All language subtitles for ITA3rr55

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,206 --> 00:00:18,206 OTTO ORE NON SONO UN GIORNO 2 00:00:22,756 --> 00:00:28,156 UNA FICTION FAMIGLIARE 3 00:01:00,066 --> 00:01:04,266 FRANZ ED ERNST 4 00:01:30,366 --> 00:01:32,366 Salute! 5 00:01:41,756 --> 00:01:44,156 Di' un po', cosa ha detto esattamente? 6 00:01:45,166 --> 00:01:47,856 Lui ha detto che voleva essere "completamente onesto". 7 00:01:47,956 --> 00:01:49,956 "Completamente onesto", ha detto. 8 00:01:50,106 --> 00:01:52,481 Anche se avessi il titolo da caposquadra, 9 00:01:52,646 --> 00:01:57,402 ha detto che la direzione vuole coprire quella posizione con un esterno. 10 00:01:57,566 --> 00:02:01,082 Hanno avuto buone esperienze cos� facendo, ha detto. 11 00:02:01,246 --> 00:02:03,256 Lui pensa la stessa cosa. 12 00:02:03,486 --> 00:02:07,956 - Per me, d� i numeri. - Ma non pu� decidere lui, vero? 13 00:02:08,156 --> 00:02:11,762 Cosa vuol dire "decidere"? E' ovvio che non pu� decidere. 14 00:02:11,926 --> 00:02:16,125 Applica solo una "direttiva dall'alto", ha detto. 15 00:02:16,286 --> 00:02:18,226 Sono cagate. Giusto? 16 00:02:18,326 --> 00:02:20,454 Franz � un buon caposquadra. E' vero. 17 00:02:20,566 --> 00:02:22,683 Lascia stare. Va tutto bene. 18 00:02:22,846 --> 00:02:26,760 - Andr� bene. - Cosa vuol dire "andr� bene"? 19 00:02:26,926 --> 00:02:29,106 Dovremmo mollare per le cagate che ti dice? 20 00:02:29,206 --> 00:02:32,618 Cosa intendi con "cagate"? Lui � informato. 21 00:02:33,526 --> 00:02:37,256 - Anche noi siamo informati. - Abbastanza. Lo penso anch'io. 22 00:02:37,456 --> 00:02:39,456 Per essere informato, lo �. 23 00:02:39,886 --> 00:02:41,426 E' chiaro. 24 00:02:41,526 --> 00:02:44,266 Ma sa sempre quello che vogliono quelli in alto. 25 00:02:44,366 --> 00:02:47,266 - Non ha idea di quello che vogliamo noi. - Per niente. 26 00:02:47,366 --> 00:02:49,266 Esattamente. 27 00:02:49,366 --> 00:02:53,406 Ma questo significa che dobbiamo fargli sapere cosa vogliamo. 28 00:02:55,406 --> 00:02:59,206 E' cos� facile, vero? Vivete davvero sulla luna voialtri. 29 00:02:59,406 --> 00:03:01,606 Nessuno ha detto che � facile. 30 00:03:01,886 --> 00:03:04,906 Stiamo solo dicendo che abbiamo un'opinione. 31 00:03:05,106 --> 00:03:08,806 Se qualcuno non lo sa, allora dobbiamo farglielo sapere. 32 00:03:11,246 --> 00:03:14,006 - Questo � tutto. - Non lo so. 33 00:03:14,326 --> 00:03:17,717 - Non credo pi� a niente. - Vedremo. 34 00:03:17,956 --> 00:03:20,506 In ogni caso continui la scuola. 35 00:03:20,906 --> 00:03:23,746 - Se la pensate cos�... - Sarebbe da sciocchi non farlo. 36 00:03:23,846 --> 00:03:28,106 - Stai solo attento a non fare errori. - Errare � umano. 37 00:03:28,846 --> 00:03:30,846 Salute! 38 00:03:37,206 --> 00:03:39,206 Sette birre! 39 00:03:51,206 --> 00:03:53,146 E' tranquillo qui, eh? 40 00:03:53,246 --> 00:03:55,106 Perch� "tranquillo"? 41 00:03:55,206 --> 00:03:57,406 Cos�. 42 00:03:57,926 --> 00:03:59,926 Qui, nell'appartamento. 43 00:04:00,606 --> 00:04:04,606 E' bello che sia tranquillo quando torni dal lavoro. 44 00:04:06,486 --> 00:04:08,486 Non lo so. 45 00:04:10,166 --> 00:04:12,606 Ti ci devi abituare. 46 00:04:21,166 --> 00:04:24,470 Ah, il nostro onorevole figlio! Alle 7 e mezza gi� a casa. 47 00:04:24,606 --> 00:04:27,206 Perch�? Ho degli orari stabiliti per tornare a casa? 48 00:04:27,306 --> 00:04:30,722 Non essere sfacciato. Tua madre deve riscaldarti il cibo. 49 00:04:30,886 --> 00:04:34,106 - Allora deve essere lei a lamentarsi. - E' troppo debole per farlo. 50 00:04:34,206 --> 00:04:36,206 Non sai quello che dici. 51 00:04:37,806 --> 00:04:39,806 - Buona sera. - Anche a te. 52 00:04:40,526 --> 00:04:42,066 Allora dimmi... 53 00:04:42,166 --> 00:04:45,955 Il pap� dice che tenermi il cibo caldo � pesante per te. 54 00:04:46,126 --> 00:04:48,006 Non � assolutamente vero. 55 00:04:48,106 --> 00:04:50,598 Basta che tu possa colpirmi alla schiena. 56 00:04:51,446 --> 00:04:54,956 Davvero non � troppo pesante tenere quel poco cibo caldo, Wolf. 57 00:04:55,056 --> 00:04:59,106 Se vuoi sabotare la mia educazione, prego, � tuo figlio. 58 00:04:59,966 --> 00:05:02,606 E io sono molto contenta di lui. 59 00:05:14,306 --> 00:05:16,456 Stai minando la mia autorit�. 60 00:05:16,656 --> 00:05:18,956 Davvero? Be', mi dispiace. 61 00:05:19,126 --> 00:05:21,126 S�, davvero. 62 00:05:25,606 --> 00:05:28,506 A dire il vero potremmo disdire il telefono. 63 00:05:28,706 --> 00:05:30,956 Riceviamo solo telefonate per tuo figlio. 64 00:05:31,056 --> 00:05:33,056 E io pago la bolletta ogni mese. 65 00:05:34,446 --> 00:05:36,446 S�, nonna? 66 00:05:38,226 --> 00:05:40,226 Arrivo pi� o meno tra mezz'ora. 67 00:05:40,326 --> 00:05:42,406 Cos'hai cucinato? 68 00:05:43,406 --> 00:05:45,906 Oh, involtini di cavolo. 69 00:05:46,726 --> 00:05:51,306 No, nonna, non vedo l'ora. A presto, ok? 70 00:05:55,906 --> 00:06:00,206 La nonna mi ha appena invitato per cena. Far� meglio ad andare subito. 71 00:06:00,506 --> 00:06:04,146 Ecco, cosa dicevo? Adesso mangi anche quello che hai nel piatto! 72 00:06:04,246 --> 00:06:06,866 Ho fatto gli involtini di cavolo apposta per te. 73 00:06:06,966 --> 00:06:10,755 Vedi, tutto ci� che succede qui, succede solo per te! 74 00:06:15,766 --> 00:06:18,006 Tuo figlio si deve sedere per mangiare. 75 00:06:18,206 --> 00:06:19,706 S�, ma � di fretta. 76 00:06:19,806 --> 00:06:22,706 - Ma guarda che educazione! - Arrivederci. 77 00:06:23,156 --> 00:06:26,156 In fondo hai bisogno della gente solo per litigarci. 78 00:06:26,356 --> 00:06:27,306 Ma va'! 79 00:06:27,406 --> 00:06:29,606 Ma s�. Sei cos� arrabbiato se non c'� nessuno. 80 00:06:29,706 --> 00:06:32,406 - S�, s�, s�, s�! - E' vero. 81 00:06:42,956 --> 00:06:44,956 Non riesco pi� a mandar gi� niente. 82 00:06:45,106 --> 00:06:48,006 Ma come? Ne hai mangiato solo uno. 83 00:06:48,206 --> 00:06:50,956 Ne ho previsti due per te e due ne mangerai. 84 00:07:02,846 --> 00:07:04,846 Sono davvero buoni. 85 00:07:05,326 --> 00:07:08,763 - Certo, comunque. - Pensa a tutto quello che c'� dentro. 86 00:07:08,926 --> 00:07:11,306 Cipolle e pancetta e... 87 00:07:12,356 --> 00:07:14,206 Perch� fai quella faccia cos� triste? 88 00:07:14,306 --> 00:07:16,994 Vai pure avanti a mangiare. Ne ho ancora altri. 89 00:07:18,156 --> 00:07:21,306 Grazie, nonna. Sei davvero gentile. 90 00:07:21,756 --> 00:07:23,756 Ma adesso sono davvero sazio. 91 00:07:26,366 --> 00:07:28,366 Allora! 92 00:07:29,646 --> 00:07:31,506 Che cosa vuoi da me? 93 00:07:31,606 --> 00:07:33,906 Perch� dovrei volere qualcosa? 94 00:07:34,206 --> 00:07:39,606 Hai fatto gli involtini di cavolo apposta per me. Devi voler qualcosa. 95 00:07:39,806 --> 00:07:42,556 E' davvero brutto quello che pensi di me. 96 00:07:42,756 --> 00:07:46,376 Gregor, sono un tipo cos�? Non sono cos� calcolatrice. 97 00:07:46,506 --> 00:07:48,706 - S�, lo sei. - Gregor! 98 00:07:48,906 --> 00:07:51,556 S�, ma lo sei in un modo adorabile. 99 00:07:51,756 --> 00:07:53,882 - Mi pugnali alle spalle! - Allora? 100 00:07:54,046 --> 00:07:56,046 Allora? Allora... 101 00:07:56,246 --> 00:07:58,906 Allora... Allora... Vuoi ancora un grappino? 102 00:07:59,106 --> 00:08:00,586 No, nonna, non lo voglio. 103 00:08:00,686 --> 00:08:03,645 - Voglio sapere che cosa hai in mente. - Bene. 104 00:08:03,806 --> 00:08:08,206 Allora dai un'occhiata alle porte, alle finestre e agli stipiti. 105 00:08:09,726 --> 00:08:11,726 Nonna, nonna... 106 00:08:19,306 --> 00:08:21,306 Non trovo niente. 107 00:08:23,046 --> 00:08:25,506 - E' tutto a posto. - Senti un po'! 108 00:08:25,706 --> 00:08:29,006 Lo vede un cieco che c'� bisogno di una bella pitturata. 109 00:08:29,206 --> 00:08:32,056 Un cieco con gli occhiali di legno. 110 00:08:32,356 --> 00:08:34,356 Be', allora... 111 00:08:39,006 --> 00:08:42,146 Vado da Marion. Scommetto che anche lei ha fatto gli involtini di cavolo? 112 00:08:42,246 --> 00:08:45,306 - Salute. - Salute. 113 00:08:46,356 --> 00:08:48,715 Sai cosa ho fatto apposta per te? 114 00:08:49,036 --> 00:08:51,036 Involtini di cavolo. 115 00:08:51,306 --> 00:08:52,896 No. 116 00:08:52,996 --> 00:08:56,606 No! No! No! No! 117 00:09:09,396 --> 00:09:11,396 E' ora di mangiare. 118 00:09:11,836 --> 00:09:14,636 Fare i tuoi involtini di cavolo � stato faticoso. 119 00:09:14,756 --> 00:09:18,056 - I miei? - Non avevi detto che era il tuo piatto preferito? 120 00:09:18,156 --> 00:09:20,716 Basta. Non li manger� mai pi�! 121 00:09:20,816 --> 00:09:22,616 - Mai pi�! - Calmati, non te li dar� pi�. 122 00:09:22,716 --> 00:09:24,696 - Forse si � rammollito. - Che cosa? 123 00:09:24,796 --> 00:09:26,176 - Nella testa. - Come nella testa? 124 00:09:26,276 --> 00:09:29,476 - Chi lo sa. - Ok, ok, manger� i tuoi involtini. 125 00:09:29,676 --> 00:09:33,076 - Nessuno ti obbliga a mangiarli. - Ma li voglio mangiare. 126 00:09:33,276 --> 00:09:36,136 Voglio mangiarli finch� non mi usciranno dalle orecchie. 127 00:09:36,236 --> 00:09:38,796 - Dalle mie orecchie. Hai capito? - S�, s�. 128 00:09:52,196 --> 00:09:54,456 Il caposquadra verr� preso da fuori. 129 00:09:54,656 --> 00:09:55,756 E Franz? 130 00:09:55,856 --> 00:09:58,305 S�, era abbastanza gi� di morale. 131 00:09:59,076 --> 00:10:00,856 Ma lo abbiamo tirato un po' su. 132 00:10:00,956 --> 00:10:02,696 Ma perch� da fuori? 133 00:10:02,796 --> 00:10:05,276 Uno interno saprebbe molto di pi�. 134 00:10:05,476 --> 00:10:08,528 Sembra che l'azienda abbia avuto brutte esperienze. 135 00:10:09,556 --> 00:10:11,556 Che peccato per Franz. 136 00:10:12,036 --> 00:10:16,076 Prima va a quella stupida scuola e poi il treno � gi� partito. 137 00:10:18,476 --> 00:10:21,833 Il treno non � ancora partito. Ha ancora noi. 138 00:10:22,276 --> 00:10:26,812 Faremo sapere a quelli come la pensiamo. Sono curioso di vedere come reagiranno. 139 00:10:26,996 --> 00:10:28,996 Gi�. 140 00:10:30,476 --> 00:10:32,476 E ora basta. 141 00:10:34,596 --> 00:10:36,496 Non entra pi� niente. 142 00:10:36,596 --> 00:10:39,616 Andare a prendere uno da fuori. Ma possono davvero farlo? 143 00:10:39,716 --> 00:10:42,216 Non sapr� nemmeno da che parte cominciare. 144 00:10:42,516 --> 00:10:44,706 Vedremo se possono farlo. 145 00:10:47,196 --> 00:10:49,176 Jochen? 146 00:10:49,276 --> 00:10:51,556 - S�? - Per 50 centesimi vado a letto. 147 00:10:51,756 --> 00:10:55,006 Uh-uh. Non si fanno affari oggi. 148 00:10:55,556 --> 00:10:57,627 Per quello ho mangiato troppo. 149 00:10:59,956 --> 00:11:04,553 Non c'� niente da ridere. Nel corso della serata sono arrivato... 150 00:11:05,076 --> 00:11:07,306 A sette involtini. 151 00:11:08,476 --> 00:11:10,876 Il fratellino pu� rimanere qui, perch�... 152 00:11:11,076 --> 00:11:13,856 non accadr� nulla del valore di 50 centesimi. 153 00:11:14,156 --> 00:11:17,593 Allora me ne vado. Come se io dovessi dipendere da te! 154 00:11:34,436 --> 00:11:37,696 Ho semplicemente comunicato al signor Miltenberger come stanno le cose. 155 00:11:37,796 --> 00:11:43,206 La direzione vuole ricoprire il ruolo di caposquadra con un esterno. 156 00:11:45,316 --> 00:11:48,620 S� � dimostrato gi� molto positivo anche in altri settori. 157 00:11:49,996 --> 00:11:52,656 Ci sono al lavoro psicologi specializzati per queste cose. 158 00:11:52,756 --> 00:11:55,106 E sono assolutamente incorruttibili. 159 00:11:55,436 --> 00:11:57,436 Come sicuramente sapete. 160 00:11:57,556 --> 00:12:00,206 Gi�, questa � la situazione. 161 00:12:01,756 --> 00:12:04,430 In merito non posso dirvi di pi�. 162 00:12:05,236 --> 00:12:10,206 Ma le maestranze desiderano fortemente che il caposquadra sia il signor Miltenberger. 163 00:12:11,556 --> 00:12:15,176 Ma, vede, il signor Miltenberger non ha ancora il titolo da caposquadra. 164 00:12:15,276 --> 00:12:17,511 Ma gli manca poco per l'esame. 165 00:12:18,116 --> 00:12:21,316 Anche un esame deve essere superato, come sa di certo. 166 00:12:21,516 --> 00:12:24,111 Allora supponiamo che lui superi l'esame. 167 00:12:24,356 --> 00:12:28,106 Ma � una cosa molto vaga. Molto, signori miei. 168 00:12:28,316 --> 00:12:32,106 Supponiamolo solamente. Come sarebbe allora la situazione? 169 00:12:32,476 --> 00:12:36,206 - E' solo una domanda. - E fare domande � ancora permesso. 170 00:12:37,836 --> 00:12:39,836 Naturalmente � permesso. 171 00:12:40,076 --> 00:12:42,596 Lavoratori che ragionano con la loro testa. 172 00:12:43,876 --> 00:12:46,056 Cosa si potrebbe desiderare di meglio? 173 00:12:46,156 --> 00:12:49,616 Si ha l'impressione a volte che lei desideri qualcosa di meglio. 174 00:12:49,716 --> 00:12:54,233 Allora, come stanno le cose se il signor Miltenberger ha il titolo in tasca? 175 00:12:55,956 --> 00:12:58,836 Allora la situazione sarebbe diversa. 176 00:12:59,036 --> 00:13:05,006 - Ma, anche allora vale la massima della dirigenza... - Che cos'� una massima? 177 00:13:06,676 --> 00:13:12,006 - E' una norma stabilita o... - Ok, e poi? 178 00:13:12,636 --> 00:13:14,956 Dunque, c'� la norma stabilita secondo la quale... 179 00:13:15,056 --> 00:13:18,689 i posti di livello superiore vengono ricoperti dall'esterno. 180 00:13:18,806 --> 00:13:22,416 E noi desideriamo fortemente che sia il signor Miltenberger il caposquadra. 181 00:13:22,516 --> 00:13:24,712 Se capisce cosa intendo. 182 00:13:34,396 --> 00:13:36,506 Va bene, allora... 183 00:13:36,836 --> 00:13:38,756 Potete contare sul fatto che 184 00:13:38,856 --> 00:13:42,706 se il signor Miltenberger passa l'esame, mi adoperer� per lui. 185 00:13:44,236 --> 00:13:46,096 E... 186 00:13:46,196 --> 00:13:48,806 aspetteremo che lo passi. 187 00:13:49,156 --> 00:13:51,156 Grazie mille. 188 00:14:07,236 --> 00:14:09,252 L'ufficio del personale, per favore. 189 00:14:14,596 --> 00:14:17,396 - Allora? - Le possibilit� sembrano buone. 190 00:14:17,596 --> 00:14:21,236 Si adoperer� per te e aspetta che passi l'esame. 191 00:14:21,436 --> 00:14:24,306 E voi cosa pensate? Intende davvero quello che dice? 192 00:14:24,406 --> 00:14:28,688 Credo che si sia ben cagato sotto, se non mi sbaglio del tutto. 193 00:14:32,116 --> 00:14:35,096 Lo si pu� costringere a intendere davvero quello che dice. 194 00:14:35,196 --> 00:14:37,196 Giusto? 195 00:14:37,956 --> 00:14:39,456 Spero che abbiate ragione. 196 00:14:39,556 --> 00:14:41,456 Chiedo solo se si pu� mettere l'annuncio... 197 00:14:41,556 --> 00:14:45,028 con un numero di casella postale e non col nome dell'azienda. 198 00:14:45,476 --> 00:14:47,416 Non � possibile? 199 00:14:47,516 --> 00:14:49,553 Ok, va bene ugualmente. 200 00:14:51,716 --> 00:14:55,476 E' ovvio che si sentano soli ora che la nonna � via. 201 00:14:55,676 --> 00:14:56,756 Ci si abitueranno. 202 00:14:56,856 --> 00:14:59,696 Non conosci mio pap�. Lui ha bisogno di movimento. 203 00:14:59,796 --> 00:15:03,076 Lo fa ammalare non avere nessuno attorno che lo disturbi. 204 00:15:03,276 --> 00:15:05,276 Oh, ecco Jochen. 205 00:15:10,356 --> 00:15:12,576 - Dove sei stato? - A giocare a calcio. 206 00:15:12,676 --> 00:15:15,420 Aspetta. Leggi questo. Ho sottolineato qualcosa. 207 00:15:18,316 --> 00:15:21,676 - "Azienda leader nel settore..." - Roba grossa, eh? 208 00:15:21,876 --> 00:15:24,236 Non � vero. Che bastardo! 209 00:15:24,436 --> 00:15:27,056 - Aveva detto che avrebbero aspettato, vero? - Certo. 210 00:15:27,156 --> 00:15:28,976 Certo che si era impegnato. 211 00:15:29,076 --> 00:15:32,216 - Dovremmo dirlo a Franz...? - Non lo so. Spero che non si ritiri. 212 00:15:32,316 --> 00:15:36,236 Ma se lo venisse a sapere dopo potrebbe avere uno choc. 213 00:15:36,336 --> 00:15:39,596 E' una situazione difficile. Se glielo diciamo potrebbe smettere. 214 00:15:39,616 --> 00:15:43,116 Se viene a saperlo dopo magari si arrabbia perch� non glielo abbiamo detto subito. 215 00:15:43,216 --> 00:15:47,356 - Magari non trovano nessuno. - Il desiderio � il padre del pensiero. 216 00:15:47,556 --> 00:15:50,736 Quello scemo dice che aspetter� fino a dopo l'esame di Franz. 217 00:15:50,836 --> 00:15:53,776 E poi mette un annuncio per un caposquadra lo stesso giorno. 218 00:15:53,876 --> 00:15:58,876 - Dobbiamo dirlo a Franz, o no? - Certo che dovete. E' chiaro. 219 00:15:59,076 --> 00:16:02,736 - Non � facile! - Ma deve sapere come stanno le cose. 220 00:16:02,836 --> 00:16:05,776 Sono d'accordo. Non possiamo lasciarlo con false speranze. 221 00:16:05,876 --> 00:16:10,036 Che cosa intendi con "false speranze"? Cosa facciamo se smette? 222 00:16:10,236 --> 00:16:13,912 - Non pu� smettere. - E' facile per te dirlo. 223 00:16:14,316 --> 00:16:16,316 Tu lo conosci meglio. 224 00:16:16,436 --> 00:16:19,170 Pensate a qualcosa. Torno subito. 225 00:16:24,556 --> 00:16:26,676 - Allora? - Allora cosa? 226 00:16:26,876 --> 00:16:28,696 Come stai? 227 00:16:28,796 --> 00:16:30,336 Cos�. 228 00:16:30,436 --> 00:16:32,176 Sei felice? 229 00:16:32,276 --> 00:16:34,276 Che cos'� la felicit�? 230 00:16:36,156 --> 00:16:38,156 E' quando... 231 00:16:38,636 --> 00:16:40,867 Non lo so. Io non sono felice. 232 00:16:41,396 --> 00:16:43,376 Nemmeno io. 233 00:16:43,476 --> 00:16:46,036 Va tutto bene con tuo marito? 234 00:16:46,236 --> 00:16:47,976 Harald � com'�. 235 00:16:48,076 --> 00:16:51,176 Ci sono un sacco di cose che prima non sapevo. 236 00:16:51,676 --> 00:16:53,616 Ci si abitua a tutto, no? 237 00:16:53,716 --> 00:16:55,867 No. Non � vero. 238 00:16:56,196 --> 00:16:58,176 E io sicuramente no. 239 00:16:58,276 --> 00:17:00,276 Cos'hai intenzione di fare? 240 00:17:00,676 --> 00:17:01,976 Aspettare. 241 00:17:02,076 --> 00:17:05,467 - Prima aspetter� un po', poi... - Poi? 242 00:17:06,916 --> 00:17:08,953 - Non lo so. - Gi�. 243 00:17:10,316 --> 00:17:11,856 E tu? 244 00:17:11,956 --> 00:17:13,936 Sei ancora triste? 245 00:17:14,036 --> 00:17:16,036 Dovrei esserlo? 246 00:17:16,716 --> 00:17:18,716 S�, sono ancora triste. 247 00:17:19,756 --> 00:17:21,756 Ti voglio molto bene. 248 00:17:33,516 --> 00:17:35,906 - Allora? - Ok. 249 00:17:36,536 --> 00:17:38,736 - Abbiamo deciso che glielo diremo. - Vengo con voi. 250 00:17:38,836 --> 00:17:41,256 - Vi porto in macchina. Prendi il giornale. - Oh, s�. 251 00:17:41,356 --> 00:17:43,691 - Vieni. Ti porto a casa. - Ok. 252 00:18:16,516 --> 00:18:18,516 - Buongiorno. - Buongiorno. 253 00:18:22,416 --> 00:18:25,606 - Ciao. - Jochen? Che cosa vuoi? 254 00:18:25,806 --> 00:18:30,156 - Oh, io... volevo solo passare di qui. - E' una bugia. Cosa c'�? 255 00:18:30,256 --> 00:18:32,392 Ma venite a sedervi. 256 00:18:37,476 --> 00:18:41,456 - Questa � Marion. - Penso che ci siamo gi� visti. 257 00:18:41,556 --> 00:18:42,616 - 'giorno. - 'giorno. 258 00:18:42,716 --> 00:18:48,110 - Gradireste un caff� o un t�? - Grazie, io... ce ne andiamo subito. 259 00:18:48,636 --> 00:18:50,787 - Allora, che c'�? - Be'... 260 00:18:54,956 --> 00:18:57,152 Be', devi essere ragionevole. 261 00:19:05,996 --> 00:19:07,996 Gi�. 262 00:19:11,676 --> 00:19:13,793 Allora posso smettere subito. 263 00:19:14,436 --> 00:19:16,732 E' proprio quello che non dovresti fare. 264 00:19:16,916 --> 00:19:20,556 Te lo facciamo vedere cos� sai contro cosa combattiamo, 265 00:19:20,706 --> 00:19:22,706 non per farti smettere. 266 00:19:23,116 --> 00:19:25,836 Ci confronteremo con il supervisore luned�. 267 00:19:26,036 --> 00:19:31,356 E in caso di necessit�, sappiamo cosa fare. 268 00:19:31,556 --> 00:19:35,252 Pensi che gli altri ci stiano, per me? 269 00:19:35,716 --> 00:19:38,072 Non per te, per noi. 270 00:19:39,396 --> 00:19:41,396 Forse hai ragione. 271 00:19:42,196 --> 00:19:44,665 Forse dovrei dire "proprio adesso." 272 00:19:45,876 --> 00:19:48,006 E vedere cosa salta fuori. 273 00:19:48,756 --> 00:19:50,756 Noi andiamo. 274 00:19:51,756 --> 00:19:53,296 Sei nel giusto. 275 00:19:53,396 --> 00:19:55,396 - Oh, ehm... - S�? 276 00:19:55,716 --> 00:19:57,756 Lasciami il giornale. 277 00:19:57,956 --> 00:19:59,956 Lo appendo allo specchio. 278 00:20:00,356 --> 00:20:02,706 Cos� non perdo la carica. 279 00:20:03,636 --> 00:20:05,636 - Arrivederci. - Arrivederci. 280 00:20:20,956 --> 00:20:22,956 Pensi che ne valga la pena? 281 00:20:23,956 --> 00:20:26,027 Sempre lottare e lottare? 282 00:20:27,116 --> 00:20:29,116 Se si vince... 283 00:20:30,436 --> 00:20:32,296 Certo. 284 00:20:32,396 --> 00:20:34,706 Allora, chi va? 285 00:20:41,436 --> 00:20:43,436 Tiriamo a sorte. 286 00:20:43,836 --> 00:20:45,836 Tirare a sorte � da bambini. 287 00:20:50,996 --> 00:20:53,156 - Chi non vuole andare? - Io. 288 00:20:53,356 --> 00:20:55,056 Ecco. 289 00:20:55,156 --> 00:20:56,696 - E tu? - Non particolarmente... 290 00:20:56,796 --> 00:20:58,796 Va bene lo stesso. 291 00:21:00,756 --> 00:21:02,793 - Giuseppe? - Per me � uguale. 292 00:21:03,636 --> 00:21:05,636 Ma non serve a niente. 293 00:21:06,636 --> 00:21:09,813 - Finalmente qualcuno dice la verit�. - Stai zitto! 294 00:21:11,556 --> 00:21:13,556 Stai zitto tu. 295 00:21:24,236 --> 00:21:26,387 Devi andare all'ispezione. 296 00:21:26,956 --> 00:21:27,856 Io? 297 00:21:27,956 --> 00:21:29,896 Ma certo. O sono strabico? 298 00:21:29,996 --> 00:21:31,996 E' ancora permesso chiedere. 299 00:21:35,756 --> 00:21:37,456 Gi�. 300 00:21:37,556 --> 00:21:39,706 - Allora andiamo. - Ok. 301 00:21:47,276 --> 00:21:50,206 E ti spacco la faccia, uno di questi giorni. 302 00:21:50,476 --> 00:21:54,006 Ah s�? Be', fallo. Io niente paura. 303 00:21:54,236 --> 00:21:59,106 Ti sparir� quel ghigno, su quella stupida faccia. 304 00:22:09,006 --> 00:22:09,956 S�? 305 00:22:10,056 --> 00:22:12,336 Mi � stato detto di venire. Dall'attrezzista. 306 00:22:12,436 --> 00:22:14,436 Rolf Schwein. 307 00:22:16,276 --> 00:22:18,791 Giusto, Schwein come "suino". 308 00:22:19,636 --> 00:22:21,636 Dammi qua. 309 00:22:26,476 --> 00:22:28,706 Allora, cos'� questo? 310 00:22:30,876 --> 00:22:33,536 L'ho fatto io. C'� qualcosa che non va? 311 00:22:33,736 --> 00:22:35,806 Oh, � ben fatto. 312 00:22:36,116 --> 00:22:38,276 - Niente da ridire. - Allora... 313 00:22:38,476 --> 00:22:40,476 - Tranne... - Tranne? 314 00:22:40,636 --> 00:22:42,636 Tranne che non si adatta. 315 00:22:42,836 --> 00:22:47,296 - Sento da lei che non si adatta e penso... - Lei non deve pensare, deve calcolare. 316 00:22:47,396 --> 00:22:49,216 E farlo correttamente. 317 00:22:49,316 --> 00:22:51,656 E qui il calcolo dell'angolo � sbagliato. 318 00:22:51,756 --> 00:22:52,896 Be', io... 319 00:22:52,996 --> 00:22:54,976 S�? 320 00:22:55,076 --> 00:22:57,076 Non l'ho calcolato io. 321 00:22:57,396 --> 00:22:59,296 L'ha calcolato il caposquadra. 322 00:22:59,396 --> 00:23:03,206 - Quale caposquadra? - Miltenberger, Franz. 323 00:23:04,316 --> 00:23:06,906 Ah, questo � molto interessante. 324 00:23:07,836 --> 00:23:11,406 Davvero molto interessante. Pu� andare. 325 00:23:23,836 --> 00:23:27,406 Ma vi dico, signori, che l'annuncio � uno sbaglio. 326 00:23:27,676 --> 00:23:29,676 Un puro sbaglio. 327 00:23:30,636 --> 00:23:32,636 Lei non mi crede. 328 00:23:33,356 --> 00:23:37,116 Quell'annuncio � stato inviato prima della nostra conversazione. 329 00:23:37,316 --> 00:23:39,256 E ho provato a ritirarlo. 330 00:23:39,356 --> 00:23:41,356 Davvero, ma... 331 00:23:44,436 --> 00:23:46,436 S�? 332 00:23:48,316 --> 00:23:50,316 Ah. 333 00:23:51,036 --> 00:23:53,036 E' molto interessante. 334 00:23:54,356 --> 00:23:56,056 Ed � stato dimostrato senza dubbio... 335 00:23:56,156 --> 00:23:59,376 che � stato il signor Miltenberger a calcolare l'angolo? 336 00:23:59,676 --> 00:24:01,676 S�. 337 00:24:01,876 --> 00:24:04,106 Grazie, in ogni caso. 338 00:24:05,196 --> 00:24:07,586 Certo, � ovvio. 339 00:24:11,236 --> 00:24:12,776 Dunque. 340 00:24:12,876 --> 00:24:15,106 Questa � una vicenda triste. 341 00:24:15,516 --> 00:24:18,956 Il vostro signor Miltenberger ha calcolato in maniera sbagliata 342 00:24:19,056 --> 00:24:21,206 un angolo per il collega Schwein. 343 00:24:21,756 --> 00:24:25,206 Ripeto, l'ha calcolato in maniera sbagliata. 344 00:24:33,316 --> 00:24:37,516 Dovrete ammettere quindi che qualcuno che fa un errore del genere, 345 00:24:37,716 --> 00:24:40,606 non � adatto per una tale posizione. 346 00:24:40,876 --> 00:24:43,311 In nessun caso. 347 00:24:44,236 --> 00:24:46,906 Sono sempre stato di quest'opinione. 348 00:24:47,236 --> 00:24:49,436 Un operaio deve rimanere ci� che �. 349 00:24:49,636 --> 00:24:52,606 Vedete voi stessi dove porta tutto ci�. 350 00:24:53,476 --> 00:24:55,786 Ho dimostrato davvero buona volont�. 351 00:24:56,036 --> 00:24:58,016 Dovete ammetterlo. 352 00:24:58,116 --> 00:25:00,906 Se avesse avuto la qualifica richiesta, 353 00:25:01,276 --> 00:25:05,252 certamente avrei promosso il signor Miltenberger in qualsiasi momento. 354 00:25:31,516 --> 00:25:33,516 Mi dispiace, colleghi. 355 00:25:34,836 --> 00:25:37,206 Non doveva andare cos�. 356 00:25:38,676 --> 00:25:40,676 Grazie per il vostro aiuto. 357 00:25:44,836 --> 00:25:47,468 - E' davvero gi�, vero? - Lo saresti anche tu. 358 00:25:47,636 --> 00:25:49,636 Probabilmente. 359 00:25:55,356 --> 00:25:57,356 Forse... 360 00:25:57,556 --> 00:26:00,256 Forse... forse avrei dovuto addossarmi io la colpa. 361 00:26:00,356 --> 00:26:02,136 Non prendertela troppo. 362 00:26:02,236 --> 00:26:04,868 Prima o poi sarebbe successo qualcos'altro. 363 00:26:05,006 --> 00:26:07,356 Lui ha problemi in matematica. 364 00:26:07,556 --> 00:26:09,556 Forse � meglio cos�. 365 00:26:14,116 --> 00:26:18,872 Ci siamo resi del tutto ridicoli. Prima facciamo la voce grossa e poi questo. 366 00:26:19,116 --> 00:26:20,856 Cosa? Ridicoli? 367 00:26:20,956 --> 00:26:23,420 Abbiamo fatto un errore, ed errare � umano. 368 00:26:23,716 --> 00:26:27,256 Non so, ma non mollerei proprio adesso. 369 00:26:27,356 --> 00:26:30,006 - Cosa vuoi dire? - Penso... 370 00:26:30,396 --> 00:26:34,756 - Franz dovrebbe andare avanti comunque. - Scordatelo. Abbattuto com'�. 371 00:26:34,956 --> 00:26:36,416 Nonostante questo. 372 00:26:36,516 --> 00:26:38,516 Penso che sia sbagliato. 373 00:26:38,636 --> 00:26:40,456 La matematica. 374 00:26:40,556 --> 00:26:43,196 - La pu� imparare. - Vuoi parlargli di nuovo? 375 00:26:43,396 --> 00:26:46,707 - Io non ci credo. E' finita. - Non so, ma... 376 00:26:46,956 --> 00:26:49,152 Dai i numeri. Non si pu� esagerare. 377 00:26:49,396 --> 00:26:51,856 D'altro canto potremmo proporgli, se continua, 378 00:26:51,956 --> 00:26:55,296 di rendere la vita un inferno al nuovo, finch� non ha il diploma. 379 00:26:55,396 --> 00:26:57,796 Jochen ha ragione. Non va bene mollare. 380 00:26:57,956 --> 00:26:59,972 Ma senti cosa fa uscire dalla bocca! 381 00:27:00,076 --> 00:27:03,596 Se vuoi andare, prego. Io ci sto. 382 00:27:03,796 --> 00:27:06,265 Pi� tardi. Al momento sono stufo. 383 00:27:08,516 --> 00:27:10,376 Anch'io. 384 00:27:10,476 --> 00:27:14,993 Tutti sono stufi adesso. Ma se vuoi provare, io ci sto pi� tardi. 385 00:27:15,236 --> 00:27:19,772 Potete andare tutti a fanculo! Non me ne frega niente di chi sia il caposquadra. 386 00:27:20,556 --> 00:27:22,556 Eppure... 387 00:27:23,236 --> 00:27:25,592 Forse avrei dovuto prendermi io la colpa. 388 00:27:27,276 --> 00:27:29,276 Merda. 389 00:27:30,156 --> 00:27:32,546 E' un eterno avanti e indietro. 390 00:27:32,756 --> 00:27:35,669 Dimostra com'� dura per i tipi come noi. 391 00:27:37,756 --> 00:27:39,987 Forse non regge davvero. 392 00:27:44,436 --> 00:27:46,436 Non � un idiota! 393 00:27:47,396 --> 00:27:49,396 La matematica... 394 00:27:50,556 --> 00:27:52,556 Si pu� imparare. 395 00:27:53,036 --> 00:27:54,956 Se devi continuare ad implorarlo... 396 00:27:55,056 --> 00:27:57,872 Non bisogna implorare, ma dargli coraggio. 397 00:27:59,596 --> 00:28:02,716 E' necessario che capisca che non dipende da lui, 398 00:28:02,916 --> 00:28:05,156 ma dalle circostanze. 399 00:28:05,356 --> 00:28:07,656 Non � facile per uno che voglia alzarsi... 400 00:28:07,756 --> 00:28:10,511 al di sopra della situazione in cui si trova. 401 00:28:13,116 --> 00:28:15,406 Ha detto che vuole morire. 402 00:28:19,516 --> 00:28:21,587 Si vergogna tanto, ha detto. 403 00:28:24,636 --> 00:28:27,196 Non si � mai vergognato cos� in vita sua. 404 00:28:28,436 --> 00:28:30,507 Non c'� ragione di vergognarsi. 405 00:28:32,156 --> 00:28:34,156 Lei non lo conosce. 406 00:28:37,196 --> 00:28:39,552 Prende tutto cos� seriamente. 407 00:28:41,276 --> 00:28:43,507 Prende tutto troppo seriamente. 408 00:28:47,316 --> 00:28:49,316 Ecco perch� siamo qui. 409 00:28:49,916 --> 00:28:51,916 Ascolti. 410 00:28:52,316 --> 00:28:55,150 Tutti noi lo vogliamo come caposquadra. 411 00:28:57,196 --> 00:28:58,756 Non pianga. Per favore. 412 00:28:58,856 --> 00:29:02,106 Non se lo sarebbe mai dovuto mettere in testa. Mai. 413 00:29:02,516 --> 00:29:04,606 Lo sta distruggendo. 414 00:29:05,636 --> 00:29:07,636 Mi creda. 415 00:29:08,116 --> 00:29:10,392 Lo sta distruggendo. 416 00:29:13,676 --> 00:29:17,456 Era cos� orgoglioso del fatto che tutti stessero al suo fianco. 417 00:29:19,076 --> 00:29:21,306 Ora prova solo vergogna. 418 00:29:23,236 --> 00:29:25,406 E' cos� ferito. 419 00:29:25,996 --> 00:29:27,996 Dov'� adesso? 420 00:29:29,396 --> 00:29:31,706 All'osteria all'angolo. 421 00:29:35,756 --> 00:29:38,956 Non lo so. Forse dovrebbe dimenticare tutto. 422 00:29:39,156 --> 00:29:41,056 Gi�... 423 00:29:41,156 --> 00:29:45,406 Nessuno sa davvero cosa � giusto e cosa � sbagliato. 424 00:29:49,916 --> 00:29:51,916 Io credo che ce la far�. 425 00:29:52,156 --> 00:29:54,156 Onestamente. 426 00:29:54,916 --> 00:29:56,916 Lo crede? 427 00:29:57,676 --> 00:29:59,796 Ne sono proprio sicuro. Arrivederci. 428 00:29:59,996 --> 00:30:01,996 - Arrivederci. - Arrivederci. 429 00:30:10,756 --> 00:30:12,576 Sapete cosa sono? 430 00:30:12,676 --> 00:30:16,106 Certo che lo sapete. Sono un fallito. 431 00:30:16,916 --> 00:30:21,356 "Calzolaio, rimani col tuo lavoro." L'ho imparato quando ero piccolo. 432 00:30:21,596 --> 00:30:23,596 Ma l'avevo dimenticato. 433 00:30:23,836 --> 00:30:25,956 Adesso mi � ritornato in mente. 434 00:30:26,156 --> 00:30:30,006 Ma le cose sono cos�. Il piccolo deve rimanere piccolo. 435 00:30:30,916 --> 00:30:34,306 - Ma... - No! Ho ragione io. 436 00:30:34,716 --> 00:30:38,906 Avrei dovuto saperlo da tanto tempo. Non ce la far� mai. 437 00:30:40,316 --> 00:30:43,706 La mia testa non funziona come dovrebbe. 438 00:30:44,396 --> 00:30:47,206 Non... non riesce a trattenere tutto. 439 00:30:47,476 --> 00:30:51,206 A volte c'� un vero muro qui dentro. 440 00:30:51,796 --> 00:30:54,006 Si inceppa e basta. 441 00:30:55,116 --> 00:30:56,656 Da tanto tempo. 442 00:30:56,756 --> 00:30:59,606 Avrei dovuto saperlo da tanto tempo. 443 00:31:01,996 --> 00:31:05,106 Allora? Cos'� che non capisci? Eh? 444 00:31:06,436 --> 00:31:08,436 La matematica. 445 00:31:08,596 --> 00:31:11,306 La matematica, � l� che si blocca tutto. 446 00:31:11,516 --> 00:31:13,516 Un altro giro. 447 00:31:13,916 --> 00:31:15,916 Ma si pu� imparare. 448 00:31:17,236 --> 00:31:21,516 Se una cosa non ti entra in testa, non puoi impararla. 449 00:31:21,716 --> 00:31:23,716 Ti causa solo disperazione. 450 00:31:24,956 --> 00:31:27,716 - Parole alte e potenti, eh? - Oh! 451 00:31:27,916 --> 00:31:30,306 Be', sono su di morale. 452 00:31:30,796 --> 00:31:33,106 Sto annegando i miei sogni nel bere. 453 00:31:33,356 --> 00:31:37,916 Voglio svegliarmi domani e non avere mai pi� pensieri... 454 00:31:38,116 --> 00:31:40,116 che superino i miei limiti. 455 00:31:40,226 --> 00:31:42,226 Grazie. Salute. 456 00:31:42,876 --> 00:31:44,876 Salute. 457 00:31:48,636 --> 00:31:50,836 Lei non beve? 458 00:31:51,036 --> 00:31:52,416 No. 459 00:31:52,516 --> 00:31:55,606 Perch� penso che lei dica stupidaggini. 460 00:31:55,836 --> 00:31:59,706 Grazie. E' perch� sono stupido. 461 00:32:00,556 --> 00:32:02,956 Lei non � stupido, al contrario. 462 00:32:03,156 --> 00:32:05,406 Oh s�. Io sono stupido. 463 00:32:06,436 --> 00:32:08,844 - Per niente. - Ma certo che sono stupido. 464 00:32:09,076 --> 00:32:12,606 E voglio rimanere stupido. Un altro giro. 465 00:32:13,076 --> 00:32:16,606 E comunque cosa c'� di stupido in quello che dico? 466 00:32:16,876 --> 00:32:18,696 Non � stupido per niente. 467 00:32:18,796 --> 00:32:20,996 Non c'� niente di stupido! 468 00:32:21,196 --> 00:32:24,473 Io sono stupido, ma quello che dico non � stupido. 469 00:32:24,666 --> 00:32:26,912 Quindi lei non � stupido. 470 00:32:30,676 --> 00:32:32,216 Vero. 471 00:32:32,316 --> 00:32:34,316 Non sono... 472 00:32:36,436 --> 00:32:39,206 In qualche modo non funziona. 473 00:32:39,596 --> 00:32:42,006 Io... io sono stupido. 474 00:32:42,316 --> 00:32:46,706 Ma se dico che sono stupido, allora non sono stupido. 475 00:32:46,876 --> 00:32:51,393 Non funziona. Ed eccoci di nuovo, non riesco a capirlo. 476 00:32:51,636 --> 00:32:54,993 E siccome non riesco a capirlo, sono stupido. Salute! 477 00:32:59,436 --> 00:33:03,606 Vede? Ora ne deve bere due in una volta. 478 00:33:06,316 --> 00:33:08,316 Hai visto? 479 00:33:08,596 --> 00:33:10,596 Ho contato. 480 00:33:12,236 --> 00:33:14,236 Uno pi� uno... 481 00:33:14,636 --> 00:33:16,636 fa due. 482 00:33:16,756 --> 00:33:19,506 Ho fatto...ho fatto i conti giusti. 483 00:33:20,916 --> 00:33:22,616 Vedi? 484 00:33:22,716 --> 00:33:26,506 E siccome... hai fatto i conti giusti... 485 00:33:27,236 --> 00:33:29,506 devi andare a scuola. 486 00:33:31,076 --> 00:33:32,776 Scuola? Che cos'�? 487 00:33:32,876 --> 00:33:34,876 La scuola �... 488 00:33:35,276 --> 00:33:37,906 dove vanno i bambini piccoli e stupidi. 489 00:33:38,436 --> 00:33:42,106 Cos� dopo sono meno stupidi di prima. 490 00:33:43,236 --> 00:33:45,706 Lei... Lei � sicuramente ubriaca. 491 00:33:46,476 --> 00:33:48,476 Brilla. 492 00:33:48,596 --> 00:33:50,756 N� pi�, n� meno. 493 00:33:51,396 --> 00:33:55,595 - E la cosa con la scuola �... - Ho capito bene, eh. 494 00:33:55,916 --> 00:33:58,456 Devo continuare ad andare a scuola. 495 00:33:58,656 --> 00:34:00,656 Naturalmente continuer�. 496 00:34:00,836 --> 00:34:04,980 Continuer� ad andare a scuola finch� non riuscir� pi� a fare uno pi� uno. 497 00:34:05,116 --> 00:34:08,393 Non ci vorr� molto. Di sicuro. 498 00:34:11,676 --> 00:34:13,676 Un altro giro. 499 00:34:16,156 --> 00:34:19,106 E perch� devo continuare ad andare a scuola? 500 00:34:20,196 --> 00:34:22,056 Perch�... 501 00:34:22,156 --> 00:34:26,036 Perch� cos� otterrai il tuo titolo da caposquadra... 502 00:34:26,436 --> 00:34:29,270 per quando avremo cacciato il nuovo caposquadra. 503 00:34:29,516 --> 00:34:31,516 Questo ha senso. 504 00:34:31,676 --> 00:34:34,756 Che cosa pensate di fare? Voi siete matti. 505 00:34:34,956 --> 00:34:36,956 Salute. 506 00:34:39,476 --> 00:34:41,016 Pensi... 507 00:34:41,116 --> 00:34:43,406 Pensi che io sia ubriaco? 508 00:34:45,876 --> 00:34:47,736 Non ne ho idea. 509 00:34:47,836 --> 00:34:49,496 Ma io sono ubriaco. 510 00:34:49,596 --> 00:34:52,406 Sono... sono ubriaco fradicio. 511 00:34:52,676 --> 00:34:58,229 E cos� domani avr� dimenticato tutto quello di cui abbiamo parlato. 512 00:34:58,476 --> 00:35:01,506 Domani e per sempre. 513 00:35:04,436 --> 00:35:06,436 Il conto. 514 00:35:07,236 --> 00:35:09,236 Pago tutto io. 515 00:35:09,396 --> 00:35:13,106 E stai attento che non faccia i conti sbagliati. 516 00:35:13,596 --> 00:35:17,106 Chi fa i conti sbagliati, sbaglia. 517 00:35:23,756 --> 00:35:25,616 Oh notte... 518 00:35:25,716 --> 00:35:29,710 Oh notte blu, su porti e acque. 519 00:35:30,836 --> 00:35:36,275 In lontananza si sente il vento e il mare. 520 00:35:37,396 --> 00:35:43,393 E le navi dormono cos� silenziosamente. 521 00:35:44,396 --> 00:35:50,028 Da tanto lontano hanno viaggiato di qui e di l�. 522 00:35:51,476 --> 00:35:57,791 E dalla lanterna di una barca arriva una luce 523 00:35:58,876 --> 00:36:04,474 che splende su due che non riescono a trovare la via di casa. 524 00:36:05,916 --> 00:36:08,236 E lei sussurra, 525 00:36:08,436 --> 00:36:12,635 "Oh, ti voglio bene, lo sai." 526 00:36:13,756 --> 00:36:19,753 Ma lui deve andare per mare da solo. 527 00:36:21,076 --> 00:36:23,796 Notte blu 528 00:36:23,996 --> 00:36:26,670 Oh notte blu sopra... 529 00:36:30,356 --> 00:36:32,356 Sono a casa. 530 00:36:34,276 --> 00:36:35,856 Ma dimmi... 531 00:36:35,956 --> 00:36:37,956 Come mai sei cos� ubriaca? 532 00:36:38,276 --> 00:36:41,306 Hai bevuto molto meno di me. 533 00:36:42,276 --> 00:36:45,756 - Non sono per niente ubriaca. - S�, sei ubriaca. 534 00:36:45,956 --> 00:36:47,956 Ho bevuto molto meno e... 535 00:36:48,156 --> 00:36:51,706 E guardate come cammino ancora diritto. 536 00:36:56,516 --> 00:36:58,516 Stai attenta. 537 00:37:16,876 --> 00:37:18,906 L'hai visto? 538 00:37:19,276 --> 00:37:22,106 Sono ancora capace di camminare diritto. 539 00:37:31,916 --> 00:37:34,306 Pensi che continuer�? 540 00:37:35,396 --> 00:37:37,396 Non ne ho idea. 541 00:37:38,116 --> 00:37:41,606 Se domani non ha dimenticato tutto. 542 00:37:43,756 --> 00:37:45,756 Senti... 543 00:37:45,956 --> 00:37:48,406 Sei ubriaca quanto me? 544 00:37:49,516 --> 00:37:52,506 Non so quanto tu sia ubriaco, ma... 545 00:37:52,756 --> 00:37:55,006 io sono proprio brilla. 546 00:38:02,436 --> 00:38:06,006 Mamma mia, non auguro a nessuno la mia testa. 547 00:38:06,476 --> 00:38:08,476 Sei andato un po' oltre, eh? 548 00:38:09,116 --> 00:38:12,296 Il modo in cui mi hai parlato per tutto il tempo, per forza. 549 00:38:12,396 --> 00:38:14,406 Parlato? Hai parlato solo tu. 550 00:38:15,956 --> 00:38:18,420 Spero che ti sia rimasto in mente qualcosa. 551 00:38:18,916 --> 00:38:22,606 Una cosa me la ricordo. Che uno pi� uno fa due. 552 00:38:22,996 --> 00:38:26,307 Non male. Vale gi� qualcosa, giusto? 553 00:38:26,556 --> 00:38:30,027 Oh s�. E' sicuramente l'inizio di qualcosa. 554 00:38:31,036 --> 00:38:33,106 Ma non mi ricordo di cosa. 555 00:38:33,356 --> 00:38:35,356 Ehi, guardate! 556 00:39:26,956 --> 00:39:28,896 Buongiorno, signori. 557 00:39:28,996 --> 00:39:31,636 Vorrei presentarvi il signor Friedrich. 558 00:39:32,516 --> 00:39:35,406 Il signor Friedrich � il vostro nuovo caposquadra. 559 00:39:36,916 --> 00:39:39,715 Salve, sono contento... Io... 560 00:39:50,126 --> 00:39:52,422 Spero che potremo lavorare bene insieme. 561 00:40:03,756 --> 00:40:07,056 Questo tipo di persone sono notoriamente diffidenti all'inizio. 562 00:40:07,156 --> 00:40:11,196 Ma � possibile. Mi creda, � possibile. 563 00:40:49,356 --> 00:40:51,796 Venite. Presto. 564 00:40:51,996 --> 00:40:55,106 C'� caff�, torta e panna. 565 00:41:23,356 --> 00:41:26,606 Sei cos� silenziosa, nonna. Cos'hai? 566 00:41:30,276 --> 00:41:32,276 Qualcosa non va, nonna? 567 00:41:41,876 --> 00:41:44,876 - Hai problemi? - Ma guardatevi! 568 00:41:45,076 --> 00:41:49,116 C'� pi� pittura sulle vostre facce che sulle porte e le finestre. 569 00:41:49,316 --> 00:41:53,436 E tu ti sei stuccato la fronte, invece dei buchi nel muro. 570 00:41:53,636 --> 00:41:56,156 Io non... Non sono un professionista. 571 00:41:56,356 --> 00:41:58,372 Gli imbianchini sono professionisti. 572 00:41:58,516 --> 00:42:01,356 - Fanno prima tre anni di apprendistato. - Gi�. 573 00:42:01,556 --> 00:42:03,912 E costano un sacco di soldi. 574 00:42:05,316 --> 00:42:08,456 Fanno un lavoro magnifico. Come se fosse nuovo, vero? 575 00:42:08,556 --> 00:42:10,256 S�, come nuovo. Questo � vero. 576 00:42:10,356 --> 00:42:14,016 Bene, allora chiamer� dei pittori se siete troppo stupidi per farlo. 577 00:42:14,116 --> 00:42:16,256 S�, sono d'accordo, siamo troppo stupidi. 578 00:42:16,356 --> 00:42:17,656 Troppo stupidi. 579 00:42:17,756 --> 00:42:22,433 Se ci fosse un record mondiale per la stupidit�, noi lo batteremmo. 580 00:42:23,396 --> 00:42:26,056 Bene, mi sono divertito. Adesso mi piacerebbe continuare. 581 00:42:26,156 --> 00:42:28,156 Per amor del cielo, stai fermo. 582 00:42:28,476 --> 00:42:30,256 Mangia la tua torta. 583 00:42:30,356 --> 00:42:33,076 Onestamente, dipingere come fate voi... 584 00:42:33,276 --> 00:42:35,276 posso farlo anch'io. 585 00:42:40,436 --> 00:42:42,436 Buongiorno. 586 00:42:47,676 --> 00:42:50,356 Scusate, ma sono gi� finiti i filetti? 587 00:42:50,556 --> 00:42:53,913 - Come, scusi? - I filetti... sono gi� finiti? 588 00:42:54,436 --> 00:42:57,076 - Tu sai cosa intende? - Non ne ho idea. 589 00:42:57,756 --> 00:43:00,271 Tu sai di cosa sta parlando? 590 00:43:01,316 --> 00:43:03,316 Non capisco. 591 00:43:03,876 --> 00:43:06,835 Parla a voce cos� bassa, non trovate? 592 00:43:11,556 --> 00:43:13,912 Avete avuto almeno i disegni? 593 00:43:17,516 --> 00:43:19,712 - O no? - Non capire. 594 00:43:20,676 --> 00:43:22,576 Disegni, piani. Nulla? 595 00:43:22,676 --> 00:43:24,676 Ah, capito. Un pacco. 596 00:43:24,836 --> 00:43:27,406 Nessun pacco. Mamma malata. 597 00:43:28,476 --> 00:43:32,231 Ora, seriamente. Saranno finiti per oggi i filetti? 598 00:43:35,436 --> 00:43:38,952 Saranno finiti i filetti almeno per oggi? Passa. 599 00:43:41,596 --> 00:43:45,033 Saranno finiti i filetti almeno per oggi? Passa. 600 00:43:48,396 --> 00:43:51,912 Saranno finiti i filetti almeno per oggi? Passa. 601 00:43:55,716 --> 00:43:58,676 Saranno finiti i filetti almeno per oggi? Passa. 602 00:43:58,876 --> 00:44:00,876 E' sufficiente. Grazie. 603 00:44:05,396 --> 00:44:09,231 Penso che sappiate da soli cosa � necessario, giusto? 604 00:44:13,916 --> 00:44:17,592 Comunque, lo trovo scorretto. Ne ha avuto abbastanza. 605 00:44:18,076 --> 00:44:22,396 Aspetta che si sia ambientato, allora non otterremo pi� niente. 606 00:44:22,596 --> 00:44:24,596 Chi se ne frega di com'�? 607 00:44:25,276 --> 00:44:27,836 Se ha difficolt� o cosa. 608 00:44:28,036 --> 00:44:30,232 E' una questione di principio, giusto? 609 00:44:31,596 --> 00:44:33,713 Principio? Che cos'�? 610 00:44:35,636 --> 00:44:39,596 Quando fai qualcosa su cui hai riflettuto e pensi che sia giusto. 611 00:44:39,836 --> 00:44:41,836 Prin... cipio. 612 00:44:42,556 --> 00:44:45,025 Alla fine comunque, gli stupidi saremo noi. 613 00:44:45,396 --> 00:44:48,420 Noi dobbiamo fare il lavoro, in un modo o nell'altro. 614 00:44:48,796 --> 00:44:51,606 In ogni caso io mi sto divertendo. 615 00:44:52,536 --> 00:44:54,536 Appunto. 616 00:44:54,636 --> 00:44:57,256 E' solo divertimento. Non porter� risultati. 617 00:44:57,456 --> 00:44:59,096 Non so. 618 00:44:59,196 --> 00:45:01,256 Perch� divertirsi non pu� portare dei risultati? 619 00:45:01,356 --> 00:45:02,616 Perch� � scorretto. 620 00:45:02,716 --> 00:45:05,656 Lo prendiamo in giro e lui non riesce ad avere autorevolezza. 621 00:45:05,756 --> 00:45:07,816 Noi non vogliamo che abbia autorevolezza. 622 00:45:07,916 --> 00:45:09,896 E' proprio questo il punto. 623 00:45:09,996 --> 00:45:13,036 Lo ripeto di nuovo. Alla fine saremo noi gli stupidi. 624 00:45:13,236 --> 00:45:15,831 Gli basta solo farci rapporto. E allora? 625 00:45:17,636 --> 00:45:19,416 Non ci far� rapporto. 626 00:45:19,516 --> 00:45:21,256 Non � il tipo. 627 00:45:21,356 --> 00:45:25,006 Vuole risolverla da solo. Lo stuzzica. 628 00:45:27,756 --> 00:45:30,816 - Allora, fate progressi con il vostro caposquadra? - Cos� cos�. 629 00:45:30,916 --> 00:45:33,216 - E' un tizio giovane, vero? - Un principiante. 630 00:45:33,316 --> 00:45:36,596 - Tanto meglio. - Ne stiamo discutendo adesso. 631 00:45:36,796 --> 00:45:39,976 - Franz dice che la cosa � scorretta. - Il tizio non ha possibilit�. 632 00:45:40,076 --> 00:45:42,756 E' troppo immaturo per risolvere una cosa del genere. 633 00:45:42,856 --> 00:45:44,576 Non � un nostro problema. 634 00:45:44,676 --> 00:45:48,356 Vogliamo ottenere qualcosa, quindi tutti i mezzi sono leciti. 635 00:45:48,556 --> 00:45:50,836 Ci sono troppi fattori di incertezza. 636 00:45:51,036 --> 00:45:53,276 Primo non sappiamo se superer� l'esame. 637 00:45:53,456 --> 00:45:54,576 Sciocchezze! 638 00:45:54,676 --> 00:45:57,236 Va bene, ok. Supponiamo che lo superi. 639 00:45:57,436 --> 00:45:59,656 Non � certo che poi lui dar� le dimissioni. 640 00:45:59,756 --> 00:46:01,456 E anche se dovesse darle, 641 00:46:01,556 --> 00:46:03,852 non � per niente sicuro che prendano me. 642 00:46:04,076 --> 00:46:07,592 E' il nostro rischio. Tutto questo � il nostro rischio. 643 00:46:10,196 --> 00:46:12,196 Che cos'�? Rischio? 644 00:46:13,436 --> 00:46:17,096 Quando fai qualcosa di azzardato pur sapendo che puoi perdere qualcosa. 645 00:46:17,196 --> 00:46:18,496 Rischio? 646 00:46:18,596 --> 00:46:21,475 Be', io non ho voglia di perdere qualcosa. 647 00:46:23,196 --> 00:46:25,756 - Ci cacceranno per questo. - Tu credi? 648 00:46:26,556 --> 00:46:30,311 - Mai. - E' facile per te dirlo. Tu non ci sei dentro. 649 00:46:30,556 --> 00:46:32,716 Non penso che lo faranno. 650 00:46:32,916 --> 00:46:36,706 Ma... potremmo fare una piccola bella votazione. 651 00:46:37,556 --> 00:46:41,336 - Chi � per il vecchio piano? - A me non � permesso votare, giusto? 652 00:46:41,436 --> 00:46:44,156 - Dobbiamo votare questa cosa prima. - Va bene. 653 00:46:44,356 --> 00:46:47,315 Chi � d'accordo che Manfred voti? 654 00:46:48,796 --> 00:46:50,496 Quindi, � un no. 655 00:46:50,596 --> 00:46:53,270 Chi � per continuare col vecchio piano? 656 00:46:56,516 --> 00:46:58,516 Chi � contro? 657 00:47:00,876 --> 00:47:03,506 Io mi astengo, ma continuiamo. 658 00:47:03,996 --> 00:47:05,996 Va bene. 659 00:47:12,636 --> 00:47:15,754 Posso dirle che sono davvero contento di lei. 660 00:47:16,356 --> 00:47:18,356 In generale. 661 00:47:18,876 --> 00:47:20,296 Grazie. 662 00:47:20,396 --> 00:47:24,996 Solo le prestazioni del secondo gruppo sono calate considerevolmente. 663 00:47:25,196 --> 00:47:27,427 Sa, il dispositivo dei filetti. 664 00:47:28,516 --> 00:47:32,536 Conosco quel gruppo. Ho avuto anch'io abbastanza problemi con loro. 665 00:47:32,836 --> 00:47:36,386 Si mettono sempre in testa cose decisamente irrealizzabili. 666 00:47:37,156 --> 00:47:39,906 Non so, per� in questo caso... 667 00:47:41,156 --> 00:47:43,006 Credo di dovermi prendere la colpa. 668 00:47:43,106 --> 00:47:44,056 Ma... 669 00:47:44,156 --> 00:47:45,416 S�. 670 00:47:45,516 --> 00:47:47,256 Non ho trovato il tono giusto 671 00:47:47,356 --> 00:47:51,035 o forse il modo, per trattare con questi colleghi. 672 00:47:51,716 --> 00:47:53,416 Ma sono sicuro, 673 00:47:53,516 --> 00:47:57,351 cio� spero, di riuscirci abbastanza presto. 674 00:47:57,556 --> 00:48:00,356 - Almeno... - D'accordo, forse ha ragione. 675 00:48:00,556 --> 00:48:04,675 Lo scopriremo presto. Sono davvero molto curioso. 676 00:48:12,836 --> 00:48:14,816 - Visto che lei � qui... - S�? 677 00:48:14,916 --> 00:48:16,696 Ordini 20 nuove mole. 678 00:48:16,796 --> 00:48:18,796 - Cosa? - Mole. 679 00:48:18,916 --> 00:48:22,696 - Ah, capisco. Mole. - Chieda il numero d'ordine. 680 00:48:22,796 --> 00:48:24,796 Bene. 681 00:48:38,916 --> 00:48:42,056 Il nuovo caposquadra dice che devo ordinare 20 nuove mole. 682 00:48:42,156 --> 00:48:44,156 Cerca il numero. 683 00:48:45,036 --> 00:48:48,606 - Che tipo di mole? - Mi sa che intende quelle piccole. 684 00:48:52,796 --> 00:48:54,536 Guardatelo. 685 00:48:54,636 --> 00:48:57,306 - Ha un'idea. - E' vero. 686 00:48:57,796 --> 00:48:59,796 Ho un'idea. 687 00:49:21,676 --> 00:49:22,896 Bene. 688 00:49:22,996 --> 00:49:27,176 Adesso vai al reparto e passi questo ordine. Di' che viene dal caposquadra. 689 00:49:27,276 --> 00:49:30,106 - Hai capito? - S�, capito tutto. 690 00:49:33,956 --> 00:49:37,676 - Cos'� quel sorriso idiota? - Non � idiota. Ho avuto un'idea. 691 00:49:37,876 --> 00:49:41,706 - Che tipo di idea? - Buona idea. Non idiota. 692 00:50:22,756 --> 00:50:25,225 - Ha dei problemi? - Insomma. 693 00:50:25,796 --> 00:50:30,716 - E' dura ambientarsi qui, eh? - S�, pu� ben dirlo. 694 00:50:30,916 --> 00:50:34,476 - Me lo immaginavo completamente diverso. - In che senso? 695 00:50:34,676 --> 00:50:36,676 Io... 696 00:50:37,716 --> 00:50:41,426 - Ah, che importa. - Mi dica. Mi interessa davvero. 697 00:50:45,276 --> 00:50:50,306 Sa, avevo alcune idee su come fare meglio le cose. 698 00:50:50,636 --> 00:50:54,606 Sul rapporto degli operai col loro lavoro, ad esempio. 699 00:50:54,956 --> 00:50:58,276 Pensavo di poter sviluppare una specie di fiducia... 700 00:50:58,476 --> 00:51:01,706 tra i gruppi di lavoro e il caposquadra. 701 00:51:02,196 --> 00:51:05,516 Ma qui � una giungla. Non si ottiene nulla. 702 00:51:05,716 --> 00:51:09,436 Tutto qui � pietrificato, cos� impenetrabile e... 703 00:51:09,636 --> 00:51:12,105 forse non ne vale la pena. 704 00:51:14,716 --> 00:51:18,116 Non capisco. Perch� non dovrebbe valerne la pena? 705 00:51:18,316 --> 00:51:21,256 Vede, le persone non mi permettono di avvicinarmi a loro. 706 00:51:21,356 --> 00:51:24,212 Non ho nemmeno la possibilit� di parlare con loro. 707 00:51:24,556 --> 00:51:26,956 E poi... c'� uno che continua a venire da me 708 00:51:27,056 --> 00:51:28,936 e a fomentare odio contro il greco. 709 00:51:29,036 --> 00:51:31,346 Bisognerebbe cacciarlo. 710 00:51:32,836 --> 00:51:36,076 Ti fa davvero sentire a pezzi, sa? 711 00:51:36,276 --> 00:51:37,976 Mi disgusta cos� tanto. 712 00:51:38,076 --> 00:51:42,593 E queste sono le persone con le quali speri di creare qualcosa, con le quali... 713 00:51:43,796 --> 00:51:45,913 Oh, perch� mi agito cos� tanto? 714 00:52:41,356 --> 00:52:44,906 Ecco. Adesso avete la scorta per i prossimi dieci anni. 715 00:52:45,276 --> 00:52:48,406 - S�, ci piace essere preparati. - Senza offesa. 716 00:52:54,196 --> 00:52:57,306 Allora, chi � il responsabile di questa sciocchezza? 717 00:52:58,156 --> 00:53:01,684 Non ce ne servono cos� tante nemmeno nei prossimi cinque anni. 718 00:53:09,116 --> 00:53:11,096 Allora? 719 00:53:11,196 --> 00:53:13,870 Forse qualcuno dei signori ritorna in s�. 720 00:53:15,956 --> 00:53:17,956 S�, dunque... 721 00:53:18,516 --> 00:53:23,196 In verit�, l'ordine � arrivato dal suo caposquadra. L'ha commissionato ieri. 722 00:53:23,396 --> 00:53:26,389 Voglio dire, anche noi ci siamo stupiti, ma... 723 00:53:27,396 --> 00:53:29,556 Un ordine � un ordine, comunque. 724 00:53:29,756 --> 00:53:32,556 - L'abbiamo imparato adesso. - Imparato cosa? 725 00:53:32,756 --> 00:53:36,556 A eseguire gli ordini. E' quello che volete davvero da noi. 726 00:53:36,756 --> 00:53:38,616 O mi sono sbagliato? 727 00:53:38,716 --> 00:53:41,754 E ci� che un caposquadra ordina... E per giunta... 728 00:53:43,116 --> 00:53:44,976 Voglio dire, � il suo caposquadra. 729 00:53:45,076 --> 00:53:47,076 Bene, allora... 730 00:53:49,236 --> 00:53:51,236 In ogni caso... 731 00:54:12,836 --> 00:54:14,656 Ah... 732 00:54:14,756 --> 00:54:16,576 Che cosa vuole? 733 00:54:16,676 --> 00:54:19,798 Mi scusi, ma ritengo mio dovere dire la verit�. 734 00:54:19,996 --> 00:54:22,306 - La ascolto. - Allora, l'ordine. 735 00:54:22,556 --> 00:54:25,506 Jochen mi ha detto che non era del caposquadra. 736 00:54:25,876 --> 00:54:28,284 E' stata un'altra porcheria dell'italiano. 737 00:54:28,456 --> 00:54:31,349 Ha macchinato tutto per dare la colpa a Friedrich. 738 00:54:31,596 --> 00:54:33,256 Interessante. 739 00:54:33,356 --> 00:54:35,136 Davvero. 740 00:54:35,236 --> 00:54:37,236 E' molto interessante. 741 00:54:59,956 --> 00:55:03,347 - Venga nel mio ufficio, signor Giuliano. - Io? Perch�? 742 00:55:03,916 --> 00:55:06,036 Perch� prima parler� con lei... 743 00:55:06,136 --> 00:55:09,944 e poi la mander� all'ufficio personale a prendere i suoi documenti. 744 00:55:21,796 --> 00:55:23,456 Un momento! 745 00:55:23,556 --> 00:55:27,532 C'� bisogno di una ragione per fare una cosa del genere. O mi sbaglio? 746 00:55:28,436 --> 00:55:33,116 No, signor Epp, lei non si sbaglia. Ma c'� una ragione, e anche grave. 747 00:55:33,316 --> 00:55:36,076 Qui non c'� posto per scherzi come questi. 748 00:55:36,516 --> 00:55:39,836 Scusatemi, ma posso sapere cosa sta succedendo? 749 00:55:40,036 --> 00:55:42,153 Certamente. Certo che pu� saperlo. 750 00:55:42,836 --> 00:55:46,656 Il signor Giuliano voleva farci uno scherzo, in particolare a lei. 751 00:55:46,836 --> 00:55:50,034 Uno scherzo molto costoso. Ha ordinato queste mole... 752 00:55:50,276 --> 00:55:53,692 per poi dare la colpa a lei, come ho appena saputo. 753 00:55:54,876 --> 00:55:57,948 Mi spiace ma ci� che ha saputo � sbagliato. 754 00:55:58,516 --> 00:56:00,633 L'ordine � venuto da me. Io... 755 00:56:01,316 --> 00:56:05,005 Ho usato il numero d'ordine sbagliato. Chiedo scusa. 756 00:56:12,716 --> 00:56:14,716 Per favore venga con me. 757 00:56:29,756 --> 00:56:31,756 Fuori! 758 00:57:13,196 --> 00:57:15,906 A proposito, non � poi cos� male quel tipo. 759 00:57:16,916 --> 00:57:18,456 Chi? 760 00:57:18,556 --> 00:57:20,556 Friedrich. 761 00:57:20,756 --> 00:57:22,296 Onestamente. 762 00:57:22,396 --> 00:57:24,606 Le sue idee sono buone. 763 00:57:25,356 --> 00:57:27,056 Che tipo di idee? 764 00:57:27,156 --> 00:57:31,906 Idee su come migliorare il rapporto degli operai col loro lavoro. 765 00:57:32,676 --> 00:57:36,406 - Ne abbiamo gi� discusso un po' di volte. - S�, � vero. 766 00:57:39,916 --> 00:57:43,193 Ho sentito una conversazione tra lui e Gross. 767 00:57:44,116 --> 00:57:48,148 Si � preso tutta la colpa per il calo di prestazioni del vostro gruppo. 768 00:57:48,956 --> 00:57:50,956 Perch�? 769 00:57:52,036 --> 00:57:54,710 E l'affare delle mole... 770 00:57:55,156 --> 00:57:57,156 Tu lo capisci? 771 00:57:58,556 --> 00:58:00,296 Non ne ho idea. 772 00:58:00,396 --> 00:58:03,607 Forse � un idealista. Succede. 773 00:58:04,396 --> 00:58:06,831 Cosa pensi che dovremmo fare adesso? 774 00:58:10,236 --> 00:58:12,236 Be', se solo lo sapessi. 775 00:58:15,796 --> 00:58:17,796 Gi�. 776 00:58:19,276 --> 00:58:23,756 - Se le cose stanno cos� allora... - Ci hai pensato per tutto il tempo? 777 00:58:23,956 --> 00:58:25,696 No. 778 00:58:25,796 --> 00:58:27,992 Mi sono distratta ogni tanto. 779 00:58:29,116 --> 00:58:31,116 Almeno. 780 00:58:32,636 --> 00:58:37,106 Allora dovreste persuaderlo ad aiutare Franz con la matematica. 781 00:58:37,716 --> 00:58:39,576 S�? 782 00:58:39,676 --> 00:58:41,676 Non lo so. 783 00:58:42,036 --> 00:58:44,036 Perch� dovrebbe farlo? 784 00:58:44,356 --> 00:58:47,554 Per pura filantropia? Sarebbe un po' troppo. 785 00:58:49,876 --> 00:58:51,876 Sarebbe da stupido. 786 00:58:52,276 --> 00:58:54,716 Minerebbe la sua stessa posizione... 787 00:58:54,916 --> 00:58:57,176 aiutare un altro a diventare caposquadra. 788 00:58:57,276 --> 00:58:59,216 No. 789 00:58:59,316 --> 00:59:02,115 Troppo idealismo, non pensi? 790 00:59:04,676 --> 00:59:06,676 Avanti. 791 00:59:07,756 --> 00:59:09,756 Avete finito? 792 00:59:10,236 --> 00:59:12,056 E' proprio uno scostumato tuo fratello. 793 00:59:12,156 --> 00:59:15,391 Non sono n� meglio n� peggio di come mi educate. 794 00:59:18,996 --> 00:59:23,070 Educare? Chi � che ti educa? Qui non lo fa nessuno. 795 00:59:23,676 --> 00:59:25,676 Ma io voglio essere educato. 796 00:59:26,236 --> 00:59:30,492 - D'accordo. Hai fatto i compiti? - Li faccio domani nell'ora di religione. 797 00:59:30,676 --> 00:59:33,276 Allora le prendi. Questo � educare. 798 00:59:33,476 --> 00:59:35,476 - S�? - Certo, cosa credi? 799 00:59:35,636 --> 00:59:39,156 - Forse preferisco non venire educato. - Pensaci su. 800 00:59:39,356 --> 00:59:41,356 Ok, lo far�. 801 00:59:43,396 --> 00:59:46,195 - E se lo pagate? - Non � questo il punto. 802 00:59:46,796 --> 00:59:48,696 Si pu� pagare qualcun altro. 803 00:59:48,796 --> 00:59:51,256 Uno, Franz non ha abbastanza soldi per pagare un insegnante 804 00:59:51,356 --> 00:59:54,856 e due, dovrebbe essere qualcuno di cui lui si fida perch� funzioni. 805 00:59:54,956 --> 00:59:58,836 Questa � il problema principale, se pu� andare d'accordo con lui. 806 00:59:59,516 --> 01:00:02,616 - Si potrebbe provare. - Caspita, che problemi avete a letto. 807 01:00:02,716 --> 01:00:04,656 Ma nei film che ho visto era tutto diverso. 808 01:00:04,756 --> 01:00:05,776 E' vero. 809 01:00:05,876 --> 01:00:09,096 Me lo immagino quanto siano realistici i film e noi qui siamo degli scemi. 810 01:00:09,196 --> 01:00:11,956 Lo penso anch'io. Di cosa state parlando? 811 01:00:12,156 --> 01:00:14,156 Oh, cavolo. 812 01:00:14,236 --> 01:00:16,306 Abbiamo un caposquadra che non vogliamo... 813 01:00:16,406 --> 01:00:19,456 e un altro che vogliamo che ha problemi in matematica. 814 01:00:19,556 --> 01:00:20,656 Capisco. 815 01:00:20,756 --> 01:00:24,856 Tua sorella dice che il caposquadra dovrebbe aiutare l'altro a diventarlo. 816 01:00:24,956 --> 01:00:26,756 Lei � scema, nessuno � cos� stupido. 817 01:00:26,856 --> 01:00:30,656 Pu� essere felice di essere un caposquadra e che l'altro non lo sia. 818 01:00:30,756 --> 01:00:33,406 Vedi? Tuo fratello mi d� ragione. 819 01:00:33,796 --> 01:00:35,556 Ma forse il caposquadra... 820 01:00:35,656 --> 01:00:39,506 non vuole esserlo cos� tanto come quello che non lo �. 821 01:00:40,036 --> 01:00:43,856 E' possibile, ma non possiamo esserne certi e poi cos'altro potremmo fare? 822 01:00:43,956 --> 01:00:45,816 Dovete chiederglielo, � semplice. 823 01:00:45,916 --> 01:00:48,590 Ah ragazzi! Se voi non aveste me! 824 01:00:56,116 --> 01:00:58,153 Tuo fratello dorme. 825 01:01:00,956 --> 01:01:02,956 S�, � cos�. 826 01:01:12,036 --> 01:01:16,436 - Anch'io penso che sia a posto. - Ma Rudiger � una vera carogna. 827 01:01:16,636 --> 01:01:17,556 Davvero. 828 01:01:17,656 --> 01:01:19,706 Bisognerebbe rompergli il muso. 829 01:01:19,906 --> 01:01:21,906 No. 830 01:01:22,036 --> 01:01:24,426 L'ha gi� fatto da solo. 831 01:01:27,276 --> 01:01:29,276 Hai di nuovo ragione. 832 01:01:29,436 --> 01:01:31,296 Ma adesso tocca a te, Franz. 833 01:01:31,396 --> 01:01:34,396 Pensi... che dovremmo dirgli tutto? 834 01:01:34,596 --> 01:01:37,576 - Di te, dell'esame e tutto? - Non c'� bisogno di chiedere. 835 01:01:37,676 --> 01:01:40,456 Ho gi� detto quello che ne penso la volta scorsa. 836 01:01:40,556 --> 01:01:42,996 - E voi? - Forse dovremmo provarci. 837 01:01:43,196 --> 01:01:45,806 Se siete sicuri che � un tipo a posto, allora s�. 838 01:01:45,906 --> 01:01:47,906 Forse � meglio fare cos�. 839 01:01:48,396 --> 01:01:50,636 - E tu? - Non capire. 840 01:01:50,836 --> 01:01:54,352 Forse un modo, forse un altro. Non capire. 841 01:01:59,836 --> 01:02:01,836 Allora dov'� il problema? 842 01:02:02,516 --> 01:02:04,516 La matematica. 843 01:02:04,916 --> 01:02:07,496 - Ho un vuoto in testa. - Conosco il problema. 844 01:02:07,596 --> 01:02:10,216 Anch'io ho avuto difficolt� in matematica. Lo so bene. 845 01:02:10,316 --> 01:02:12,751 - Davvero? - S�. Ma poi ci si arriva. 846 01:02:12,996 --> 01:02:16,592 Ci sono dei metodi. Vorrei esaminarli con lei. 847 01:02:17,076 --> 01:02:19,076 Se le va. 848 01:02:19,596 --> 01:02:22,828 - Grazie mille. - Ma certo, volentieri. Perch� no? 849 01:02:23,956 --> 01:02:27,472 Sa, in realt� io non volevo davvero diventare caposquadra. 850 01:02:29,356 --> 01:02:31,016 E' successo. 851 01:02:31,116 --> 01:02:33,256 Ho pensato: se entro in uno stabilimento cos�... 852 01:02:33,356 --> 01:02:36,216 far� pi� in fretta, invece di rimanere ad aspettare in giro. 853 01:02:36,316 --> 01:02:38,592 - Quali sono i suoi progetti? - I miei? 854 01:02:39,756 --> 01:02:42,351 Voglio diventare un formatore, ecco tutto. 855 01:02:43,396 --> 01:02:46,236 - Ma � completamente diverso. - E' vero. 856 01:02:46,436 --> 01:02:48,806 Mi aspetto grandi cose da questo lavoro. 857 01:02:49,076 --> 01:02:51,076 E' pi� adatto a me. 858 01:02:51,196 --> 01:02:55,429 Fare il caposquadra richiede... Non so, pi� severit� oppure... 859 01:03:01,876 --> 01:03:03,996 Si sta proprio in mezzo. 860 01:03:04,196 --> 01:03:06,196 Devi rendere conto in alto... 861 01:03:06,356 --> 01:03:09,894 e in basso, se cos� posso dire, devi dare ordini. 862 01:03:10,476 --> 01:03:13,656 E devi saperlo fare, senza fare lo stronzo con quelli sopra... 863 01:03:13,756 --> 01:03:15,756 e prendere a calci quelli sotto. 864 01:03:17,076 --> 01:03:21,476 Io credo che lei possa farlo. Bisogna trovare un modo per... 865 01:03:21,676 --> 01:03:25,260 Io credo che lei sarebbe un buon caposquadra. Lo credo davvero. 866 01:03:26,116 --> 01:03:28,116 Un giro. 867 01:03:29,156 --> 01:03:31,356 Sa, penso anche che questo nuovo metodo 868 01:03:31,456 --> 01:03:34,216 di prendere un caposquadra da fuori sia schifosa. 869 01:03:34,316 --> 01:03:37,976 Sarebbe molto pi� intelligente dare una possibilit� agli interni di formarsi. 870 01:03:38,076 --> 01:03:40,836 Sanno come vanno le cose e sono qualificati. 871 01:03:41,036 --> 01:03:45,056 Per loro � solo una questione di autorit� ed � proprio questo che va smantellato. 872 01:03:45,156 --> 01:03:48,876 C'� un'autorit� naturale che � oggettiva e giustificata. 873 01:03:49,076 --> 01:03:52,114 Su questa non c'� nulla da dire, ma cos�... 874 01:03:52,356 --> 01:03:54,356 Va bene, salute. 875 01:04:01,516 --> 01:04:04,556 E' terribile. I bambini vogliono sempre i dolci. 876 01:04:04,756 --> 01:04:06,176 Ancora torta, nonna? 877 01:04:06,276 --> 01:04:07,976 No, grazie. 878 01:04:08,076 --> 01:04:11,308 - Se ne voglio ancora la chiedo. - Ancora caff�? 879 01:04:11,556 --> 01:04:15,072 No grazie, ne ho ancora. E la responsabilit�... 880 01:04:15,316 --> 01:04:18,296 Che ne dici di sdraiarti un po'? Di riposarti? 881 01:04:18,396 --> 01:04:20,396 Perch�? Mi sento molto bene. 882 01:04:20,576 --> 01:04:24,376 - Visto che devi lavorare cos� duramente tutta la settimana. - Oh, non � niente. 883 01:04:24,476 --> 01:04:27,536 Se non mi piacesse, non lo farei. Non � uno sforzo per me. 884 01:04:27,636 --> 01:04:32,106 Be', comunque. Metto della musica? Molto bassa? 885 01:04:34,796 --> 01:04:37,948 - Cosa avete? State bene o cosa? - Sei davvero strano. 886 01:04:38,196 --> 01:04:40,106 Perch� sono strano? 887 01:04:40,206 --> 01:04:42,706 Tutte queste premure. 888 01:04:42,956 --> 01:04:46,276 Dai i numeri? Hai una mania o cosa? 889 01:04:46,476 --> 01:04:48,756 Non lo trovo gentile, nonna. 890 01:04:48,956 --> 01:04:53,030 Mi preoccupo del tuo benessere e tu mi chiedi se ho una mania. 891 01:04:53,636 --> 01:04:55,956 Oh, dai. Non fare teatro. 892 01:04:56,156 --> 01:04:59,180 Non ti sei preoccupato del mio benessere per 21 anni. 893 01:04:59,316 --> 01:05:01,616 - Su, nonna... - Questo non � vero, mamma! 894 01:05:01,716 --> 01:05:03,716 - Wolf ha sempre... - Sempre... 895 01:05:03,876 --> 01:05:07,006 Allora? Allora? Cos'� che ha sempre fatto? 896 01:05:07,236 --> 01:05:09,236 Il tuo Wolf? Eh? 897 01:05:09,516 --> 01:05:12,376 - Vedi? Non ti viene in mente niente. - Magari sono cambiato. 898 01:05:12,476 --> 01:05:14,556 - S�. - Non ci credo. 899 01:05:14,756 --> 01:05:17,996 Senti, se io rimanessi qui solo un giorno... 900 01:05:18,196 --> 01:05:20,806 allora vedresti cosa succederebbe. 901 01:05:21,006 --> 01:05:23,546 Liti dalla mattina alla sera, senza sosta. 902 01:05:23,796 --> 01:05:25,796 No, no, no. 903 01:05:25,996 --> 01:05:28,816 - Invece il mio Gregor... - "Il mio Gregor, il mio Gregor!" 904 01:05:28,916 --> 01:05:30,776 Che cosa c'� con il tuo Gregor? 905 01:05:30,876 --> 01:05:33,756 Solo a sentirlo "Il mio Gregor!"... Il tuo Gregor? 906 01:05:33,956 --> 01:05:38,030 Non ti merita per niente. Non ha idea di niente. 907 01:05:38,276 --> 01:05:39,976 Nessuna idea. 908 01:05:40,076 --> 01:05:42,466 Ma, Wolfgang! Sei geloso. 909 01:05:43,116 --> 01:05:45,756 - E' dolce da parte tua. - Geloso? Io? 910 01:05:45,956 --> 01:05:51,006 Non sono per niente geloso. Per niente! Dico solo quello che penso. 911 01:05:51,476 --> 01:05:55,676 E comunque dov'� il tuo Gregor? E' via da solo. Di domenica. 912 01:05:55,876 --> 01:05:59,392 - Ecco com'�. - Gregor sta badando ad alcuni bambini. 913 01:05:59,636 --> 01:06:00,806 Bambini! 914 01:06:00,906 --> 01:06:04,210 S�, per concedere ai genitori un po' di pace la domenica. 915 01:06:04,436 --> 01:06:06,436 Lo rivedr� alle sei. 916 01:06:06,596 --> 01:06:08,876 Che ore sono? Devo andare. 917 01:06:09,076 --> 01:06:11,796 - Devo andare adesso. - Perch� andare? Perch�? 918 01:06:11,996 --> 01:06:14,096 Stai un po' di pi�. Sei appena arrivata. 919 01:06:14,196 --> 01:06:17,836 - E' appena arrivata, giusto? - Sono qui da quattro ore e mezza. 920 01:06:17,996 --> 01:06:22,076 Esatto! Quattro ore e mezza sono nulla. Perch� andarsene gi�? 921 01:06:22,276 --> 01:06:24,552 Continua a parlare. Non alzarti. 922 01:06:24,796 --> 01:06:27,027 Arrivederci. Stammi bene, Wolfi. 923 01:06:27,596 --> 01:06:29,906 - Ti accompagniamo, nonna. - Bene. 924 01:06:31,196 --> 01:06:33,196 Ciao pap�, ciao mamma. 925 01:06:34,756 --> 01:06:36,756 - Ciao. - Arrivederci. 926 01:06:41,956 --> 01:06:43,956 - Addio! - Ciao. 927 01:06:51,116 --> 01:06:52,936 Davvero... 928 01:06:53,036 --> 01:06:55,036 Non capisco pi� il mondo. 929 01:07:00,756 --> 01:07:04,006 Be', in realt� mi fa pena. 930 01:07:04,316 --> 01:07:05,776 Davvero. 931 01:07:05,876 --> 01:07:07,876 Lo capisco molto bene. 932 01:07:08,436 --> 01:07:10,436 La casa era sempre piena... 933 01:07:10,556 --> 01:07:14,166 e all'improvviso non c'� pi� nessuno con cui poter litigare. 934 01:07:14,876 --> 01:07:17,476 E con Kathe � impossibile litigare. 935 01:07:17,676 --> 01:07:19,556 A lei non viene in mente niente. 936 01:07:19,656 --> 01:07:23,316 S�, ora dipende dalla sua immaginazione. 937 01:07:23,516 --> 01:07:25,985 E lui non l'ha mai imparato. 938 01:07:28,396 --> 01:07:30,396 Ce la far�. 939 01:07:31,196 --> 01:07:33,196 Non ne sono cos� sicura. 940 01:07:33,596 --> 01:07:36,828 Penso che dovremmo farci venire un'idea. 941 01:07:37,556 --> 01:07:39,628 Perch� in fondo � una brava persona. 942 01:07:39,796 --> 01:07:42,476 - In fondo. - S�, sicuramente lo �. 943 01:07:42,676 --> 01:07:44,216 Anche se... 944 01:07:44,316 --> 01:07:47,275 Per 21 anni mi ha davvero tormentata. 945 01:07:47,676 --> 01:07:49,713 Ma di sicuro ti sei divertita. 946 01:07:50,436 --> 01:07:51,976 Lo pensi? 947 01:07:52,076 --> 01:07:54,056 Be'... 948 01:07:54,156 --> 01:07:56,156 Potresti aver ragione. 949 01:07:57,596 --> 01:08:00,136 Sono davvero preoccupata per lui. 950 01:08:00,556 --> 01:08:02,616 Ma non mi viene in mente nulla. 951 01:08:02,916 --> 01:08:05,116 - Questo mi sorprende davvero. - Cosa? 952 01:08:05,316 --> 01:08:08,156 - Che non ti venga in mente nulla. - Davvero! 953 01:08:08,356 --> 01:08:11,876 Cosa dovrei fare, se non mi viene? Non mi viene in mente! 954 01:08:12,076 --> 01:08:14,147 - Terribile. - Cosa? 955 01:08:16,396 --> 01:08:17,776 Ah, s�! 956 01:08:17,876 --> 01:08:21,156 Ecco cos'�! Vi state prendendo gioco di me! 957 01:08:21,356 --> 01:08:23,427 Aspetta! Aspetta! 958 01:08:23,916 --> 01:08:25,456 Eh, ecco sono arrivata. 959 01:08:25,556 --> 01:08:27,796 Da voi non me lo merito. 960 01:08:27,996 --> 01:08:29,996 Mi chiedo se sia gi� qui. 961 01:08:31,036 --> 01:08:33,126 Oh s�, � seduto l�. Gregor! 962 01:08:33,276 --> 01:08:35,276 Ehi! 963 01:08:41,636 --> 01:08:44,286 Oh, gli avevo vietato di bere senza di me! 964 01:08:44,436 --> 01:08:47,180 - Ehi, aspetta! - Ciao, noi proseguiamo. - Ciao. 965 01:08:47,516 --> 01:08:49,951 S�, arrivo, arrivo. 966 01:08:50,956 --> 01:08:52,956 S�, s�, s�. 967 01:08:56,276 --> 01:09:00,036 Sono sicuro... presto le verr� un'idea. 968 01:09:00,236 --> 01:09:02,236 Molto presto. 969 01:09:11,956 --> 01:09:13,956 Aspetta. 970 01:09:14,076 --> 01:09:15,536 Aspetta. 971 01:09:15,636 --> 01:09:17,636 - Ce l'ho. - Cosa? 972 01:09:18,156 --> 01:09:20,516 - L'idea. - Quale idea? 973 01:09:20,716 --> 01:09:24,316 L'idea, appunto. Quella a cui penso tutto il tempo. 974 01:09:24,516 --> 01:09:28,396 - Come faccio a sapere a cosa pensavi? - Perch�? 975 01:09:28,596 --> 01:09:31,636 - Non ti ho detto a cosa stavo pensando? - No. 976 01:09:31,836 --> 01:09:35,036 Da mezz'ora sei seduta qui girando il cappello. 977 01:09:35,236 --> 01:09:39,756 Avevi un'espressione cos� drammatica. Pensavo volessi cambiare le nostre vite. 978 01:09:39,956 --> 01:09:42,391 Questo dimostra solo che sto invecchiando. 979 01:09:42,756 --> 01:09:46,564 Adesso ho bisogno di un'intera mezz'ora per un'idea tanto semplice. 980 01:09:47,916 --> 01:09:50,306 - Hai carta e penna? - S�. 981 01:09:50,596 --> 01:09:52,136 Carta. 982 01:09:52,236 --> 01:09:54,532 - Scrivi questa cosa. - Solo un momento. 983 01:09:55,276 --> 01:09:57,276 Allora. 984 01:09:57,876 --> 01:10:00,391 "Per un uomo sposato, 985 01:10:01,156 --> 01:10:05,947 - litigioso e insopportabile"... - Non cos� veloce, non cos� veloce. 986 01:10:06,316 --> 01:10:08,353 "cercasi una nonna, virgola, 987 01:10:09,916 --> 01:10:12,706 che sappia litigare alla perfezione, punto." 988 01:10:13,916 --> 01:10:18,195 Povera donna, sei davvero messa male. Be', pu� succedere a chiunque. 989 01:10:18,636 --> 01:10:20,616 Continua a scrivere. 990 01:10:20,716 --> 01:10:23,706 "Spese e vitto inclusi". 991 01:10:24,036 --> 01:10:25,816 Punto esclamativo. 992 01:10:25,916 --> 01:10:27,916 Perch� mi guardi cos�? 993 01:10:28,106 --> 01:10:30,672 Con piet�, mia cara. Con piet�. 994 01:10:31,076 --> 01:10:34,176 - E come ti guardo io? - Non lo so. Anche tu con piet�? 995 01:10:34,276 --> 01:10:39,176 Esatto. Perch� sei un po' stupido e non capisci niente. 996 01:10:39,376 --> 01:10:42,176 - Non � vero, io qualche volta... - S�, s�, � vero. 997 01:10:42,276 --> 01:10:44,876 A volte capisci addirittura tantissimo. 998 01:10:45,076 --> 01:10:47,193 - Grazie. - Allora. Salute. 999 01:10:50,196 --> 01:10:53,106 Adesso prova a pensarci bene. 1000 01:10:54,636 --> 01:10:57,206 - Ancora due! - Cara... 1001 01:10:57,796 --> 01:10:59,796 S�, ti ascolto. 1002 01:11:00,116 --> 01:11:02,636 - Non mi viene in mente. - Perch� tu... 1003 01:11:02,836 --> 01:11:05,748 Adesso ci sono! Dio, come sei intelligente! Salute! 1004 01:11:05,916 --> 01:11:07,456 - Davvero? - S�. 1005 01:11:07,556 --> 01:11:09,556 - Davvero ci sei arrivato? - S�. 1006 01:11:09,796 --> 01:11:13,233 Vedi, non sei davvero cos� stupido come sembri. 1007 01:11:13,556 --> 01:11:15,556 Allora... Salute. 1008 01:11:16,516 --> 01:11:18,516 Sei davvero un tipo. 1009 01:11:21,116 --> 01:11:22,976 Sai... 1010 01:11:23,076 --> 01:11:25,716 Sai, a volte ho l'impressione... 1011 01:11:25,916 --> 01:11:28,406 che tu ti prenda un po' gioco di me. 1012 01:11:28,606 --> 01:11:30,456 Io prendermi gioco di te? 1013 01:11:30,556 --> 01:11:33,306 Mai, cara. Mai. Vero? 1014 01:11:34,676 --> 01:11:36,676 Ancora due! 1015 01:11:37,436 --> 01:11:40,235 S�, la barra sinusoidale. E per cosa � usata? 1016 01:11:40,596 --> 01:11:43,336 Per fissare esattamente il dispositivo di blocco degli angoli e... 1017 01:11:43,436 --> 01:11:46,256 - e per controllare gli angoli. - S�. Consiste in... 1018 01:11:46,356 --> 01:11:47,896 - La barra sinusoidale? - S�. 1019 01:11:47,996 --> 01:11:52,076 Consiste di una barra e di due rotelle dello stesso diametro. 1020 01:11:52,276 --> 01:11:55,216 La linea di unione dei loro centri deve essere parallela... 1021 01:11:55,316 --> 01:11:57,256 - al limite della barra. - Esattamente. 1022 01:11:57,356 --> 01:12:01,036 E la distanza tra i due centri credo debba essere nota. 1023 01:12:01,236 --> 01:12:05,492 Giusto! E si calcola quali blocchi di calibro usare con la regola del seno. 1024 01:12:05,596 --> 01:12:08,356 La distanza tra i centri delle rotelle... 1025 01:12:08,556 --> 01:12:10,936 - Mi sta girando la testa. - ... � l'ipotenusa. Chiaro? 1026 01:12:11,036 --> 01:12:13,636 La distanza verticale tra le rotelle... 1027 01:12:13,836 --> 01:12:16,856 � il cateto opposto che serve per determinare l'angolo. 1028 01:12:16,956 --> 01:12:19,596 Il cateto opposto? Cielo! Che esame sar�! 1029 01:12:19,796 --> 01:12:21,916 Gi�, proviamo adesso con un esempio. 1030 01:12:22,116 --> 01:12:24,196 Cerchiamo l'altezza, H. 1031 01:12:24,396 --> 01:12:26,956 Sappiamo che la lunghezza, L, � 100, 1032 01:12:27,156 --> 01:12:29,156 e che l'altezza, H, � 20, 1033 01:12:29,316 --> 01:12:31,956 e che l'angolo, Alfa, � 24,5 gradi. 1034 01:12:32,156 --> 01:12:35,876 - Posso cercare il seno di Alfa. - S�, eccolo. 1035 01:12:36,076 --> 01:12:40,787 Il seno di 24,5 gradi � uguale a 0,4147. 1036 01:12:41,236 --> 01:12:46,406 La formula � sin(a) = H-h / L. 1037 01:12:47,356 --> 01:12:49,216 Quindi cerchiamo H. 1038 01:12:49,316 --> 01:12:51,296 H � uguale a: 1039 01:12:51,396 --> 01:12:55,754 (sin(a) moltiplicato L) 1040 01:12:56,476 --> 01:12:58,256 pi� h. 1041 01:12:58,356 --> 01:13:00,096 Ora calcolalo. 1042 01:13:00,196 --> 01:13:05,749 (0,4147 moltiplicato 100)... 1043 01:13:06,436 --> 01:13:09,436 � uguale a 4147... 1044 01:13:09,636 --> 01:13:11,576 pi� 20. 1045 01:13:11,676 --> 01:13:14,156 6147. 1046 01:13:14,356 --> 01:13:18,356 - S�, � giusto. E la virgola? - Va qui. 1047 01:13:18,556 --> 01:13:22,106 - 61,47 millimetri. - Giusto. 1048 01:13:27,836 --> 01:13:29,836 Come sta andando? 1049 01:13:30,076 --> 01:13:32,076 Il vuoto comincia a riempirsi. 1050 01:13:32,196 --> 01:13:34,056 Quale vuoto? 1051 01:13:34,156 --> 01:13:36,156 Il mio vuoto. 1052 01:13:36,316 --> 01:13:38,556 - Quello della mia testa. - Oh, quello. 1053 01:13:39,076 --> 01:13:42,206 - Quand'� l'esame? - Il 13. 1054 01:13:42,836 --> 01:13:45,396 Non dirmi che � venerd� 13? 1055 01:13:45,596 --> 01:13:48,430 Oh, santo cielo! Non ci avevo pensato. 1056 01:13:49,036 --> 01:13:51,016 Merda! 1057 01:13:51,116 --> 01:13:53,116 Hai gi� fallito. 1058 01:13:53,396 --> 01:13:55,256 Perch�? 1059 01:13:55,356 --> 01:13:59,406 - Siete tutti superstiziosi? - Ma certo. Tu non lo sei? 1060 01:13:59,876 --> 01:14:02,311 - Certo, ma... - Appunto. 1061 01:14:03,156 --> 01:14:07,555 Almeno sappiamo a cosa dare la colpa. E' gi� qualcosa. 1062 01:14:08,716 --> 01:14:11,788 - Venerd� 13... buon giorno. - Davvero? 1063 01:14:12,676 --> 01:14:14,676 Credi? 1064 01:14:28,916 --> 01:14:32,332 - Ehi, tu s� che sei fortunato. - Che cosa? Sputa il rospo! 1065 01:14:33,596 --> 01:14:36,156 Gotz della formazione ha dato le dimissioni. Va al sud. 1066 01:14:36,256 --> 01:14:38,816 Questo significa che si libera un posto per Ernst. 1067 01:14:38,916 --> 01:14:40,916 - No. - S�! 1068 01:14:42,396 --> 01:14:44,606 Accidenti, ma � pazzesco! 1069 01:14:46,596 --> 01:14:48,216 Ehi, Jochen. 1070 01:14:48,316 --> 01:14:51,416 Gotz della formazione ha dato le dimissioni. Va al sud. 1071 01:14:51,516 --> 01:14:53,516 - No. - S�! 1072 01:14:59,936 --> 01:15:03,456 - Gotz della formazione ha dato le dimissioni. Va al sud. - Cosa? Non � vero! 1073 01:15:03,556 --> 01:15:05,556 S�. Manfred me l'ha appena detto. 1074 01:15:05,716 --> 01:15:06,856 Cosa c'�? 1075 01:15:06,956 --> 01:15:10,092 Gotz della formazione ha dato le dimissioni. Va al sud. 1076 01:15:14,236 --> 01:15:17,576 - Gotz della formazione ha dato le dimissioni. Va al sud. - Davvero? 1077 01:15:17,676 --> 01:15:19,676 Ne sono sicuro. 1078 01:15:25,956 --> 01:15:30,116 Hai sentito? Gotz della formazione ha dato le dimissioni. Va al sud. 1079 01:15:30,316 --> 01:15:33,309 - No! - Oh s�. Lo so per certo. 1080 01:15:33,676 --> 01:15:38,193 Jochen, hai sentito? Gotz della formazione ha dato le dimissioni. Va al sud. 1081 01:15:38,396 --> 01:15:39,656 - No! - S�! 1082 01:15:39,756 --> 01:15:43,116 Un colpo di fortuna cos� capita una sola volta nella vita. 1083 01:15:47,436 --> 01:15:49,656 Perch� ridete cos� da stupidi? 1084 01:15:49,906 --> 01:15:51,906 Non cos�. 1085 01:15:53,196 --> 01:15:56,646 E io devo fare l'esame proprio venerd� 13! 1086 01:15:57,276 --> 01:16:01,416 Deve sapere che questo � sempre stato l'obiettivo per cui ho lavorato: il formatore. 1087 01:16:01,516 --> 01:16:03,706 Lo capisco signor Friedrich. 1088 01:16:04,036 --> 01:16:08,116 Lo capisco molto bene. E' pi� facile avere a che fare con i giovani. 1089 01:16:08,316 --> 01:16:10,696 Pu� essere persino anche pi� divertente, ma... 1090 01:16:10,796 --> 01:16:14,756 Mi creda, non � quello. Non voglio avere la vita pi� facile. 1091 01:16:14,956 --> 01:16:19,316 E' il mio obiettivo professionale. L'ho scritto anche nel questionario. 1092 01:16:19,516 --> 01:16:22,016 Non mi � venuta l'idea oggi, se � questo che pensa. 1093 01:16:22,116 --> 01:16:25,348 Ma certo che no, caro signor Friedrich. Certo che no. 1094 01:16:26,516 --> 01:16:28,516 Ho visto anch'io quel questionario. 1095 01:16:28,716 --> 01:16:31,276 Lo so. Certo che lo so. 1096 01:16:32,756 --> 01:16:35,636 Allora capir� certamente il mio desiderio. 1097 01:16:35,836 --> 01:16:40,035 Capire. Non � questo il punto. 1098 01:16:40,636 --> 01:16:42,636 Naturalmente la capisco. 1099 01:16:42,996 --> 01:16:44,616 Per�, vede, 1100 01:16:44,716 --> 01:16:47,868 sarebbe tatticamente molto imprudente. 1101 01:16:48,636 --> 01:16:51,096 Di nuovo un altro caposquadra in questo settore. 1102 01:16:51,196 --> 01:16:54,116 Porterebbe per forza scompiglio tra gli operai. 1103 01:16:54,316 --> 01:16:57,856 Sarebbero del tutto confusi. 1104 01:16:58,156 --> 01:17:01,756 E ora lei va meravigliosamente d'accordo con loro. 1105 01:17:01,956 --> 01:17:06,636 S�, negli ultimi giorni ho pensato, "gran tipo quel Friedrich." 1106 01:17:06,836 --> 01:17:09,036 Ma c'� dell'altro dietro. 1107 01:17:09,236 --> 01:17:11,656 La scuola di ingegneria � un altra cosa rispetto a... 1108 01:17:11,756 --> 01:17:14,306 Be', questo lo sa gi� da solo. 1109 01:17:15,236 --> 01:17:18,513 Ho sentito che Franz Miltenberger far� l'esame... 1110 01:17:18,756 --> 01:17:21,156 Oh per favore, la smetta. 1111 01:17:21,356 --> 01:17:24,756 Non � per niente qualificato. Per niente adatto. 1112 01:17:24,956 --> 01:17:28,406 Non riesce nemmeno a calcolare gli angoli giusti. 1113 01:17:28,716 --> 01:17:32,976 Comunque mander� una mia lettera di candidatura all'ufficio del personale. 1114 01:17:33,276 --> 01:17:37,509 E spero che lei si sbagli sul conto di Franz, del signor Miltenberger. 1115 01:17:38,116 --> 01:17:40,116 Lo spero per lei. 1116 01:17:41,676 --> 01:17:43,676 Arrivederci. 1117 01:17:56,316 --> 01:17:59,756 Questa � il numero 273. 273 nonne mezze pazze. 1118 01:17:59,956 --> 01:18:01,993 E la tua � il numero 274. 1119 01:18:02,676 --> 01:18:06,676 - Non � mia, te l'ho gi� detto. - Senti qui. 1120 01:18:06,876 --> 01:18:08,886 "Carissima signora di cattivo umore, 1121 01:18:08,986 --> 01:18:13,298 pu� discutere con me finch� vuole, perch� tanto io sono muta e anche sorda." 1122 01:18:13,476 --> 01:18:16,556 E' proprio quello che la nonna non sta cercando. 1123 01:18:17,196 --> 01:18:20,108 La "nonna" che la nonna sta cercando deve essere... 1124 01:18:20,276 --> 01:18:22,276 S�, come deve essere? 1125 01:18:23,276 --> 01:18:25,871 Quella "nonna" deve essere come la nonna. 1126 01:18:26,116 --> 01:18:29,116 Perch� tua nonna sta cercando un'altra nonna? 1127 01:18:29,316 --> 01:18:31,656 - Posso interrompere? - Un attimo, ora non ho tempo. 1128 01:18:31,756 --> 01:18:34,606 - La nonna... - Sono il suo capo, signorina Erlkonig. 1129 01:18:34,706 --> 01:18:36,376 Oh! Signor Zeitler! 1130 01:18:36,476 --> 01:18:38,416 Per favore, mi perdoni. 1131 01:18:38,516 --> 01:18:40,256 - Io... - Continui pure. 1132 01:18:40,356 --> 01:18:42,176 Grazie. 1133 01:18:42,276 --> 01:18:43,976 Allora perch�? 1134 01:18:44,076 --> 01:18:47,786 Ne sta cercando una per il pap� di Jochen che si sente solo. 1135 01:18:47,996 --> 01:18:51,074 Come si sente solo? Ma � sposato! 1136 01:18:51,316 --> 01:18:56,316 S�, ma era abituato ad avere la nonna per litigarci. 1137 01:18:56,516 --> 01:18:59,350 - Che giorno � oggi? - Venerd� 13. 1138 01:18:59,636 --> 01:19:03,312 Grazie. Venerd� 13! Dobbiamo incrociare le dita. 1139 01:19:03,556 --> 01:19:05,556 Incrociare le dita? Perch�? 1140 01:19:05,796 --> 01:19:09,676 - Perch� � venerd� 13. - Oh, l'abbiamo gi� sentito. 1141 01:19:09,876 --> 01:19:13,796 Oh, povera ragazza, non puoi sapere. Franz fa l'esame da caposquadra. 1142 01:19:13,956 --> 01:19:15,496 Franz chi? 1143 01:19:15,596 --> 01:19:19,124 Quanto sei stupida. Ti ho gi� raccontato la storia nove volte. 1144 01:19:19,236 --> 01:19:21,136 Questa � la decima. 1145 01:19:21,236 --> 01:19:23,756 Poich� Ernst ha avuto il lavoro da formatore... 1146 01:19:23,856 --> 01:19:27,516 � quasi sicuro che Franz diventer� caposquadra se passa l'esame. 1147 01:19:27,716 --> 01:19:31,876 Ah, intendi quella storia. Ne ho un vago ricordo. 1148 01:19:32,076 --> 01:19:35,076 Anche se mi sorprendo, mia cara, 1149 01:19:35,276 --> 01:19:37,926 per le cose di cui ti preoccupi. 1150 01:19:38,066 --> 01:19:39,456 Davvero. Sono molto sorpresa. 1151 01:19:39,556 --> 01:19:42,793 Cos� hai un passatempo davvero emozionante. 1152 01:20:55,756 --> 01:20:57,756 VENERDI' 13 1153 01:21:24,396 --> 01:21:26,396 Quattro e mezza. 1154 01:21:26,676 --> 01:21:28,676 Ad ogni modo... 1155 01:21:51,956 --> 01:21:53,956 Ehi! 1156 01:22:05,676 --> 01:22:07,676 Gi�... 1157 01:22:07,916 --> 01:22:09,456 Come mai? 1158 01:22:09,556 --> 01:22:12,406 E'... � andato storto? 1159 01:22:23,836 --> 01:22:25,836 Allora... 1160 01:22:26,516 --> 01:22:28,496 Ho passato l'esame. 1161 01:22:28,596 --> 01:22:30,596 Non importa... 1162 01:22:31,436 --> 01:22:33,436 Cos'hai detto? 1163 01:22:35,516 --> 01:22:37,516 Avete sentito? 1164 01:22:47,996 --> 01:22:49,656 Ce l'ho fatta! 1165 01:22:49,756 --> 01:22:52,706 Allora, fammi vedere quel pezzo di carta. 1166 01:22:53,316 --> 01:22:54,536 Eccolo! 1167 01:22:54,636 --> 01:22:56,636 Si va a combattere! 1168 01:23:17,156 --> 01:23:20,354 - Posso esservi d'aiuto, signori? - S�, allora... 1169 01:23:20,596 --> 01:23:22,596 Allora... 1170 01:23:23,436 --> 01:23:26,796 Dopo attenta considerazione siamo arrivati alla conclusione... 1171 01:23:26,896 --> 01:23:29,736 che vogliamo il signor Miltenberger come caposquadra. 1172 01:23:29,836 --> 01:23:32,106 Non sono dell'umore adatto per scherzare. 1173 01:23:32,206 --> 01:23:33,616 Nemmeno noi, ci creda. 1174 01:23:33,716 --> 01:23:37,576 La prego! Pensavo che il problema fosse chiarito una volta per tutte. 1175 01:23:37,676 --> 01:23:40,430 Lo �. Lo �. Quali erano le sue parole? 1176 01:23:43,836 --> 01:23:47,936 "Avrei assunto subito il signor Miltenberger, con la relativa qualifica." 1177 01:23:48,036 --> 01:23:51,340 - Giusto. Queste sono state le sue parole. - Precisamente. 1178 01:23:51,676 --> 01:23:53,496 Avete una buona memoria. 1179 01:23:53,596 --> 01:23:58,113 Ma non ce ne sarebbe bisogno, perch� vi direi le stesse cose oggi. 1180 01:23:58,436 --> 01:24:03,196 Naturalmente avrei assunto subito il signor Miltenberger, con la relativa qualifica. 1181 01:24:03,316 --> 01:24:05,956 Bene. E adesso vorrei continuare a lavorare. 1182 01:24:06,516 --> 01:24:08,056 Gi�... 1183 01:24:08,156 --> 01:24:10,156 Allora... 1184 01:24:10,996 --> 01:24:12,996 Le devo mostrare questo. 1185 01:24:26,956 --> 01:24:28,993 Be', questa... 1186 01:24:37,996 --> 01:24:41,387 Questa decisione deve arrivare in ultima istanza dall'alto. 1187 01:24:43,036 --> 01:24:45,948 Sicuramente posso mettere una buona parola per lui. 1188 01:24:46,876 --> 01:24:49,076 - Almeno... - Almeno? 1189 01:24:49,276 --> 01:24:52,796 Almeno potr� dire loro che noi ci teniamo molto. 1190 01:24:52,996 --> 01:24:56,373 Ci teniamo davvero tanto, se capisce cosa vogliamo dire. 1191 01:24:56,676 --> 01:25:00,092 - Lei continua a minacciarmi. Questa cosa... - Chi minaccia? 1192 01:25:00,196 --> 01:25:02,196 Lo hai minacciato? 1193 01:25:02,436 --> 01:25:04,436 Minacciato con cosa? 1194 01:25:04,716 --> 01:25:06,916 Con cosa potremmo minacciarla? 1195 01:25:07,116 --> 01:25:09,356 Ne sai qualcosa tu? 1196 01:25:09,596 --> 01:25:11,596 Non ne ho idea. 1197 01:25:12,356 --> 01:25:16,988 Non che io sappia. O forse lei sa qualcosa? 1198 01:25:17,276 --> 01:25:18,776 Cosa? 1199 01:25:18,876 --> 01:25:20,416 Ah... No. 1200 01:25:20,516 --> 01:25:23,953 Certo che no. Certo che non mi ha minacciato. Io... 1201 01:25:24,196 --> 01:25:26,472 Davvero ci siamo capiti male. 1202 01:25:26,916 --> 01:25:28,916 Abbiamo solo detto che... 1203 01:25:29,036 --> 01:25:30,576 ci teniamo davvero molto. 1204 01:25:30,676 --> 01:25:32,713 Davvero molto. Questo � tutto. 1205 01:25:40,196 --> 01:25:42,836 ATTESTATO D'ESAME PER CAPOSQUADRA 1206 01:25:46,516 --> 01:25:48,516 Non voglio questa nonna! 1207 01:25:49,036 --> 01:25:52,656 Dovete essere pazzi! Trascinare qui dentro una nonna qualsiasi! 1208 01:25:52,876 --> 01:25:54,876 Per chi mi hai preso? 1209 01:25:55,476 --> 01:25:58,833 Noi vogliamo solo il meglio per te, mio caro Wolfi. 1210 01:25:59,076 --> 01:26:02,876 Il meglio per me? Hai detto davvero "il meglio per me"? 1211 01:26:03,076 --> 01:26:05,910 Oh, per favore! Quella � tua madre. Tua madre! 1212 01:26:06,156 --> 01:26:08,096 - Andate al diavolo! - Ahi! Datti una calmata! 1213 01:26:08,196 --> 01:26:10,136 - Non voglio calmarmi! - Non urlare. 1214 01:26:10,236 --> 01:26:13,115 - Per chi mi avete preso? - Smettila di urlare! 1215 01:26:13,356 --> 01:26:17,635 Avanti! Fuori! Sparite! Non voglio pi� vedervi! 1216 01:26:17,876 --> 01:26:22,876 Non abbia paura. E' sempre cos�. E' un bufalo. Non ci faccia caso. 1217 01:26:23,076 --> 01:26:25,996 Io ho resistito per 21 anni con quel... 1218 01:26:26,196 --> 01:26:27,976 Per favore, mamma, vai via adesso. 1219 01:26:28,076 --> 01:26:30,256 Penso che non voglia proprio la tua "nonna". 1220 01:26:30,356 --> 01:26:32,796 E' una questione di abitudine. 1221 01:26:32,996 --> 01:26:37,316 Va bene. Ma una cosa � sicura, noi volevamo solo il meglio per voi. 1222 01:26:37,516 --> 01:26:39,696 Certo. Solo il meglio. N� pi�, n� meno. 1223 01:26:39,796 --> 01:26:45,076 Per favore, venga. Non � cos� male. Non lo pensa davvero, sa. 1224 01:26:45,276 --> 01:26:48,716 Dimmi, non vuoi davvero provarci con lei? 1225 01:26:48,916 --> 01:26:52,336 - Potrai arrabbiarti di nuovo dopo. - Io non sono arrabbiato. 1226 01:26:52,436 --> 01:26:55,796 Io non voglio questa nonna, n� nessun'altra. 1227 01:26:55,996 --> 01:26:59,055 Non voglio in assoluto una nonna. E adesso fuori! 1228 01:26:59,836 --> 01:27:02,590 Venga, su. Non lo pensa davvero. 1229 01:27:02,916 --> 01:27:04,916 E' cos� un brav'uomo. 1230 01:27:11,996 --> 01:27:13,996 Sai una cosa? 1231 01:27:14,996 --> 01:27:16,996 Tua madre � fuori di testa. 1232 01:27:24,876 --> 01:27:27,445 E quindi vi devo ringraziare tutti. 1233 01:27:27,916 --> 01:27:30,796 Perch� senza di voi oggi non saprei ancora... 1234 01:27:30,996 --> 01:27:33,706 che uno pi� uno fa due. 1235 01:27:34,916 --> 01:27:39,513 Cio�, forse saprei quello, ma non molto altro. 1236 01:27:40,436 --> 01:27:43,110 E per questo vorrei ringraziarvi tutti. 1237 01:27:43,476 --> 01:27:45,516 E... inoltre, 1238 01:27:45,716 --> 01:27:50,154 c'erano cos� tante altre cose che volevo dirvi, ma le ho dimenticate. 1239 01:27:52,156 --> 01:27:56,006 Perch� adesso ho troppi numeri nella mia testa. 1240 01:27:56,716 --> 01:28:01,154 Adesso... adesso il buco ha creato un altro buco. 1241 01:28:03,396 --> 01:28:05,396 E'... � strano... 1242 01:28:05,716 --> 01:28:09,306 Quanti buchi ci sono nel mondo. 1243 01:28:09,796 --> 01:28:12,556 E poi... poi ci sono quelli in cui... 1244 01:28:12,756 --> 01:28:15,106 si pu� cadere dentro. 1245 01:28:17,356 --> 01:28:20,236 Non mi state nemmeno ascoltando. 1246 01:28:20,436 --> 01:28:22,436 Bene. 1247 01:28:22,676 --> 01:28:24,496 Va bene. 1248 01:28:24,596 --> 01:28:29,206 Allora non saprete mai cosa volevo dirvi. 1249 01:28:29,996 --> 01:28:31,456 Mai. 1250 01:28:31,556 --> 01:28:33,556 Non lo saprete mai. 1251 01:28:33,876 --> 01:28:35,876 Mai. 1252 01:29:57,596 --> 01:30:00,396 FRANZ ED ERNST 1253 01:31:45,756 --> 01:31:49,156 Sceneggiatura e regia Rainer Werner Fassbinder 1254 01:31:52,356 --> 01:31:55,356 OTTO ORE NON FANNO UN GIORNO 1255 01:31:56,327 --> 01:32:01,327 Traduzione: Zanzan70 Revisione: Tartakirka, Tati48 younditalia.wordpress.com 95717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.