Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,206 --> 00:00:18,206
OTTO ORE NON SONO UN GIORNO
2
00:00:22,756 --> 00:00:28,156
UNA FICTION FAMIGLIARE
3
00:01:00,066 --> 00:01:04,266
FRANZ ED ERNST
4
00:01:30,366 --> 00:01:32,366
Salute!
5
00:01:41,756 --> 00:01:44,156
Di' un po', cosa ha
detto esattamente?
6
00:01:45,166 --> 00:01:47,856
Lui ha detto che voleva
essere "completamente onesto".
7
00:01:47,956 --> 00:01:49,956
"Completamente onesto", ha detto.
8
00:01:50,106 --> 00:01:52,481
Anche se avessi il
titolo da caposquadra,
9
00:01:52,646 --> 00:01:57,402
ha detto che la direzione vuole
coprire quella posizione con un esterno.
10
00:01:57,566 --> 00:02:01,082
Hanno avuto buone esperienze
cos� facendo, ha detto.
11
00:02:01,246 --> 00:02:03,256
Lui pensa la stessa cosa.
12
00:02:03,486 --> 00:02:07,956
- Per me, d� i numeri.
- Ma non pu� decidere lui, vero?
13
00:02:08,156 --> 00:02:11,762
Cosa vuol dire "decidere"?
E' ovvio che non pu� decidere.
14
00:02:11,926 --> 00:02:16,125
Applica solo una "direttiva
dall'alto", ha detto.
15
00:02:16,286 --> 00:02:18,226
Sono cagate. Giusto?
16
00:02:18,326 --> 00:02:20,454
Franz � un buon
caposquadra. E' vero.
17
00:02:20,566 --> 00:02:22,683
Lascia stare. Va tutto bene.
18
00:02:22,846 --> 00:02:26,760
- Andr� bene.
- Cosa vuol dire "andr� bene"?
19
00:02:26,926 --> 00:02:29,106
Dovremmo mollare per
le cagate che ti dice?
20
00:02:29,206 --> 00:02:32,618
Cosa intendi con
"cagate"? Lui � informato.
21
00:02:33,526 --> 00:02:37,256
- Anche noi siamo informati.
- Abbastanza. Lo penso anch'io.
22
00:02:37,456 --> 00:02:39,456
Per essere informato, lo �.
23
00:02:39,886 --> 00:02:41,426
E' chiaro.
24
00:02:41,526 --> 00:02:44,266
Ma sa sempre quello che
vogliono quelli in alto.
25
00:02:44,366 --> 00:02:47,266
- Non ha idea di quello che vogliamo noi.
- Per niente.
26
00:02:47,366 --> 00:02:49,266
Esattamente.
27
00:02:49,366 --> 00:02:53,406
Ma questo significa che dobbiamo
fargli sapere cosa vogliamo.
28
00:02:55,406 --> 00:02:59,206
E' cos� facile, vero? Vivete
davvero sulla luna voialtri.
29
00:02:59,406 --> 00:03:01,606
Nessuno ha detto che � facile.
30
00:03:01,886 --> 00:03:04,906
Stiamo solo dicendo
che abbiamo un'opinione.
31
00:03:05,106 --> 00:03:08,806
Se qualcuno non lo sa, allora
dobbiamo farglielo sapere.
32
00:03:11,246 --> 00:03:14,006
- Questo � tutto.
- Non lo so.
33
00:03:14,326 --> 00:03:17,717
- Non credo pi� a niente.
- Vedremo.
34
00:03:17,956 --> 00:03:20,506
In ogni caso continui la scuola.
35
00:03:20,906 --> 00:03:23,746
- Se la pensate cos�...
- Sarebbe da sciocchi non farlo.
36
00:03:23,846 --> 00:03:28,106
- Stai solo attento a non fare errori.
- Errare � umano.
37
00:03:28,846 --> 00:03:30,846
Salute!
38
00:03:37,206 --> 00:03:39,206
Sette birre!
39
00:03:51,206 --> 00:03:53,146
E' tranquillo qui, eh?
40
00:03:53,246 --> 00:03:55,106
Perch� "tranquillo"?
41
00:03:55,206 --> 00:03:57,406
Cos�.
42
00:03:57,926 --> 00:03:59,926
Qui, nell'appartamento.
43
00:04:00,606 --> 00:04:04,606
E' bello che sia tranquillo
quando torni dal lavoro.
44
00:04:06,486 --> 00:04:08,486
Non lo so.
45
00:04:10,166 --> 00:04:12,606
Ti ci devi abituare.
46
00:04:21,166 --> 00:04:24,470
Ah, il nostro onorevole figlio!
Alle 7 e mezza gi� a casa.
47
00:04:24,606 --> 00:04:27,206
Perch�? Ho degli orari
stabiliti per tornare a casa?
48
00:04:27,306 --> 00:04:30,722
Non essere sfacciato. Tua
madre deve riscaldarti il cibo.
49
00:04:30,886 --> 00:04:34,106
- Allora deve essere lei a lamentarsi.
- E' troppo debole per farlo.
50
00:04:34,206 --> 00:04:36,206
Non sai quello che dici.
51
00:04:37,806 --> 00:04:39,806
- Buona sera.
- Anche a te.
52
00:04:40,526 --> 00:04:42,066
Allora dimmi...
53
00:04:42,166 --> 00:04:45,955
Il pap� dice che tenermi il
cibo caldo � pesante per te.
54
00:04:46,126 --> 00:04:48,006
Non � assolutamente vero.
55
00:04:48,106 --> 00:04:50,598
Basta che tu possa
colpirmi alla schiena.
56
00:04:51,446 --> 00:04:54,956
Davvero non � troppo pesante
tenere quel poco cibo caldo, Wolf.
57
00:04:55,056 --> 00:04:59,106
Se vuoi sabotare la mia
educazione, prego, � tuo figlio.
58
00:04:59,966 --> 00:05:02,606
E io sono molto contenta di lui.
59
00:05:14,306 --> 00:05:16,456
Stai minando la mia autorit�.
60
00:05:16,656 --> 00:05:18,956
Davvero? Be', mi dispiace.
61
00:05:19,126 --> 00:05:21,126
S�, davvero.
62
00:05:25,606 --> 00:05:28,506
A dire il vero potremmo
disdire il telefono.
63
00:05:28,706 --> 00:05:30,956
Riceviamo solo
telefonate per tuo figlio.
64
00:05:31,056 --> 00:05:33,056
E io pago la bolletta ogni mese.
65
00:05:34,446 --> 00:05:36,446
S�, nonna?
66
00:05:38,226 --> 00:05:40,226
Arrivo pi� o meno tra mezz'ora.
67
00:05:40,326 --> 00:05:42,406
Cos'hai cucinato?
68
00:05:43,406 --> 00:05:45,906
Oh, involtini di cavolo.
69
00:05:46,726 --> 00:05:51,306
No, nonna, non vedo
l'ora. A presto, ok?
70
00:05:55,906 --> 00:06:00,206
La nonna mi ha appena invitato per
cena. Far� meglio ad andare subito.
71
00:06:00,506 --> 00:06:04,146
Ecco, cosa dicevo? Adesso mangi
anche quello che hai nel piatto!
72
00:06:04,246 --> 00:06:06,866
Ho fatto gli involtini
di cavolo apposta per te.
73
00:06:06,966 --> 00:06:10,755
Vedi, tutto ci� che succede
qui, succede solo per te!
74
00:06:15,766 --> 00:06:18,006
Tuo figlio si deve
sedere per mangiare.
75
00:06:18,206 --> 00:06:19,706
S�, ma � di fretta.
76
00:06:19,806 --> 00:06:22,706
- Ma guarda che educazione!
- Arrivederci.
77
00:06:23,156 --> 00:06:26,156
In fondo hai bisogno della
gente solo per litigarci.
78
00:06:26,356 --> 00:06:27,306
Ma va'!
79
00:06:27,406 --> 00:06:29,606
Ma s�. Sei cos� arrabbiato
se non c'� nessuno.
80
00:06:29,706 --> 00:06:32,406
- S�, s�, s�, s�!
- E' vero.
81
00:06:42,956 --> 00:06:44,956
Non riesco pi� a mandar gi� niente.
82
00:06:45,106 --> 00:06:48,006
Ma come? Ne hai mangiato solo uno.
83
00:06:48,206 --> 00:06:50,956
Ne ho previsti due per
te e due ne mangerai.
84
00:07:02,846 --> 00:07:04,846
Sono davvero buoni.
85
00:07:05,326 --> 00:07:08,763
- Certo, comunque.
- Pensa a tutto quello che c'� dentro.
86
00:07:08,926 --> 00:07:11,306
Cipolle e pancetta e...
87
00:07:12,356 --> 00:07:14,206
Perch� fai quella
faccia cos� triste?
88
00:07:14,306 --> 00:07:16,994
Vai pure avanti a mangiare.
Ne ho ancora altri.
89
00:07:18,156 --> 00:07:21,306
Grazie, nonna. Sei davvero gentile.
90
00:07:21,756 --> 00:07:23,756
Ma adesso sono davvero sazio.
91
00:07:26,366 --> 00:07:28,366
Allora!
92
00:07:29,646 --> 00:07:31,506
Che cosa vuoi da me?
93
00:07:31,606 --> 00:07:33,906
Perch� dovrei volere qualcosa?
94
00:07:34,206 --> 00:07:39,606
Hai fatto gli involtini di cavolo
apposta per me. Devi voler qualcosa.
95
00:07:39,806 --> 00:07:42,556
E' davvero brutto
quello che pensi di me.
96
00:07:42,756 --> 00:07:46,376
Gregor, sono un tipo cos�?
Non sono cos� calcolatrice.
97
00:07:46,506 --> 00:07:48,706
- S�, lo sei.
- Gregor!
98
00:07:48,906 --> 00:07:51,556
S�, ma lo sei in un modo adorabile.
99
00:07:51,756 --> 00:07:53,882
- Mi pugnali alle spalle!
- Allora?
100
00:07:54,046 --> 00:07:56,046
Allora? Allora...
101
00:07:56,246 --> 00:07:58,906
Allora... Allora...
Vuoi ancora un grappino?
102
00:07:59,106 --> 00:08:00,586
No, nonna, non lo voglio.
103
00:08:00,686 --> 00:08:03,645
- Voglio sapere che cosa hai in mente.
- Bene.
104
00:08:03,806 --> 00:08:08,206
Allora dai un'occhiata alle porte,
alle finestre e agli stipiti.
105
00:08:09,726 --> 00:08:11,726
Nonna, nonna...
106
00:08:19,306 --> 00:08:21,306
Non trovo niente.
107
00:08:23,046 --> 00:08:25,506
- E' tutto a posto.
- Senti un po'!
108
00:08:25,706 --> 00:08:29,006
Lo vede un cieco che c'�
bisogno di una bella pitturata.
109
00:08:29,206 --> 00:08:32,056
Un cieco con gli occhiali di legno.
110
00:08:32,356 --> 00:08:34,356
Be', allora...
111
00:08:39,006 --> 00:08:42,146
Vado da Marion. Scommetto che anche
lei ha fatto gli involtini di cavolo?
112
00:08:42,246 --> 00:08:45,306
- Salute.
- Salute.
113
00:08:46,356 --> 00:08:48,715
Sai cosa ho fatto apposta per te?
114
00:08:49,036 --> 00:08:51,036
Involtini di cavolo.
115
00:08:51,306 --> 00:08:52,896
No.
116
00:08:52,996 --> 00:08:56,606
No! No! No! No!
117
00:09:09,396 --> 00:09:11,396
E' ora di mangiare.
118
00:09:11,836 --> 00:09:14,636
Fare i tuoi involtini di
cavolo � stato faticoso.
119
00:09:14,756 --> 00:09:18,056
- I miei?
- Non avevi detto che era il tuo piatto preferito?
120
00:09:18,156 --> 00:09:20,716
Basta. Non li manger� mai pi�!
121
00:09:20,816 --> 00:09:22,616
- Mai pi�!
- Calmati, non te li dar� pi�.
122
00:09:22,716 --> 00:09:24,696
- Forse si � rammollito.
- Che cosa?
123
00:09:24,796 --> 00:09:26,176
- Nella testa.
- Come nella testa?
124
00:09:26,276 --> 00:09:29,476
- Chi lo sa.
- Ok, ok, manger� i tuoi involtini.
125
00:09:29,676 --> 00:09:33,076
- Nessuno ti obbliga a mangiarli.
- Ma li voglio mangiare.
126
00:09:33,276 --> 00:09:36,136
Voglio mangiarli finch� non
mi usciranno dalle orecchie.
127
00:09:36,236 --> 00:09:38,796
- Dalle mie orecchie. Hai capito?
- S�, s�.
128
00:09:52,196 --> 00:09:54,456
Il caposquadra verr� preso da fuori.
129
00:09:54,656 --> 00:09:55,756
E Franz?
130
00:09:55,856 --> 00:09:58,305
S�, era abbastanza gi� di morale.
131
00:09:59,076 --> 00:10:00,856
Ma lo abbiamo tirato un po' su.
132
00:10:00,956 --> 00:10:02,696
Ma perch� da fuori?
133
00:10:02,796 --> 00:10:05,276
Uno interno saprebbe molto di pi�.
134
00:10:05,476 --> 00:10:08,528
Sembra che l'azienda abbia
avuto brutte esperienze.
135
00:10:09,556 --> 00:10:11,556
Che peccato per Franz.
136
00:10:12,036 --> 00:10:16,076
Prima va a quella stupida scuola
e poi il treno � gi� partito.
137
00:10:18,476 --> 00:10:21,833
Il treno non � ancora
partito. Ha ancora noi.
138
00:10:22,276 --> 00:10:26,812
Faremo sapere a quelli come la pensiamo.
Sono curioso di vedere come reagiranno.
139
00:10:26,996 --> 00:10:28,996
Gi�.
140
00:10:30,476 --> 00:10:32,476
E ora basta.
141
00:10:34,596 --> 00:10:36,496
Non entra pi� niente.
142
00:10:36,596 --> 00:10:39,616
Andare a prendere uno da
fuori. Ma possono davvero farlo?
143
00:10:39,716 --> 00:10:42,216
Non sapr� nemmeno da
che parte cominciare.
144
00:10:42,516 --> 00:10:44,706
Vedremo se possono farlo.
145
00:10:47,196 --> 00:10:49,176
Jochen?
146
00:10:49,276 --> 00:10:51,556
- S�?
- Per 50 centesimi vado a letto.
147
00:10:51,756 --> 00:10:55,006
Uh-uh. Non si fanno affari oggi.
148
00:10:55,556 --> 00:10:57,627
Per quello ho mangiato troppo.
149
00:10:59,956 --> 00:11:04,553
Non c'� niente da ridere. Nel
corso della serata sono arrivato...
150
00:11:05,076 --> 00:11:07,306
A sette involtini.
151
00:11:08,476 --> 00:11:10,876
Il fratellino pu�
rimanere qui, perch�...
152
00:11:11,076 --> 00:11:13,856
non accadr� nulla del
valore di 50 centesimi.
153
00:11:14,156 --> 00:11:17,593
Allora me ne vado. Come se
io dovessi dipendere da te!
154
00:11:34,436 --> 00:11:37,696
Ho semplicemente comunicato al signor
Miltenberger come stanno le cose.
155
00:11:37,796 --> 00:11:43,206
La direzione vuole ricoprire il
ruolo di caposquadra con un esterno.
156
00:11:45,316 --> 00:11:48,620
S� � dimostrato gi� molto
positivo anche in altri settori.
157
00:11:49,996 --> 00:11:52,656
Ci sono al lavoro psicologi
specializzati per queste cose.
158
00:11:52,756 --> 00:11:55,106
E sono assolutamente incorruttibili.
159
00:11:55,436 --> 00:11:57,436
Come sicuramente sapete.
160
00:11:57,556 --> 00:12:00,206
Gi�, questa � la situazione.
161
00:12:01,756 --> 00:12:04,430
In merito non posso dirvi di pi�.
162
00:12:05,236 --> 00:12:10,206
Ma le maestranze desiderano fortemente che
il caposquadra sia il signor Miltenberger.
163
00:12:11,556 --> 00:12:15,176
Ma, vede, il signor Miltenberger non
ha ancora il titolo da caposquadra.
164
00:12:15,276 --> 00:12:17,511
Ma gli manca poco per l'esame.
165
00:12:18,116 --> 00:12:21,316
Anche un esame deve essere
superato, come sa di certo.
166
00:12:21,516 --> 00:12:24,111
Allora supponiamo che
lui superi l'esame.
167
00:12:24,356 --> 00:12:28,106
Ma � una cosa molto
vaga. Molto, signori miei.
168
00:12:28,316 --> 00:12:32,106
Supponiamolo solamente. Come
sarebbe allora la situazione?
169
00:12:32,476 --> 00:12:36,206
- E' solo una domanda.
- E fare domande � ancora permesso.
170
00:12:37,836 --> 00:12:39,836
Naturalmente � permesso.
171
00:12:40,076 --> 00:12:42,596
Lavoratori che ragionano
con la loro testa.
172
00:12:43,876 --> 00:12:46,056
Cosa si potrebbe
desiderare di meglio?
173
00:12:46,156 --> 00:12:49,616
Si ha l'impressione a volte che
lei desideri qualcosa di meglio.
174
00:12:49,716 --> 00:12:54,233
Allora, come stanno le cose se il signor
Miltenberger ha il titolo in tasca?
175
00:12:55,956 --> 00:12:58,836
Allora la situazione
sarebbe diversa.
176
00:12:59,036 --> 00:13:05,006
- Ma, anche allora vale la massima della dirigenza...
- Che cos'� una massima?
177
00:13:06,676 --> 00:13:12,006
- E' una norma stabilita o...
- Ok, e poi?
178
00:13:12,636 --> 00:13:14,956
Dunque, c'� la norma
stabilita secondo la quale...
179
00:13:15,056 --> 00:13:18,689
i posti di livello superiore
vengono ricoperti dall'esterno.
180
00:13:18,806 --> 00:13:22,416
E noi desideriamo fortemente che sia
il signor Miltenberger il caposquadra.
181
00:13:22,516 --> 00:13:24,712
Se capisce cosa intendo.
182
00:13:34,396 --> 00:13:36,506
Va bene, allora...
183
00:13:36,836 --> 00:13:38,756
Potete contare sul fatto che
184
00:13:38,856 --> 00:13:42,706
se il signor Miltenberger passa
l'esame, mi adoperer� per lui.
185
00:13:44,236 --> 00:13:46,096
E...
186
00:13:46,196 --> 00:13:48,806
aspetteremo che lo passi.
187
00:13:49,156 --> 00:13:51,156
Grazie mille.
188
00:14:07,236 --> 00:14:09,252
L'ufficio del personale, per favore.
189
00:14:14,596 --> 00:14:17,396
- Allora?
- Le possibilit� sembrano buone.
190
00:14:17,596 --> 00:14:21,236
Si adoperer� per te e
aspetta che passi l'esame.
191
00:14:21,436 --> 00:14:24,306
E voi cosa pensate? Intende
davvero quello che dice?
192
00:14:24,406 --> 00:14:28,688
Credo che si sia ben cagato
sotto, se non mi sbaglio del tutto.
193
00:14:32,116 --> 00:14:35,096
Lo si pu� costringere a
intendere davvero quello che dice.
194
00:14:35,196 --> 00:14:37,196
Giusto?
195
00:14:37,956 --> 00:14:39,456
Spero che abbiate ragione.
196
00:14:39,556 --> 00:14:41,456
Chiedo solo se si pu�
mettere l'annuncio...
197
00:14:41,556 --> 00:14:45,028
con un numero di casella postale
e non col nome dell'azienda.
198
00:14:45,476 --> 00:14:47,416
Non � possibile?
199
00:14:47,516 --> 00:14:49,553
Ok, va bene ugualmente.
200
00:14:51,716 --> 00:14:55,476
E' ovvio che si sentano
soli ora che la nonna � via.
201
00:14:55,676 --> 00:14:56,756
Ci si abitueranno.
202
00:14:56,856 --> 00:14:59,696
Non conosci mio pap�. Lui
ha bisogno di movimento.
203
00:14:59,796 --> 00:15:03,076
Lo fa ammalare non avere
nessuno attorno che lo disturbi.
204
00:15:03,276 --> 00:15:05,276
Oh, ecco Jochen.
205
00:15:10,356 --> 00:15:12,576
- Dove sei stato?
- A giocare a calcio.
206
00:15:12,676 --> 00:15:15,420
Aspetta. Leggi questo.
Ho sottolineato qualcosa.
207
00:15:18,316 --> 00:15:21,676
- "Azienda leader nel settore..."
- Roba grossa, eh?
208
00:15:21,876 --> 00:15:24,236
Non � vero. Che bastardo!
209
00:15:24,436 --> 00:15:27,056
- Aveva detto che avrebbero aspettato, vero?
- Certo.
210
00:15:27,156 --> 00:15:28,976
Certo che si era impegnato.
211
00:15:29,076 --> 00:15:32,216
- Dovremmo dirlo a Franz...?
- Non lo so. Spero che non si ritiri.
212
00:15:32,316 --> 00:15:36,236
Ma se lo venisse a sapere
dopo potrebbe avere uno choc.
213
00:15:36,336 --> 00:15:39,596
E' una situazione difficile. Se
glielo diciamo potrebbe smettere.
214
00:15:39,616 --> 00:15:43,116
Se viene a saperlo dopo magari si arrabbia
perch� non glielo abbiamo detto subito.
215
00:15:43,216 --> 00:15:47,356
- Magari non trovano nessuno.
- Il desiderio � il padre del pensiero.
216
00:15:47,556 --> 00:15:50,736
Quello scemo dice che aspetter�
fino a dopo l'esame di Franz.
217
00:15:50,836 --> 00:15:53,776
E poi mette un annuncio per un
caposquadra lo stesso giorno.
218
00:15:53,876 --> 00:15:58,876
- Dobbiamo dirlo a Franz, o no?
- Certo che dovete. E' chiaro.
219
00:15:59,076 --> 00:16:02,736
- Non � facile!
- Ma deve sapere come stanno le cose.
220
00:16:02,836 --> 00:16:05,776
Sono d'accordo. Non possiamo
lasciarlo con false speranze.
221
00:16:05,876 --> 00:16:10,036
Che cosa intendi con "false
speranze"? Cosa facciamo se smette?
222
00:16:10,236 --> 00:16:13,912
- Non pu� smettere.
- E' facile per te dirlo.
223
00:16:14,316 --> 00:16:16,316
Tu lo conosci meglio.
224
00:16:16,436 --> 00:16:19,170
Pensate a qualcosa. Torno subito.
225
00:16:24,556 --> 00:16:26,676
- Allora?
- Allora cosa?
226
00:16:26,876 --> 00:16:28,696
Come stai?
227
00:16:28,796 --> 00:16:30,336
Cos�.
228
00:16:30,436 --> 00:16:32,176
Sei felice?
229
00:16:32,276 --> 00:16:34,276
Che cos'� la felicit�?
230
00:16:36,156 --> 00:16:38,156
E' quando...
231
00:16:38,636 --> 00:16:40,867
Non lo so. Io non sono felice.
232
00:16:41,396 --> 00:16:43,376
Nemmeno io.
233
00:16:43,476 --> 00:16:46,036
Va tutto bene con tuo marito?
234
00:16:46,236 --> 00:16:47,976
Harald � com'�.
235
00:16:48,076 --> 00:16:51,176
Ci sono un sacco di cose
che prima non sapevo.
236
00:16:51,676 --> 00:16:53,616
Ci si abitua a tutto, no?
237
00:16:53,716 --> 00:16:55,867
No. Non � vero.
238
00:16:56,196 --> 00:16:58,176
E io sicuramente no.
239
00:16:58,276 --> 00:17:00,276
Cos'hai intenzione di fare?
240
00:17:00,676 --> 00:17:01,976
Aspettare.
241
00:17:02,076 --> 00:17:05,467
- Prima aspetter� un po', poi...
- Poi?
242
00:17:06,916 --> 00:17:08,953
- Non lo so.
- Gi�.
243
00:17:10,316 --> 00:17:11,856
E tu?
244
00:17:11,956 --> 00:17:13,936
Sei ancora triste?
245
00:17:14,036 --> 00:17:16,036
Dovrei esserlo?
246
00:17:16,716 --> 00:17:18,716
S�, sono ancora triste.
247
00:17:19,756 --> 00:17:21,756
Ti voglio molto bene.
248
00:17:33,516 --> 00:17:35,906
- Allora?
- Ok.
249
00:17:36,536 --> 00:17:38,736
- Abbiamo deciso che glielo diremo.
- Vengo con voi.
250
00:17:38,836 --> 00:17:41,256
- Vi porto in macchina. Prendi il giornale.
- Oh, s�.
251
00:17:41,356 --> 00:17:43,691
- Vieni. Ti porto a casa.
- Ok.
252
00:18:16,516 --> 00:18:18,516
- Buongiorno.
- Buongiorno.
253
00:18:22,416 --> 00:18:25,606
- Ciao.
- Jochen? Che cosa vuoi?
254
00:18:25,806 --> 00:18:30,156
- Oh, io... volevo solo passare di qui.
- E' una bugia. Cosa c'�?
255
00:18:30,256 --> 00:18:32,392
Ma venite a sedervi.
256
00:18:37,476 --> 00:18:41,456
- Questa � Marion.
- Penso che ci siamo gi� visti.
257
00:18:41,556 --> 00:18:42,616
- 'giorno.
- 'giorno.
258
00:18:42,716 --> 00:18:48,110
- Gradireste un caff� o un t�?
- Grazie, io... ce ne andiamo subito.
259
00:18:48,636 --> 00:18:50,787
- Allora, che c'�?
- Be'...
260
00:18:54,956 --> 00:18:57,152
Be', devi essere ragionevole.
261
00:19:05,996 --> 00:19:07,996
Gi�.
262
00:19:11,676 --> 00:19:13,793
Allora posso smettere subito.
263
00:19:14,436 --> 00:19:16,732
E' proprio quello
che non dovresti fare.
264
00:19:16,916 --> 00:19:20,556
Te lo facciamo vedere cos�
sai contro cosa combattiamo,
265
00:19:20,706 --> 00:19:22,706
non per farti smettere.
266
00:19:23,116 --> 00:19:25,836
Ci confronteremo con
il supervisore luned�.
267
00:19:26,036 --> 00:19:31,356
E in caso di necessit�,
sappiamo cosa fare.
268
00:19:31,556 --> 00:19:35,252
Pensi che gli altri
ci stiano, per me?
269
00:19:35,716 --> 00:19:38,072
Non per te, per noi.
270
00:19:39,396 --> 00:19:41,396
Forse hai ragione.
271
00:19:42,196 --> 00:19:44,665
Forse dovrei dire "proprio adesso."
272
00:19:45,876 --> 00:19:48,006
E vedere cosa salta fuori.
273
00:19:48,756 --> 00:19:50,756
Noi andiamo.
274
00:19:51,756 --> 00:19:53,296
Sei nel giusto.
275
00:19:53,396 --> 00:19:55,396
- Oh, ehm...
- S�?
276
00:19:55,716 --> 00:19:57,756
Lasciami il giornale.
277
00:19:57,956 --> 00:19:59,956
Lo appendo allo specchio.
278
00:20:00,356 --> 00:20:02,706
Cos� non perdo la carica.
279
00:20:03,636 --> 00:20:05,636
- Arrivederci.
- Arrivederci.
280
00:20:20,956 --> 00:20:22,956
Pensi che ne valga la pena?
281
00:20:23,956 --> 00:20:26,027
Sempre lottare e lottare?
282
00:20:27,116 --> 00:20:29,116
Se si vince...
283
00:20:30,436 --> 00:20:32,296
Certo.
284
00:20:32,396 --> 00:20:34,706
Allora, chi va?
285
00:20:41,436 --> 00:20:43,436
Tiriamo a sorte.
286
00:20:43,836 --> 00:20:45,836
Tirare a sorte � da bambini.
287
00:20:50,996 --> 00:20:53,156
- Chi non vuole andare?
- Io.
288
00:20:53,356 --> 00:20:55,056
Ecco.
289
00:20:55,156 --> 00:20:56,696
- E tu?
- Non particolarmente...
290
00:20:56,796 --> 00:20:58,796
Va bene lo stesso.
291
00:21:00,756 --> 00:21:02,793
- Giuseppe?
- Per me � uguale.
292
00:21:03,636 --> 00:21:05,636
Ma non serve a niente.
293
00:21:06,636 --> 00:21:09,813
- Finalmente qualcuno dice la verit�.
- Stai zitto!
294
00:21:11,556 --> 00:21:13,556
Stai zitto tu.
295
00:21:24,236 --> 00:21:26,387
Devi andare all'ispezione.
296
00:21:26,956 --> 00:21:27,856
Io?
297
00:21:27,956 --> 00:21:29,896
Ma certo. O sono strabico?
298
00:21:29,996 --> 00:21:31,996
E' ancora permesso chiedere.
299
00:21:35,756 --> 00:21:37,456
Gi�.
300
00:21:37,556 --> 00:21:39,706
- Allora andiamo.
- Ok.
301
00:21:47,276 --> 00:21:50,206
E ti spacco la faccia,
uno di questi giorni.
302
00:21:50,476 --> 00:21:54,006
Ah s�? Be', fallo. Io niente paura.
303
00:21:54,236 --> 00:21:59,106
Ti sparir� quel ghigno,
su quella stupida faccia.
304
00:22:09,006 --> 00:22:09,956
S�?
305
00:22:10,056 --> 00:22:12,336
Mi � stato detto di
venire. Dall'attrezzista.
306
00:22:12,436 --> 00:22:14,436
Rolf Schwein.
307
00:22:16,276 --> 00:22:18,791
Giusto, Schwein come "suino".
308
00:22:19,636 --> 00:22:21,636
Dammi qua.
309
00:22:26,476 --> 00:22:28,706
Allora, cos'� questo?
310
00:22:30,876 --> 00:22:33,536
L'ho fatto io. C'�
qualcosa che non va?
311
00:22:33,736 --> 00:22:35,806
Oh, � ben fatto.
312
00:22:36,116 --> 00:22:38,276
- Niente da ridire.
- Allora...
313
00:22:38,476 --> 00:22:40,476
- Tranne...
- Tranne?
314
00:22:40,636 --> 00:22:42,636
Tranne che non si adatta.
315
00:22:42,836 --> 00:22:47,296
- Sento da lei che non si adatta e penso...
- Lei non deve pensare, deve calcolare.
316
00:22:47,396 --> 00:22:49,216
E farlo correttamente.
317
00:22:49,316 --> 00:22:51,656
E qui il calcolo
dell'angolo � sbagliato.
318
00:22:51,756 --> 00:22:52,896
Be', io...
319
00:22:52,996 --> 00:22:54,976
S�?
320
00:22:55,076 --> 00:22:57,076
Non l'ho calcolato io.
321
00:22:57,396 --> 00:22:59,296
L'ha calcolato il caposquadra.
322
00:22:59,396 --> 00:23:03,206
- Quale caposquadra?
- Miltenberger, Franz.
323
00:23:04,316 --> 00:23:06,906
Ah, questo � molto interessante.
324
00:23:07,836 --> 00:23:11,406
Davvero molto
interessante. Pu� andare.
325
00:23:23,836 --> 00:23:27,406
Ma vi dico, signori, che
l'annuncio � uno sbaglio.
326
00:23:27,676 --> 00:23:29,676
Un puro sbaglio.
327
00:23:30,636 --> 00:23:32,636
Lei non mi crede.
328
00:23:33,356 --> 00:23:37,116
Quell'annuncio � stato inviato
prima della nostra conversazione.
329
00:23:37,316 --> 00:23:39,256
E ho provato a ritirarlo.
330
00:23:39,356 --> 00:23:41,356
Davvero, ma...
331
00:23:44,436 --> 00:23:46,436
S�?
332
00:23:48,316 --> 00:23:50,316
Ah.
333
00:23:51,036 --> 00:23:53,036
E' molto interessante.
334
00:23:54,356 --> 00:23:56,056
Ed � stato dimostrato
senza dubbio...
335
00:23:56,156 --> 00:23:59,376
che � stato il signor
Miltenberger a calcolare l'angolo?
336
00:23:59,676 --> 00:24:01,676
S�.
337
00:24:01,876 --> 00:24:04,106
Grazie, in ogni caso.
338
00:24:05,196 --> 00:24:07,586
Certo, � ovvio.
339
00:24:11,236 --> 00:24:12,776
Dunque.
340
00:24:12,876 --> 00:24:15,106
Questa � una vicenda triste.
341
00:24:15,516 --> 00:24:18,956
Il vostro signor Miltenberger
ha calcolato in maniera sbagliata
342
00:24:19,056 --> 00:24:21,206
un angolo per il collega Schwein.
343
00:24:21,756 --> 00:24:25,206
Ripeto, l'ha calcolato
in maniera sbagliata.
344
00:24:33,316 --> 00:24:37,516
Dovrete ammettere quindi che
qualcuno che fa un errore del genere,
345
00:24:37,716 --> 00:24:40,606
non � adatto per una tale posizione.
346
00:24:40,876 --> 00:24:43,311
In nessun caso.
347
00:24:44,236 --> 00:24:46,906
Sono sempre stato di quest'opinione.
348
00:24:47,236 --> 00:24:49,436
Un operaio deve rimanere ci� che �.
349
00:24:49,636 --> 00:24:52,606
Vedete voi stessi
dove porta tutto ci�.
350
00:24:53,476 --> 00:24:55,786
Ho dimostrato davvero buona volont�.
351
00:24:56,036 --> 00:24:58,016
Dovete ammetterlo.
352
00:24:58,116 --> 00:25:00,906
Se avesse avuto la
qualifica richiesta,
353
00:25:01,276 --> 00:25:05,252
certamente avrei promosso il signor
Miltenberger in qualsiasi momento.
354
00:25:31,516 --> 00:25:33,516
Mi dispiace, colleghi.
355
00:25:34,836 --> 00:25:37,206
Non doveva andare cos�.
356
00:25:38,676 --> 00:25:40,676
Grazie per il vostro aiuto.
357
00:25:44,836 --> 00:25:47,468
- E' davvero gi�, vero?
- Lo saresti anche tu.
358
00:25:47,636 --> 00:25:49,636
Probabilmente.
359
00:25:55,356 --> 00:25:57,356
Forse...
360
00:25:57,556 --> 00:26:00,256
Forse... forse avrei dovuto
addossarmi io la colpa.
361
00:26:00,356 --> 00:26:02,136
Non prendertela troppo.
362
00:26:02,236 --> 00:26:04,868
Prima o poi sarebbe
successo qualcos'altro.
363
00:26:05,006 --> 00:26:07,356
Lui ha problemi in matematica.
364
00:26:07,556 --> 00:26:09,556
Forse � meglio cos�.
365
00:26:14,116 --> 00:26:18,872
Ci siamo resi del tutto ridicoli. Prima
facciamo la voce grossa e poi questo.
366
00:26:19,116 --> 00:26:20,856
Cosa? Ridicoli?
367
00:26:20,956 --> 00:26:23,420
Abbiamo fatto un errore,
ed errare � umano.
368
00:26:23,716 --> 00:26:27,256
Non so, ma non
mollerei proprio adesso.
369
00:26:27,356 --> 00:26:30,006
- Cosa vuoi dire?
- Penso...
370
00:26:30,396 --> 00:26:34,756
- Franz dovrebbe andare avanti comunque.
- Scordatelo. Abbattuto com'�.
371
00:26:34,956 --> 00:26:36,416
Nonostante questo.
372
00:26:36,516 --> 00:26:38,516
Penso che sia sbagliato.
373
00:26:38,636 --> 00:26:40,456
La matematica.
374
00:26:40,556 --> 00:26:43,196
- La pu� imparare.
- Vuoi parlargli di nuovo?
375
00:26:43,396 --> 00:26:46,707
- Io non ci credo. E' finita.
- Non so, ma...
376
00:26:46,956 --> 00:26:49,152
Dai i numeri. Non si pu� esagerare.
377
00:26:49,396 --> 00:26:51,856
D'altro canto potremmo
proporgli, se continua,
378
00:26:51,956 --> 00:26:55,296
di rendere la vita un inferno al
nuovo, finch� non ha il diploma.
379
00:26:55,396 --> 00:26:57,796
Jochen ha ragione.
Non va bene mollare.
380
00:26:57,956 --> 00:26:59,972
Ma senti cosa fa uscire dalla bocca!
381
00:27:00,076 --> 00:27:03,596
Se vuoi andare, prego. Io ci sto.
382
00:27:03,796 --> 00:27:06,265
Pi� tardi. Al momento sono stufo.
383
00:27:08,516 --> 00:27:10,376
Anch'io.
384
00:27:10,476 --> 00:27:14,993
Tutti sono stufi adesso. Ma se
vuoi provare, io ci sto pi� tardi.
385
00:27:15,236 --> 00:27:19,772
Potete andare tutti a fanculo! Non me ne
frega niente di chi sia il caposquadra.
386
00:27:20,556 --> 00:27:22,556
Eppure...
387
00:27:23,236 --> 00:27:25,592
Forse avrei dovuto
prendermi io la colpa.
388
00:27:27,276 --> 00:27:29,276
Merda.
389
00:27:30,156 --> 00:27:32,546
E' un eterno avanti e indietro.
390
00:27:32,756 --> 00:27:35,669
Dimostra com'� dura
per i tipi come noi.
391
00:27:37,756 --> 00:27:39,987
Forse non regge davvero.
392
00:27:44,436 --> 00:27:46,436
Non � un idiota!
393
00:27:47,396 --> 00:27:49,396
La matematica...
394
00:27:50,556 --> 00:27:52,556
Si pu� imparare.
395
00:27:53,036 --> 00:27:54,956
Se devi continuare ad implorarlo...
396
00:27:55,056 --> 00:27:57,872
Non bisogna implorare,
ma dargli coraggio.
397
00:27:59,596 --> 00:28:02,716
E' necessario che capisca
che non dipende da lui,
398
00:28:02,916 --> 00:28:05,156
ma dalle circostanze.
399
00:28:05,356 --> 00:28:07,656
Non � facile per uno
che voglia alzarsi...
400
00:28:07,756 --> 00:28:10,511
al di sopra della
situazione in cui si trova.
401
00:28:13,116 --> 00:28:15,406
Ha detto che vuole morire.
402
00:28:19,516 --> 00:28:21,587
Si vergogna tanto, ha detto.
403
00:28:24,636 --> 00:28:27,196
Non si � mai vergognato
cos� in vita sua.
404
00:28:28,436 --> 00:28:30,507
Non c'� ragione di vergognarsi.
405
00:28:32,156 --> 00:28:34,156
Lei non lo conosce.
406
00:28:37,196 --> 00:28:39,552
Prende tutto cos� seriamente.
407
00:28:41,276 --> 00:28:43,507
Prende tutto troppo seriamente.
408
00:28:47,316 --> 00:28:49,316
Ecco perch� siamo qui.
409
00:28:49,916 --> 00:28:51,916
Ascolti.
410
00:28:52,316 --> 00:28:55,150
Tutti noi lo vogliamo
come caposquadra.
411
00:28:57,196 --> 00:28:58,756
Non pianga. Per favore.
412
00:28:58,856 --> 00:29:02,106
Non se lo sarebbe mai
dovuto mettere in testa. Mai.
413
00:29:02,516 --> 00:29:04,606
Lo sta distruggendo.
414
00:29:05,636 --> 00:29:07,636
Mi creda.
415
00:29:08,116 --> 00:29:10,392
Lo sta distruggendo.
416
00:29:13,676 --> 00:29:17,456
Era cos� orgoglioso del fatto
che tutti stessero al suo fianco.
417
00:29:19,076 --> 00:29:21,306
Ora prova solo vergogna.
418
00:29:23,236 --> 00:29:25,406
E' cos� ferito.
419
00:29:25,996 --> 00:29:27,996
Dov'� adesso?
420
00:29:29,396 --> 00:29:31,706
All'osteria all'angolo.
421
00:29:35,756 --> 00:29:38,956
Non lo so. Forse dovrebbe
dimenticare tutto.
422
00:29:39,156 --> 00:29:41,056
Gi�...
423
00:29:41,156 --> 00:29:45,406
Nessuno sa davvero cosa �
giusto e cosa � sbagliato.
424
00:29:49,916 --> 00:29:51,916
Io credo che ce la far�.
425
00:29:52,156 --> 00:29:54,156
Onestamente.
426
00:29:54,916 --> 00:29:56,916
Lo crede?
427
00:29:57,676 --> 00:29:59,796
Ne sono proprio sicuro. Arrivederci.
428
00:29:59,996 --> 00:30:01,996
- Arrivederci.
- Arrivederci.
429
00:30:10,756 --> 00:30:12,576
Sapete cosa sono?
430
00:30:12,676 --> 00:30:16,106
Certo che lo sapete.
Sono un fallito.
431
00:30:16,916 --> 00:30:21,356
"Calzolaio, rimani col tuo lavoro."
L'ho imparato quando ero piccolo.
432
00:30:21,596 --> 00:30:23,596
Ma l'avevo dimenticato.
433
00:30:23,836 --> 00:30:25,956
Adesso mi � ritornato in mente.
434
00:30:26,156 --> 00:30:30,006
Ma le cose sono cos�. Il
piccolo deve rimanere piccolo.
435
00:30:30,916 --> 00:30:34,306
- Ma...
- No! Ho ragione io.
436
00:30:34,716 --> 00:30:38,906
Avrei dovuto saperlo da tanto
tempo. Non ce la far� mai.
437
00:30:40,316 --> 00:30:43,706
La mia testa non
funziona come dovrebbe.
438
00:30:44,396 --> 00:30:47,206
Non... non riesce
a trattenere tutto.
439
00:30:47,476 --> 00:30:51,206
A volte c'� un vero muro qui dentro.
440
00:30:51,796 --> 00:30:54,006
Si inceppa e basta.
441
00:30:55,116 --> 00:30:56,656
Da tanto tempo.
442
00:30:56,756 --> 00:30:59,606
Avrei dovuto saperlo da tanto tempo.
443
00:31:01,996 --> 00:31:05,106
Allora? Cos'� che non capisci? Eh?
444
00:31:06,436 --> 00:31:08,436
La matematica.
445
00:31:08,596 --> 00:31:11,306
La matematica, � l�
che si blocca tutto.
446
00:31:11,516 --> 00:31:13,516
Un altro giro.
447
00:31:13,916 --> 00:31:15,916
Ma si pu� imparare.
448
00:31:17,236 --> 00:31:21,516
Se una cosa non ti entra in
testa, non puoi impararla.
449
00:31:21,716 --> 00:31:23,716
Ti causa solo disperazione.
450
00:31:24,956 --> 00:31:27,716
- Parole alte e potenti, eh?
- Oh!
451
00:31:27,916 --> 00:31:30,306
Be', sono su di morale.
452
00:31:30,796 --> 00:31:33,106
Sto annegando i miei sogni nel bere.
453
00:31:33,356 --> 00:31:37,916
Voglio svegliarmi domani e
non avere mai pi� pensieri...
454
00:31:38,116 --> 00:31:40,116
che superino i miei limiti.
455
00:31:40,226 --> 00:31:42,226
Grazie. Salute.
456
00:31:42,876 --> 00:31:44,876
Salute.
457
00:31:48,636 --> 00:31:50,836
Lei non beve?
458
00:31:51,036 --> 00:31:52,416
No.
459
00:31:52,516 --> 00:31:55,606
Perch� penso che lei
dica stupidaggini.
460
00:31:55,836 --> 00:31:59,706
Grazie. E' perch� sono stupido.
461
00:32:00,556 --> 00:32:02,956
Lei non � stupido, al contrario.
462
00:32:03,156 --> 00:32:05,406
Oh s�. Io sono stupido.
463
00:32:06,436 --> 00:32:08,844
- Per niente.
- Ma certo che sono stupido.
464
00:32:09,076 --> 00:32:12,606
E voglio rimanere
stupido. Un altro giro.
465
00:32:13,076 --> 00:32:16,606
E comunque cosa c'� di
stupido in quello che dico?
466
00:32:16,876 --> 00:32:18,696
Non � stupido per niente.
467
00:32:18,796 --> 00:32:20,996
Non c'� niente di stupido!
468
00:32:21,196 --> 00:32:24,473
Io sono stupido, ma quello
che dico non � stupido.
469
00:32:24,666 --> 00:32:26,912
Quindi lei non � stupido.
470
00:32:30,676 --> 00:32:32,216
Vero.
471
00:32:32,316 --> 00:32:34,316
Non sono...
472
00:32:36,436 --> 00:32:39,206
In qualche modo non funziona.
473
00:32:39,596 --> 00:32:42,006
Io... io sono stupido.
474
00:32:42,316 --> 00:32:46,706
Ma se dico che sono stupido,
allora non sono stupido.
475
00:32:46,876 --> 00:32:51,393
Non funziona. Ed eccoci di
nuovo, non riesco a capirlo.
476
00:32:51,636 --> 00:32:54,993
E siccome non riesco a
capirlo, sono stupido. Salute!
477
00:32:59,436 --> 00:33:03,606
Vede? Ora ne deve
bere due in una volta.
478
00:33:06,316 --> 00:33:08,316
Hai visto?
479
00:33:08,596 --> 00:33:10,596
Ho contato.
480
00:33:12,236 --> 00:33:14,236
Uno pi� uno...
481
00:33:14,636 --> 00:33:16,636
fa due.
482
00:33:16,756 --> 00:33:19,506
Ho fatto...ho fatto i conti giusti.
483
00:33:20,916 --> 00:33:22,616
Vedi?
484
00:33:22,716 --> 00:33:26,506
E siccome... hai
fatto i conti giusti...
485
00:33:27,236 --> 00:33:29,506
devi andare a scuola.
486
00:33:31,076 --> 00:33:32,776
Scuola? Che cos'�?
487
00:33:32,876 --> 00:33:34,876
La scuola �...
488
00:33:35,276 --> 00:33:37,906
dove vanno i bambini
piccoli e stupidi.
489
00:33:38,436 --> 00:33:42,106
Cos� dopo sono meno
stupidi di prima.
490
00:33:43,236 --> 00:33:45,706
Lei... Lei � sicuramente ubriaca.
491
00:33:46,476 --> 00:33:48,476
Brilla.
492
00:33:48,596 --> 00:33:50,756
N� pi�, n� meno.
493
00:33:51,396 --> 00:33:55,595
- E la cosa con la scuola �...
- Ho capito bene, eh.
494
00:33:55,916 --> 00:33:58,456
Devo continuare ad andare a scuola.
495
00:33:58,656 --> 00:34:00,656
Naturalmente continuer�.
496
00:34:00,836 --> 00:34:04,980
Continuer� ad andare a scuola finch�
non riuscir� pi� a fare uno pi� uno.
497
00:34:05,116 --> 00:34:08,393
Non ci vorr� molto. Di sicuro.
498
00:34:11,676 --> 00:34:13,676
Un altro giro.
499
00:34:16,156 --> 00:34:19,106
E perch� devo continuare
ad andare a scuola?
500
00:34:20,196 --> 00:34:22,056
Perch�...
501
00:34:22,156 --> 00:34:26,036
Perch� cos� otterrai il
tuo titolo da caposquadra...
502
00:34:26,436 --> 00:34:29,270
per quando avremo cacciato
il nuovo caposquadra.
503
00:34:29,516 --> 00:34:31,516
Questo ha senso.
504
00:34:31,676 --> 00:34:34,756
Che cosa pensate di
fare? Voi siete matti.
505
00:34:34,956 --> 00:34:36,956
Salute.
506
00:34:39,476 --> 00:34:41,016
Pensi...
507
00:34:41,116 --> 00:34:43,406
Pensi che io sia ubriaco?
508
00:34:45,876 --> 00:34:47,736
Non ne ho idea.
509
00:34:47,836 --> 00:34:49,496
Ma io sono ubriaco.
510
00:34:49,596 --> 00:34:52,406
Sono... sono ubriaco fradicio.
511
00:34:52,676 --> 00:34:58,229
E cos� domani avr� dimenticato
tutto quello di cui abbiamo parlato.
512
00:34:58,476 --> 00:35:01,506
Domani e per sempre.
513
00:35:04,436 --> 00:35:06,436
Il conto.
514
00:35:07,236 --> 00:35:09,236
Pago tutto io.
515
00:35:09,396 --> 00:35:13,106
E stai attento che non
faccia i conti sbagliati.
516
00:35:13,596 --> 00:35:17,106
Chi fa i conti sbagliati, sbaglia.
517
00:35:23,756 --> 00:35:25,616
Oh notte...
518
00:35:25,716 --> 00:35:29,710
Oh notte blu, su porti e acque.
519
00:35:30,836 --> 00:35:36,275
In lontananza si sente
il vento e il mare.
520
00:35:37,396 --> 00:35:43,393
E le navi dormono
cos� silenziosamente.
521
00:35:44,396 --> 00:35:50,028
Da tanto lontano hanno
viaggiato di qui e di l�.
522
00:35:51,476 --> 00:35:57,791
E dalla lanterna di una
barca arriva una luce
523
00:35:58,876 --> 00:36:04,474
che splende su due che non
riescono a trovare la via di casa.
524
00:36:05,916 --> 00:36:08,236
E lei sussurra,
525
00:36:08,436 --> 00:36:12,635
"Oh, ti voglio bene, lo sai."
526
00:36:13,756 --> 00:36:19,753
Ma lui deve andare per mare da solo.
527
00:36:21,076 --> 00:36:23,796
Notte blu
528
00:36:23,996 --> 00:36:26,670
Oh notte blu sopra...
529
00:36:30,356 --> 00:36:32,356
Sono a casa.
530
00:36:34,276 --> 00:36:35,856
Ma dimmi...
531
00:36:35,956 --> 00:36:37,956
Come mai sei cos� ubriaca?
532
00:36:38,276 --> 00:36:41,306
Hai bevuto molto meno di me.
533
00:36:42,276 --> 00:36:45,756
- Non sono per niente ubriaca.
- S�, sei ubriaca.
534
00:36:45,956 --> 00:36:47,956
Ho bevuto molto meno e...
535
00:36:48,156 --> 00:36:51,706
E guardate come
cammino ancora diritto.
536
00:36:56,516 --> 00:36:58,516
Stai attenta.
537
00:37:16,876 --> 00:37:18,906
L'hai visto?
538
00:37:19,276 --> 00:37:22,106
Sono ancora capace
di camminare diritto.
539
00:37:31,916 --> 00:37:34,306
Pensi che continuer�?
540
00:37:35,396 --> 00:37:37,396
Non ne ho idea.
541
00:37:38,116 --> 00:37:41,606
Se domani non ha dimenticato tutto.
542
00:37:43,756 --> 00:37:45,756
Senti...
543
00:37:45,956 --> 00:37:48,406
Sei ubriaca quanto me?
544
00:37:49,516 --> 00:37:52,506
Non so quanto tu sia ubriaco, ma...
545
00:37:52,756 --> 00:37:55,006
io sono proprio brilla.
546
00:38:02,436 --> 00:38:06,006
Mamma mia, non auguro
a nessuno la mia testa.
547
00:38:06,476 --> 00:38:08,476
Sei andato un po' oltre, eh?
548
00:38:09,116 --> 00:38:12,296
Il modo in cui mi hai parlato
per tutto il tempo, per forza.
549
00:38:12,396 --> 00:38:14,406
Parlato? Hai parlato solo tu.
550
00:38:15,956 --> 00:38:18,420
Spero che ti sia rimasto
in mente qualcosa.
551
00:38:18,916 --> 00:38:22,606
Una cosa me la ricordo.
Che uno pi� uno fa due.
552
00:38:22,996 --> 00:38:26,307
Non male. Vale gi� qualcosa, giusto?
553
00:38:26,556 --> 00:38:30,027
Oh s�. E' sicuramente
l'inizio di qualcosa.
554
00:38:31,036 --> 00:38:33,106
Ma non mi ricordo di cosa.
555
00:38:33,356 --> 00:38:35,356
Ehi, guardate!
556
00:39:26,956 --> 00:39:28,896
Buongiorno, signori.
557
00:39:28,996 --> 00:39:31,636
Vorrei presentarvi
il signor Friedrich.
558
00:39:32,516 --> 00:39:35,406
Il signor Friedrich � il
vostro nuovo caposquadra.
559
00:39:36,916 --> 00:39:39,715
Salve, sono contento... Io...
560
00:39:50,126 --> 00:39:52,422
Spero che potremo
lavorare bene insieme.
561
00:40:03,756 --> 00:40:07,056
Questo tipo di persone sono
notoriamente diffidenti all'inizio.
562
00:40:07,156 --> 00:40:11,196
Ma � possibile. Mi
creda, � possibile.
563
00:40:49,356 --> 00:40:51,796
Venite. Presto.
564
00:40:51,996 --> 00:40:55,106
C'� caff�, torta e panna.
565
00:41:23,356 --> 00:41:26,606
Sei cos� silenziosa, nonna. Cos'hai?
566
00:41:30,276 --> 00:41:32,276
Qualcosa non va, nonna?
567
00:41:41,876 --> 00:41:44,876
- Hai problemi?
- Ma guardatevi!
568
00:41:45,076 --> 00:41:49,116
C'� pi� pittura sulle vostre facce
che sulle porte e le finestre.
569
00:41:49,316 --> 00:41:53,436
E tu ti sei stuccato la fronte,
invece dei buchi nel muro.
570
00:41:53,636 --> 00:41:56,156
Io non... Non sono
un professionista.
571
00:41:56,356 --> 00:41:58,372
Gli imbianchini sono professionisti.
572
00:41:58,516 --> 00:42:01,356
- Fanno prima tre anni di apprendistato.
- Gi�.
573
00:42:01,556 --> 00:42:03,912
E costano un sacco di soldi.
574
00:42:05,316 --> 00:42:08,456
Fanno un lavoro magnifico.
Come se fosse nuovo, vero?
575
00:42:08,556 --> 00:42:10,256
S�, come nuovo. Questo � vero.
576
00:42:10,356 --> 00:42:14,016
Bene, allora chiamer� dei pittori
se siete troppo stupidi per farlo.
577
00:42:14,116 --> 00:42:16,256
S�, sono d'accordo,
siamo troppo stupidi.
578
00:42:16,356 --> 00:42:17,656
Troppo stupidi.
579
00:42:17,756 --> 00:42:22,433
Se ci fosse un record mondiale per
la stupidit�, noi lo batteremmo.
580
00:42:23,396 --> 00:42:26,056
Bene, mi sono divertito.
Adesso mi piacerebbe continuare.
581
00:42:26,156 --> 00:42:28,156
Per amor del cielo, stai fermo.
582
00:42:28,476 --> 00:42:30,256
Mangia la tua torta.
583
00:42:30,356 --> 00:42:33,076
Onestamente, dipingere
come fate voi...
584
00:42:33,276 --> 00:42:35,276
posso farlo anch'io.
585
00:42:40,436 --> 00:42:42,436
Buongiorno.
586
00:42:47,676 --> 00:42:50,356
Scusate, ma sono
gi� finiti i filetti?
587
00:42:50,556 --> 00:42:53,913
- Come, scusi?
- I filetti... sono gi� finiti?
588
00:42:54,436 --> 00:42:57,076
- Tu sai cosa intende?
- Non ne ho idea.
589
00:42:57,756 --> 00:43:00,271
Tu sai di cosa sta parlando?
590
00:43:01,316 --> 00:43:03,316
Non capisco.
591
00:43:03,876 --> 00:43:06,835
Parla a voce cos�
bassa, non trovate?
592
00:43:11,556 --> 00:43:13,912
Avete avuto almeno i disegni?
593
00:43:17,516 --> 00:43:19,712
- O no?
- Non capire.
594
00:43:20,676 --> 00:43:22,576
Disegni, piani. Nulla?
595
00:43:22,676 --> 00:43:24,676
Ah, capito. Un pacco.
596
00:43:24,836 --> 00:43:27,406
Nessun pacco. Mamma malata.
597
00:43:28,476 --> 00:43:32,231
Ora, seriamente. Saranno
finiti per oggi i filetti?
598
00:43:35,436 --> 00:43:38,952
Saranno finiti i filetti
almeno per oggi? Passa.
599
00:43:41,596 --> 00:43:45,033
Saranno finiti i filetti
almeno per oggi? Passa.
600
00:43:48,396 --> 00:43:51,912
Saranno finiti i filetti
almeno per oggi? Passa.
601
00:43:55,716 --> 00:43:58,676
Saranno finiti i filetti
almeno per oggi? Passa.
602
00:43:58,876 --> 00:44:00,876
E' sufficiente. Grazie.
603
00:44:05,396 --> 00:44:09,231
Penso che sappiate da soli
cosa � necessario, giusto?
604
00:44:13,916 --> 00:44:17,592
Comunque, lo trovo scorretto.
Ne ha avuto abbastanza.
605
00:44:18,076 --> 00:44:22,396
Aspetta che si sia ambientato,
allora non otterremo pi� niente.
606
00:44:22,596 --> 00:44:24,596
Chi se ne frega di com'�?
607
00:44:25,276 --> 00:44:27,836
Se ha difficolt� o cosa.
608
00:44:28,036 --> 00:44:30,232
E' una questione di
principio, giusto?
609
00:44:31,596 --> 00:44:33,713
Principio? Che cos'�?
610
00:44:35,636 --> 00:44:39,596
Quando fai qualcosa su cui hai
riflettuto e pensi che sia giusto.
611
00:44:39,836 --> 00:44:41,836
Prin... cipio.
612
00:44:42,556 --> 00:44:45,025
Alla fine comunque,
gli stupidi saremo noi.
613
00:44:45,396 --> 00:44:48,420
Noi dobbiamo fare il lavoro,
in un modo o nell'altro.
614
00:44:48,796 --> 00:44:51,606
In ogni caso io mi sto divertendo.
615
00:44:52,536 --> 00:44:54,536
Appunto.
616
00:44:54,636 --> 00:44:57,256
E' solo divertimento.
Non porter� risultati.
617
00:44:57,456 --> 00:44:59,096
Non so.
618
00:44:59,196 --> 00:45:01,256
Perch� divertirsi non
pu� portare dei risultati?
619
00:45:01,356 --> 00:45:02,616
Perch� � scorretto.
620
00:45:02,716 --> 00:45:05,656
Lo prendiamo in giro e lui non
riesce ad avere autorevolezza.
621
00:45:05,756 --> 00:45:07,816
Noi non vogliamo che
abbia autorevolezza.
622
00:45:07,916 --> 00:45:09,896
E' proprio questo il punto.
623
00:45:09,996 --> 00:45:13,036
Lo ripeto di nuovo. Alla
fine saremo noi gli stupidi.
624
00:45:13,236 --> 00:45:15,831
Gli basta solo farci
rapporto. E allora?
625
00:45:17,636 --> 00:45:19,416
Non ci far� rapporto.
626
00:45:19,516 --> 00:45:21,256
Non � il tipo.
627
00:45:21,356 --> 00:45:25,006
Vuole risolverla da
solo. Lo stuzzica.
628
00:45:27,756 --> 00:45:30,816
- Allora, fate progressi con il vostro caposquadra?
- Cos� cos�.
629
00:45:30,916 --> 00:45:33,216
- E' un tizio giovane, vero?
- Un principiante.
630
00:45:33,316 --> 00:45:36,596
- Tanto meglio.
- Ne stiamo discutendo adesso.
631
00:45:36,796 --> 00:45:39,976
- Franz dice che la cosa � scorretta.
- Il tizio non ha possibilit�.
632
00:45:40,076 --> 00:45:42,756
E' troppo immaturo per
risolvere una cosa del genere.
633
00:45:42,856 --> 00:45:44,576
Non � un nostro problema.
634
00:45:44,676 --> 00:45:48,356
Vogliamo ottenere qualcosa,
quindi tutti i mezzi sono leciti.
635
00:45:48,556 --> 00:45:50,836
Ci sono troppi
fattori di incertezza.
636
00:45:51,036 --> 00:45:53,276
Primo non sappiamo
se superer� l'esame.
637
00:45:53,456 --> 00:45:54,576
Sciocchezze!
638
00:45:54,676 --> 00:45:57,236
Va bene, ok. Supponiamo
che lo superi.
639
00:45:57,436 --> 00:45:59,656
Non � certo che poi
lui dar� le dimissioni.
640
00:45:59,756 --> 00:46:01,456
E anche se dovesse darle,
641
00:46:01,556 --> 00:46:03,852
non � per niente
sicuro che prendano me.
642
00:46:04,076 --> 00:46:07,592
E' il nostro rischio. Tutto
questo � il nostro rischio.
643
00:46:10,196 --> 00:46:12,196
Che cos'�? Rischio?
644
00:46:13,436 --> 00:46:17,096
Quando fai qualcosa di azzardato pur
sapendo che puoi perdere qualcosa.
645
00:46:17,196 --> 00:46:18,496
Rischio?
646
00:46:18,596 --> 00:46:21,475
Be', io non ho voglia
di perdere qualcosa.
647
00:46:23,196 --> 00:46:25,756
- Ci cacceranno per questo.
- Tu credi?
648
00:46:26,556 --> 00:46:30,311
- Mai.
- E' facile per te dirlo. Tu non ci sei dentro.
649
00:46:30,556 --> 00:46:32,716
Non penso che lo faranno.
650
00:46:32,916 --> 00:46:36,706
Ma... potremmo fare una
piccola bella votazione.
651
00:46:37,556 --> 00:46:41,336
- Chi � per il vecchio piano?
- A me non � permesso votare, giusto?
652
00:46:41,436 --> 00:46:44,156
- Dobbiamo votare questa cosa prima.
- Va bene.
653
00:46:44,356 --> 00:46:47,315
Chi � d'accordo che Manfred voti?
654
00:46:48,796 --> 00:46:50,496
Quindi, � un no.
655
00:46:50,596 --> 00:46:53,270
Chi � per continuare
col vecchio piano?
656
00:46:56,516 --> 00:46:58,516
Chi � contro?
657
00:47:00,876 --> 00:47:03,506
Io mi astengo, ma continuiamo.
658
00:47:03,996 --> 00:47:05,996
Va bene.
659
00:47:12,636 --> 00:47:15,754
Posso dirle che sono
davvero contento di lei.
660
00:47:16,356 --> 00:47:18,356
In generale.
661
00:47:18,876 --> 00:47:20,296
Grazie.
662
00:47:20,396 --> 00:47:24,996
Solo le prestazioni del secondo
gruppo sono calate considerevolmente.
663
00:47:25,196 --> 00:47:27,427
Sa, il dispositivo dei filetti.
664
00:47:28,516 --> 00:47:32,536
Conosco quel gruppo. Ho avuto
anch'io abbastanza problemi con loro.
665
00:47:32,836 --> 00:47:36,386
Si mettono sempre in testa
cose decisamente irrealizzabili.
666
00:47:37,156 --> 00:47:39,906
Non so, per� in questo caso...
667
00:47:41,156 --> 00:47:43,006
Credo di dovermi prendere la colpa.
668
00:47:43,106 --> 00:47:44,056
Ma...
669
00:47:44,156 --> 00:47:45,416
S�.
670
00:47:45,516 --> 00:47:47,256
Non ho trovato il tono giusto
671
00:47:47,356 --> 00:47:51,035
o forse il modo, per
trattare con questi colleghi.
672
00:47:51,716 --> 00:47:53,416
Ma sono sicuro,
673
00:47:53,516 --> 00:47:57,351
cio� spero, di riuscirci
abbastanza presto.
674
00:47:57,556 --> 00:48:00,356
- Almeno...
- D'accordo, forse ha ragione.
675
00:48:00,556 --> 00:48:04,675
Lo scopriremo presto.
Sono davvero molto curioso.
676
00:48:12,836 --> 00:48:14,816
- Visto che lei � qui...
- S�?
677
00:48:14,916 --> 00:48:16,696
Ordini 20 nuove mole.
678
00:48:16,796 --> 00:48:18,796
- Cosa?
- Mole.
679
00:48:18,916 --> 00:48:22,696
- Ah, capisco. Mole.
- Chieda il numero d'ordine.
680
00:48:22,796 --> 00:48:24,796
Bene.
681
00:48:38,916 --> 00:48:42,056
Il nuovo caposquadra dice che
devo ordinare 20 nuove mole.
682
00:48:42,156 --> 00:48:44,156
Cerca il numero.
683
00:48:45,036 --> 00:48:48,606
- Che tipo di mole?
- Mi sa che intende quelle piccole.
684
00:48:52,796 --> 00:48:54,536
Guardatelo.
685
00:48:54,636 --> 00:48:57,306
- Ha un'idea.
- E' vero.
686
00:48:57,796 --> 00:48:59,796
Ho un'idea.
687
00:49:21,676 --> 00:49:22,896
Bene.
688
00:49:22,996 --> 00:49:27,176
Adesso vai al reparto e passi questo
ordine. Di' che viene dal caposquadra.
689
00:49:27,276 --> 00:49:30,106
- Hai capito?
- S�, capito tutto.
690
00:49:33,956 --> 00:49:37,676
- Cos'� quel sorriso idiota?
- Non � idiota. Ho avuto un'idea.
691
00:49:37,876 --> 00:49:41,706
- Che tipo di idea?
- Buona idea. Non idiota.
692
00:50:22,756 --> 00:50:25,225
- Ha dei problemi?
- Insomma.
693
00:50:25,796 --> 00:50:30,716
- E' dura ambientarsi qui, eh?
- S�, pu� ben dirlo.
694
00:50:30,916 --> 00:50:34,476
- Me lo immaginavo completamente diverso.
- In che senso?
695
00:50:34,676 --> 00:50:36,676
Io...
696
00:50:37,716 --> 00:50:41,426
- Ah, che importa.
- Mi dica. Mi interessa davvero.
697
00:50:45,276 --> 00:50:50,306
Sa, avevo alcune idee su
come fare meglio le cose.
698
00:50:50,636 --> 00:50:54,606
Sul rapporto degli operai
col loro lavoro, ad esempio.
699
00:50:54,956 --> 00:50:58,276
Pensavo di poter sviluppare
una specie di fiducia...
700
00:50:58,476 --> 00:51:01,706
tra i gruppi di lavoro
e il caposquadra.
701
00:51:02,196 --> 00:51:05,516
Ma qui � una giungla.
Non si ottiene nulla.
702
00:51:05,716 --> 00:51:09,436
Tutto qui � pietrificato,
cos� impenetrabile e...
703
00:51:09,636 --> 00:51:12,105
forse non ne vale la pena.
704
00:51:14,716 --> 00:51:18,116
Non capisco. Perch� non
dovrebbe valerne la pena?
705
00:51:18,316 --> 00:51:21,256
Vede, le persone non mi
permettono di avvicinarmi a loro.
706
00:51:21,356 --> 00:51:24,212
Non ho nemmeno la possibilit�
di parlare con loro.
707
00:51:24,556 --> 00:51:26,956
E poi... c'� uno che
continua a venire da me
708
00:51:27,056 --> 00:51:28,936
e a fomentare odio contro il greco.
709
00:51:29,036 --> 00:51:31,346
Bisognerebbe cacciarlo.
710
00:51:32,836 --> 00:51:36,076
Ti fa davvero sentire a pezzi, sa?
711
00:51:36,276 --> 00:51:37,976
Mi disgusta cos� tanto.
712
00:51:38,076 --> 00:51:42,593
E queste sono le persone con le quali
speri di creare qualcosa, con le quali...
713
00:51:43,796 --> 00:51:45,913
Oh, perch� mi agito cos� tanto?
714
00:52:41,356 --> 00:52:44,906
Ecco. Adesso avete la scorta
per i prossimi dieci anni.
715
00:52:45,276 --> 00:52:48,406
- S�, ci piace essere preparati.
- Senza offesa.
716
00:52:54,196 --> 00:52:57,306
Allora, chi � il responsabile
di questa sciocchezza?
717
00:52:58,156 --> 00:53:01,684
Non ce ne servono cos� tante
nemmeno nei prossimi cinque anni.
718
00:53:09,116 --> 00:53:11,096
Allora?
719
00:53:11,196 --> 00:53:13,870
Forse qualcuno dei
signori ritorna in s�.
720
00:53:15,956 --> 00:53:17,956
S�, dunque...
721
00:53:18,516 --> 00:53:23,196
In verit�, l'ordine � arrivato dal suo
caposquadra. L'ha commissionato ieri.
722
00:53:23,396 --> 00:53:26,389
Voglio dire, anche noi
ci siamo stupiti, ma...
723
00:53:27,396 --> 00:53:29,556
Un ordine � un ordine, comunque.
724
00:53:29,756 --> 00:53:32,556
- L'abbiamo imparato adesso.
- Imparato cosa?
725
00:53:32,756 --> 00:53:36,556
A eseguire gli ordini. E'
quello che volete davvero da noi.
726
00:53:36,756 --> 00:53:38,616
O mi sono sbagliato?
727
00:53:38,716 --> 00:53:41,754
E ci� che un caposquadra
ordina... E per giunta...
728
00:53:43,116 --> 00:53:44,976
Voglio dire, � il suo caposquadra.
729
00:53:45,076 --> 00:53:47,076
Bene, allora...
730
00:53:49,236 --> 00:53:51,236
In ogni caso...
731
00:54:12,836 --> 00:54:14,656
Ah...
732
00:54:14,756 --> 00:54:16,576
Che cosa vuole?
733
00:54:16,676 --> 00:54:19,798
Mi scusi, ma ritengo mio
dovere dire la verit�.
734
00:54:19,996 --> 00:54:22,306
- La ascolto.
- Allora, l'ordine.
735
00:54:22,556 --> 00:54:25,506
Jochen mi ha detto che
non era del caposquadra.
736
00:54:25,876 --> 00:54:28,284
E' stata un'altra
porcheria dell'italiano.
737
00:54:28,456 --> 00:54:31,349
Ha macchinato tutto per
dare la colpa a Friedrich.
738
00:54:31,596 --> 00:54:33,256
Interessante.
739
00:54:33,356 --> 00:54:35,136
Davvero.
740
00:54:35,236 --> 00:54:37,236
E' molto interessante.
741
00:54:59,956 --> 00:55:03,347
- Venga nel mio ufficio, signor Giuliano.
- Io? Perch�?
742
00:55:03,916 --> 00:55:06,036
Perch� prima parler� con lei...
743
00:55:06,136 --> 00:55:09,944
e poi la mander� all'ufficio
personale a prendere i suoi documenti.
744
00:55:21,796 --> 00:55:23,456
Un momento!
745
00:55:23,556 --> 00:55:27,532
C'� bisogno di una ragione per fare
una cosa del genere. O mi sbaglio?
746
00:55:28,436 --> 00:55:33,116
No, signor Epp, lei non si sbaglia.
Ma c'� una ragione, e anche grave.
747
00:55:33,316 --> 00:55:36,076
Qui non c'� posto per
scherzi come questi.
748
00:55:36,516 --> 00:55:39,836
Scusatemi, ma posso
sapere cosa sta succedendo?
749
00:55:40,036 --> 00:55:42,153
Certamente. Certo che pu� saperlo.
750
00:55:42,836 --> 00:55:46,656
Il signor Giuliano voleva farci
uno scherzo, in particolare a lei.
751
00:55:46,836 --> 00:55:50,034
Uno scherzo molto costoso.
Ha ordinato queste mole...
752
00:55:50,276 --> 00:55:53,692
per poi dare la colpa a
lei, come ho appena saputo.
753
00:55:54,876 --> 00:55:57,948
Mi spiace ma ci� che
ha saputo � sbagliato.
754
00:55:58,516 --> 00:56:00,633
L'ordine � venuto da me. Io...
755
00:56:01,316 --> 00:56:05,005
Ho usato il numero d'ordine
sbagliato. Chiedo scusa.
756
00:56:12,716 --> 00:56:14,716
Per favore venga con me.
757
00:56:29,756 --> 00:56:31,756
Fuori!
758
00:57:13,196 --> 00:57:15,906
A proposito, non � poi
cos� male quel tipo.
759
00:57:16,916 --> 00:57:18,456
Chi?
760
00:57:18,556 --> 00:57:20,556
Friedrich.
761
00:57:20,756 --> 00:57:22,296
Onestamente.
762
00:57:22,396 --> 00:57:24,606
Le sue idee sono buone.
763
00:57:25,356 --> 00:57:27,056
Che tipo di idee?
764
00:57:27,156 --> 00:57:31,906
Idee su come migliorare il rapporto
degli operai col loro lavoro.
765
00:57:32,676 --> 00:57:36,406
- Ne abbiamo gi� discusso un po' di volte.
- S�, � vero.
766
00:57:39,916 --> 00:57:43,193
Ho sentito una conversazione
tra lui e Gross.
767
00:57:44,116 --> 00:57:48,148
Si � preso tutta la colpa per il
calo di prestazioni del vostro gruppo.
768
00:57:48,956 --> 00:57:50,956
Perch�?
769
00:57:52,036 --> 00:57:54,710
E l'affare delle mole...
770
00:57:55,156 --> 00:57:57,156
Tu lo capisci?
771
00:57:58,556 --> 00:58:00,296
Non ne ho idea.
772
00:58:00,396 --> 00:58:03,607
Forse � un idealista. Succede.
773
00:58:04,396 --> 00:58:06,831
Cosa pensi che dovremmo fare adesso?
774
00:58:10,236 --> 00:58:12,236
Be', se solo lo sapessi.
775
00:58:15,796 --> 00:58:17,796
Gi�.
776
00:58:19,276 --> 00:58:23,756
- Se le cose stanno cos� allora...
- Ci hai pensato per tutto il tempo?
777
00:58:23,956 --> 00:58:25,696
No.
778
00:58:25,796 --> 00:58:27,992
Mi sono distratta ogni tanto.
779
00:58:29,116 --> 00:58:31,116
Almeno.
780
00:58:32,636 --> 00:58:37,106
Allora dovreste persuaderlo ad
aiutare Franz con la matematica.
781
00:58:37,716 --> 00:58:39,576
S�?
782
00:58:39,676 --> 00:58:41,676
Non lo so.
783
00:58:42,036 --> 00:58:44,036
Perch� dovrebbe farlo?
784
00:58:44,356 --> 00:58:47,554
Per pura filantropia?
Sarebbe un po' troppo.
785
00:58:49,876 --> 00:58:51,876
Sarebbe da stupido.
786
00:58:52,276 --> 00:58:54,716
Minerebbe la sua stessa posizione...
787
00:58:54,916 --> 00:58:57,176
aiutare un altro a
diventare caposquadra.
788
00:58:57,276 --> 00:58:59,216
No.
789
00:58:59,316 --> 00:59:02,115
Troppo idealismo, non pensi?
790
00:59:04,676 --> 00:59:06,676
Avanti.
791
00:59:07,756 --> 00:59:09,756
Avete finito?
792
00:59:10,236 --> 00:59:12,056
E' proprio uno
scostumato tuo fratello.
793
00:59:12,156 --> 00:59:15,391
Non sono n� meglio n�
peggio di come mi educate.
794
00:59:18,996 --> 00:59:23,070
Educare? Chi � che ti
educa? Qui non lo fa nessuno.
795
00:59:23,676 --> 00:59:25,676
Ma io voglio essere educato.
796
00:59:26,236 --> 00:59:30,492
- D'accordo. Hai fatto i compiti?
- Li faccio domani nell'ora di religione.
797
00:59:30,676 --> 00:59:33,276
Allora le prendi. Questo � educare.
798
00:59:33,476 --> 00:59:35,476
- S�?
- Certo, cosa credi?
799
00:59:35,636 --> 00:59:39,156
- Forse preferisco non venire educato.
- Pensaci su.
800
00:59:39,356 --> 00:59:41,356
Ok, lo far�.
801
00:59:43,396 --> 00:59:46,195
- E se lo pagate?
- Non � questo il punto.
802
00:59:46,796 --> 00:59:48,696
Si pu� pagare qualcun altro.
803
00:59:48,796 --> 00:59:51,256
Uno, Franz non ha abbastanza
soldi per pagare un insegnante
804
00:59:51,356 --> 00:59:54,856
e due, dovrebbe essere qualcuno
di cui lui si fida perch� funzioni.
805
00:59:54,956 --> 00:59:58,836
Questa � il problema principale,
se pu� andare d'accordo con lui.
806
00:59:59,516 --> 01:00:02,616
- Si potrebbe provare.
- Caspita, che problemi avete a letto.
807
01:00:02,716 --> 01:00:04,656
Ma nei film che ho
visto era tutto diverso.
808
01:00:04,756 --> 01:00:05,776
E' vero.
809
01:00:05,876 --> 01:00:09,096
Me lo immagino quanto siano realistici
i film e noi qui siamo degli scemi.
810
01:00:09,196 --> 01:00:11,956
Lo penso anch'io. Di
cosa state parlando?
811
01:00:12,156 --> 01:00:14,156
Oh, cavolo.
812
01:00:14,236 --> 01:00:16,306
Abbiamo un caposquadra
che non vogliamo...
813
01:00:16,406 --> 01:00:19,456
e un altro che vogliamo che
ha problemi in matematica.
814
01:00:19,556 --> 01:00:20,656
Capisco.
815
01:00:20,756 --> 01:00:24,856
Tua sorella dice che il caposquadra
dovrebbe aiutare l'altro a diventarlo.
816
01:00:24,956 --> 01:00:26,756
Lei � scema, nessuno � cos� stupido.
817
01:00:26,856 --> 01:00:30,656
Pu� essere felice di essere un
caposquadra e che l'altro non lo sia.
818
01:00:30,756 --> 01:00:33,406
Vedi? Tuo fratello mi d� ragione.
819
01:00:33,796 --> 01:00:35,556
Ma forse il caposquadra...
820
01:00:35,656 --> 01:00:39,506
non vuole esserlo cos� tanto
come quello che non lo �.
821
01:00:40,036 --> 01:00:43,856
E' possibile, ma non possiamo esserne
certi e poi cos'altro potremmo fare?
822
01:00:43,956 --> 01:00:45,816
Dovete chiederglielo, � semplice.
823
01:00:45,916 --> 01:00:48,590
Ah ragazzi! Se voi non aveste me!
824
01:00:56,116 --> 01:00:58,153
Tuo fratello dorme.
825
01:01:00,956 --> 01:01:02,956
S�, � cos�.
826
01:01:12,036 --> 01:01:16,436
- Anch'io penso che sia a posto.
- Ma Rudiger � una vera carogna.
827
01:01:16,636 --> 01:01:17,556
Davvero.
828
01:01:17,656 --> 01:01:19,706
Bisognerebbe rompergli il muso.
829
01:01:19,906 --> 01:01:21,906
No.
830
01:01:22,036 --> 01:01:24,426
L'ha gi� fatto da solo.
831
01:01:27,276 --> 01:01:29,276
Hai di nuovo ragione.
832
01:01:29,436 --> 01:01:31,296
Ma adesso tocca a te, Franz.
833
01:01:31,396 --> 01:01:34,396
Pensi... che dovremmo dirgli tutto?
834
01:01:34,596 --> 01:01:37,576
- Di te, dell'esame e tutto?
- Non c'� bisogno di chiedere.
835
01:01:37,676 --> 01:01:40,456
Ho gi� detto quello che
ne penso la volta scorsa.
836
01:01:40,556 --> 01:01:42,996
- E voi?
- Forse dovremmo provarci.
837
01:01:43,196 --> 01:01:45,806
Se siete sicuri che � un
tipo a posto, allora s�.
838
01:01:45,906 --> 01:01:47,906
Forse � meglio fare cos�.
839
01:01:48,396 --> 01:01:50,636
- E tu?
- Non capire.
840
01:01:50,836 --> 01:01:54,352
Forse un modo, forse
un altro. Non capire.
841
01:01:59,836 --> 01:02:01,836
Allora dov'� il problema?
842
01:02:02,516 --> 01:02:04,516
La matematica.
843
01:02:04,916 --> 01:02:07,496
- Ho un vuoto in testa.
- Conosco il problema.
844
01:02:07,596 --> 01:02:10,216
Anch'io ho avuto difficolt�
in matematica. Lo so bene.
845
01:02:10,316 --> 01:02:12,751
- Davvero?
- S�. Ma poi ci si arriva.
846
01:02:12,996 --> 01:02:16,592
Ci sono dei metodi.
Vorrei esaminarli con lei.
847
01:02:17,076 --> 01:02:19,076
Se le va.
848
01:02:19,596 --> 01:02:22,828
- Grazie mille.
- Ma certo, volentieri. Perch� no?
849
01:02:23,956 --> 01:02:27,472
Sa, in realt� io non volevo
davvero diventare caposquadra.
850
01:02:29,356 --> 01:02:31,016
E' successo.
851
01:02:31,116 --> 01:02:33,256
Ho pensato: se entro in
uno stabilimento cos�...
852
01:02:33,356 --> 01:02:36,216
far� pi� in fretta, invece di
rimanere ad aspettare in giro.
853
01:02:36,316 --> 01:02:38,592
- Quali sono i suoi progetti?
- I miei?
854
01:02:39,756 --> 01:02:42,351
Voglio diventare un
formatore, ecco tutto.
855
01:02:43,396 --> 01:02:46,236
- Ma � completamente diverso.
- E' vero.
856
01:02:46,436 --> 01:02:48,806
Mi aspetto grandi
cose da questo lavoro.
857
01:02:49,076 --> 01:02:51,076
E' pi� adatto a me.
858
01:02:51,196 --> 01:02:55,429
Fare il caposquadra richiede...
Non so, pi� severit� oppure...
859
01:03:01,876 --> 01:03:03,996
Si sta proprio in mezzo.
860
01:03:04,196 --> 01:03:06,196
Devi rendere conto in alto...
861
01:03:06,356 --> 01:03:09,894
e in basso, se cos� posso
dire, devi dare ordini.
862
01:03:10,476 --> 01:03:13,656
E devi saperlo fare, senza fare
lo stronzo con quelli sopra...
863
01:03:13,756 --> 01:03:15,756
e prendere a calci quelli sotto.
864
01:03:17,076 --> 01:03:21,476
Io credo che lei possa farlo.
Bisogna trovare un modo per...
865
01:03:21,676 --> 01:03:25,260
Io credo che lei sarebbe un buon
caposquadra. Lo credo davvero.
866
01:03:26,116 --> 01:03:28,116
Un giro.
867
01:03:29,156 --> 01:03:31,356
Sa, penso anche che
questo nuovo metodo
868
01:03:31,456 --> 01:03:34,216
di prendere un caposquadra
da fuori sia schifosa.
869
01:03:34,316 --> 01:03:37,976
Sarebbe molto pi� intelligente dare una
possibilit� agli interni di formarsi.
870
01:03:38,076 --> 01:03:40,836
Sanno come vanno le
cose e sono qualificati.
871
01:03:41,036 --> 01:03:45,056
Per loro � solo una questione di autorit�
ed � proprio questo che va smantellato.
872
01:03:45,156 --> 01:03:48,876
C'� un'autorit� naturale che
� oggettiva e giustificata.
873
01:03:49,076 --> 01:03:52,114
Su questa non c'� nulla
da dire, ma cos�...
874
01:03:52,356 --> 01:03:54,356
Va bene, salute.
875
01:04:01,516 --> 01:04:04,556
E' terribile. I bambini
vogliono sempre i dolci.
876
01:04:04,756 --> 01:04:06,176
Ancora torta, nonna?
877
01:04:06,276 --> 01:04:07,976
No, grazie.
878
01:04:08,076 --> 01:04:11,308
- Se ne voglio ancora la chiedo.
- Ancora caff�?
879
01:04:11,556 --> 01:04:15,072
No grazie, ne ho ancora.
E la responsabilit�...
880
01:04:15,316 --> 01:04:18,296
Che ne dici di sdraiarti
un po'? Di riposarti?
881
01:04:18,396 --> 01:04:20,396
Perch�? Mi sento molto bene.
882
01:04:20,576 --> 01:04:24,376
- Visto che devi lavorare cos� duramente tutta la settimana.
- Oh, non � niente.
883
01:04:24,476 --> 01:04:27,536
Se non mi piacesse, non lo
farei. Non � uno sforzo per me.
884
01:04:27,636 --> 01:04:32,106
Be', comunque. Metto
della musica? Molto bassa?
885
01:04:34,796 --> 01:04:37,948
- Cosa avete? State bene o cosa?
- Sei davvero strano.
886
01:04:38,196 --> 01:04:40,106
Perch� sono strano?
887
01:04:40,206 --> 01:04:42,706
Tutte queste premure.
888
01:04:42,956 --> 01:04:46,276
Dai i numeri? Hai una mania o cosa?
889
01:04:46,476 --> 01:04:48,756
Non lo trovo gentile, nonna.
890
01:04:48,956 --> 01:04:53,030
Mi preoccupo del tuo benessere
e tu mi chiedi se ho una mania.
891
01:04:53,636 --> 01:04:55,956
Oh, dai. Non fare teatro.
892
01:04:56,156 --> 01:04:59,180
Non ti sei preoccupato del
mio benessere per 21 anni.
893
01:04:59,316 --> 01:05:01,616
- Su, nonna...
- Questo non � vero, mamma!
894
01:05:01,716 --> 01:05:03,716
- Wolf ha sempre...
- Sempre...
895
01:05:03,876 --> 01:05:07,006
Allora? Allora? Cos'�
che ha sempre fatto?
896
01:05:07,236 --> 01:05:09,236
Il tuo Wolf? Eh?
897
01:05:09,516 --> 01:05:12,376
- Vedi? Non ti viene in mente niente.
- Magari sono cambiato.
898
01:05:12,476 --> 01:05:14,556
- S�.
- Non ci credo.
899
01:05:14,756 --> 01:05:17,996
Senti, se io rimanessi
qui solo un giorno...
900
01:05:18,196 --> 01:05:20,806
allora vedresti cosa succederebbe.
901
01:05:21,006 --> 01:05:23,546
Liti dalla mattina
alla sera, senza sosta.
902
01:05:23,796 --> 01:05:25,796
No, no, no.
903
01:05:25,996 --> 01:05:28,816
- Invece il mio Gregor...
- "Il mio Gregor, il mio Gregor!"
904
01:05:28,916 --> 01:05:30,776
Che cosa c'� con il tuo Gregor?
905
01:05:30,876 --> 01:05:33,756
Solo a sentirlo "Il mio
Gregor!"... Il tuo Gregor?
906
01:05:33,956 --> 01:05:38,030
Non ti merita per niente.
Non ha idea di niente.
907
01:05:38,276 --> 01:05:39,976
Nessuna idea.
908
01:05:40,076 --> 01:05:42,466
Ma, Wolfgang! Sei geloso.
909
01:05:43,116 --> 01:05:45,756
- E' dolce da parte tua.
- Geloso? Io?
910
01:05:45,956 --> 01:05:51,006
Non sono per niente geloso. Per
niente! Dico solo quello che penso.
911
01:05:51,476 --> 01:05:55,676
E comunque dov'� il tuo Gregor?
E' via da solo. Di domenica.
912
01:05:55,876 --> 01:05:59,392
- Ecco com'�.
- Gregor sta badando ad alcuni bambini.
913
01:05:59,636 --> 01:06:00,806
Bambini!
914
01:06:00,906 --> 01:06:04,210
S�, per concedere ai genitori
un po' di pace la domenica.
915
01:06:04,436 --> 01:06:06,436
Lo rivedr� alle sei.
916
01:06:06,596 --> 01:06:08,876
Che ore sono? Devo andare.
917
01:06:09,076 --> 01:06:11,796
- Devo andare adesso.
- Perch� andare? Perch�?
918
01:06:11,996 --> 01:06:14,096
Stai un po' di pi�.
Sei appena arrivata.
919
01:06:14,196 --> 01:06:17,836
- E' appena arrivata, giusto?
- Sono qui da quattro ore e mezza.
920
01:06:17,996 --> 01:06:22,076
Esatto! Quattro ore e mezza
sono nulla. Perch� andarsene gi�?
921
01:06:22,276 --> 01:06:24,552
Continua a parlare. Non alzarti.
922
01:06:24,796 --> 01:06:27,027
Arrivederci. Stammi bene, Wolfi.
923
01:06:27,596 --> 01:06:29,906
- Ti accompagniamo, nonna.
- Bene.
924
01:06:31,196 --> 01:06:33,196
Ciao pap�, ciao mamma.
925
01:06:34,756 --> 01:06:36,756
- Ciao.
- Arrivederci.
926
01:06:41,956 --> 01:06:43,956
- Addio!
- Ciao.
927
01:06:51,116 --> 01:06:52,936
Davvero...
928
01:06:53,036 --> 01:06:55,036
Non capisco pi� il mondo.
929
01:07:00,756 --> 01:07:04,006
Be', in realt� mi fa pena.
930
01:07:04,316 --> 01:07:05,776
Davvero.
931
01:07:05,876 --> 01:07:07,876
Lo capisco molto bene.
932
01:07:08,436 --> 01:07:10,436
La casa era sempre piena...
933
01:07:10,556 --> 01:07:14,166
e all'improvviso non c'� pi�
nessuno con cui poter litigare.
934
01:07:14,876 --> 01:07:17,476
E con Kathe � impossibile litigare.
935
01:07:17,676 --> 01:07:19,556
A lei non viene in mente niente.
936
01:07:19,656 --> 01:07:23,316
S�, ora dipende dalla
sua immaginazione.
937
01:07:23,516 --> 01:07:25,985
E lui non l'ha mai imparato.
938
01:07:28,396 --> 01:07:30,396
Ce la far�.
939
01:07:31,196 --> 01:07:33,196
Non ne sono cos� sicura.
940
01:07:33,596 --> 01:07:36,828
Penso che dovremmo
farci venire un'idea.
941
01:07:37,556 --> 01:07:39,628
Perch� in fondo � una brava persona.
942
01:07:39,796 --> 01:07:42,476
- In fondo.
- S�, sicuramente lo �.
943
01:07:42,676 --> 01:07:44,216
Anche se...
944
01:07:44,316 --> 01:07:47,275
Per 21 anni mi ha
davvero tormentata.
945
01:07:47,676 --> 01:07:49,713
Ma di sicuro ti sei divertita.
946
01:07:50,436 --> 01:07:51,976
Lo pensi?
947
01:07:52,076 --> 01:07:54,056
Be'...
948
01:07:54,156 --> 01:07:56,156
Potresti aver ragione.
949
01:07:57,596 --> 01:08:00,136
Sono davvero preoccupata per lui.
950
01:08:00,556 --> 01:08:02,616
Ma non mi viene in mente nulla.
951
01:08:02,916 --> 01:08:05,116
- Questo mi sorprende davvero.
- Cosa?
952
01:08:05,316 --> 01:08:08,156
- Che non ti venga in mente nulla.
- Davvero!
953
01:08:08,356 --> 01:08:11,876
Cosa dovrei fare, se non mi
viene? Non mi viene in mente!
954
01:08:12,076 --> 01:08:14,147
- Terribile.
- Cosa?
955
01:08:16,396 --> 01:08:17,776
Ah, s�!
956
01:08:17,876 --> 01:08:21,156
Ecco cos'�! Vi state
prendendo gioco di me!
957
01:08:21,356 --> 01:08:23,427
Aspetta! Aspetta!
958
01:08:23,916 --> 01:08:25,456
Eh, ecco sono arrivata.
959
01:08:25,556 --> 01:08:27,796
Da voi non me lo merito.
960
01:08:27,996 --> 01:08:29,996
Mi chiedo se sia gi� qui.
961
01:08:31,036 --> 01:08:33,126
Oh s�, � seduto l�. Gregor!
962
01:08:33,276 --> 01:08:35,276
Ehi!
963
01:08:41,636 --> 01:08:44,286
Oh, gli avevo vietato
di bere senza di me!
964
01:08:44,436 --> 01:08:47,180
- Ehi, aspetta! - Ciao,
noi proseguiamo. - Ciao.
965
01:08:47,516 --> 01:08:49,951
S�, arrivo, arrivo.
966
01:08:50,956 --> 01:08:52,956
S�, s�, s�.
967
01:08:56,276 --> 01:09:00,036
Sono sicuro... presto
le verr� un'idea.
968
01:09:00,236 --> 01:09:02,236
Molto presto.
969
01:09:11,956 --> 01:09:13,956
Aspetta.
970
01:09:14,076 --> 01:09:15,536
Aspetta.
971
01:09:15,636 --> 01:09:17,636
- Ce l'ho.
- Cosa?
972
01:09:18,156 --> 01:09:20,516
- L'idea.
- Quale idea?
973
01:09:20,716 --> 01:09:24,316
L'idea, appunto. Quella a
cui penso tutto il tempo.
974
01:09:24,516 --> 01:09:28,396
- Come faccio a sapere a cosa pensavi?
- Perch�?
975
01:09:28,596 --> 01:09:31,636
- Non ti ho detto a cosa stavo pensando?
- No.
976
01:09:31,836 --> 01:09:35,036
Da mezz'ora sei seduta
qui girando il cappello.
977
01:09:35,236 --> 01:09:39,756
Avevi un'espressione cos� drammatica.
Pensavo volessi cambiare le nostre vite.
978
01:09:39,956 --> 01:09:42,391
Questo dimostra solo
che sto invecchiando.
979
01:09:42,756 --> 01:09:46,564
Adesso ho bisogno di un'intera
mezz'ora per un'idea tanto semplice.
980
01:09:47,916 --> 01:09:50,306
- Hai carta e penna?
- S�.
981
01:09:50,596 --> 01:09:52,136
Carta.
982
01:09:52,236 --> 01:09:54,532
- Scrivi questa cosa.
- Solo un momento.
983
01:09:55,276 --> 01:09:57,276
Allora.
984
01:09:57,876 --> 01:10:00,391
"Per un uomo sposato,
985
01:10:01,156 --> 01:10:05,947
- litigioso e insopportabile"...
- Non cos� veloce, non cos� veloce.
986
01:10:06,316 --> 01:10:08,353
"cercasi una nonna, virgola,
987
01:10:09,916 --> 01:10:12,706
che sappia litigare
alla perfezione, punto."
988
01:10:13,916 --> 01:10:18,195
Povera donna, sei davvero messa
male. Be', pu� succedere a chiunque.
989
01:10:18,636 --> 01:10:20,616
Continua a scrivere.
990
01:10:20,716 --> 01:10:23,706
"Spese e vitto inclusi".
991
01:10:24,036 --> 01:10:25,816
Punto esclamativo.
992
01:10:25,916 --> 01:10:27,916
Perch� mi guardi cos�?
993
01:10:28,106 --> 01:10:30,672
Con piet�, mia cara. Con piet�.
994
01:10:31,076 --> 01:10:34,176
- E come ti guardo io?
- Non lo so. Anche tu con piet�?
995
01:10:34,276 --> 01:10:39,176
Esatto. Perch� sei un po'
stupido e non capisci niente.
996
01:10:39,376 --> 01:10:42,176
- Non � vero, io qualche volta...
- S�, s�, � vero.
997
01:10:42,276 --> 01:10:44,876
A volte capisci
addirittura tantissimo.
998
01:10:45,076 --> 01:10:47,193
- Grazie.
- Allora. Salute.
999
01:10:50,196 --> 01:10:53,106
Adesso prova a pensarci bene.
1000
01:10:54,636 --> 01:10:57,206
- Ancora due!
- Cara...
1001
01:10:57,796 --> 01:10:59,796
S�, ti ascolto.
1002
01:11:00,116 --> 01:11:02,636
- Non mi viene in mente.
- Perch� tu...
1003
01:11:02,836 --> 01:11:05,748
Adesso ci sono! Dio, come
sei intelligente! Salute!
1004
01:11:05,916 --> 01:11:07,456
- Davvero?
- S�.
1005
01:11:07,556 --> 01:11:09,556
- Davvero ci sei arrivato?
- S�.
1006
01:11:09,796 --> 01:11:13,233
Vedi, non sei davvero
cos� stupido come sembri.
1007
01:11:13,556 --> 01:11:15,556
Allora... Salute.
1008
01:11:16,516 --> 01:11:18,516
Sei davvero un tipo.
1009
01:11:21,116 --> 01:11:22,976
Sai...
1010
01:11:23,076 --> 01:11:25,716
Sai, a volte ho l'impressione...
1011
01:11:25,916 --> 01:11:28,406
che tu ti prenda un po' gioco di me.
1012
01:11:28,606 --> 01:11:30,456
Io prendermi gioco di te?
1013
01:11:30,556 --> 01:11:33,306
Mai, cara. Mai. Vero?
1014
01:11:34,676 --> 01:11:36,676
Ancora due!
1015
01:11:37,436 --> 01:11:40,235
S�, la barra sinusoidale.
E per cosa � usata?
1016
01:11:40,596 --> 01:11:43,336
Per fissare esattamente il
dispositivo di blocco degli angoli e...
1017
01:11:43,436 --> 01:11:46,256
- e per controllare gli angoli.
- S�. Consiste in...
1018
01:11:46,356 --> 01:11:47,896
- La barra sinusoidale?
- S�.
1019
01:11:47,996 --> 01:11:52,076
Consiste di una barra e di due
rotelle dello stesso diametro.
1020
01:11:52,276 --> 01:11:55,216
La linea di unione dei loro
centri deve essere parallela...
1021
01:11:55,316 --> 01:11:57,256
- al limite della barra.
- Esattamente.
1022
01:11:57,356 --> 01:12:01,036
E la distanza tra i due
centri credo debba essere nota.
1023
01:12:01,236 --> 01:12:05,492
Giusto! E si calcola quali blocchi di
calibro usare con la regola del seno.
1024
01:12:05,596 --> 01:12:08,356
La distanza tra i
centri delle rotelle...
1025
01:12:08,556 --> 01:12:10,936
- Mi sta girando la testa.
- ... � l'ipotenusa. Chiaro?
1026
01:12:11,036 --> 01:12:13,636
La distanza verticale
tra le rotelle...
1027
01:12:13,836 --> 01:12:16,856
� il cateto opposto che serve
per determinare l'angolo.
1028
01:12:16,956 --> 01:12:19,596
Il cateto opposto?
Cielo! Che esame sar�!
1029
01:12:19,796 --> 01:12:21,916
Gi�, proviamo adesso con un esempio.
1030
01:12:22,116 --> 01:12:24,196
Cerchiamo l'altezza, H.
1031
01:12:24,396 --> 01:12:26,956
Sappiamo che la lunghezza, L, � 100,
1032
01:12:27,156 --> 01:12:29,156
e che l'altezza, H, � 20,
1033
01:12:29,316 --> 01:12:31,956
e che l'angolo, Alfa, � 24,5 gradi.
1034
01:12:32,156 --> 01:12:35,876
- Posso cercare il seno di Alfa.
- S�, eccolo.
1035
01:12:36,076 --> 01:12:40,787
Il seno di 24,5 gradi
� uguale a 0,4147.
1036
01:12:41,236 --> 01:12:46,406
La formula � sin(a) = H-h / L.
1037
01:12:47,356 --> 01:12:49,216
Quindi cerchiamo H.
1038
01:12:49,316 --> 01:12:51,296
H � uguale a:
1039
01:12:51,396 --> 01:12:55,754
(sin(a) moltiplicato L)
1040
01:12:56,476 --> 01:12:58,256
pi� h.
1041
01:12:58,356 --> 01:13:00,096
Ora calcolalo.
1042
01:13:00,196 --> 01:13:05,749
(0,4147 moltiplicato 100)...
1043
01:13:06,436 --> 01:13:09,436
� uguale a 4147...
1044
01:13:09,636 --> 01:13:11,576
pi� 20.
1045
01:13:11,676 --> 01:13:14,156
6147.
1046
01:13:14,356 --> 01:13:18,356
- S�, � giusto. E la virgola?
- Va qui.
1047
01:13:18,556 --> 01:13:22,106
- 61,47 millimetri.
- Giusto.
1048
01:13:27,836 --> 01:13:29,836
Come sta andando?
1049
01:13:30,076 --> 01:13:32,076
Il vuoto comincia a riempirsi.
1050
01:13:32,196 --> 01:13:34,056
Quale vuoto?
1051
01:13:34,156 --> 01:13:36,156
Il mio vuoto.
1052
01:13:36,316 --> 01:13:38,556
- Quello della mia testa.
- Oh, quello.
1053
01:13:39,076 --> 01:13:42,206
- Quand'� l'esame?
- Il 13.
1054
01:13:42,836 --> 01:13:45,396
Non dirmi che � venerd� 13?
1055
01:13:45,596 --> 01:13:48,430
Oh, santo cielo!
Non ci avevo pensato.
1056
01:13:49,036 --> 01:13:51,016
Merda!
1057
01:13:51,116 --> 01:13:53,116
Hai gi� fallito.
1058
01:13:53,396 --> 01:13:55,256
Perch�?
1059
01:13:55,356 --> 01:13:59,406
- Siete tutti superstiziosi?
- Ma certo. Tu non lo sei?
1060
01:13:59,876 --> 01:14:02,311
- Certo, ma...
- Appunto.
1061
01:14:03,156 --> 01:14:07,555
Almeno sappiamo a cosa dare
la colpa. E' gi� qualcosa.
1062
01:14:08,716 --> 01:14:11,788
- Venerd� 13... buon giorno.
- Davvero?
1063
01:14:12,676 --> 01:14:14,676
Credi?
1064
01:14:28,916 --> 01:14:32,332
- Ehi, tu s� che sei fortunato.
- Che cosa? Sputa il rospo!
1065
01:14:33,596 --> 01:14:36,156
Gotz della formazione ha
dato le dimissioni. Va al sud.
1066
01:14:36,256 --> 01:14:38,816
Questo significa che si
libera un posto per Ernst.
1067
01:14:38,916 --> 01:14:40,916
- No.
- S�!
1068
01:14:42,396 --> 01:14:44,606
Accidenti, ma � pazzesco!
1069
01:14:46,596 --> 01:14:48,216
Ehi, Jochen.
1070
01:14:48,316 --> 01:14:51,416
Gotz della formazione ha
dato le dimissioni. Va al sud.
1071
01:14:51,516 --> 01:14:53,516
- No.
- S�!
1072
01:14:59,936 --> 01:15:03,456
- Gotz della formazione ha dato le dimissioni. Va al sud.
- Cosa? Non � vero!
1073
01:15:03,556 --> 01:15:05,556
S�. Manfred me l'ha appena detto.
1074
01:15:05,716 --> 01:15:06,856
Cosa c'�?
1075
01:15:06,956 --> 01:15:10,092
Gotz della formazione ha
dato le dimissioni. Va al sud.
1076
01:15:14,236 --> 01:15:17,576
- Gotz della formazione ha dato le dimissioni. Va al sud.
- Davvero?
1077
01:15:17,676 --> 01:15:19,676
Ne sono sicuro.
1078
01:15:25,956 --> 01:15:30,116
Hai sentito? Gotz della formazione
ha dato le dimissioni. Va al sud.
1079
01:15:30,316 --> 01:15:33,309
- No!
- Oh s�. Lo so per certo.
1080
01:15:33,676 --> 01:15:38,193
Jochen, hai sentito? Gotz della formazione
ha dato le dimissioni. Va al sud.
1081
01:15:38,396 --> 01:15:39,656
- No!
- S�!
1082
01:15:39,756 --> 01:15:43,116
Un colpo di fortuna cos� capita
una sola volta nella vita.
1083
01:15:47,436 --> 01:15:49,656
Perch� ridete cos� da stupidi?
1084
01:15:49,906 --> 01:15:51,906
Non cos�.
1085
01:15:53,196 --> 01:15:56,646
E io devo fare l'esame
proprio venerd� 13!
1086
01:15:57,276 --> 01:16:01,416
Deve sapere che questo � sempre stato
l'obiettivo per cui ho lavorato: il formatore.
1087
01:16:01,516 --> 01:16:03,706
Lo capisco signor Friedrich.
1088
01:16:04,036 --> 01:16:08,116
Lo capisco molto bene. E' pi� facile
avere a che fare con i giovani.
1089
01:16:08,316 --> 01:16:10,696
Pu� essere persino anche
pi� divertente, ma...
1090
01:16:10,796 --> 01:16:14,756
Mi creda, non � quello. Non
voglio avere la vita pi� facile.
1091
01:16:14,956 --> 01:16:19,316
E' il mio obiettivo professionale.
L'ho scritto anche nel questionario.
1092
01:16:19,516 --> 01:16:22,016
Non mi � venuta l'idea
oggi, se � questo che pensa.
1093
01:16:22,116 --> 01:16:25,348
Ma certo che no, caro signor
Friedrich. Certo che no.
1094
01:16:26,516 --> 01:16:28,516
Ho visto anch'io quel questionario.
1095
01:16:28,716 --> 01:16:31,276
Lo so. Certo che lo so.
1096
01:16:32,756 --> 01:16:35,636
Allora capir� certamente
il mio desiderio.
1097
01:16:35,836 --> 01:16:40,035
Capire. Non � questo il punto.
1098
01:16:40,636 --> 01:16:42,636
Naturalmente la capisco.
1099
01:16:42,996 --> 01:16:44,616
Per�, vede,
1100
01:16:44,716 --> 01:16:47,868
sarebbe tatticamente
molto imprudente.
1101
01:16:48,636 --> 01:16:51,096
Di nuovo un altro
caposquadra in questo settore.
1102
01:16:51,196 --> 01:16:54,116
Porterebbe per forza
scompiglio tra gli operai.
1103
01:16:54,316 --> 01:16:57,856
Sarebbero del tutto confusi.
1104
01:16:58,156 --> 01:17:01,756
E ora lei va meravigliosamente
d'accordo con loro.
1105
01:17:01,956 --> 01:17:06,636
S�, negli ultimi giorni ho
pensato, "gran tipo quel Friedrich."
1106
01:17:06,836 --> 01:17:09,036
Ma c'� dell'altro dietro.
1107
01:17:09,236 --> 01:17:11,656
La scuola di ingegneria �
un altra cosa rispetto a...
1108
01:17:11,756 --> 01:17:14,306
Be', questo lo sa gi� da solo.
1109
01:17:15,236 --> 01:17:18,513
Ho sentito che Franz
Miltenberger far� l'esame...
1110
01:17:18,756 --> 01:17:21,156
Oh per favore, la smetta.
1111
01:17:21,356 --> 01:17:24,756
Non � per niente qualificato.
Per niente adatto.
1112
01:17:24,956 --> 01:17:28,406
Non riesce nemmeno a
calcolare gli angoli giusti.
1113
01:17:28,716 --> 01:17:32,976
Comunque mander� una mia lettera di
candidatura all'ufficio del personale.
1114
01:17:33,276 --> 01:17:37,509
E spero che lei si sbagli sul conto
di Franz, del signor Miltenberger.
1115
01:17:38,116 --> 01:17:40,116
Lo spero per lei.
1116
01:17:41,676 --> 01:17:43,676
Arrivederci.
1117
01:17:56,316 --> 01:17:59,756
Questa � il numero 273.
273 nonne mezze pazze.
1118
01:17:59,956 --> 01:18:01,993
E la tua � il numero 274.
1119
01:18:02,676 --> 01:18:06,676
- Non � mia, te l'ho gi� detto.
- Senti qui.
1120
01:18:06,876 --> 01:18:08,886
"Carissima signora di cattivo umore,
1121
01:18:08,986 --> 01:18:13,298
pu� discutere con me finch� vuole,
perch� tanto io sono muta e anche sorda."
1122
01:18:13,476 --> 01:18:16,556
E' proprio quello che la
nonna non sta cercando.
1123
01:18:17,196 --> 01:18:20,108
La "nonna" che la nonna
sta cercando deve essere...
1124
01:18:20,276 --> 01:18:22,276
S�, come deve essere?
1125
01:18:23,276 --> 01:18:25,871
Quella "nonna" deve
essere come la nonna.
1126
01:18:26,116 --> 01:18:29,116
Perch� tua nonna sta
cercando un'altra nonna?
1127
01:18:29,316 --> 01:18:31,656
- Posso interrompere?
- Un attimo, ora non ho tempo.
1128
01:18:31,756 --> 01:18:34,606
- La nonna...
- Sono il suo capo, signorina Erlkonig.
1129
01:18:34,706 --> 01:18:36,376
Oh! Signor Zeitler!
1130
01:18:36,476 --> 01:18:38,416
Per favore, mi perdoni.
1131
01:18:38,516 --> 01:18:40,256
- Io...
- Continui pure.
1132
01:18:40,356 --> 01:18:42,176
Grazie.
1133
01:18:42,276 --> 01:18:43,976
Allora perch�?
1134
01:18:44,076 --> 01:18:47,786
Ne sta cercando una per il pap�
di Jochen che si sente solo.
1135
01:18:47,996 --> 01:18:51,074
Come si sente solo? Ma � sposato!
1136
01:18:51,316 --> 01:18:56,316
S�, ma era abituato ad
avere la nonna per litigarci.
1137
01:18:56,516 --> 01:18:59,350
- Che giorno � oggi?
- Venerd� 13.
1138
01:18:59,636 --> 01:19:03,312
Grazie. Venerd� 13!
Dobbiamo incrociare le dita.
1139
01:19:03,556 --> 01:19:05,556
Incrociare le dita? Perch�?
1140
01:19:05,796 --> 01:19:09,676
- Perch� � venerd� 13.
- Oh, l'abbiamo gi� sentito.
1141
01:19:09,876 --> 01:19:13,796
Oh, povera ragazza, non puoi sapere.
Franz fa l'esame da caposquadra.
1142
01:19:13,956 --> 01:19:15,496
Franz chi?
1143
01:19:15,596 --> 01:19:19,124
Quanto sei stupida. Ti ho gi�
raccontato la storia nove volte.
1144
01:19:19,236 --> 01:19:21,136
Questa � la decima.
1145
01:19:21,236 --> 01:19:23,756
Poich� Ernst ha avuto
il lavoro da formatore...
1146
01:19:23,856 --> 01:19:27,516
� quasi sicuro che Franz diventer�
caposquadra se passa l'esame.
1147
01:19:27,716 --> 01:19:31,876
Ah, intendi quella storia.
Ne ho un vago ricordo.
1148
01:19:32,076 --> 01:19:35,076
Anche se mi sorprendo, mia cara,
1149
01:19:35,276 --> 01:19:37,926
per le cose di cui ti preoccupi.
1150
01:19:38,066 --> 01:19:39,456
Davvero. Sono molto sorpresa.
1151
01:19:39,556 --> 01:19:42,793
Cos� hai un passatempo
davvero emozionante.
1152
01:20:55,756 --> 01:20:57,756
VENERDI' 13
1153
01:21:24,396 --> 01:21:26,396
Quattro e mezza.
1154
01:21:26,676 --> 01:21:28,676
Ad ogni modo...
1155
01:21:51,956 --> 01:21:53,956
Ehi!
1156
01:22:05,676 --> 01:22:07,676
Gi�...
1157
01:22:07,916 --> 01:22:09,456
Come mai?
1158
01:22:09,556 --> 01:22:12,406
E'... � andato storto?
1159
01:22:23,836 --> 01:22:25,836
Allora...
1160
01:22:26,516 --> 01:22:28,496
Ho passato l'esame.
1161
01:22:28,596 --> 01:22:30,596
Non importa...
1162
01:22:31,436 --> 01:22:33,436
Cos'hai detto?
1163
01:22:35,516 --> 01:22:37,516
Avete sentito?
1164
01:22:47,996 --> 01:22:49,656
Ce l'ho fatta!
1165
01:22:49,756 --> 01:22:52,706
Allora, fammi vedere
quel pezzo di carta.
1166
01:22:53,316 --> 01:22:54,536
Eccolo!
1167
01:22:54,636 --> 01:22:56,636
Si va a combattere!
1168
01:23:17,156 --> 01:23:20,354
- Posso esservi d'aiuto, signori?
- S�, allora...
1169
01:23:20,596 --> 01:23:22,596
Allora...
1170
01:23:23,436 --> 01:23:26,796
Dopo attenta considerazione
siamo arrivati alla conclusione...
1171
01:23:26,896 --> 01:23:29,736
che vogliamo il signor
Miltenberger come caposquadra.
1172
01:23:29,836 --> 01:23:32,106
Non sono dell'umore
adatto per scherzare.
1173
01:23:32,206 --> 01:23:33,616
Nemmeno noi, ci creda.
1174
01:23:33,716 --> 01:23:37,576
La prego! Pensavo che il problema
fosse chiarito una volta per tutte.
1175
01:23:37,676 --> 01:23:40,430
Lo �. Lo �. Quali
erano le sue parole?
1176
01:23:43,836 --> 01:23:47,936
"Avrei assunto subito il signor
Miltenberger, con la relativa qualifica."
1177
01:23:48,036 --> 01:23:51,340
- Giusto. Queste sono state le sue parole.
- Precisamente.
1178
01:23:51,676 --> 01:23:53,496
Avete una buona memoria.
1179
01:23:53,596 --> 01:23:58,113
Ma non ce ne sarebbe bisogno,
perch� vi direi le stesse cose oggi.
1180
01:23:58,436 --> 01:24:03,196
Naturalmente avrei assunto subito il signor
Miltenberger, con la relativa qualifica.
1181
01:24:03,316 --> 01:24:05,956
Bene. E adesso vorrei
continuare a lavorare.
1182
01:24:06,516 --> 01:24:08,056
Gi�...
1183
01:24:08,156 --> 01:24:10,156
Allora...
1184
01:24:10,996 --> 01:24:12,996
Le devo mostrare questo.
1185
01:24:26,956 --> 01:24:28,993
Be', questa...
1186
01:24:37,996 --> 01:24:41,387
Questa decisione deve arrivare
in ultima istanza dall'alto.
1187
01:24:43,036 --> 01:24:45,948
Sicuramente posso mettere
una buona parola per lui.
1188
01:24:46,876 --> 01:24:49,076
- Almeno...
- Almeno?
1189
01:24:49,276 --> 01:24:52,796
Almeno potr� dire loro
che noi ci teniamo molto.
1190
01:24:52,996 --> 01:24:56,373
Ci teniamo davvero tanto, se
capisce cosa vogliamo dire.
1191
01:24:56,676 --> 01:25:00,092
- Lei continua a minacciarmi. Questa cosa...
- Chi minaccia?
1192
01:25:00,196 --> 01:25:02,196
Lo hai minacciato?
1193
01:25:02,436 --> 01:25:04,436
Minacciato con cosa?
1194
01:25:04,716 --> 01:25:06,916
Con cosa potremmo minacciarla?
1195
01:25:07,116 --> 01:25:09,356
Ne sai qualcosa tu?
1196
01:25:09,596 --> 01:25:11,596
Non ne ho idea.
1197
01:25:12,356 --> 01:25:16,988
Non che io sappia. O
forse lei sa qualcosa?
1198
01:25:17,276 --> 01:25:18,776
Cosa?
1199
01:25:18,876 --> 01:25:20,416
Ah... No.
1200
01:25:20,516 --> 01:25:23,953
Certo che no. Certo che
non mi ha minacciato. Io...
1201
01:25:24,196 --> 01:25:26,472
Davvero ci siamo capiti male.
1202
01:25:26,916 --> 01:25:28,916
Abbiamo solo detto che...
1203
01:25:29,036 --> 01:25:30,576
ci teniamo davvero molto.
1204
01:25:30,676 --> 01:25:32,713
Davvero molto. Questo � tutto.
1205
01:25:40,196 --> 01:25:42,836
ATTESTATO D'ESAME PER CAPOSQUADRA
1206
01:25:46,516 --> 01:25:48,516
Non voglio questa nonna!
1207
01:25:49,036 --> 01:25:52,656
Dovete essere pazzi! Trascinare
qui dentro una nonna qualsiasi!
1208
01:25:52,876 --> 01:25:54,876
Per chi mi hai preso?
1209
01:25:55,476 --> 01:25:58,833
Noi vogliamo solo il meglio
per te, mio caro Wolfi.
1210
01:25:59,076 --> 01:26:02,876
Il meglio per me? Hai detto
davvero "il meglio per me"?
1211
01:26:03,076 --> 01:26:05,910
Oh, per favore! Quella
� tua madre. Tua madre!
1212
01:26:06,156 --> 01:26:08,096
- Andate al diavolo!
- Ahi! Datti una calmata!
1213
01:26:08,196 --> 01:26:10,136
- Non voglio calmarmi!
- Non urlare.
1214
01:26:10,236 --> 01:26:13,115
- Per chi mi avete preso?
- Smettila di urlare!
1215
01:26:13,356 --> 01:26:17,635
Avanti! Fuori! Sparite!
Non voglio pi� vedervi!
1216
01:26:17,876 --> 01:26:22,876
Non abbia paura. E' sempre cos�.
E' un bufalo. Non ci faccia caso.
1217
01:26:23,076 --> 01:26:25,996
Io ho resistito per
21 anni con quel...
1218
01:26:26,196 --> 01:26:27,976
Per favore, mamma, vai via adesso.
1219
01:26:28,076 --> 01:26:30,256
Penso che non voglia
proprio la tua "nonna".
1220
01:26:30,356 --> 01:26:32,796
E' una questione di abitudine.
1221
01:26:32,996 --> 01:26:37,316
Va bene. Ma una cosa � sicura, noi
volevamo solo il meglio per voi.
1222
01:26:37,516 --> 01:26:39,696
Certo. Solo il meglio.
N� pi�, n� meno.
1223
01:26:39,796 --> 01:26:45,076
Per favore, venga. Non � cos�
male. Non lo pensa davvero, sa.
1224
01:26:45,276 --> 01:26:48,716
Dimmi, non vuoi davvero
provarci con lei?
1225
01:26:48,916 --> 01:26:52,336
- Potrai arrabbiarti di nuovo dopo.
- Io non sono arrabbiato.
1226
01:26:52,436 --> 01:26:55,796
Io non voglio questa
nonna, n� nessun'altra.
1227
01:26:55,996 --> 01:26:59,055
Non voglio in assoluto
una nonna. E adesso fuori!
1228
01:26:59,836 --> 01:27:02,590
Venga, su. Non lo pensa davvero.
1229
01:27:02,916 --> 01:27:04,916
E' cos� un brav'uomo.
1230
01:27:11,996 --> 01:27:13,996
Sai una cosa?
1231
01:27:14,996 --> 01:27:16,996
Tua madre � fuori di testa.
1232
01:27:24,876 --> 01:27:27,445
E quindi vi devo ringraziare tutti.
1233
01:27:27,916 --> 01:27:30,796
Perch� senza di voi
oggi non saprei ancora...
1234
01:27:30,996 --> 01:27:33,706
che uno pi� uno fa due.
1235
01:27:34,916 --> 01:27:39,513
Cio�, forse saprei
quello, ma non molto altro.
1236
01:27:40,436 --> 01:27:43,110
E per questo vorrei
ringraziarvi tutti.
1237
01:27:43,476 --> 01:27:45,516
E... inoltre,
1238
01:27:45,716 --> 01:27:50,154
c'erano cos� tante altre cose che
volevo dirvi, ma le ho dimenticate.
1239
01:27:52,156 --> 01:27:56,006
Perch� adesso ho troppi
numeri nella mia testa.
1240
01:27:56,716 --> 01:28:01,154
Adesso... adesso il buco
ha creato un altro buco.
1241
01:28:03,396 --> 01:28:05,396
E'... � strano...
1242
01:28:05,716 --> 01:28:09,306
Quanti buchi ci sono nel mondo.
1243
01:28:09,796 --> 01:28:12,556
E poi... poi ci
sono quelli in cui...
1244
01:28:12,756 --> 01:28:15,106
si pu� cadere dentro.
1245
01:28:17,356 --> 01:28:20,236
Non mi state nemmeno ascoltando.
1246
01:28:20,436 --> 01:28:22,436
Bene.
1247
01:28:22,676 --> 01:28:24,496
Va bene.
1248
01:28:24,596 --> 01:28:29,206
Allora non saprete
mai cosa volevo dirvi.
1249
01:28:29,996 --> 01:28:31,456
Mai.
1250
01:28:31,556 --> 01:28:33,556
Non lo saprete mai.
1251
01:28:33,876 --> 01:28:35,876
Mai.
1252
01:29:57,596 --> 01:30:00,396
FRANZ ED ERNST
1253
01:31:45,756 --> 01:31:49,156
Sceneggiatura e regia
Rainer Werner Fassbinder
1254
01:31:52,356 --> 01:31:55,356
OTTO ORE NON FANNO UN GIORNO
1255
01:31:56,327 --> 01:32:01,327
Traduzione: Zanzan70 Revisione:
Tartakirka, Tati48 younditalia.wordpress.com
95717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.