por favor. 557 00:40:31,098 --> 00:40:32,066 Por favor, Felipe. 558 00:40:34,035 --> 00:40:34,869 No. 559 00:40:41,208 --> 00:40:43,144 Okay, Luis. 560 00:40:43,177 --> 00:40:46,681 I will not throw you out. 561 00:40:46,714 --> 00:40:50,217 Yes, it is time. 562 00:40:50,251 --> 00:40:51,686 Time for what? 563 00:40:51,719 --> 00:40:53,054 You don't have to pack today. 564 00:40:53,087 --> 00:40:54,889 I have already packed. 565 00:40:54,922 --> 00:40:57,158 Papa. But you can't. 566 00:40:57,191 --> 00:40:59,727 - You have nowhere to go. - I will not be a burden 567 00:40:59,760 --> 00:41:02,063 for you any longer. 568 00:41:04,598 --> 00:41:05,599 Papa. 569 00:41:09,203 --> 00:41:11,038 Mama. 570 00:41:11,072 --> 00:41:12,239 Savino, go to your room. 571 00:41:38,599 --> 00:41:41,235 What's wrong with Pops? 572 00:41:41,268 --> 00:41:42,703 He's just getting older, I guess. 573 00:41:49,844 --> 00:41:51,946 How can he be out there working on his stupid car 574 00:41:51,979 --> 00:41:53,914 while they're leaving? 575 00:41:53,948 --> 00:41:55,916 He's hiding from us. 576 00:41:57,752 --> 00:42:00,187 Hiding? 577 00:42:00,221 --> 00:42:01,989 That's what he does, isn't it? 578 00:43:08,989 --> 00:43:11,659 Eat your food, Savino. 579 00:43:11,692 --> 00:43:14,295 We always wait for you, Felipe. 580 00:43:25,873 --> 00:43:28,676 Of all God's creatures, 581 00:43:28,709 --> 00:43:31,412 man is the only one who sees fit 582 00:43:31,445 --> 00:43:34,415 to punish himself... 583 00:43:34,448 --> 00:43:37,885 over and over again. 584 00:43:40,821 --> 00:43:43,023 Good. 585 00:43:48,062 --> 00:43:52,366 And what is worse... 586 00:43:52,399 --> 00:43:57,404 we make our children pay dearly for our mistakes. 587 00:44:32,139 --> 00:44:34,808 It's me again. 588 00:44:34,842 --> 00:44:37,978 If you can tell Mom to come home now, that'd be great. 589 00:44:38,012 --> 00:44:40,714 I don't even know where she is. 590 00:44:42,750 --> 00:44:45,386 Savvy? 591 00:44:45,419 --> 00:44:49,056 Hello? 592 00:44:49,089 --> 00:44:53,394 I'm coming in. Is that alright? 593 00:44:53,427 --> 00:44:56,897 Do you think God speaks Spanish? 594 00:44:56,931 --> 00:45:01,402 I think it might be his first language. 595 00:45:01,435 --> 00:45:05,139 - Nice room. - Thanks. 596 00:45:14,014 --> 00:45:17,117 My 12th birthday was pretty shit. 597 00:45:17,151 --> 00:45:18,452 But I'll tell you, 598 00:45:18,485 --> 00:45:19,954 no one ever gift-wrapped school shoes 599 00:45:19,987 --> 00:45:21,755 and made me smile about it. 600 00:45:21,789 --> 00:45:23,190 That really, really sucks. 601 00:45:23,224 --> 00:45:23,958 I don't even know what that is. 602 00:45:23,991 --> 00:45:31,765 That's like weird medieval shit. 603 00:45:31,799 --> 00:45:34,868 You want your telescope back? 604 00:45:40,140 --> 00:45:43,444 Okay. 605 00:46:02,930 --> 00:46:05,232 Shit. 606 00:46:05,266 --> 00:46:06,100 Fuck. 607 00:46:06,133 --> 00:46:08,536 Shit. 608 00:46:08,570 --> 00:46:09,537 Felipe! 609 00:46:09,571 --> 00:46:11,138 Shit. 610 00:46:11,171 --> 00:46:12,873 - Felipe! - Keep working. 611 00:46:12,906 --> 00:46:15,876 Um, help! Ah! 612 00:46:15,909 --> 00:46:16,944 - Oh, my God. - Careful, careful. 613 00:46:16,977 --> 00:46:17,878 Oh, my God. 614 00:46:17,911 --> 00:46:19,046 I don't know what happened. 615 00:46:19,079 --> 00:46:21,815 I was washing dishes and I... 616 00:47:43,163 --> 00:47:44,932 Aren't you done yet? 617 00:47:44,965 --> 00:47:46,266 Almost. 618 00:47:46,300 --> 00:47:48,001 Finish up and then you can go. 619 00:47:48,035 --> 00:47:49,571 I have work to do. 620 00:48:05,953 --> 00:48:11,659 When a family breaks into many pieces... 621 00:48:11,693 --> 00:48:19,266 when we feel forgotten and unaccepted... 622 00:48:19,299 --> 00:48:24,138 a week can feel like a lifetime. 623 00:48:38,285 --> 00:48:40,622 You need to talk to him yourself. 624 00:48:40,655 --> 00:48:43,991 - Is Pops sick? - He's in the hospice. 625 00:48:44,024 --> 00:48:47,327 Why didn't you tell me? 626 00:48:47,361 --> 00:48:49,697 Come on, Savvy. 627 00:48:49,731 --> 00:48:53,066 Quick. 628 00:49:07,414 --> 00:49:12,286 It's here. 629 00:49:18,025 --> 00:49:21,161 Come in, sweetie. 630 00:49:23,380 --> 00:49:26,133 Ah, my beautiful girl and Savino. 631 00:49:29,169 --> 00:49:32,339 Come in. 632 00:49:46,253 --> 00:49:49,389 There they are. 633 00:49:49,423 --> 00:49:52,125 You're so beautiful. 634 00:49:52,159 --> 00:49:53,193 Maribel. 635 00:49:53,227 --> 00:49:55,195 Always so beautiful. 636 00:49:55,229 --> 00:49:57,264 We should have stayed there. 637 00:49:57,297 --> 00:49:59,767 We should have stayed in Spain. 638 00:49:59,801 --> 00:50:03,070 Maybe then you'd never have got this cancer. 639 00:50:03,103 --> 00:50:09,343 Always so cheerful. 640 00:50:09,376 --> 00:50:14,816 You want me to smile at your deathbed? 641 00:50:14,849 --> 00:50:16,116 Why not? 642 00:50:16,149 --> 00:50:19,152 I love your smile. 643 00:50:19,186 --> 00:50:22,422 Give it to me. 644 00:50:22,456 --> 00:50:25,225 Maybe in a minute. 645 00:50:29,463 --> 00:50:31,365 Go and talk with your grandpa. 646 00:50:31,398 --> 00:50:33,768 Okay? 647 00:50:36,838 --> 00:50:40,474 You should have told me sooner. 648 00:50:40,508 --> 00:50:42,075 Do not be frightened. 649 00:50:42,125 --> 00:50:43,877 He didn't want me to tell you. 650 00:50:45,128 --> 00:50:46,463 I didn't think it would be this fast. 651 00:50:46,588 --> 00:50:48,590 Leave me alone. 652 00:50:49,216 --> 00:50:56,490 Everyone loses someone they love. 653 00:50:56,524 --> 00:51:01,161 This is half of your family 654 00:51:01,194 --> 00:51:05,098 and you must find the other half. 655 00:51:05,132 --> 00:51:07,869 It is lost 656 00:51:07,902 --> 00:51:11,238 and only you can find it. 657 00:51:11,271 --> 00:51:13,173 Only you. 658 00:51:13,206 --> 00:51:15,877 Do you understand? 659 00:51:15,910 --> 00:51:17,879 No. 660 00:51:17,912 --> 00:51:20,280 You will find the way. 661 00:51:23,417 --> 00:51:28,121 I want to kiss your eyes. 662 00:51:28,155 --> 00:51:31,191 I want... 663 00:51:31,224 --> 00:51:33,895 to kiss your nose. 664 00:51:33,928 --> 00:51:36,330 Then I want to tickle you. 665 00:51:36,363 --> 00:51:42,336 I'm not a little kid any more. 666 00:51:42,369 --> 00:51:47,508 Then let us talk business. 667 00:51:47,542 --> 00:51:50,177 You have to go back 668 00:51:50,210 --> 00:51:53,581 and see the rock one more time. 669 00:51:53,615 --> 00:51:57,184 - I can't. - In the light. 670 00:51:57,217 --> 00:51:59,386 Because I went there, you're here. 671 00:51:59,419 --> 00:52:02,255 Make a better plan. 672 00:52:02,289 --> 00:52:03,925 Not without you. 673 00:52:09,964 --> 00:52:14,167 I am not necessary. 674 00:52:14,201 --> 00:52:17,905 That is how the world turns. 675 00:52:17,939 --> 00:52:20,942 Not too hard, darling. 676 00:52:20,975 --> 00:52:24,545 Lay down next to me. 677 00:52:48,536 --> 00:52:51,405 Adrianna. 678 00:52:51,438 --> 00:52:54,274 Where is your mother going? 679 00:52:54,307 --> 00:52:58,646 Go inside, Mama. 680 00:52:58,680 --> 00:53:00,313 Adrianna? 681 00:53:00,347 --> 00:53:02,315 My mother is going to her room. 682 00:53:02,349 --> 00:53:04,284 - She has to rest. - She has no room here. 683 00:53:04,317 --> 00:53:05,485 This is our house. 684 00:53:05,520 --> 00:53:06,921 We have talked about this. 685 00:53:06,954 --> 00:53:07,955 She has to find another room. 686 00:53:07,989 --> 00:53:09,557 Felipe. 687 00:53:09,590 --> 00:53:11,291 - Take the bags in, sweetie. - No. 688 00:53:11,324 --> 00:53:12,660 No, no, no, put that on the floor. 689 00:53:12,694 --> 00:53:14,261 She just told me to take them inside. 690 00:53:14,294 --> 00:53:15,897 - Put that on the floor. - No. 691 00:53:15,930 --> 00:53:19,299 Felipe. 692 00:53:19,332 --> 00:53:23,437 I tell you put that on the floor. 693 00:53:41,455 --> 00:53:44,347 Felipe, Felipe... 694 00:53:44,391 --> 00:53:46,643 ...I need a hand. 695 00:53:48,645 --> 00:53:50,898 Felipe, I don't know how this works. 696 00:53:58,472 --> 00:53:59,974 Felipe. 697 00:54:00,007 --> 00:54:01,441 Felipe. 698 00:54:06,446 --> 00:54:09,316 Felipe, give me a hand with this. 699 00:54:09,349 --> 00:54:13,020 It's not working. 700 00:54:13,212 --> 00:54:14,796 You ruined the family, you son of a bitch. 701 00:54:15,214 --> 00:54:16,423 Coward. 702 00:54:16,715 --> 00:54:18,759 What do you want? What do you want? 703 00:54:19,176 --> 00:54:21,303 What are you saying? What the fuck are you saying? 704 00:54:31,605 --> 00:54:34,233 What's wrong with you? What's wrong with you? 705 00:55:11,546 --> 00:55:18,351 You sit at my table looking like this? 706 00:55:18,385 --> 00:55:22,422 My mother's home is with me now. 707 00:55:22,455 --> 00:55:29,096 She was staying with my father in the hospice. 708 00:55:29,130 --> 00:55:32,667 He died last night. 709 00:55:32,700 --> 00:55:35,435 What? 710 00:55:57,825 --> 00:56:02,462 How are you gonna live with that? 711 00:56:13,473 --> 00:56:16,409 I'm getting away from you and this family. 712 00:56:16,443 --> 00:56:18,179 You are so fucked. 713 00:56:18,212 --> 00:56:19,747 You're gonna spend the rest of your days 714 00:56:19,780 --> 00:56:21,816 locked up behind those shutters in the dark, 715 00:56:21,849 --> 00:56:24,852 eating dust, snarling at each other in fucking Spanish. 716 00:56:24,886 --> 00:56:27,420 That poor kid! 717 00:56:27,454 --> 00:56:28,421 - No. - Take it easy. 718 00:56:28,455 --> 00:56:30,191 Give the rest of my shit to your next girlfriend. 719 00:56:30,224 --> 00:56:32,459 I feel sorry for her. 720 00:57:08,629 --> 00:57:11,866 He doesn't want any sad clothes. 721 00:57:11,899 --> 00:57:17,605 He wants dominoes and music played at supper... 722 00:57:17,638 --> 00:57:21,909 and... 723 00:57:21,943 --> 00:57:24,512 This bit is very personal. 724 00:57:24,545 --> 00:57:29,482 So I don't want to read about how he liked me 725 00:57:29,517 --> 00:57:32,253 in my green dress with a red net petticoat. 726 00:57:32,286 --> 00:57:34,221 Aw, Mama, no. 727 00:57:34,255 --> 00:57:36,257 Everybody liked me in that. 728 00:57:36,290 --> 00:57:38,225 I was spectacular. 729 00:57:38,259 --> 00:57:39,794 Yeah. 730 00:57:39,827 --> 00:57:41,862 And... 731 00:57:42,087 --> 00:57:47,217 He wants you to make lots of food... 732 00:57:51,096 --> 00:57:55,601 ...and for us to drink the Tempranillo '65 from the study. 733 00:57:55,642 --> 00:57:58,228 Mama, that's not in the letter. 734 00:57:59,146 --> 00:58:03,233 He doesn't want Felipe to suck the color out of everything. 735 00:58:03,817 --> 00:58:07,279 He doesn't want us to close the shutters any more. 736 00:58:07,529 --> 00:58:11,909 And he wants all of us to take care of his Savino. 737 00:59:28,636 --> 00:59:32,940 I didn't know where you were. 738 00:59:35,810 --> 00:59:39,647 Adrianna, do you hate me? 739 00:59:39,680 --> 00:59:44,018 - Do you all hate me? - What's the matter with you? 740 00:59:44,051 --> 00:59:49,056 Do you know how many years it's been since Orian died? 741 00:59:49,090 --> 00:59:52,059 He's gone, but Savino is here. 742 00:59:52,093 --> 00:59:53,994 It had nothing to do with Orian. 743 00:59:54,028 --> 00:59:55,196 - No? - No. 744 00:59:55,229 --> 00:59:58,933 Then why should I make any more excuses for you, Felipe? 745 00:59:58,966 --> 01:00:00,835 You can't put my son in a prison 746 01:00:00,868 --> 01:00:06,373 because he looks like another boy you lost. 747 01:00:06,407 --> 01:00:07,908 Look at me. 748 01:00:07,942 --> 01:00:10,711 Look at me. 749 01:00:10,744 --> 01:00:13,781 Your precious brother died years ago, 750 01:00:13,814 --> 01:00:15,850 and none of us have ever been allowed to get out 751 01:00:15,883 --> 01:00:18,786 from under your misery. 752 01:00:18,819 --> 01:00:20,321 Well, you won't crush my son with it. 753 01:00:20,354 --> 01:00:21,822 Do you hear me? 754 01:00:21,856 --> 01:00:26,727 My Savvy is going to laugh and be happy and live. 755 01:00:26,760 --> 01:00:29,330 Like his grandfather. 756 01:00:29,363 --> 01:00:31,899 And you can sit here on your own in the dark. 757 01:00:31,932 --> 01:00:33,434 I've had enough. 758 01:00:33,467 --> 01:00:35,436 Do you hear me? 759 01:00:35,469 --> 01:00:38,439 I said do you fucking hear me? 760 01:00:38,472 --> 01:00:41,742 Ugh! 761 01:00:56,490 --> 01:00:57,925 Savvy? 762 01:00:57,958 --> 01:00:59,026 Where are you going? 763 01:00:59,059 --> 01:01:00,995 I'm going back. 764 01:01:01,028 --> 01:01:02,396 Savino, you can't go back. 765 01:01:02,429 --> 01:01:05,833 It's dangerous for you. 766 01:01:05,866 --> 01:01:10,371 You are 12 years old. 767 01:01:10,404 --> 01:01:11,805 I didn't know about your grandfather. 768 01:01:11,839 --> 01:01:15,809 I didn't know he was sick. 769 01:01:15,843 --> 01:01:17,745 I didn't hate him. 770 01:01:17,778 --> 01:01:20,748 I promise. 771 01:01:20,781 --> 01:01:21,916 I'm just trying to protect you. 772 01:01:21,949 --> 01:01:23,784 Do you understand? 773 01:01:23,817 --> 01:01:25,386 I'm your father. Please, come on. 774 01:01:25,419 --> 01:01:26,921 Stay here, please. 775 01:01:26,954 --> 01:01:28,756 Savino. Savino. 776 01:01:28,789 --> 01:01:30,758 Stay here. Savino, you can't go. 777 01:01:30,791 --> 01:01:31,492 Savino, you can't go! 778 01:01:31,526 --> 01:01:33,994 I'm telling you! 779 01:01:34,028 --> 01:01:35,129 What are you gonna do, hit me? 780 01:01:37,998 --> 01:01:42,002 I hate you. 781 01:02:18,172 --> 01:02:20,174 I'm going back to the rock. 782 01:02:20,207 --> 01:02:22,943 I bet your dad's foaming at the mouth. 783 01:02:22,977 --> 01:02:25,479 I don't give a shit about him. 784 01:02:25,513 --> 01:02:28,516 Well, at least he came looking for you. 785 01:02:28,550 --> 01:02:30,150 Yeah. 786 01:02:30,184 --> 01:02:33,821 You want me to come? 787 01:02:33,854 --> 01:02:34,855 Hm. 788 01:02:34,888 --> 01:02:36,490 Come on. 789 01:02:36,524 --> 01:02:39,827 I'm ready. 790 01:02:39,860 --> 01:02:42,796 You gotta be joking. 791 01:02:42,830 --> 01:02:44,465 For fuck's sake. 792 01:02:49,903 --> 01:02:53,474 Take care of yourself. 793 01:02:55,276 --> 01:02:57,177 Oh, yeah. 794 01:02:57,211 --> 01:03:00,214 Did you ever get round to texting your dad? 795 01:03:00,247 --> 01:03:01,882 You gotta tell him something. 796 01:03:01,915 --> 01:03:03,417 Anything. 797 01:03:03,450 --> 01:03:05,819 Anything that you want him to know. 798 01:03:05,853 --> 01:03:10,525 Right from here. 799 01:03:10,558 --> 01:03:13,561 Just in case you don't make it back, 800 01:03:13,595 --> 01:03:15,829 can I have that telescope? 801 01:03:15,863 --> 01:03:18,265 Not a chance in a billion years. 802 01:08:11,893 --> 01:08:15,128 Youth is as beautiful and as fleeting 803 01:08:15,162 --> 01:08:16,430 as a shooting star 804 01:08:16,463 --> 01:08:20,233 in a clear night sky. 805 01:08:23,838 --> 01:08:27,174 But wisdom is the Southern Cross, 806 01:08:27,207 --> 01:08:29,877 fixed and infinite, 807 01:08:29,911 --> 01:08:33,146 a guide for eternity. 808 01:11:13,406 --> 01:11:17,678 I'm not coming home with you. 809 01:11:22,750 --> 01:11:25,086 Oi, did you hear what I said? 810 01:11:25,119 --> 01:11:28,355 I'm not coming home. 811 01:11:57,118 --> 01:12:00,453 It's impossible to make a fire up here. 812 01:12:00,487 --> 01:12:05,660 It's too windy. 813 01:12:23,811 --> 01:12:27,748 I don't get you. 814 01:12:34,689 --> 01:12:37,158 Who's Orian? 815 01:12:53,473 --> 01:12:54,842 Here it is. 816 01:12:54,876 --> 01:12:58,045 It's part of your family. 817 01:13:04,451 --> 01:13:06,453 My dad's parents. 818 01:13:06,486 --> 01:13:10,157 I never even met them. 819 01:13:10,191 --> 01:13:16,564 I only knew my mom's side, and my pops meant so much to me. 820 01:13:19,634 --> 01:13:23,470 Orian. 821 01:13:23,503 --> 01:13:28,209 He's just a little kid. 822 01:13:28,242 --> 01:13:32,213 Six. 823 01:13:32,246 --> 01:13:35,650 51. 824 01:13:35,683 --> 01:13:39,754 42. 825 01:13:39,787 --> 01:13:41,222 70. 826 01:13:41,255 --> 01:13:44,191 What are you doing? 827 01:13:44,225 --> 01:13:46,160 I look at the dash in between the two dates 828 01:13:46,193 --> 01:13:49,230 and I calculate how long each person lived for. 829 01:13:49,263 --> 01:13:51,799 Oh. 830 01:13:51,832 --> 01:13:53,634 Isn't that what everyone does at cemeteries? 831 01:13:53,668 --> 01:13:55,502 I don't know. 832 01:13:55,536 --> 01:13:58,205 Do they? 833 01:13:58,239 --> 01:14:03,577 Well, I just feel sorry for the ones who have a short life. 834 01:14:03,611 --> 01:14:05,613 Do not just think of a dash as merely 835 01:14:05,646 --> 01:14:08,249 a distance between two dates. 836 01:14:08,282 --> 01:14:12,253 A dash itself represents a life. 837 01:14:12,286 --> 01:14:16,489 But wouldn't a longer one be better than a shorter one? 838 01:14:16,524 --> 01:14:21,529 Look, some people die at 20 but are buried at 80. 839 01:14:21,562 --> 01:14:25,498 I mean, you can live 100 years, 840 01:14:25,533 --> 01:14:31,238 but if it's a wasted life, then for what? 841 01:14:35,943 --> 01:14:40,781 Orian... 842 01:14:40,815 --> 01:14:42,516 How do you know? 843 01:14:42,550 --> 01:14:48,656 I found these drawings in Tio Goyo's bedroom. 844 01:14:48,689 --> 01:14:51,525 Orian was my little brother. 845 01:14:51,559 --> 01:14:54,695 Your uncle. 846 01:14:54,729 --> 01:14:57,598 What happened? 847 01:15:02,236 --> 01:15:06,240 I don't have friends here, Savino. 848 01:15:06,273 --> 01:15:08,542 I don't have... 849 01:15:18,986 --> 01:15:20,855 Orian! 850 01:15:25,626 --> 01:15:26,894 Orian! 851 01:15:26,927 --> 01:15:29,964 We were in a cart rolling down. 852 01:15:29,997 --> 01:15:32,767 He was chasing us. 853 01:15:32,800 --> 01:15:36,337 And... 854 01:15:36,370 --> 01:15:40,007 I heard some sound, the car braking. 855 01:15:48,716 --> 01:15:52,319 I was supposed to look after him. 856 01:15:52,353 --> 01:15:54,588 Can you understand me? 857 01:15:54,622 --> 01:15:58,292 And I didn't. 858 01:15:58,325 --> 01:16:00,628 It was an accident. 859 01:16:05,833 --> 01:16:08,669 I'm sorry, Savino. 860 01:16:08,702 --> 01:16:11,672 I... I can't... 861 01:16:11,705 --> 01:16:13,674 I can't live with it. 862 01:16:13,707 --> 01:16:15,609 I have something here. 863 01:16:25,753 --> 01:16:27,888 It's not your fault. 864 01:16:27,922 --> 01:16:31,659 It's not your fault. 865 01:16:31,692 --> 01:16:38,365 I promised Savino he would see wonders on that rock. 866 01:16:38,399 --> 01:16:42,069 And he did. 867 01:16:42,103 --> 01:16:46,307 Savvy... 868 01:16:46,340 --> 01:16:48,976 I'm sorry. 869 01:16:49,009 --> 01:16:51,312 Don't be sorry. 870 01:16:51,345 --> 01:16:54,315 It's okay. 871 01:17:18,472 --> 01:17:19,907 We're still here. 872 01:17:37,491 --> 01:17:42,463 Please, think of this place as your second home. 873 01:17:42,496 --> 01:17:46,767 And us as your second family. 874 01:17:46,800 --> 01:17:49,970 I will. 875 01:17:50,004 --> 01:17:55,476 I hope you and this bottle arrive safely to Australia. 876 01:17:58,746 --> 01:18:00,881 Savino... 877 01:18:00,915 --> 01:18:04,385 Your father was a brave man. 878 01:18:04,418 --> 01:18:06,453 To take his family to another country 879 01:18:06,487 --> 01:18:10,391 and start again. 880 01:18:10,424 --> 01:18:13,827 It takes time to understand your parents. 881 01:18:13,861 --> 01:18:17,498 You will learn it with age. 882 01:18:17,532 --> 01:18:19,066 Thank you. 883 01:18:19,099 --> 01:18:20,734 Thank you for everything. 884 01:18:30,211 --> 01:18:31,979 Thank you. 885 01:18:33,548 --> 01:18:37,952 It is not loss we fear the most. 886 01:18:37,985 --> 01:18:43,757 Our greatest fear is to look up at the stars and to dream. 887 01:18:43,791 --> 01:18:49,964 And to take the risk to make the dash of our lifetime meaningful. 888 01:18:52,866 --> 01:18:55,537 At some stage in our life, 889 01:18:55,570 --> 01:18:58,839 each of our journeys will change. 890 01:18:58,872 --> 01:19:04,445 We will be tested in ways we could never imagine. 891 01:19:04,478 --> 01:19:07,014 And this is when we might find ourselves 892 01:19:07,047 --> 01:19:11,819 looking through the wrong end of the telescope. 893 01:19:11,852 --> 01:19:14,054 Unable to see the stars. 894 01:19:14,088 --> 01:19:18,826 Unable to find the right words to say to your child, 895 01:19:18,859 --> 01:19:22,196 "It's not because of you." 896 01:19:24,599 --> 01:19:26,800 That summer on the rock, 897 01:19:26,834 --> 01:19:31,872 Felipe gave the greatest gift a father could give. 898 01:19:31,905 --> 01:19:33,541 His honesty. 899 01:19:33,575 --> 01:19:39,113 The truth in his heart. 900 01:19:39,146 --> 01:19:43,484 We are tied on this journey together. 901 01:19:43,518 --> 01:19:48,155 We must teach our children and be taught by them. 902 01:19:48,188 --> 01:19:51,125 For once we trust in them, 903 01:19:51,158 --> 01:19:54,962 we will learn they are not us. 904 01:19:54,995 --> 01:19:58,899 They are themselves completely. 56123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.