All language subtitles for ITA1rr55

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:18,500 OTTO ORE NON SONO UN GIORNO 2 00:00:22,844 --> 00:00:28,244 UNA FICTION FAMIGLIARE 3 00:01:00,300 --> 00:01:04,500 JOCHEN E MARION 4 00:01:18,000 --> 00:01:20,727 Il mio bel vestito! 5 00:01:23,193 --> 00:01:24,984 Il mio buon spumante! 6 00:01:25,084 --> 00:01:26,794 Non fare cos�, zia Klara! 7 00:01:26,894 --> 00:01:28,284 Purtroppo... 8 00:01:28,384 --> 00:01:31,494 Posso solo dire cos�. Ai miei tempi... 9 00:01:31,534 --> 00:01:33,674 Dev'essere stato molto tempo fa, Klara. 10 00:01:33,774 --> 00:01:36,094 Come, scusa? 11 00:01:38,204 --> 00:01:40,574 Il tempo vola. 12 00:01:40,594 --> 00:01:43,244 E un, due, tre, sbrighiamoci. 13 00:01:54,014 --> 00:01:56,444 E' una rissa, 14 00:01:56,474 --> 00:01:58,024 o � il mio compleanno? 15 00:01:58,124 --> 00:02:01,494 Mi dispiace. Mi � scappata la mano. 16 00:02:01,574 --> 00:02:02,904 Chiudi il becco, Harald. 17 00:02:03,004 --> 00:02:06,894 Una piccola sberla non ha mai fatto male a nessuno. 18 00:02:07,174 --> 00:02:09,244 E anche a te, Klara! 19 00:02:16,704 --> 00:02:19,754 Lasciala piangere, le far� bene. 20 00:02:19,824 --> 00:02:22,134 Allora, Jochen, c'� un sorso anche per me? 21 00:02:22,174 --> 00:02:25,904 O devo schiaffeggiare qualcuno per guadagnarmelo? 22 00:02:25,944 --> 00:02:27,644 Stava solo ridendo. 23 00:02:27,744 --> 00:02:30,634 - Non pu� ridere? - S�, ma non degli adulti. 24 00:02:30,694 --> 00:02:32,954 E allora di cosa? 25 00:02:38,534 --> 00:02:41,204 Salute, nonna. Al tuo futuro. 26 00:02:41,244 --> 00:02:41,934 Grazie. 27 00:02:42,034 --> 00:02:44,114 E' figlia mia, quanto tua. 28 00:02:44,144 --> 00:02:46,714 - Smettila di litigare. - Come vuoi. 29 00:02:54,634 --> 00:02:56,394 Smetti di piangere, su. 30 00:02:56,494 --> 00:02:59,724 Sei cos� gentile, zio Manfred. Molto pi� di pap�. 31 00:03:00,604 --> 00:03:03,524 Questo non si pu� dire. Capisci? Mai. 32 00:03:03,614 --> 00:03:07,154 Perch� tuo pap� si rattrista, ok? 33 00:03:08,664 --> 00:03:10,284 Metti un po' di musica, nonna. 34 00:03:10,384 --> 00:03:12,474 Klara vuole ballare. 35 00:03:12,674 --> 00:03:15,974 S�, almeno ce n'� uno ancora vivo. 36 00:03:16,034 --> 00:03:19,364 Jochen, dov'� il disco che mi hai regalato? 37 00:03:19,394 --> 00:03:20,964 Mettilo su, svelto! 38 00:03:21,064 --> 00:03:25,114 Oggi � proprio il mio giorno felice! 39 00:03:25,694 --> 00:03:28,234 Anche se tu non sai cosa sia la felicit�, Klara. 40 00:03:28,274 --> 00:03:32,234 Ho ritirato il vestito in lavanderia ieri. 41 00:03:32,284 --> 00:03:36,904 8 marchi e 40. Ve lo immaginate? 42 00:03:37,674 --> 00:03:39,814 E oggi � di nuovo sporco. 43 00:03:39,864 --> 00:03:46,274 Cosa devo sentire, la mia figliola si � sporcata il suo vestito preferito... 44 00:03:46,344 --> 00:03:47,924 Ma mamma, 45 00:03:48,024 --> 00:03:51,084 � stato Jochen. 46 00:03:52,844 --> 00:03:55,394 Sei sempre una combinaguai. 47 00:03:55,444 --> 00:03:57,444 Birichina! 48 00:03:57,764 --> 00:04:03,194 Come punizione ora balli con questo mostro, lasciato dalla moglie. 49 00:04:03,234 --> 00:04:08,284 E Jochen, a te spetta la pi� bella ragazza della festa. Vieni qui. 50 00:04:08,624 --> 00:04:12,244 Vieni qui, piccolo. Balla con la nonna. 51 00:04:39,414 --> 00:04:42,014 - Tra due settimane la mia macchina � pronta. - Davvero? 52 00:04:42,114 --> 00:04:44,154 Certo! E tu sarai la prima passeggera. 53 00:04:44,184 --> 00:04:47,294 Sei cos� gentile, zio Manfred. 54 00:04:49,694 --> 00:04:52,924 Allora, voglio fare un discorso. 55 00:04:52,954 --> 00:04:56,724 Sai, i discorsi si fanno per i morti. 56 00:04:56,814 --> 00:04:59,064 Vado a mettermi la parrucca. 57 00:04:59,324 --> 00:05:03,844 Ma nonna, voleva solo dire qualcosa di bello! 58 00:05:03,924 --> 00:05:08,164 A tutti piace sentire qualcosa di bello. 59 00:05:09,144 --> 00:05:13,884 Allora, volevo dire alla nostra cara nonna... 60 00:05:13,934 --> 00:05:18,374 - nel giorno del suo sessantesimo compleanno, volevo dire... - Che lei... 61 00:05:18,414 --> 00:05:21,344 Che lei... 62 00:05:22,624 --> 00:05:24,784 L'ho dimenticato. 63 00:05:26,084 --> 00:05:28,524 Era un bel discorso! 64 00:05:28,764 --> 00:05:32,614 Posso immaginare quello che volevi dire. 65 00:05:32,994 --> 00:05:36,834 Grazie mille, davvero. Grazie mille! 66 00:05:36,994 --> 00:05:39,104 Dobbiamo fare un brindisi! 67 00:05:39,134 --> 00:05:44,974 S�, prendo una bottiglia in cucina. Lascia, faccio meglio da sola. 68 00:05:52,974 --> 00:05:55,794 Allora, come sta la piccola? 69 00:05:55,834 --> 00:05:58,434 Allora, come sta la piccola? 70 00:05:58,484 --> 00:06:01,075 Stanno bene tutti e due. 71 00:06:02,154 --> 00:06:03,294 Stanno bene entrambi. 72 00:06:03,394 --> 00:06:06,814 La nonna sa esattamente quello che volevi dire, Wolf. 73 00:06:06,864 --> 00:06:09,544 Pensi... Oh, Dio, oh, Dio! 74 00:06:11,174 --> 00:06:13,644 Come si pu� fallire cos�? 75 00:06:13,724 --> 00:06:17,624 Ti dico che lei sa esattamente cosa intendevi. 76 00:06:17,684 --> 00:06:20,954 Ma cara, dove ha trovato quella parrucca? 77 00:06:21,014 --> 00:06:23,814 E' il nostro regalo di compleanno. 78 00:06:24,504 --> 00:06:26,714 Non so... 79 00:06:26,814 --> 00:06:30,814 Anch'io trovo la parrucca della nonna molto bella. 80 00:06:30,864 --> 00:06:32,704 Ecco, vedi. 81 00:06:32,804 --> 00:06:36,334 E' ovvio, nessuno di voi ha gusto. 82 00:06:36,374 --> 00:06:38,574 Nonna, basta bere! 83 00:06:38,604 --> 00:06:42,074 La zia Klara dice che sembri abbastanza sbronza con quella parrucca. 84 00:06:42,174 --> 00:06:44,424 Jochen! 85 00:06:46,434 --> 00:06:48,394 Ti chiami Jochen? 86 00:06:48,494 --> 00:06:49,404 No, perch�? 87 00:06:49,504 --> 00:06:51,814 La nonna ha urlato Jochen. 88 00:06:51,874 --> 00:06:53,194 Hai urlato Jochen, vero? 89 00:06:53,294 --> 00:06:56,154 S�, credo di aver urlato Jochen. 90 00:06:56,284 --> 00:06:57,404 Sentito? 91 00:06:57,504 --> 00:07:00,594 Ha urlato Jochen, non Manfred. Quindi, per piacere. 92 00:07:00,664 --> 00:07:03,104 Scusami tanto. 93 00:07:03,374 --> 00:07:05,164 - Cosa c'�, nonna? - Jochen, 94 00:07:05,264 --> 00:07:07,184 non abbiamo pi� spumante. 95 00:07:07,284 --> 00:07:09,774 Puoi andare in centro a prendere un paio di bottiglie? 96 00:07:09,874 --> 00:07:12,524 S�, se Harald mi presta la macchina. 97 00:07:18,074 --> 00:07:21,374 Senti, posso avere la tua macchina? 98 00:07:21,604 --> 00:07:26,444 Lo spumante � finito e la macchina di pap� � in carrozzeria. 99 00:07:26,494 --> 00:07:30,054 No, la macchina � troppo delicata. 100 00:07:30,194 --> 00:07:34,284 Cosa? Non gli presti la macchina per andare a prendere lo spumante? 101 00:07:34,434 --> 00:07:38,114 - Monika, per favore, lo sai bene. - Che cattivo! 102 00:07:38,154 --> 00:07:41,954 Harald sa quello che fa, Monika. 103 00:07:42,084 --> 00:07:44,784 Harald � una persona ragionevole. 104 00:07:44,864 --> 00:07:47,714 Per favore, non immischiarti sempre, zia Klara. 105 00:07:47,854 --> 00:07:51,524 S�, Jochen guida molto bene. 106 00:07:51,964 --> 00:07:54,584 Tutti sanno guidare bene, pap�. Tutti. 107 00:07:54,924 --> 00:07:57,034 Ma ognuno guida in modo diverso. 108 00:07:57,234 --> 00:08:00,814 Senti, tu, Kathe e Jochen guidate la tua macchina. 109 00:08:00,854 --> 00:08:02,854 E io! 110 00:08:03,844 --> 00:08:05,384 E la nonna. 111 00:08:05,484 --> 00:08:06,994 S�. 112 00:08:07,094 --> 00:08:09,604 Quindi... cosa volevo dire? 113 00:08:09,644 --> 00:08:12,388 Deve guidare la macchina solo chi ne ha bisogno. 114 00:08:12,604 --> 00:08:14,174 Esatto. 115 00:08:14,274 --> 00:08:17,474 Ah, ora mi stai confondendo. 116 00:08:17,644 --> 00:08:21,984 Harald ha ragione a non lasciare guidare chiunque. 117 00:08:22,054 --> 00:08:24,734 Chi gli paga le riparazioni? 118 00:08:24,904 --> 00:08:26,014 Nessuno. 119 00:08:26,114 --> 00:08:28,854 Nessuno gli paga le riparazioni. 120 00:08:32,014 --> 00:08:35,024 - Dov'� Jochen? - A prendere lo spumante. 121 00:08:37,214 --> 00:08:38,904 Hai... 122 00:08:39,004 --> 00:08:41,004 S�, ho... 123 00:08:41,214 --> 00:08:44,494 Giusto, � stata lei. 124 00:08:44,874 --> 00:08:47,764 S�, sembra che le donne controllino il mondo. 125 00:09:04,344 --> 00:09:05,514 Ehi! 126 00:09:05,614 --> 00:09:06,654 Come, scusi? 127 00:09:06,754 --> 00:09:08,354 Ho detto "ehi". 128 00:09:08,454 --> 00:09:10,114 Sta sfasciando tutto il distributore. 129 00:09:10,214 --> 00:09:12,284 S�, ho sentito che ha detto "ehi". 130 00:09:12,304 --> 00:09:14,024 Ma lei ha detto "Come, scusi". 131 00:09:14,124 --> 00:09:16,864 Ho detto "scusi"? Perch� avrei dovuto dirlo? 132 00:09:16,924 --> 00:09:19,064 Perch� io ho detto "ehi". 133 00:09:19,114 --> 00:09:19,724 Ehi, capito? 134 00:09:19,824 --> 00:09:22,054 S�, ha detto "ehi". Perch�? 135 00:09:22,094 --> 00:09:24,334 Perch� stava sfasciando tutto. 136 00:09:24,364 --> 00:09:28,224 No, non lo sto sfasciando. Voglio solo quello che ho pagato: 137 00:09:28,375 --> 00:09:29,654 dei sottaceti da 2 marchi. 138 00:09:29,754 --> 00:09:33,104 Essere incinta non � una scusa per sfasciare il distributore. 139 00:09:33,114 --> 00:09:34,484 Incinta? 140 00:09:34,584 --> 00:09:37,674 - Ho sentito bene? Ha detto incinta? - S�, incinta. 141 00:09:37,764 --> 00:09:39,034 Ah s�... 142 00:09:39,134 --> 00:09:44,034 Quale donna isterica cerca di sfasciare un distributore alle nove di sera 143 00:09:44,084 --> 00:09:46,894 per un barattolo di sottaceti, se non � incinta? 144 00:09:46,944 --> 00:09:50,714 Non sono incinta, n� isterica. E neanche sposata. 145 00:09:50,744 --> 00:09:52,554 No? 146 00:09:52,654 --> 00:09:54,564 No. 147 00:09:54,664 --> 00:09:56,044 E non ho intenzione di farlo. 148 00:09:56,144 --> 00:09:59,294 E comunque non la riguarda! Incinta... 149 00:09:59,344 --> 00:10:03,824 Allora se non � incinta, pu� venire alla festa di compleanno di mia nonna. 150 00:10:06,544 --> 00:10:08,014 - Dalla nonna? - S�. 151 00:10:08,114 --> 00:10:10,114 E' il suo compleanno. 152 00:10:10,474 --> 00:10:13,164 Lo dice seriamente, accidenti. 153 00:10:13,264 --> 00:10:16,174 Lo dice seriamente? 154 00:10:17,034 --> 00:10:19,034 Ok. 155 00:10:19,994 --> 00:10:22,484 - Vengo. - Bene. 156 00:10:24,484 --> 00:10:28,254 Vediamo come mai i sottaceti non escono. 157 00:10:35,574 --> 00:10:39,144 Bisogna essere un uomo: logico e razionale. 158 00:11:06,934 --> 00:11:11,434 Chi pagher� questo? 159 00:11:11,534 --> 00:11:15,114 Chi ha ordinato questo? 160 00:11:16,174 --> 00:11:24,034 Chi ha cos� tanti soldi? Chi ha cos� tanti... 161 00:11:41,364 --> 00:11:45,194 Ah, lei �... Gabi! 162 00:11:45,824 --> 00:11:51,914 Ma s�, certo! E' stata gentile a venire, Gabi. 163 00:11:54,254 --> 00:11:58,134 E si � ricordata i sottaceti. Grazie mille. 164 00:11:58,154 --> 00:12:00,584 Niente di che. Buon compleanno! 165 00:12:00,604 --> 00:12:02,704 Grazie, Gabi. 166 00:12:04,534 --> 00:12:07,024 Prego, si sieda. 167 00:12:20,634 --> 00:12:23,064 Lei � mia madre. 168 00:12:23,394 --> 00:12:25,544 Mio padre. 169 00:12:25,944 --> 00:12:28,054 Zia Klara. 170 00:12:28,114 --> 00:12:31,324 La nonna la conosce gi�. 171 00:12:31,414 --> 00:12:33,564 Mia sorella Monika. 172 00:12:33,634 --> 00:12:35,294 Sua figlia Silvia. 173 00:12:35,394 --> 00:12:38,284 E lui � mio cognato Harald. 174 00:12:38,344 --> 00:12:41,064 E lui � Manfred, 175 00:12:41,214 --> 00:12:43,734 il mio miglior amico. 176 00:12:44,404 --> 00:12:46,054 Salve. 177 00:12:46,154 --> 00:12:51,194 - E dov'� lo spumante, Jochen? - Lo spumante? Ah, lo spumante! 178 00:12:52,164 --> 00:12:54,574 Mi dispiace, mi � scivolata la bottiglia. 179 00:12:54,624 --> 00:12:57,204 - Scivolata? - S�. - Scivolata. 180 00:12:57,314 --> 00:13:00,404 Caduta sul pavimento, � andata in mille pezzi. 181 00:13:00,654 --> 00:13:06,284 Mi scusi, trova che i sottaceti siano un regalo originale? 182 00:13:06,544 --> 00:13:10,214 Originale? Non saprei... 183 00:13:10,754 --> 00:13:13,144 - Klara! - Mamma? 184 00:13:13,284 --> 00:13:17,644 Ho chiesto io a Gabi di regalarmi i sottaceti. 185 00:13:18,744 --> 00:13:21,144 Era quello che volevo. 186 00:13:21,564 --> 00:13:23,564 Scusami un secondo. 187 00:13:29,774 --> 00:13:33,124 Pensi che potrei avere la macchina di Harald? 188 00:13:33,644 --> 00:13:35,854 Ho detto a Gabi che era la mia. 189 00:13:36,464 --> 00:13:38,464 Glielo chiedo. 190 00:13:44,664 --> 00:13:47,764 Potresti prestare a Jochen la macchina stasera? 191 00:13:47,974 --> 00:13:49,584 Ha detto a Gabi che era sua. 192 00:13:49,684 --> 00:13:53,154 Lui si prende un dito e tu gli dai tutta la mano? 193 00:13:53,294 --> 00:13:55,704 Non essere cos� pignolo! 194 00:13:59,874 --> 00:14:02,984 - Possiamo ballare assieme, Gabi? - Volentieri. 195 00:14:24,034 --> 00:14:27,054 Ehi, Jochen, ti serve la macchina stanotte? 196 00:14:27,684 --> 00:14:28,804 No. 197 00:14:28,904 --> 00:14:31,044 Voglio solo accompagnare a casa Gabi. 198 00:14:31,064 --> 00:14:35,964 Va bene, parcheggiala davanti casa e metti le chiavi nella cassetta della posta. 199 00:14:36,254 --> 00:14:38,424 - Grazie. - Nessun problema. 200 00:14:40,884 --> 00:14:44,484 Cosa c'�? Perch� bisbigli con lui tutto il tempo? 201 00:14:44,514 --> 00:14:47,594 Niente, nonna. Chiedevo ad Harald se potevo usare la macchina 202 00:14:47,614 --> 00:14:49,184 per accompagnare a casa Gabi. 203 00:14:49,284 --> 00:14:53,684 Ah! Le hai detto che era tua? 204 00:14:54,834 --> 00:14:58,664 Che sciocco, non avevi bisogno di farlo. 205 00:15:01,044 --> 00:15:06,984 Non posso rimanere pi� a lungo con persone cos� scortesi. 206 00:15:07,114 --> 00:15:10,844 Manfred, mi accompagni al posteggio taxi pi� vicino. 207 00:15:10,964 --> 00:15:11,654 Certo. 208 00:15:11,754 --> 00:15:14,094 Ma Klara, vai gi� via? 209 00:15:14,124 --> 00:15:17,224 Purtroppo s�, devo andare. 210 00:15:20,964 --> 00:15:22,964 Ciao. 211 00:15:25,004 --> 00:15:27,854 Ok, ragazzi, ora beviamo la grappa con la birra. 212 00:15:27,884 --> 00:15:31,884 Lo spumante era comunque solo per la zia Klara. 213 00:15:32,354 --> 00:15:33,844 Ah, signorina Gabi, 214 00:15:33,944 --> 00:15:37,794 Jochen mi ha chiesto di prestargli l'auto per portarla a casa. 215 00:15:38,044 --> 00:15:41,974 Lei abita un po' lontano dal centro, se non ho capito male. 216 00:15:42,144 --> 00:15:45,464 Vi aiuto volentieri, signorina Gabi. 217 00:15:45,814 --> 00:15:46,944 Molto volentieri. 218 00:15:47,044 --> 00:15:50,794 Che bello, davvero. Grazie mille. 219 00:16:00,194 --> 00:16:02,194 Be'... 220 00:16:04,554 --> 00:16:07,604 Ti ho detto una bugia. 221 00:16:09,934 --> 00:16:11,934 Credo di s�. 222 00:16:12,154 --> 00:16:15,654 Non � stato bello da parte mia. 223 00:16:16,294 --> 00:16:17,164 Be', sai... 224 00:16:17,264 --> 00:16:19,934 Non cercare di giustificarmi. 225 00:16:20,414 --> 00:16:23,244 A tutti capita di barare un po'. 226 00:16:23,274 --> 00:16:27,024 Certo, per�, con te... 227 00:16:27,394 --> 00:16:29,924 Non era necessario. 228 00:16:30,514 --> 00:16:32,514 Vero? 229 00:16:33,964 --> 00:16:36,104 Chiss�. Magari lo era. 230 00:16:36,154 --> 00:16:37,444 No... 231 00:16:37,544 --> 00:16:40,664 Non sarebbe stato necessario con te. 232 00:16:41,264 --> 00:16:43,654 Non sono un angelo. 233 00:16:44,474 --> 00:16:46,474 S�. 234 00:16:47,044 --> 00:16:49,044 S�, per me lo sei. 235 00:16:53,984 --> 00:16:56,184 Ti chiami davvero Gabi? 236 00:16:56,504 --> 00:16:58,504 Marion. 237 00:16:58,644 --> 00:17:00,644 Ma-ri-on. 238 00:17:03,334 --> 00:17:05,214 Non male. 239 00:17:05,314 --> 00:17:07,014 Non male? 240 00:17:07,114 --> 00:17:11,164 Marion � il pi� bel nome che ci sia, per una ragazza. 241 00:17:11,474 --> 00:17:13,584 Appunto, non male. 242 00:17:18,884 --> 00:17:21,104 Non ci avevo creduto comunque. 243 00:17:21,334 --> 00:17:23,334 A cosa? 244 00:17:25,254 --> 00:17:27,074 Riguardo la macchina. 245 00:17:27,174 --> 00:17:29,174 Perch�? 246 00:17:30,474 --> 00:17:33,774 Perch� non ti si addice. 247 00:17:34,264 --> 00:17:37,054 E' troppo boriosa per te, lo sai? 248 00:17:37,504 --> 00:17:41,054 Una macchina adatta a te dovrebbe essere... 249 00:17:43,434 --> 00:17:45,624 affettuosa, 250 00:17:45,834 --> 00:17:47,914 brava, 251 00:17:50,194 --> 00:17:52,194 gentile. 252 00:18:24,444 --> 00:18:28,114 - Ho un ragazzo. - Non importa, anch'io ho... 253 00:18:28,474 --> 00:18:30,214 Cos'hai detto? 254 00:18:30,314 --> 00:18:32,714 - Hai... - ...un ragazzo. 255 00:18:32,874 --> 00:18:35,794 Adesso dovr� lasciarlo, per�... 256 00:18:36,084 --> 00:18:37,714 Per�, cosa? 257 00:18:37,814 --> 00:18:41,284 Domani? Glielo dirai domani. 258 00:18:41,644 --> 00:18:43,664 - Sai... - Cosa? 259 00:18:44,054 --> 00:18:45,764 E' simpatico. 260 00:18:45,864 --> 00:18:47,584 Puoi conoscerlo pi� tardi. 261 00:18:47,684 --> 00:18:49,344 Mai. 262 00:18:49,444 --> 00:18:52,724 Non voglio conoscerlo. E' di certo uno stupido. 263 00:18:53,044 --> 00:18:55,974 No, Jochen, � un ragazzo simpatico, davvero. 264 00:18:56,074 --> 00:18:58,074 Domani. 265 00:19:01,804 --> 00:19:03,734 Ok. 266 00:19:03,834 --> 00:19:06,574 - Fa' come vuoi. - Grazie. 267 00:19:07,654 --> 00:19:09,164 Tu... 268 00:19:09,264 --> 00:19:11,274 mi piaci. 269 00:19:11,874 --> 00:19:13,874 Anche tu mi piaci. 270 00:19:18,814 --> 00:19:20,814 Alle otto da Mario. 271 00:19:28,564 --> 00:19:30,564 - Domani. - Ok. 272 00:20:23,964 --> 00:20:26,304 Problemi? 273 00:20:26,464 --> 00:20:28,804 Hai problemi? 274 00:20:31,124 --> 00:20:32,724 Hai mal di stomaco? 275 00:20:32,824 --> 00:20:36,384 No, Franz, c'� qualcos'altro sotto. 276 00:20:36,414 --> 00:20:38,204 - Tutt'altro. - Ah, s�? 277 00:20:38,304 --> 00:20:39,994 Ne ha una nuova? 278 00:20:40,094 --> 00:20:42,194 S�, racconta. 279 00:20:42,394 --> 00:20:44,274 Bionda o mora? 280 00:20:44,374 --> 00:20:48,074 - Su, racconta. - L'avete gi� fatto? 281 00:20:48,284 --> 00:20:51,374 Ti amo, ti scopo, in piedi e distesi. 282 00:20:51,434 --> 00:20:53,214 E quando saremo in cielo 283 00:20:53,314 --> 00:20:55,314 ti scoper� volando. 284 00:20:56,184 --> 00:20:59,864 - Fare zum-zum, eh? - Stai zitto tu, porco... - Lascialo in pace! 285 00:21:00,204 --> 00:21:02,204 Ok, ok. 286 00:21:03,984 --> 00:21:08,034 Su, racconta. E' una silenziosa o geme? 287 00:21:08,074 --> 00:21:11,644 Le acque tranquille scorrono profonde, dicono. 288 00:21:11,994 --> 00:21:14,364 Te la sei scopata? 289 00:21:34,054 --> 00:21:37,214 - Hai visto lo sguardo? - Sono forse stupido? 290 00:21:37,424 --> 00:21:39,674 - E' cotto. - Davvero. 291 00:21:39,704 --> 00:21:41,224 E' davvero cotto. 292 00:21:41,324 --> 00:21:43,494 Capita a tutti, prima o poi. 293 00:21:43,564 --> 00:21:46,144 Poi � meglio di prima. 294 00:21:46,594 --> 00:21:49,314 A un certo punto non puoi pi� scappare. 295 00:21:49,324 --> 00:21:52,104 - Funziona cos�. - Rimani intrappolato. 296 00:21:52,124 --> 00:21:54,904 Guarda lo sguardo: � finito, amen. 297 00:21:55,044 --> 00:21:56,964 Magari sar� felice. 298 00:21:57,064 --> 00:21:59,384 Si � felici solo all'inizio. 299 00:21:59,404 --> 00:22:01,564 Dopo il valore � dimezzato. 300 00:22:01,594 --> 00:22:04,834 Ma ognuno deve scoprirlo da solo, a spese proprie. 301 00:22:04,894 --> 00:22:07,094 Sabato stava ancora bene. 302 00:22:07,134 --> 00:22:09,754 Amore a prima vista. Succede. 303 00:22:09,804 --> 00:22:12,884 - E' successo anche a te Rolf, vero? - Lasciami stare. 304 00:22:13,384 --> 00:22:15,904 Com'� finita quella storia? 305 00:22:16,044 --> 00:22:19,444 Ho chiuso, voleva solo i miei milioni. 306 00:22:47,904 --> 00:22:52,464 Mamma mia! Quella non � una donna, � una macchina. 307 00:22:52,594 --> 00:22:56,154 Lasciami fare. Tra un attimo � a posto. 308 00:22:56,384 --> 00:22:59,084 Con le donne ti prendi pi� tempo, vero? 309 00:22:59,274 --> 00:23:02,964 Tutto il giorno e tutta la notte, molto lentamente. 310 00:23:03,004 --> 00:23:07,384 - Con pazienza. - Anche con lei dovresti fare "con pa-zien-za". 311 00:23:07,514 --> 00:23:09,354 Reagisce come una persona. 312 00:23:09,454 --> 00:23:11,244 Lei non persona. Io persona. 313 00:23:11,344 --> 00:23:15,614 Certo, ma se la fai andare sempre al massimo, si romper�, proprio come te! 314 00:23:15,754 --> 00:23:18,454 - Continua. - La consegna non aspetta. 315 00:23:18,624 --> 00:23:20,934 - Grazie, zia. - Ciao, zio. 316 00:23:25,434 --> 00:23:29,034 Com'� andata con la ragazza ieri? 317 00:23:29,224 --> 00:23:30,014 Perch�? 318 00:23:30,114 --> 00:23:33,104 - E' una cosa seria, eh? - Va' a quel paese. 319 00:23:42,474 --> 00:23:45,154 Ho sentito dire che siete troppo lenti. 320 00:23:45,484 --> 00:23:48,044 - Cosa siamo? - Siamo troppo lenti? 321 00:23:48,194 --> 00:23:50,204 Allora fai tu questa merda qui. 322 00:23:50,384 --> 00:23:54,434 Non ho detto che siete lenti, ho detto che l'ho sentito dire. 323 00:23:55,774 --> 00:23:57,954 C'� il caposquadra. 324 00:24:09,464 --> 00:24:13,284 Buongiorno, signori. Avete passato un buon weekend? 325 00:24:15,564 --> 00:24:18,424 - Abbiamo sentito delle voci. - Che siamo lenti... 326 00:24:18,444 --> 00:24:21,774 Lo siete, i profili dovrebbero essere gi� montati. 327 00:24:21,804 --> 00:24:25,424 - I primi due attrezzi devono essere finiti venerd� prossimo. - Non ce la faremo. 328 00:24:25,524 --> 00:24:27,804 Avete ancora 17 settimane. Questa � la situazione. 329 00:24:27,864 --> 00:24:31,354 Lo sa anche lei che la scadenza � stata calcolata male. 330 00:24:31,494 --> 00:24:34,914 Lo so, � per questo che ci sar� un premio di produzione. 331 00:24:34,944 --> 00:24:36,944 E' vero. 332 00:24:38,004 --> 00:24:42,614 1.400 marchi in 6 mesi. Un premio basso per il nostro sforzo. 333 00:24:42,944 --> 00:24:44,704 Basta, Jochen. 334 00:24:44,804 --> 00:24:50,124 Lo sai quanto mi sono sgolato per ottenere quel premio. 335 00:24:50,264 --> 00:24:53,964 Ho parlato con quelli dei calcoli del lavoro, con quelli della produzione. 336 00:24:54,064 --> 00:24:55,564 Non c'� altro da fare. 337 00:24:55,664 --> 00:25:00,424 La produzione ha bisogno dei congegni in tempo, per cominciare il lavoro. 338 00:25:00,754 --> 00:25:04,354 Gli altri gruppi hanno la vostra stessa pressione. Non posso togliere nessuno. 339 00:25:04,454 --> 00:25:07,144 - Le cose stanno cos�. - E perch� si dice che siamo lenti? 340 00:25:07,174 --> 00:25:09,814 Ho controllato le ore di lavoro che avete impiegato, 341 00:25:09,844 --> 00:25:12,224 ed erano troppe. Questo � quanto. 342 00:25:12,364 --> 00:25:15,534 Ma se accelerate un po', ce la potete ancora fare. 343 00:25:24,184 --> 00:25:26,754 Lenti... 344 00:25:31,884 --> 00:25:34,884 VIETATO CALPESTARE IL PRATO! 345 00:25:36,004 --> 00:25:40,724 Ehi, ascoltate, ragazzi! Sapete... Venite qui! 346 00:25:41,274 --> 00:25:45,044 Vi ho gi� detto che � vietato giocare qui sul prato. 347 00:25:45,054 --> 00:25:47,554 Non avete visto i cartelli laggi�? 348 00:25:47,884 --> 00:25:50,544 - E' vergognoso! - Se vi vedo ancora qui... 349 00:25:50,564 --> 00:25:53,154 Questo � incredibile. 350 00:25:53,414 --> 00:25:57,444 - Semplicemente incredibile. - Giocare sul prato � vietato! 351 00:25:57,774 --> 00:26:00,924 - E se vi vedo ancora qui... - Ha visto? 352 00:26:01,444 --> 00:26:04,554 Vieta ai bambini di giocare a calcio. 353 00:26:04,574 --> 00:26:07,314 Vecchio rimbambito! 354 00:26:08,794 --> 00:26:12,114 - Non vuole intervenire, vero? - No. 355 00:26:13,254 --> 00:26:16,782 Pensa sia giusto che un guardiano del parco si permetta tutto? 356 00:26:17,054 --> 00:26:19,354 - S�. - Va bene, filate! 357 00:26:19,524 --> 00:26:21,894 - Non fatevi pi� vedere. - Venga con me, prego. 358 00:26:21,994 --> 00:26:25,334 Vi ho detto prima che � vietato calpestare il prato! 359 00:26:25,474 --> 00:26:27,984 - Non avete visto i cartelli? - Salve, signore. 360 00:26:28,034 --> 00:26:30,994 - S�? - Venga qui, per favore. 361 00:26:32,974 --> 00:26:35,534 Non ha ancora ricevuto la comunicazione, vero? 362 00:26:35,564 --> 00:26:38,264 Quale comunicazione? E lei cosa vuole? 363 00:26:38,294 --> 00:26:40,834 Camminare sul prato � vietato. E vale anche per lei! 364 00:26:40,864 --> 00:26:43,674 S�, s�, � come immaginavo. 365 00:26:44,274 --> 00:26:46,774 Ecco, prego. 366 00:26:46,844 --> 00:26:49,894 Ufficio comunale per lo sport. 367 00:26:51,164 --> 00:26:55,494 Quindi vuole farmi credere che non sa che dal primo, 368 00:26:55,604 --> 00:26:59,784 � permesso giocare a calcio in tutti i prati adatti allo scopo? 369 00:26:59,934 --> 00:27:02,744 Per allenamenti post-olimpici. 370 00:27:02,794 --> 00:27:06,484 E questo � un prato adatto per giocare a calcio. Oppure no? 371 00:27:06,584 --> 00:27:08,254 Ehm? 372 00:27:08,354 --> 00:27:09,264 Allora? 373 00:27:09,364 --> 00:27:12,054 Adatto al calcio? Adatto al calcio... 374 00:27:12,074 --> 00:27:15,384 - Certo, � adatto al calcio. - Vede? 375 00:27:15,434 --> 00:27:20,744 Vede, funzionario, c'� ancora qualcuno che non ha ricevuto la comunicazione. 376 00:27:20,794 --> 00:27:21,964 Gi�... 377 00:27:22,064 --> 00:27:23,964 O almeno cos� dice. 378 00:27:24,064 --> 00:27:27,224 Comunque, ora lo sa, giusto? Come si chiama? 379 00:27:27,274 --> 00:27:29,124 - Gargler. - Bene, signor Gragler. 380 00:27:29,224 --> 00:27:31,674 - Gargler! - Be', vede, funzionario, 381 00:27:31,694 --> 00:27:34,404 valeva la pena fare l'ispezione. 382 00:27:34,434 --> 00:27:38,354 Anche lei potrebbe, fare un po' pi�... Un po' pi�... 383 00:27:38,444 --> 00:27:41,004 - Pi� sport... signor Gragler. - S�. 384 00:27:41,244 --> 00:27:43,244 - Gargler! - S�. 385 00:27:43,794 --> 00:27:46,574 - Grazie, pu� andare. - Grazie. 386 00:27:47,634 --> 00:27:49,634 Grazie mille. 387 00:27:49,784 --> 00:27:51,204 Adatto... 388 00:27:51,304 --> 00:27:54,078 Adatto al calcio. Be', perch� no? 389 00:27:54,244 --> 00:27:57,184 - Allora? - Lei � proprio un bel tipo. 390 00:27:57,464 --> 00:28:01,744 - Che documento gli ha mostrato? - La carta della pensione. 391 00:28:01,784 --> 00:28:03,664 E che libro � quello? 392 00:28:03,764 --> 00:28:06,884 Ah, niente... 393 00:28:07,434 --> 00:28:09,194 Posso? 394 00:28:09,294 --> 00:28:12,224 "L'amante di Lady Chatterley." 395 00:28:13,374 --> 00:28:15,644 E lei questo lo chiama "niente"? 396 00:28:15,794 --> 00:28:19,584 Molto bene. Se lo sapesse sua moglie! 397 00:28:19,784 --> 00:28:21,634 Sono vedovo. 398 00:28:21,734 --> 00:28:24,884 Oh, che bello. Mi fa davvero piacere... 399 00:28:24,994 --> 00:28:29,084 - Mi perdoni. - La prego, se vuole scusarmi... 400 00:28:29,264 --> 00:28:31,764 Vuole gi� andare? Che peccato. 401 00:28:31,784 --> 00:28:34,274 Non abbiamo nemmeno cominciato. 402 00:28:34,294 --> 00:28:38,884 Sa cosa, mi invita per un caff�, e un bicchierino. 403 00:28:38,914 --> 00:28:42,044 Mi piace bere un liquore con il caff�. 404 00:28:49,204 --> 00:28:51,804 Lo conosci solo da ieri, Marion. 405 00:28:51,824 --> 00:28:54,974 Sono molto sicura, Irmgard, molto sicura. 406 00:28:55,114 --> 00:28:57,814 E' quello giusto. Lui o nessun altro. 407 00:28:57,944 --> 00:29:00,934 - Cosa fa? - In che senso "cosa fa"? 408 00:29:00,974 --> 00:29:02,564 Cosa fa? 409 00:29:02,664 --> 00:29:04,464 Cosa fa, cosa fa... 410 00:29:04,564 --> 00:29:06,594 Che lavoro fa, santo cielo... 411 00:29:06,644 --> 00:29:08,944 Ah, vuoi sapere che lavoro fa? 412 00:29:08,974 --> 00:29:11,424 S�, voglio sapere che lavoro fa. 413 00:29:11,454 --> 00:29:13,454 Be'... 414 00:29:14,254 --> 00:29:16,864 Lui... non lo so. 415 00:29:16,894 --> 00:29:21,704 Quindi... ami qualcuno di cui non sai neppure che lavoro fa. 416 00:29:21,824 --> 00:29:25,654 - Sar� divertente.. - Esatto, sar� molto divertente. 417 00:29:26,424 --> 00:29:28,704 E cosa fai con Peter? 418 00:29:28,834 --> 00:29:31,324 - S�, con Peter... - S�, con Peter. 419 00:29:31,364 --> 00:29:32,674 Glielo dir�. 420 00:29:32,774 --> 00:29:37,294 Non glielo puoi semplicemente dire. "Dire", Marion... 421 00:29:37,334 --> 00:29:41,414 Bisogna comunicarlo con tatto. Bisogna essere molto cauti. 422 00:29:41,444 --> 00:29:45,664 - Dovresti tenere una porta aperta... - Smettila, Irmgard. 423 00:29:46,984 --> 00:29:49,324 Glielo dir� e basta. 424 00:29:49,344 --> 00:29:52,584 Non mi piacciono questi... giochetti sporchi. 425 00:29:52,604 --> 00:29:57,424 - "Giochetti sporchi", sei volgare. - Non mi piacciono i giochetti sporchi. 426 00:29:57,494 --> 00:29:58,984 Neanche da parte degli uomini. 427 00:29:59,084 --> 00:30:02,014 Senti, Peter ha uno stipendio sicuro. 428 00:30:02,034 --> 00:30:05,024 Peter ha un lavoro in cui non deve sporcarsi le mani. 429 00:30:05,064 --> 00:30:08,034 Peter non si ubriaca il venerd� sera e non ti picchia. 430 00:30:08,074 --> 00:30:10,984 - Peter... - Peter � Peter, e Jochen � Jochen. 431 00:30:11,204 --> 00:30:14,244 Jochen. Gi� dal nome! 432 00:30:17,804 --> 00:30:19,604 Scusi signorina, � libera? 433 00:30:19,704 --> 00:30:21,464 S�, prego. Desidera? 434 00:30:21,564 --> 00:30:26,054 Ho il seguente problema: mia moglie mi ha proibito, 435 00:30:26,094 --> 00:30:30,414 per 25 anni, di allevare galline. 436 00:30:30,564 --> 00:30:32,884 "Le galline sono stupide". Diceva. 437 00:30:33,074 --> 00:30:37,274 Le galline sono intelligenti. Molto. Lei � stupida, lo era. 438 00:30:37,334 --> 00:30:40,024 Ma ora il Signore l'ha chiamata a s�. 439 00:30:40,164 --> 00:30:41,624 Finalmente, l'altro ieri. 440 00:30:41,724 --> 00:30:44,804 - L'altro ieri? - S�, alle 10:40. 441 00:30:46,144 --> 00:30:48,144 - Mi scusi, per favore. - Prego. 442 00:30:49,294 --> 00:30:51,034 Pronto? 443 00:30:51,134 --> 00:30:53,134 S�? 444 00:30:53,334 --> 00:30:54,904 Sei Peter. 445 00:30:55,004 --> 00:30:57,997 - S�. - E ora vorrei allevare galline. 446 00:30:58,104 --> 00:31:00,964 Tantissime galline. 447 00:31:02,714 --> 00:31:06,174 - Certo lo metteremo subito... - Grazie per il suo aiuto. 448 00:31:06,244 --> 00:31:10,914 Quindi ho bisogno per prima cosa di galline, un gallo e un pollaio. 449 00:31:11,464 --> 00:31:13,114 Vediamoci stasera. 450 00:31:13,214 --> 00:31:14,674 Grazie mille. 451 00:31:14,774 --> 00:31:19,804 Senta, mia moglie � scomparsa da poco, 452 00:31:19,854 --> 00:31:24,774 quindi non vorrei subito impegnarmi. Ma... forse in primavera? 453 00:31:25,174 --> 00:31:26,554 Certo, va bene. 454 00:31:26,654 --> 00:31:29,834 Allora adesso mi servono le galline, un gallo e un pollaio. 455 00:31:29,854 --> 00:31:34,314 Cio� il legno, perch� il pollaio lo costruir� io. 456 00:31:35,494 --> 00:31:37,494 Kretzschmer � a posto. 457 00:31:37,614 --> 00:31:40,274 Cosa? E' un caposquadra di merda. 458 00:31:40,294 --> 00:31:44,354 Kretzschmer deve badare che il lavoro proceda nei tempi giusti. 459 00:31:44,744 --> 00:31:47,494 E' quello che ho detto, un caposquadra di merda. 460 00:31:47,534 --> 00:31:50,284 "Troppo lenti"! Non farmi ridere. 461 00:31:50,304 --> 00:31:53,884 Kretzschmer non stabilisce le scadenze, Rudiger. 462 00:31:54,124 --> 00:31:56,894 Deve solo controllare che le rispettiamo. 463 00:31:56,924 --> 00:31:59,004 - Anche per me Kretzschmer � a posto. - Ah, s�? 464 00:31:59,024 --> 00:32:01,824 E cosa dobbiamo fare? Lavorare fino a schiantare? 465 00:32:01,954 --> 00:32:04,454 Che mi frega dei loro dannati attrezzi! 466 00:32:05,074 --> 00:32:10,094 Se non ce la facciamo a farne quattro, dovranno accontentarsi di due. 467 00:32:13,794 --> 00:32:18,534 Non mi ammazzo perch� il caposquadra raggiunga il suo obiettivo! 468 00:32:18,664 --> 00:32:20,664 E' chiaro? 469 00:32:37,544 --> 00:32:42,444 Ieri ho capito improvvisamente che mi piace molto. Capisci? 470 00:32:44,514 --> 00:32:46,514 Non essere cos� triste. 471 00:32:47,314 --> 00:32:49,314 Per favore. 472 00:32:50,184 --> 00:32:52,184 Ti voglio ancora bene. 473 00:32:54,014 --> 00:32:56,654 Talvolta queste cose succedono. 474 00:33:00,294 --> 00:33:02,134 No. 475 00:33:02,234 --> 00:33:04,234 Non farlo. 476 00:33:05,214 --> 00:33:08,074 Cosa si dice in queste situazioni? 477 00:33:08,514 --> 00:33:12,364 - Rimaniamo amici, giusto? - S�, rimaniamo amici. 478 00:33:14,124 --> 00:33:16,494 Se due persone si sono piaciute, 479 00:33:16,744 --> 00:33:18,904 c'� una ragione. 480 00:33:21,794 --> 00:33:23,794 Vieni. 481 00:33:28,574 --> 00:33:31,204 - Salute. - Salute. 482 00:33:35,554 --> 00:33:36,774 Non mi piace il cognac. 483 00:33:36,874 --> 00:33:39,804 - Cosa stai facendo? - Disegno. 484 00:33:40,104 --> 00:33:43,904 Disegni, disegni... Cosa stai disegnando? 485 00:33:44,464 --> 00:33:47,634 - Attrezzi. - Ci sono gi� tanti attrezzi. 486 00:33:48,474 --> 00:33:50,834 Vuoi farne di nuovi? 487 00:33:51,054 --> 00:33:52,544 No, al contrario. 488 00:33:52,644 --> 00:33:55,764 Se riesco a mettere un piegatore nel secondo dispositivo... 489 00:33:55,804 --> 00:34:00,634 Al diavolo con le tue idee sui dispositivi. Mi diverto gi� 8 ore al giorno! 490 00:34:00,694 --> 00:34:02,884 Sono pi� che abbastanza! 491 00:34:05,274 --> 00:34:08,484 Ok, nessuno ti obbliga. 492 00:34:10,024 --> 00:34:11,534 Nessuno ti obbliga. 493 00:34:11,634 --> 00:34:13,634 Grazie. 494 00:34:30,424 --> 00:34:32,284 Merda! 495 00:34:32,384 --> 00:34:34,384 Esatto. 496 00:34:39,104 --> 00:34:41,754 Marion � con il suo ex, al momento. 497 00:34:41,874 --> 00:34:43,634 Chi � Marion? 498 00:34:43,734 --> 00:34:45,084 La mia Marion. 499 00:34:45,184 --> 00:34:49,114 Ne hai gi� una nuova? Quella di ieri si chiamava Gabi. 500 00:34:49,284 --> 00:34:51,954 Si chiamava Marion, scemo. 501 00:34:53,284 --> 00:34:55,284 Scemo? 502 00:34:57,014 --> 00:35:00,094 - Si chiamava Gabi, imbecille. - Marion, rincoglionito. 503 00:35:00,124 --> 00:35:02,174 - Gabi, stronzo! - Marion, fesso! 504 00:35:02,194 --> 00:35:05,124 - Gabi, deficiente! - Marion, idiota! 505 00:35:05,844 --> 00:35:08,344 - Gabi. - Marion. 506 00:35:58,014 --> 00:36:00,094 Com'� andata? 507 00:36:00,854 --> 00:36:02,804 Cosa? 508 00:36:02,904 --> 00:36:06,414 Be', con... lo sai. 509 00:36:06,574 --> 00:36:08,574 Con Peter... 510 00:36:08,734 --> 00:36:10,564 Molto semplicemente. 511 00:36:10,664 --> 00:36:13,124 Peter � molto comprensivo e caro. 512 00:36:14,564 --> 00:36:18,514 E sai... non era un grande amore. 513 00:36:20,174 --> 00:36:22,074 Meno male. 514 00:36:22,174 --> 00:36:24,934 - Cosa bevete? - Una tazza di caff�, per favore. 515 00:36:25,074 --> 00:36:27,204 Ce l'ho solo in caraffa. 516 00:36:27,374 --> 00:36:29,374 Ok, una caraffa. 517 00:36:40,664 --> 00:36:43,254 - Problemi? - Oh... 518 00:36:43,354 --> 00:36:46,194 Questioni di lavoro. Niente di importante. 519 00:36:46,354 --> 00:36:48,354 Dimmi, ma che lavoro fai? 520 00:36:48,764 --> 00:36:51,774 - Be', sono un... - No, fammi indovinare, ok? 521 00:36:51,874 --> 00:36:53,874 - Ok? - Ok. 522 00:36:54,484 --> 00:36:56,804 Fai un lavoro utile? 523 00:36:57,194 --> 00:36:59,194 S�. 524 00:37:00,214 --> 00:37:02,784 Lavori con materiali solidi? 525 00:37:02,944 --> 00:37:04,724 S�. 526 00:37:04,824 --> 00:37:07,724 Potrei usare il frutto del tuo lavoro? 527 00:37:08,034 --> 00:37:10,034 - No. - No? 528 00:37:11,174 --> 00:37:15,234 - E' utile, ma io non potrei usarlo? - No. 529 00:37:17,114 --> 00:37:19,754 Lavori da solo con questi materiali? 530 00:37:20,114 --> 00:37:21,594 No. 531 00:37:21,694 --> 00:37:24,574 Pi� di uno... Un gruppo? 532 00:37:25,344 --> 00:37:27,344 S�. 533 00:37:35,174 --> 00:37:38,314 Se potessi vedere le cose che fai 534 00:37:38,354 --> 00:37:40,884 saprei come usarle? 535 00:37:41,184 --> 00:37:43,214 Uhm... No. 536 00:37:44,014 --> 00:37:46,014 Anche quello no. 537 00:37:50,554 --> 00:37:52,994 Allora � qualcosa di astratto. 538 00:37:53,044 --> 00:37:55,644 Astratto? No. 539 00:37:56,164 --> 00:38:00,594 Quindi lavori in un gruppo, con materiali solidi, 540 00:38:00,754 --> 00:38:03,854 che trasformate in qualcosa di utile, 541 00:38:04,324 --> 00:38:08,204 che per� io non saprei come usare. 542 00:38:08,514 --> 00:38:10,514 S�. 543 00:38:11,074 --> 00:38:14,164 - Lavori in una fabbrica? - S�. 544 00:38:15,794 --> 00:38:19,624 Allora il materiale con cui lavori � l'acciaio? 545 00:38:20,444 --> 00:38:22,484 S�, anche. 546 00:38:23,064 --> 00:38:26,304 - Ma qualcuno pu� usare quello che fai? - S�. 547 00:38:26,364 --> 00:38:29,294 - Ma io non saprei riconoscerlo? - No. 548 00:38:29,954 --> 00:38:31,694 Va bene, mi arrendo. 549 00:38:31,794 --> 00:38:35,184 Non posso indovinare qualcosa che non riconosco. 550 00:38:35,424 --> 00:38:37,424 Che cos'�? 551 00:38:37,644 --> 00:38:39,594 Attrezzi. 552 00:38:39,694 --> 00:38:42,604 Attrezzi? Allora sei cattivo. 553 00:38:42,994 --> 00:38:47,194 Perch� non dovrei riconoscerli? Pensi che non conosca un martello o simili? 554 00:38:47,294 --> 00:38:51,644 Certo. Ma non facciamo martelli o cose del genere. 555 00:38:52,404 --> 00:38:55,744 Facciamo attrezzi che vengono incorporati nei macchinari, capisci? 556 00:38:55,844 --> 00:38:57,184 No. 557 00:38:57,284 --> 00:39:00,934 Di sicuro non sapresti riconoscerli. 558 00:39:05,754 --> 00:39:07,134 Tu cosa fai? 559 00:39:07,234 --> 00:39:08,524 Ora devi indovinare tu. 560 00:39:08,624 --> 00:39:10,384 No, dimmelo. 561 00:39:10,484 --> 00:39:12,784 Lavoro agli annunci economici del giornale cittadino. 562 00:39:12,844 --> 00:39:14,844 Annunci economici? 563 00:39:15,284 --> 00:39:17,284 Prego. 564 00:39:19,804 --> 00:39:21,894 Devi avere parecchio da fare. 565 00:39:22,444 --> 00:39:24,444 Abbastanza. 566 00:39:25,134 --> 00:39:27,194 Oggi � venuto un tipo, 567 00:39:27,344 --> 00:39:29,604 anziano, all'incirca 65 anni. 568 00:39:30,034 --> 00:39:32,854 Ha detto che ieri � morta sua moglie. 569 00:39:32,984 --> 00:39:34,694 Ieri, sai? 570 00:39:34,794 --> 00:39:37,574 Era veramente felice che se ne fosse andata. 571 00:39:37,764 --> 00:39:40,884 Ha detto che pu� finalmente fare quello che vuole. 572 00:39:41,054 --> 00:39:42,634 Indovina cosa. 573 00:39:42,734 --> 00:39:44,884 - Be'... - Non indovineresti mai. 574 00:39:44,984 --> 00:39:47,024 Vuole allevare galline. 575 00:39:47,264 --> 00:39:48,614 Galline! 576 00:39:48,714 --> 00:39:51,634 Cerca 200 galline e un gigantesco pollaio. 577 00:39:51,685 --> 00:39:54,156 - Una fattoria intera! - Esatto. 578 00:39:54,744 --> 00:39:57,114 Era veramente felice che se ne fosse andata. 579 00:39:57,154 --> 00:40:01,054 Dar� da mangiare alle galline la vecchia moglie, a pezzetti. 580 00:40:01,554 --> 00:40:03,454 Esatto. 581 00:40:03,554 --> 00:40:07,454 Nutrir� le sue galline con la vecchia. 582 00:40:23,264 --> 00:40:25,884 - Cos'hai? - No, niente. 583 00:40:26,074 --> 00:40:30,494 Trovo solo strano che tu produca qualcosa che non saprei riconoscere. 584 00:40:30,654 --> 00:40:35,234 S�... � consueto, cio�... 585 00:40:36,254 --> 00:40:38,718 La maggior parte della gente fa qualcosa... 586 00:40:40,094 --> 00:40:43,314 Qualcosa di cui forse non gli importa nulla. 587 00:40:44,044 --> 00:40:47,564 Voglio dire... in questo modo guadagnano dei soldi. 588 00:40:47,694 --> 00:40:49,414 S�, per�... 589 00:40:49,514 --> 00:40:53,144 Mi sentirei male a fare qualcosa che non � niente. 590 00:40:53,554 --> 00:40:56,514 - Ma � qualcosa. - Certo. 591 00:40:56,904 --> 00:41:00,134 S�, � qualcosa, per�... 592 00:41:00,654 --> 00:41:05,724 Ma di certo immagini che esista qualcosa che fai volentieri. 593 00:41:06,514 --> 00:41:08,514 Certo... 594 00:41:09,344 --> 00:41:12,394 Qualcosa... � vero. 595 00:41:12,694 --> 00:41:17,104 Anch'io. Ricevo annunci da gente 596 00:41:17,214 --> 00:41:21,884 che non mi interessa. Voglio dire, sul serio. 597 00:41:22,804 --> 00:41:26,474 Sogno spesso. Immagino molte cose. 598 00:41:27,914 --> 00:41:34,174 Per� dev'esserci un modo per guadagnare facendo qualcosa che piace. 599 00:41:34,514 --> 00:41:39,064 Qualcosa di appagante che non sei costretto solo a sognare. 600 00:41:39,324 --> 00:41:42,814 - Capisci? - S�, per�... 601 00:41:44,744 --> 00:41:46,904 E' cos� che funziona. 602 00:41:48,334 --> 00:41:50,334 S�, � cos�. 603 00:41:50,684 --> 00:41:55,994 Voglio dire, in un lavoro che non c'entra niente con te, 604 00:41:56,204 --> 00:41:59,914 in cui lavori solo per l'interesse di altri... 605 00:42:00,044 --> 00:42:04,364 In un lavoro cos�, qualcuno come noi guadagna troppo poco. 606 00:42:04,774 --> 00:42:07,094 Certo, qualcuno deve farlo, ma... 607 00:42:07,144 --> 00:42:12,384 Quello che dici suona molto di sinistra. Dove l'hai imparato? 608 00:42:12,724 --> 00:42:16,324 - Penso, ogni tanto. E' sbagliato? - No. 609 00:42:16,544 --> 00:42:19,544 Certo che no, per�... 610 00:42:19,624 --> 00:42:22,344 Ma non puoi pensare solo a questo. 611 00:42:22,864 --> 00:42:24,864 No. 612 00:42:37,314 --> 00:42:39,104 Manfred! 613 00:42:39,204 --> 00:42:41,784 - S�? - Vieni qui. 614 00:43:01,964 --> 00:43:03,964 Guarda. 615 00:43:08,624 --> 00:43:11,004 - Allora? - Allora cosa? 616 00:43:11,194 --> 00:43:13,194 Guarda! 617 00:43:13,444 --> 00:43:15,584 E' un piegatore, ok. 618 00:43:15,784 --> 00:43:19,624 Non � solo un piegatore, � un piegatore migliorato. 619 00:43:20,404 --> 00:43:22,734 - In che senso migliorato? - Guarda! 620 00:43:22,954 --> 00:43:25,224 Cosa vedi nel disegno? 621 00:43:26,434 --> 00:43:30,018 - Un soffietto e una coppia di bulloni di bloccaggio. - Esatto. 622 00:43:30,414 --> 00:43:32,664 E non vedi altro? 623 00:43:35,534 --> 00:43:38,424 - Gli stessi pezzi sull'altro lato. - Giusto. 624 00:43:38,684 --> 00:43:42,384 E se guardi meglio, vedrai che questo piegatore 625 00:43:42,444 --> 00:43:45,444 fa il lavoro come quattro di quelli vecchi, 626 00:43:45,544 --> 00:43:48,834 in un unico passaggio, con un solo macchinario. 627 00:43:51,614 --> 00:43:56,394 - L'ho cambiato. - Cambiato? Tu l'hai cambiato? 628 00:43:56,734 --> 00:44:01,284 Pensi che invece di farne quattro, te ne baster� solo uno? 629 00:44:02,514 --> 00:44:07,424 Per�, se funziona, allora... 630 00:44:08,424 --> 00:44:12,414 Esatto, ho gi� comunicato questo miglioramento. 631 00:44:12,664 --> 00:44:16,234 E se deve essere applicato, bisogna farlo subito. 632 00:44:18,064 --> 00:44:20,234 Gli altri saranno sorpresi. 633 00:44:20,284 --> 00:44:24,664 Lo rileggo: "Giovane donna di 27 anni cerca amicizia con una signora". E' giusto? 634 00:44:24,694 --> 00:44:26,784 S�, e le risposte le ritiro qui. 635 00:44:26,814 --> 00:44:30,904 - Certo, ma possiamo anche inviarle a casa sua. - No, grazie, assolutamente. 636 00:44:30,954 --> 00:44:32,954 Verr� a prenderle qui. 637 00:44:34,824 --> 00:44:37,154 - Monika! - S�? 638 00:44:42,104 --> 00:44:46,104 - Dove vai cos� di fretta? - Scusa, non sapevo lavorassi qui. 639 00:44:46,284 --> 00:44:48,354 - Beviamo un caff� insieme? - Volentieri. 640 00:44:48,454 --> 00:44:49,664 - Irmgard? - S�? 641 00:44:49,764 --> 00:44:52,224 - Esco a bere un caff�. - Va bene. 642 00:44:54,514 --> 00:44:57,494 Una persona un po' isterica, no? 643 00:45:00,374 --> 00:45:03,584 Mostrami l'annuncio che volevi pubblicare. 644 00:45:05,584 --> 00:45:07,584 Dai, su. 645 00:45:14,944 --> 00:45:18,874 "Giovane donna di 27 anni cerca amicizia con una signora." 646 00:45:21,824 --> 00:45:23,894 Non c'� nulla di male in questo. 647 00:45:24,064 --> 00:45:27,794 Se Harald lo sapesse, avrei l'inferno in terra. 648 00:45:28,584 --> 00:45:31,284 Perch� � cos�... tremendo? 649 00:45:31,624 --> 00:45:34,354 Qualche volta. Non sempre. 650 00:45:38,474 --> 00:45:43,114 Quella volta che ho preso le chiavi per Jochen, ti ricordi? 651 00:45:43,164 --> 00:45:46,384 Dopo si � sfogato su Silvia. 652 00:45:46,664 --> 00:45:49,984 L'ha picchiata terribilmente, quella sera. 653 00:45:50,434 --> 00:45:53,264 Talvolta non ne posso pi�. 654 00:45:54,124 --> 00:45:56,124 L'ha picchiata? 655 00:45:58,974 --> 00:46:02,694 Lei ha detto: "Voglio pi� bene alla mamma che a te. 656 00:46:03,094 --> 00:46:05,094 Tu sei cattivo." 657 00:46:06,474 --> 00:46:08,914 Pu� essere molto brutale. 658 00:46:10,524 --> 00:46:14,384 Certo, aveva bevuto un po' e non regge bene l'alcol. 659 00:46:14,744 --> 00:46:17,424 Ma una bambina non si pu� difendere. 660 00:46:17,544 --> 00:46:20,454 - Non si pu� dimenticarlo. - No. 661 00:46:20,514 --> 00:46:23,784 - Non si pu� dimenticarlo. - Gli voglio ancora bene. 662 00:46:23,824 --> 00:46:26,904 Alcune volte. Sul serio. 663 00:46:28,364 --> 00:46:32,454 Ma spesso sono in casa e ho paura del momento in cui ritorner�. 664 00:46:32,724 --> 00:46:34,724 Ho davvero paura. 665 00:46:34,864 --> 00:46:38,364 Non ha bisogno di picchiarmi. Ha altri modi. 666 00:46:39,134 --> 00:46:44,454 A volte penso che probabilmente � del tutto normale. 667 00:46:44,864 --> 00:46:47,474 Forse io non lo capisco. 668 00:46:49,024 --> 00:46:52,904 - E' diverso, in qualche modo. - Sai... 669 00:46:54,474 --> 00:46:57,444 Mi dispiace molto, credimi. 670 00:46:59,104 --> 00:47:02,784 Non capisco bene cosa... 671 00:47:03,574 --> 00:47:05,964 Cosa ti affligge veramente. 672 00:47:08,344 --> 00:47:11,024 Incontriamoci ancora. 673 00:47:15,084 --> 00:47:17,084 Ti piacerebbe? 674 00:47:22,604 --> 00:47:24,524 Tu... 675 00:47:24,624 --> 00:47:28,244 Non sai quanto mi rendi felice, Marion. 676 00:47:29,884 --> 00:47:33,714 Potrei... potrei mettermi a piangere. 677 00:47:36,514 --> 00:47:38,564 - Belle parole, vero? - Decisamente. 678 00:47:38,664 --> 00:47:40,244 - Buona serata. - Grazie. 679 00:47:40,344 --> 00:47:42,344 - Senta... - S�? 680 00:47:43,994 --> 00:47:47,374 Organizzo... una piccola festa. 681 00:47:47,484 --> 00:47:49,064 Vuole venire con sua moglie? 682 00:47:49,164 --> 00:47:50,814 Ho i soldi della paga... 683 00:47:50,914 --> 00:47:54,174 - Certo, Jochen. Vengo volentieri. - Ok. 684 00:48:02,174 --> 00:48:06,114 - 1.560 marchi. - Splendido. 685 00:48:06,294 --> 00:48:09,284 - Potevano essere di pi�. - Guastafeste! 686 00:48:09,884 --> 00:48:11,884 A me bastano. 687 00:48:12,154 --> 00:48:14,154 Aspetta. 688 00:48:14,594 --> 00:48:18,584 Penso... che la cosa migliore sia farci una bevuta. 689 00:48:36,434 --> 00:48:39,414 Spiegami di nuovo, perch� non capisco. 690 00:48:39,514 --> 00:48:41,934 Com'� il discorso delle ore? 691 00:48:44,124 --> 00:48:49,774 Se non ci fosse stato il problema delle ore, non avrebbe avuto l'idea, giusto? 692 00:48:50,674 --> 00:48:53,274 S�, giusto. 693 00:48:57,044 --> 00:48:59,814 Te l'ho gi� spiegato mille volte. 694 00:49:00,294 --> 00:49:04,844 Allora: noi non lavoriamo a cottimo. Non lo facciamo, giusto? 695 00:49:07,604 --> 00:49:11,054 No, non lavoriamo a cottimo. Per�... 696 00:49:11,204 --> 00:49:13,924 Per� dobbiamo dare dei risultati. 697 00:49:15,184 --> 00:49:17,274 Dobbiamo dare dei risultati, giusto? 698 00:49:17,324 --> 00:49:20,234 Dobbiamo dare dei risultati. E' vero. 699 00:49:20,694 --> 00:49:24,404 E per dare risultati, anche se non lavoriamo a cottimo, 700 00:49:25,894 --> 00:49:30,754 qualcuno calcola quanto tempo ci � concesso per completare un lavoro. 701 00:49:31,264 --> 00:49:33,264 E' cos�? 702 00:49:33,744 --> 00:49:35,134 E' cos�. 703 00:49:35,234 --> 00:49:38,874 Alcune volte � calcolato bene, altre male. 704 00:49:39,564 --> 00:49:43,204 Stavolta era calcolato male. Avremmo dovuto lavorare come matti. 705 00:49:43,374 --> 00:49:45,374 Come matti. 706 00:49:50,524 --> 00:49:53,474 Per� ci danno il premio di produzione, no? 707 00:49:53,674 --> 00:49:56,504 Ok, ci danno il premio di produzione. 708 00:49:57,164 --> 00:49:59,944 Ok, non dobbiamo negarlo. 709 00:50:04,464 --> 00:50:08,824 Ma grazie all'idea di Jochen, sta andando tutto bene. 710 00:50:09,104 --> 00:50:12,584 E non dobbiamo pi� sforzarci per gli stessi soldi. 711 00:50:14,984 --> 00:50:16,734 Per gli stessi soldi? 712 00:50:16,834 --> 00:50:18,584 Non � cos�? 713 00:50:18,684 --> 00:50:21,644 Posso solo ripetere: aspettiamo. 714 00:50:22,004 --> 00:50:25,784 E io posso solo ripetere: guastafeste! 715 00:50:25,984 --> 00:50:27,644 Guastafeste! Guastafeste! 716 00:50:27,744 --> 00:50:30,684 Non sono un guastafeste, Peter! Sono pi� vecchio. 717 00:50:30,894 --> 00:50:34,884 Appunto. Allora forse sei troppo vecchio per capire. 718 00:50:35,864 --> 00:50:38,924 La resa dei conti per noi arriva sempre un po' dopo. 719 00:50:39,084 --> 00:50:41,334 Sempre. Contaci. 720 00:50:41,474 --> 00:50:44,184 Cosa vuoi dire? Dicci quello che pensi. 721 00:50:44,344 --> 00:50:46,354 L'ho gi� detto, aspettiamo. 722 00:50:46,644 --> 00:50:48,754 Aspettiamo, aspettiamo... 723 00:50:49,384 --> 00:50:51,694 Sei un saputello, tutto qua. 724 00:50:55,674 --> 00:51:00,464 La produzione ha bisogno degli attrezzi entro una scadenza impossibile. 725 00:51:00,654 --> 00:51:04,064 E per assicurarsi che ce la facciamo, ci pagano un premio. 726 00:51:04,294 --> 00:51:05,824 Chiaro? 727 00:51:05,924 --> 00:51:09,614 E Jochen ha fatto in modo di potercela fare. 728 00:51:09,704 --> 00:51:12,644 Senza dover sputare sangue. 729 00:51:12,854 --> 00:51:15,054 Ci ha aiutato tutti! 730 00:51:15,114 --> 00:51:18,074 Non lo so. Hans ha ragione. 731 00:51:18,594 --> 00:51:21,944 La resa dei conti per noi arriva sempre un po' dopo. 732 00:51:23,054 --> 00:51:24,224 E' cos�. 733 00:51:24,324 --> 00:51:26,634 Che arrivi, allora! 734 00:51:27,134 --> 00:51:30,594 Un altro giro, sul mio conto! 735 00:51:32,044 --> 00:51:34,044 Vado a ballare. 736 00:51:35,464 --> 00:51:37,504 Che arrivi pure... 737 00:51:46,354 --> 00:51:48,174 Senti, pu� veramente succedere qualcosa? 738 00:51:48,274 --> 00:51:49,924 Aspettiamo. Forse. 739 00:51:50,024 --> 00:51:53,444 - Forse, forse... dobbiamo avere dei diritti! - Diritti? 740 00:51:53,604 --> 00:51:55,334 - Quanti anni hai? - 28. 741 00:51:55,434 --> 00:51:58,684 Forse a quell'et� ti � ancora concesso. 742 00:51:58,824 --> 00:52:01,784 - Oh, Fritz... - Sono calmo, sono calmo. 743 00:52:02,254 --> 00:52:05,234 Senti, comincio a pensare di essere matto. 744 00:52:13,394 --> 00:52:16,554 - Pensi che ci saranno ripercussioni? - No... 745 00:52:17,754 --> 00:52:19,754 Nessuna ripercussione. 746 00:52:34,104 --> 00:52:36,104 Tu ballare? 747 00:52:38,124 --> 00:52:40,114 Non ballo con gli uomini. 748 00:52:40,214 --> 00:52:42,584 In Grecia non fa differenza. 749 00:52:43,454 --> 00:52:45,384 Ma qui non � la Grecia. 750 00:52:45,484 --> 00:52:47,594 Non � per nulla la Grecia. 751 00:52:55,734 --> 00:52:57,734 Ti amo. 752 00:53:13,384 --> 00:53:15,384 Buongiorno. 753 00:53:18,404 --> 00:53:20,504 - Chi c'� di nuovo dentro? - Io. 754 00:53:20,554 --> 00:53:22,984 - Io? Io chi? - Jochen. 755 00:53:30,694 --> 00:53:32,394 Scusami. 756 00:53:32,494 --> 00:53:35,424 - Per cosa? - Perch� ti stavo tra i piedi. 757 00:53:36,034 --> 00:53:38,084 Non importa, va bene. 758 00:53:42,764 --> 00:53:45,294 - 'Giorno. - Una buona giornata a tutti. 759 00:53:45,514 --> 00:53:49,244 - Una buona giornata a tutti. - L'hai gi� detto. 760 00:53:54,824 --> 00:53:57,704 - Una buona giornata a tutti. - Oh-la-la. 761 00:53:57,774 --> 00:53:59,634 Che eleganza. 762 00:53:59,734 --> 00:54:02,124 - Perch�? - Be', la cravatta. 763 00:54:02,174 --> 00:54:04,174 L'ho messa apposta. 764 00:54:09,484 --> 00:54:11,484 Che cattivo! 765 00:54:11,704 --> 00:54:13,414 Kathe! 766 00:54:13,514 --> 00:54:15,314 - Kathe! - Cosa c'�? 767 00:54:15,414 --> 00:54:17,864 Kathe, vieni subito qui! 768 00:54:17,954 --> 00:54:20,914 Sto preparando i panini, che problema c'�? 769 00:54:21,254 --> 00:54:25,144 Kathe, sono 10 minuti che aspetto davanti al bagno 770 00:54:25,164 --> 00:54:27,374 e arriva tuo marito, che non ha neppure aspettato, 771 00:54:27,394 --> 00:54:29,264 e si infila dentro prima di me. 772 00:54:29,364 --> 00:54:30,824 Allora diglielo. 773 00:54:30,924 --> 00:54:33,124 Scusami, non so... 774 00:54:33,134 --> 00:54:35,254 - Non devo fare niente. - S�, devi! 775 00:54:39,294 --> 00:54:41,314 Abbassa il volume! 776 00:54:48,294 --> 00:54:50,794 Ti ho detto di abbassare il volume. 777 00:54:51,994 --> 00:54:53,994 - Era questo... - S�, era questo. 778 00:55:00,874 --> 00:55:02,974 Chi c'� dentro adesso? Nonna? 779 00:55:04,494 --> 00:55:07,784 Lasciami entrare, ho la faccia coperta di schiuma. 780 00:55:09,754 --> 00:55:10,784 No. 781 00:55:10,884 --> 00:55:15,254 S�, fa male alla pelle. Apri la porta, nonna. 782 00:55:15,714 --> 00:55:18,074 Butto gi� la porta, sul serio! 783 00:55:19,544 --> 00:55:21,174 Hai sentito? 784 00:55:21,274 --> 00:55:24,024 Mentre andavo ad abbassare la musica, 785 00:55:24,054 --> 00:55:27,374 che tuo figlio ascolta ad un volume insopportabile, 786 00:55:27,424 --> 00:55:30,374 tua madre si � infilata in bagno, e non mi lascia entrare. 787 00:55:30,404 --> 00:55:32,544 Anche se ho la faccia coperta di schiuma. 788 00:55:32,644 --> 00:55:34,834 - Allora diglielo. - S�... 789 00:55:34,864 --> 00:55:38,004 Ti schieri sempre con tua madre. Fai come vuoi! 790 00:55:40,534 --> 00:55:42,534 - Prego. - Grazie. 791 00:55:43,734 --> 00:55:48,324 Inoltre devo comunicarvi, che � ora che mi trasferisca. 792 00:55:49,114 --> 00:55:51,114 E' proprio l'ora! 793 00:55:51,694 --> 00:55:53,694 Buongiorno! 794 00:55:56,414 --> 00:55:58,414 Nonna... 795 00:56:12,864 --> 00:56:14,864 Jochen! 796 00:56:37,204 --> 00:56:39,204 Gol! 797 00:56:45,644 --> 00:56:47,644 Gol! 798 00:57:29,904 --> 00:57:32,134 Scommetti che vince lei? 799 00:57:36,424 --> 00:57:38,424 Gol! 800 00:57:39,584 --> 00:57:41,584 Ne facciamo un'altra? 801 00:57:41,784 --> 00:57:43,904 No, basta cos�. 802 00:57:44,024 --> 00:57:46,024 - Vieni. - Peccato. 803 00:57:52,024 --> 00:57:54,074 Ciao, ci vediamo. 804 00:58:13,304 --> 00:58:15,654 - Hai qualche problema? - No. 805 00:58:18,664 --> 00:58:20,664 Perch�? 806 00:58:22,514 --> 00:58:25,874 Sei strano. Non dici nulla. 807 00:58:26,374 --> 00:58:28,374 Perch�? 808 00:58:29,914 --> 00:58:32,034 Devo chiacchierare sempre? 809 00:58:35,144 --> 00:58:37,814 Certo che no. 810 00:58:53,974 --> 00:58:55,974 Vieni. 811 00:59:15,164 --> 00:59:17,284 Dimmi cos'hai. 812 00:59:48,444 --> 00:59:51,694 - Quel bambino era tuo figlio? - Quale bambino? 813 00:59:51,754 --> 00:59:54,244 Be'... c'era un bambino l�. 814 00:59:54,614 --> 00:59:57,484 - Ah, intendi quel bambino. - S�, quel bambino. 815 00:59:57,834 --> 00:59:59,594 Era tuo figlio? 816 00:59:59,694 --> 01:00:02,224 - E se fosse? - Come "se fosse"? 817 01:00:02,374 --> 01:00:04,374 E se fosse mio figlio? 818 01:00:04,904 --> 01:00:08,174 - Non so... allora... - S�, allora? 819 01:00:08,624 --> 01:00:11,704 - Non so, io... - Mi ripudieresti? 820 01:00:11,744 --> 01:00:15,374 Ripudiarti? Ma che parole usi? 821 01:00:15,534 --> 01:00:17,534 Lo faresti? 822 01:00:25,904 --> 01:00:27,904 No. 823 01:00:32,554 --> 01:00:34,654 Ok, � mio fratello. 824 01:00:35,913 --> 01:00:38,462 - Davvero? - Davvero. 825 01:00:39,254 --> 01:00:41,804 - Sicura? - S�. 826 01:01:00,524 --> 01:01:03,174 Perch� non mi hai mai parlato di lui? 827 01:01:03,874 --> 01:01:06,114 Perch� ti amo. 828 01:01:09,164 --> 01:01:12,004 Ti amo anch'io, Marion. Per�... 829 01:01:13,354 --> 01:01:15,354 Non � un buon motivo. 830 01:01:15,934 --> 01:01:18,634 Dovr� prendermi cura di Manni anche in futuro. 831 01:01:19,084 --> 01:01:21,414 Ne sono responsabile. 832 01:01:22,254 --> 01:01:24,254 E siccome speravo 833 01:01:24,564 --> 01:01:27,364 che tra noi due fosse una cosa seria, 834 01:01:28,034 --> 01:01:30,344 avevo paura che potessi andartene. 835 01:01:30,444 --> 01:01:33,314 A causa di questa responsabilit�. Capisci? 836 01:01:34,364 --> 01:01:36,234 Tua madre non guarir�? 837 01:01:36,334 --> 01:01:38,404 Forse s�, forse no. 838 01:01:41,524 --> 01:01:43,984 - Ehi... - S�? 839 01:01:45,534 --> 01:01:47,534 E' una cosa grave? 840 01:01:48,204 --> 01:01:49,484 Cosa? 841 01:01:49,584 --> 01:01:51,694 Che io abbia un fratello. 842 01:01:52,464 --> 01:01:55,154 Non posso dirlo, finch� non lo conosco. 843 01:01:56,304 --> 01:01:58,304 Chiss�. 844 01:02:11,234 --> 01:02:13,234 Manni! 845 01:02:19,254 --> 01:02:21,474 Lui � Jochen. 846 01:02:27,844 --> 01:02:30,404 Mi piace molto di pi� dell'ultimo. 847 01:02:37,634 --> 01:02:39,924 Vieni a vedere il mio castello. 848 01:02:46,914 --> 01:02:48,824 Allora? 849 01:02:48,924 --> 01:02:50,164 S�. 850 01:02:50,264 --> 01:02:51,594 Molto bello. 851 01:02:51,694 --> 01:02:55,324 Non � ancora finito. Manca il fossato 852 01:02:55,414 --> 01:02:57,884 e anche altre parti. 853 01:03:03,804 --> 01:03:06,274 Dormiamo assieme stanotte? 854 01:03:11,984 --> 01:03:14,534 Deve succedere, no? 855 01:03:16,374 --> 01:03:19,834 Grazie al cielo. 856 01:03:38,524 --> 01:03:42,434 - Credo che si sia finalmente addormentato. - Era ora. 857 01:03:42,754 --> 01:03:44,884 Manni ha il sonno leggero. 858 01:03:51,444 --> 01:03:53,524 Devo andare in bagno. 859 01:04:11,924 --> 01:04:14,124 - Devo... - No. 860 01:04:14,964 --> 01:04:16,964 Resta qui. 861 01:04:19,944 --> 01:04:22,954 - Non riesco a dormire, Marion. Vieni. - Vieni! 862 01:04:23,264 --> 01:04:26,294 - Voglio stare con voi. - No, forse un'altra volta. 863 01:04:26,494 --> 01:04:29,604 - Ok, buona notte. - Buona notte. 864 01:04:33,264 --> 01:04:35,884 Non ci dovrebbe pi� disturbare. 865 01:04:38,644 --> 01:04:40,644 Vieni. 866 01:04:41,444 --> 01:04:43,444 Ti amo. 867 01:04:48,614 --> 01:04:50,614 Manni! 868 01:04:51,314 --> 01:04:53,544 Ciao, magari un'altra volta! 869 01:04:53,814 --> 01:04:55,814 Fa' piano! 870 01:05:21,434 --> 01:05:23,594 - Sta' attento, stupido. - Cosa? 871 01:05:24,954 --> 01:05:27,004 Oh, ragazzi. Cosa c'�? 872 01:05:27,144 --> 01:05:29,164 - Cosa dovrebbe esserci? - Dormi in piedi. 873 01:05:29,244 --> 01:05:31,394 - Scusami. - Troppo sesso? 874 01:05:32,214 --> 01:05:34,374 - No. - Troppo poco? 875 01:05:34,464 --> 01:05:36,464 Non te l'ha data? 876 01:05:37,564 --> 01:05:39,774 Non gliel'ha data! 877 01:05:44,114 --> 01:05:48,464 - Stronzi. - Ah, capisco. Il signore � innamorato. 878 01:05:48,764 --> 01:05:50,264 Rettifico! 879 01:05:50,364 --> 01:05:52,014 E' lui che non voleva. 880 01:05:52,114 --> 01:05:53,924 Perch� la ama. 881 01:05:54,024 --> 01:05:56,024 Che pettegolezzi odiosi. 882 01:05:56,234 --> 01:05:58,794 - Cosa c'�? - Parla. 883 01:05:58,814 --> 01:06:00,814 S�, vogliono... 884 01:06:03,234 --> 01:06:06,614 Tutti qui, compagni! Avanti! 885 01:06:14,164 --> 01:06:16,144 Allora... 886 01:06:16,244 --> 01:06:18,874 - Colleghi... - Accidenti! 887 01:06:19,374 --> 01:06:21,534 Quando Kretzschmer ci chiama colleghi, mi preoccupo. 888 01:06:21,574 --> 01:06:23,464 Proprio cos�... e non poco. 889 01:06:23,564 --> 01:06:25,264 Parli, cosa c'�? 890 01:06:25,364 --> 01:06:27,884 Ok, tanto ve lo devo dire. 891 01:06:28,004 --> 01:06:30,514 Ecco, il premio di produzione, 892 01:06:30,564 --> 01:06:33,404 � stato cancellato, con effetto immediato. 893 01:06:37,194 --> 01:06:39,214 Ma perch�? Perch�? 894 01:06:39,604 --> 01:06:43,164 L'idea di Jochen permette di finire in tempo, 895 01:06:43,304 --> 01:06:45,884 senza speciali sforzi. Questo � quanto. 896 01:06:45,994 --> 01:06:48,614 Non possono cancellarlo! Ci contavo! 897 01:06:48,654 --> 01:06:51,790 - Non possono fare quello che vogliono! - Basta urlare! 898 01:06:52,274 --> 01:06:55,944 Urlo quanto voglio! Non possono rimangiarsi la loro promessa. 899 01:06:56,024 --> 01:06:59,274 Possono farlo. E tu lo sai che possono. 900 01:07:02,364 --> 01:07:04,264 - Vi avevo avvertito, Rudiger. - Avvertito? 901 01:07:04,364 --> 01:07:08,324 - Ma che cazzo di avvertimento! - Ascoltami! 902 01:07:10,654 --> 01:07:11,864 E' colpa tua! 903 01:07:11,964 --> 01:07:14,154 Tu con quella idea del cazzo! 904 01:07:14,204 --> 01:07:17,004 Perch� ti immischi in cose che non ti riguardano? 905 01:07:17,144 --> 01:07:19,804 Pezzo di merda! Pezzo di merda! 906 01:07:21,174 --> 01:07:25,114 Contavo su quei soldi. Che idiota! 907 01:07:25,874 --> 01:07:29,934 Te lo dico, � una grande invenzione, che aiuter� tutta l'azienda. 908 01:07:30,054 --> 01:07:31,964 Diventer� presto un caposquadra o simile. 909 01:07:32,064 --> 01:07:34,174 Lo ami sul serio, Marion? 910 01:07:34,234 --> 01:07:38,314 Capisci, � comunque solo un operaio, no? 911 01:07:39,004 --> 01:07:40,504 Quindi? 912 01:07:40,604 --> 01:07:42,604 Tu sei migliore di lui? 913 01:07:42,834 --> 01:07:44,694 Dimmelo se tu sei migliore. 914 01:07:44,794 --> 01:07:46,444 Cosa vuol dire "migliore"? 915 01:07:46,544 --> 01:07:49,044 Almeno io non mi sporco le mani al lavoro. 916 01:07:49,224 --> 01:07:52,824 E i milioni che si sporcano le mani sono esseri inferiori? 917 01:07:53,084 --> 01:07:56,314 Non ho detto niente di sprezzante, Marion, assolutamente. 918 01:07:56,414 --> 01:07:59,324 E' chiaro che non sono esseri inferiori, 919 01:07:59,564 --> 01:08:03,784 ma sono persone diverse. Vivono anche in modo diverso... 920 01:08:04,644 --> 01:08:07,134 Vuoi dire che si sporcano le mani, no? 921 01:08:07,814 --> 01:08:11,874 Quanto sei stupida. Non fai il tuo lavoro per altre persone? 922 01:08:12,374 --> 01:08:14,844 - Fai il "tuo" lavoro? - Io? 923 01:08:15,564 --> 01:08:18,532 Certo che faccio il mio lavoro, di chi altri, senn�? 924 01:08:18,834 --> 01:08:20,384 Sei senza speranza. 925 01:08:20,484 --> 01:08:22,184 S�, sono senza speranza. 926 01:08:22,284 --> 01:08:24,834 Sono semplicemente troppo normale. 927 01:08:54,284 --> 01:08:56,864 - Volevo solo dire... - Vai allo stadio, Jurgen? 928 01:08:56,964 --> 01:08:59,764 - No. - Contro chi giocano? 929 01:09:00,694 --> 01:09:03,284 - VFL-Bochum. - Non sembra una gran partita. 930 01:09:03,434 --> 01:09:06,434 - Capisco che siate arrabbiati... - Era il motore o qualcos'altro, Franz? 931 01:09:06,534 --> 01:09:09,614 No, solo il carburatore. Niente di grave. 932 01:09:09,894 --> 01:09:12,224 Se fosse stato il motore... 933 01:09:12,294 --> 01:09:16,064 - Grazie a Dio, sei stato fortunato. - Puoi ben dirlo. 934 01:09:18,484 --> 01:09:22,234 - Quanto costa un motore nuovo? - Non so di preciso, 1.200 circa. 935 01:09:22,844 --> 01:09:24,844 Un bel po'. 936 01:09:38,764 --> 01:09:43,004 C'� qualche possibilit� di parlare del problema, o no? 937 01:09:45,204 --> 01:09:47,254 Marion non c'� ancora. 938 01:09:48,224 --> 01:09:51,234 - Mi fai entrare lo stesso? - Non so. 939 01:09:51,374 --> 01:09:53,374 Ok, entra. 940 01:10:08,684 --> 01:10:11,184 - Sei arrabbiato? - No. 941 01:10:12,144 --> 01:10:14,494 - Perch�? - Perch� lo sembri. 942 01:10:15,274 --> 01:10:17,774 - Ho un problema. - Un problema? E' grave? 943 01:10:17,854 --> 01:10:20,194 S�, � piuttosto grave. 944 01:10:20,404 --> 01:10:23,354 - Racconta. - Lo vuoi davvero? 945 01:10:24,444 --> 01:10:26,444 Ok. 946 01:10:27,534 --> 01:10:32,744 Senti, nella nostra fabbrica lavorano insieme 7 uomini 947 01:10:32,774 --> 01:10:35,654 - e fabbricano delle cose. - Che cosa? 948 01:10:36,414 --> 01:10:41,044 Sono pezzi che dopo vengono inseriti in macchinari per farli funzionare. 949 01:10:41,194 --> 01:10:42,794 - Capisci? - S�. 950 01:10:42,894 --> 01:10:45,514 Bene. E... 951 01:10:45,994 --> 01:10:50,004 Per fare in modo che non lavoriamo lentamente o facciamo pause, 952 01:10:50,174 --> 01:10:52,274 o fumiamo sigarette, 953 01:10:52,694 --> 01:10:55,684 calcolano il tempo che ci � concesso per produrre un pezzo. 954 01:10:55,774 --> 01:10:57,854 Che... talvolta... 955 01:10:58,164 --> 01:11:01,624 pu� essere tre giorni, tre settimane o tre mesi. Ok? 956 01:11:02,314 --> 01:11:06,194 L'ultima volta i tempi assegnati erano molto stretti. 957 01:11:06,954 --> 01:11:11,098 Ma dissero che avremmo avuto 1.400 marchi in pi�, se ce l'avessimo fatta. 958 01:11:11,404 --> 01:11:13,784 Ma comunque non avremmo fatto in tempo. 959 01:11:13,974 --> 01:11:16,874 - Ed � grave? - S�, grave... 960 01:11:17,974 --> 01:11:21,414 Certo non � una buona cosa. Ora ascolta. 961 01:11:22,194 --> 01:11:25,204 Per potercela fare in tempo, 962 01:11:25,784 --> 01:11:29,464 ho... usato la testa, 963 01:11:29,914 --> 01:11:31,734 - e ho avuto un'idea. - Un'idea? 964 01:11:31,834 --> 01:11:33,524 S�, ho fatto una modifica. 965 01:11:33,624 --> 01:11:36,984 E all'improvviso il lavoro � diventato pi� facile e veloce. 966 01:11:37,234 --> 01:11:40,324 - Bravo, saranno stati tutti felici. - Certo. 967 01:11:40,664 --> 01:11:43,044 All'inizio s�, per�... 968 01:11:43,314 --> 01:11:45,464 Oggi, sai... 969 01:11:45,874 --> 01:11:48,514 Oggi � venuto il caposquadra e ha detto, 970 01:11:49,074 --> 01:11:52,294 che siccome il lavoro ora � cos� facile e veloce, 971 01:11:52,634 --> 01:11:54,874 non avremo pi� il premio di produzione. 972 01:11:55,064 --> 01:11:57,684 - Intendi i 1.400 marchi? - Esatto. 973 01:11:57,844 --> 01:12:01,534 Sono proprio i 1.400 marchi. Ed � colpa mia. 974 01:12:02,634 --> 01:12:06,044 Ma � molto disonesto, no? Tu inventi qualcosa di buono 975 01:12:06,074 --> 01:12:08,334 e loro lo tolgono per questo. 976 01:12:26,684 --> 01:12:30,716 Al giorno d'oggi ci sono dei diritti, non siete completamente indifesi. 977 01:12:31,124 --> 01:12:32,554 Ma dove? 978 01:12:32,654 --> 01:12:35,234 Dove vedi questi diritti o protezione? 979 01:12:35,454 --> 01:12:37,264 C'� il Consiglio di Fabbrica. 980 01:12:37,364 --> 01:12:39,354 Continua. 981 01:12:39,454 --> 01:12:41,984 Sta dalla vostra parte, no? 982 01:12:42,414 --> 01:12:45,484 Con riserva, per quanto possono. 983 01:12:47,094 --> 01:12:50,154 Allora vai l� e spieghi la situazione. 984 01:12:50,904 --> 01:12:55,504 Hanno promesso un certo premio, per fare un certo lavoro, entro un certo termine. 985 01:12:55,684 --> 01:13:01,104 Voi completate il lavoro nei tempi stabiliti, ma il premio stabilito � cancellato. Cos� �... 986 01:13:01,434 --> 01:13:04,164 Sai cos'�? E' semplicemente immorale. 987 01:13:04,494 --> 01:13:07,924 - Ecco, vai da loro e dici che � immorale! - Immorale... 988 01:13:08,074 --> 01:13:11,374 - Una parola forte, non pensi? - Ma esatta. 989 01:13:11,864 --> 01:13:13,554 Questo s�. 990 01:13:13,654 --> 01:13:15,464 Io vado al Consiglio di Fabbrica. 991 01:13:15,564 --> 01:13:19,124 Il Consiglio esamina il caso e conclude che la direzione ha ragione. 992 01:13:19,224 --> 01:13:21,224 E' abbastanza ovvio. 993 01:13:21,594 --> 01:13:26,124 Se fanno una cosa cos�, sanno che hanno ragione, legalmente... 994 01:13:26,814 --> 01:13:29,614 - E cosa faccio allora? - Gi�... 995 01:13:29,914 --> 01:13:31,914 - Cosa fai allora? - S�. 996 01:13:32,754 --> 01:13:34,754 - Cosa faccio allora? - Allora... 997 01:13:35,044 --> 01:13:38,014 - Dovete farvi giustizia da soli. - Come? 998 01:13:38,184 --> 01:13:40,734 Non ne hai mi sentito parlare? 999 01:13:40,834 --> 01:13:42,834 S�, ma... 1000 01:13:42,954 --> 01:13:45,424 Dovete scioperare. Se non... 1001 01:13:45,534 --> 01:13:50,384 Non posso convincere a scioperare altre persone che non sono coinvolte. 1002 01:13:51,124 --> 01:13:55,344 - Perch� non vi unite? - Cosa intendi? 1003 01:13:55,734 --> 01:13:58,234 Siamo gi� uniti quando � il caso. 1004 01:13:58,664 --> 01:14:01,694 Quando riguarda tutti, e non solo pochi. 1005 01:14:01,944 --> 01:14:03,944 No, non funziona. 1006 01:14:04,184 --> 01:14:07,534 Allora quei pochi devono inventarsi qualcosa. 1007 01:14:08,424 --> 01:14:10,424 Non rassegnarsi... 1008 01:14:10,734 --> 01:14:13,714 Trovo che rassegnarsi sia proprio l'ultima cosa. 1009 01:14:30,484 --> 01:14:32,484 Allora, hai una risposta? 1010 01:14:32,804 --> 01:14:34,804 S�. 1011 01:14:35,654 --> 01:14:38,214 La direzione ha il diritto formale. 1012 01:14:38,604 --> 01:14:41,124 - Lo dice il Consiglio di Fabbrica. - No. - S�, invece. 1013 01:14:41,224 --> 01:14:45,294 - Formale? Cosa vuol dire "diritto formale"? - Che hanno il coltello dalla parte del manico. 1014 01:14:45,324 --> 01:14:47,284 Gli operai ci rimettono sempre. 1015 01:14:47,384 --> 01:14:50,514 Cavolo! Devi sempre sputare sentenze! 1016 01:14:50,564 --> 01:14:53,874 Basta! Litigare torna utile solo a loro. 1017 01:14:53,914 --> 01:14:57,554 - E cos'� che non torna utile a loro? - No, c'� una possibilit�. 1018 01:14:57,794 --> 01:14:59,304 Dobbiamo rimanere uniti. 1019 01:14:59,404 --> 01:15:02,794 Rimanere uniti! Che grande idea! 1020 01:15:02,864 --> 01:15:05,504 - Chiudi il becco e ascolta! - Allora... 1021 01:15:05,624 --> 01:15:09,304 Cosa vogliamo dalla direzione? Che paghino il premio di produzione. 1022 01:15:09,404 --> 01:15:11,604 Vuoi che proviamo a implorarli? 1023 01:15:12,034 --> 01:15:17,204 Continuo. Noi vogliamo qualcosa da loro, ma loro vogliono qualcosa da noi. 1024 01:15:17,464 --> 01:15:20,824 E con urgenza. I dispositivi, per la precisione. 1025 01:15:21,844 --> 01:15:23,594 Vuoi dire... 1026 01:15:23,694 --> 01:15:25,854 Voglio dire... 1027 01:15:26,424 --> 01:15:29,560 Che ora abbiamo noi il coltello dalla parte del manico. 1028 01:15:31,584 --> 01:15:35,024 Accidenti... Credo di aver capito. 1029 01:15:37,774 --> 01:15:40,424 - Siete d'accordo? - S�. 1030 01:15:41,174 --> 01:15:42,764 S�. 1031 01:15:42,864 --> 01:15:45,384 S�, ci sono delle cose che possiamo tentare. 1032 01:15:45,654 --> 01:15:48,244 Se ci state tutti, io ci sto. 1033 01:15:48,514 --> 01:15:51,194 Io faccio tutto, con la maggioranza. 1034 01:15:51,784 --> 01:15:53,784 - E tu? - Io? 1035 01:15:54,414 --> 01:15:57,224 Se me lo chiedete, sono d'accordo. 1036 01:15:57,634 --> 01:16:00,134 Ok, la maggioranza � d'accordo. 1037 01:16:00,534 --> 01:16:02,334 E io comincio. 1038 01:16:02,434 --> 01:16:04,614 Sei matto? Non puoi farlo! 1039 01:16:32,904 --> 01:16:36,394 Se niente ti convince, magari questo ti ha convinto! 1040 01:16:43,304 --> 01:16:46,444 Siete matti! Capo! 1041 01:16:47,134 --> 01:16:49,134 - Capo! - S�? 1042 01:16:49,244 --> 01:16:51,244 Ho rotto un pezzo. 1043 01:16:54,614 --> 01:16:58,214 - Allora, ha rotto un pezzo? - S�. 1044 01:16:58,594 --> 01:17:00,594 S�, ho rotto un pezzo. 1045 01:17:01,354 --> 01:17:05,444 - Un pezzo molto costoso! - S�, era un pezzo costoso. 1046 01:17:13,834 --> 01:17:16,874 Gi�, i rottami sono sempre cari. 1047 01:17:17,624 --> 01:17:19,664 Ha di certo una giustificazione? 1048 01:17:20,004 --> 01:17:22,364 S�, be'... 1049 01:17:22,884 --> 01:17:27,974 Mi piego sul macchinario, collego il trapano e dietro di me sento un suono strano. 1050 01:17:28,314 --> 01:17:31,124 Mi giro, perch� non si sa mai. 1051 01:17:31,724 --> 01:17:34,494 E quando mi rigiro, be'... 1052 01:17:34,684 --> 01:17:36,704 - Il trapano era rotto. - Grazie. 1053 01:17:36,734 --> 01:17:39,274 Wohlgemuth � un lavoratore affidabile. 1054 01:17:39,324 --> 01:17:41,204 - Molto affidabile. - Non ha mai rotto niente. 1055 01:17:41,304 --> 01:17:44,284 - Mai. - E' la prima volta che fa un vero errore. 1056 01:17:44,344 --> 01:17:47,494 - La prima volta, � vero. - La smetta di fare il pappagallo! 1057 01:17:47,534 --> 01:17:49,534 Lei mi ha urlato contro. 1058 01:17:50,344 --> 01:17:53,494 - Non pu� essere vero. - S�, le ho urlato contro. 1059 01:17:53,894 --> 01:17:58,734 - Mi scusi, sono abbastanza nervoso. - Abbastanza? 1060 01:17:59,134 --> 01:18:01,134 S�? 1061 01:18:01,574 --> 01:18:03,574 Pu� andare. 1062 01:18:08,624 --> 01:18:13,154 Non dobbiamo sposarci per forza. E' cos� fuori moda oggigiorno. 1063 01:18:13,334 --> 01:18:15,404 - S�? - Del tutto fuori moda. 1064 01:18:15,454 --> 01:18:20,944 Oggi le coppie convivono e basta. E' cos� romantico, no? 1065 01:18:21,284 --> 01:18:25,604 - Molto romantico - S�, e ci restano i 365 marchi della mia pensione. 1066 01:18:25,804 --> 01:18:29,734 Anche quello � molto romantico. Vieni, sediamoci qui. 1067 01:18:35,114 --> 01:18:38,984 - Signorina? Signorina! - S�? Il solito? 1068 01:18:39,174 --> 01:18:41,174 S�, grazie. 1069 01:18:41,764 --> 01:18:43,524 Allora. 1070 01:18:43,624 --> 01:18:47,304 Per prima cosa ci serve un appartamento, no? 1071 01:18:47,574 --> 01:18:54,494 - Ma trovare un appartamento � difficile. - Ma non per noi, Gregor. Non per noi! 1072 01:18:54,614 --> 01:19:00,054 Sai, la ragazza di Jochen lavora in un ufficio di annunci. 1073 01:19:00,134 --> 01:19:02,174 - E quindi? - Come, quindi? 1074 01:19:02,194 --> 01:19:09,024 A volte fingi di essere pi� stupido di quanto sei, tesoro. 1075 01:19:09,244 --> 01:19:11,679 - Anche tu, anche tu! - S�, anch'io. 1076 01:19:12,284 --> 01:19:13,994 Non cos� a voce alta. 1077 01:19:14,094 --> 01:19:15,244 Adesso ascolta. 1078 01:19:15,344 --> 01:19:20,074 Lei ci pu� informare appena riceve un annuncio interessante, 1079 01:19:20,214 --> 01:19:23,124 prima ancora che esca sul giornale. Allora? 1080 01:19:23,194 --> 01:19:24,744 - Ah... - Funziona cos�, capito? 1081 01:19:24,844 --> 01:19:26,844 Oh, s�. Certo. 1082 01:19:29,774 --> 01:19:30,444 Salute. 1083 01:19:30,544 --> 01:19:32,864 - E il caff�? - Arriva. 1084 01:19:33,054 --> 01:19:37,324 Prima chiede "il solito" e poi si dimentica. Fa lo stesso. 1085 01:19:40,474 --> 01:19:42,134 Alla tua salute! 1086 01:19:42,234 --> 01:19:46,874 - E alla tua, che sai sempre come cavartela! - Tocco ferro. 1087 01:19:50,554 --> 01:19:53,674 - Ah, buona. - Ah, � buona, vero? 1088 01:19:53,744 --> 01:19:54,884 Bene. 1089 01:19:54,984 --> 01:19:59,954 Bene, l'appartamento � sistemato. Cos'altro ci manca? 1090 01:20:01,074 --> 01:20:03,074 Un'occupazione. 1091 01:20:04,624 --> 01:20:07,314 - Oh, tesoro... - Il caff� � caldo... 1092 01:20:07,334 --> 01:20:11,414 Non devi bere cos� in fretta. Nessuno te lo porta via. 1093 01:20:11,534 --> 01:20:14,004 - Tieni. - Grazie. 1094 01:20:14,044 --> 01:20:18,824 - Ci metto un po' di grappa? - No, lascia, era il caff�... 1095 01:20:18,944 --> 01:20:21,374 Allora, un'occupazione. 1096 01:20:21,544 --> 01:20:27,104 Ci serve anche un'occupazione. Convivere non � abbastanza. 1097 01:20:27,454 --> 01:20:30,674 - Bevi piano! - Anche tu. 1098 01:20:32,734 --> 01:20:34,734 Meglio aspettare. 1099 01:20:35,164 --> 01:20:38,274 - Buono? - S�, ora � meglio. Un po' di latte... 1100 01:20:41,874 --> 01:20:45,844 Siamo gi� un po' brilli. No, non mi piace il latte. 1101 01:20:46,094 --> 01:20:48,644 Il secondo pezzo rotto oggi. 1102 01:20:53,354 --> 01:20:57,024 Succede talvolta, specie quando si � nervosi. 1103 01:20:57,324 --> 01:21:00,794 - Ha detto che era nervoso? - S�, nervoso. 1104 01:21:01,144 --> 01:21:04,434 - Un po' agitato, cosa? - Come "cosa"? 1105 01:21:04,534 --> 01:21:05,644 Cosa? 1106 01:21:05,744 --> 01:21:10,184 Cosa, cosa, cosa! Torni al lavoro! Parleremo un'altra volta. 1107 01:21:12,664 --> 01:21:14,194 Che c'�? 1108 01:21:14,294 --> 01:21:17,054 - Perch� rimane seduto? - Lei ha gridato. 1109 01:21:17,284 --> 01:21:19,284 Mi perdoni, lei... 1110 01:21:19,714 --> 01:21:21,464 Non dovrebbe urlare alla gente. 1111 01:21:21,564 --> 01:21:25,254 Io non posso urlare, ma posso lasciare che le persone facciano errori di continuo! 1112 01:21:25,294 --> 01:21:27,624 S�, chi urla � nel torto. 1113 01:21:27,984 --> 01:21:31,984 Ho fatto io l'errore o lei? Questo � il colmo! 1114 01:21:32,364 --> 01:21:36,534 - Se grido non ho di certo torto! - Ad ogni modo, io non grido. 1115 01:21:36,744 --> 01:21:38,744 In compenso fa disastri! 1116 01:21:41,114 --> 01:21:45,924 Va bene, vuol tornare per favore al lavoro, signor Graf? 1117 01:21:49,234 --> 01:21:51,724 Se lo desidera, volentieri. 1118 01:21:52,304 --> 01:21:55,984 - Arrivederci. - Spero non troppo presto. 1119 01:21:56,064 --> 01:21:58,564 Si sieda, Kretzschmer. 1120 01:21:59,964 --> 01:22:01,964 S�? 1121 01:22:02,234 --> 01:22:04,234 Non � un caso. 1122 01:22:04,534 --> 01:22:08,884 - Due errori dello stesso tipo, nello stesso gruppo. - E' possibile. 1123 01:22:09,254 --> 01:22:11,864 Cosa possiamo fare per contrastare questa cosa? 1124 01:22:11,964 --> 01:22:13,884 Lei conosce le persone. 1125 01:22:13,984 --> 01:22:16,404 Forse � psicologico. 1126 01:22:16,414 --> 01:22:20,224 Si sentono privati di qualcosa che gli spettava. 1127 01:22:20,594 --> 01:22:24,274 Nessuno lavora bene, quando si ritiene tradito. 1128 01:22:24,694 --> 01:22:27,324 Questo � un ricatto. 1129 01:22:27,524 --> 01:22:33,724 - E' un subdolo, sofisticato ricatto! - Pu� succedere, non ci si pu� far nulla. 1130 01:22:33,904 --> 01:22:37,104 Oh, s�, Kretzschmer. Oh, s�. 1131 01:22:37,484 --> 01:22:41,544 Riterr� responsabile lei. Proprio lei! 1132 01:22:41,994 --> 01:22:45,934 Lei sorveglier� che non facciano pi� errori, oppure... 1133 01:22:47,084 --> 01:22:49,754 Oppure imparer� a conoscermi. 1134 01:22:50,744 --> 01:22:52,744 Grazie. 1135 01:22:56,524 --> 01:22:58,524 Grazie, signor Gross. 1136 01:23:02,804 --> 01:23:06,024 Lo vedremo... Signora M�ller, prenda nota. 1137 01:23:09,724 --> 01:23:13,594 - Gli errori non erano un caso. - Vuole provarlo? 1138 01:23:13,714 --> 01:23:16,544 Volete rifarvi per il premio, vero? 1139 01:23:16,724 --> 01:23:20,304 - Sarebbe una ragione sufficiente, o no?. - S�, direi di s�. 1140 01:23:20,634 --> 01:23:24,684 - La riterranno responsabile. - E' possibile. 1141 01:23:25,174 --> 01:23:28,324 - L'ho gi� pensato, per�... - Intendi me? 1142 01:23:28,714 --> 01:23:32,804 Non fatevi scrupoli. Forse avete ragione. 1143 01:23:33,694 --> 01:23:36,464 Danno sempre la colpa a qualcuno. 1144 01:23:36,934 --> 01:23:40,724 - Lei purtroppo � nel mezzo, capo. - S�, sono nel mezzo. 1145 01:23:41,064 --> 01:23:44,244 Senta, se ci facciamo degli scrupoli per lei, 1146 01:23:45,884 --> 01:23:49,214 - non otterremo il dovuto. - E' probabile. 1147 01:23:49,964 --> 01:23:52,354 Lei sa che la ammiriamo, cio�... 1148 01:23:52,424 --> 01:23:55,034 - Abbiamo fiducia in lei. - Oh, s�. 1149 01:23:55,064 --> 01:23:57,474 Anche gli altri contano su questo. 1150 01:23:57,684 --> 01:24:00,244 Pensano che non sacrificheremo il nostro caposquadra. 1151 01:24:00,344 --> 01:24:04,934 - E' possibile che lo pensino. - E se ci facessimo degli scrupoli, 1152 01:24:05,844 --> 01:24:07,844 saremmo degli stupidi. 1153 01:24:08,304 --> 01:24:10,394 - A nessuno piace esserlo. - No. 1154 01:24:10,804 --> 01:24:13,224 Avete ragione, fondamentalmente avete ragione. 1155 01:24:13,324 --> 01:24:17,584 Ma solo a discapito di qualcun altro. E' cos�. 1156 01:24:17,704 --> 01:24:19,704 S�... 1157 01:24:36,454 --> 01:24:38,064 Ehi! 1158 01:24:38,164 --> 01:24:39,824 Kretzschmer � morto! 1159 01:24:39,924 --> 01:24:41,424 Morto? Kretzschmer? 1160 01:24:41,524 --> 01:24:44,660 Hanno appena telefonato. Un infarto, morto all'istante. 1161 01:24:44,824 --> 01:24:46,824 Ciao. 1162 01:24:47,794 --> 01:24:50,054 - Mio Dio... - Morto? Il capo? 1163 01:24:51,054 --> 01:24:53,924 Voi e le vostre stronzate. Gli hanno dato il colpo finale. 1164 01:24:54,024 --> 01:24:57,504 - Qualcuno � sempre lo stupido. - Magari era gi� malato. 1165 01:24:58,464 --> 01:25:01,854 - Pu� essere che fosse malato. - Ma s�! Trovate delle scuse! 1166 01:25:01,864 --> 01:25:04,574 Chiudi il becco! Chiudi il becco! 1167 01:25:04,684 --> 01:25:08,214 Ieri... abbiamo parlato a lungo. 1168 01:25:08,714 --> 01:25:10,714 E? 1169 01:25:10,944 --> 01:25:15,254 Ha detto che dobbiamo andare avanti. Ci capisce. 1170 01:25:18,054 --> 01:25:21,394 - Aveva un cuore buono. - Un cuore buono e malato. 1171 01:25:21,574 --> 01:25:24,114 Forse tutti i cuori buoni sono malati. 1172 01:25:26,044 --> 01:25:28,044 Proprio ora... 1173 01:25:28,524 --> 01:25:30,524 Proprio ora! 1174 01:25:32,954 --> 01:25:34,994 Per il caposquadra! 1175 01:25:35,074 --> 01:25:37,024 Quindi... 1176 01:25:37,124 --> 01:25:40,714 Questa volta � stato lei... a fare un errore. 1177 01:25:41,584 --> 01:25:43,584 S�... 1178 01:25:48,054 --> 01:25:50,264 Questa volta sono stato io. 1179 01:25:51,024 --> 01:25:54,454 - E non le dispiace? - Certo che s�. 1180 01:25:54,834 --> 01:25:58,334 Mi dispiace molto. Ora dobbiamo rifare tutto il pezzo. 1181 01:25:58,454 --> 01:26:00,454 Appunto. 1182 01:26:00,594 --> 01:26:04,224 S�... e ci vuole molto tempo. 1183 01:26:04,694 --> 01:26:09,074 - A chi piace fare il doppio? - Ci porta indietro di una settimana. 1184 01:26:09,524 --> 01:26:13,704 - Lei sa che abbiamo una scadenza. - S�, lo sappiamo che lei ha una scadenza. 1185 01:26:13,804 --> 01:26:16,234 - E' la sua scadenza. - S�. 1186 01:26:16,384 --> 01:26:18,664 E il miglioramento era il mio. 1187 01:26:19,444 --> 01:26:23,904 I signori sono ancora contenti del mio miglioramento, vero? 1188 01:26:24,664 --> 01:26:26,074 Vero? 1189 01:26:26,174 --> 01:26:29,874 S�, sono ancora contenti... i signori. 1190 01:26:30,184 --> 01:26:33,104 La cosa mi rallegra. Sul serio. 1191 01:26:36,074 --> 01:26:40,064 - Dica, io... - S�? La ascolto. 1192 01:26:40,434 --> 01:26:42,434 S�, sta ascoltando, lo so. 1193 01:26:42,644 --> 01:26:46,214 Allora... posso immaginare che la direzione 1194 01:26:46,404 --> 01:26:50,034 potrebbe revocare la cancellazione del premio di produzione. 1195 01:26:51,144 --> 01:26:54,714 - Ah s�? Che gentili. - S�. 1196 01:26:54,944 --> 01:26:57,934 - S�, posso immaginarlo. - Ottimo. 1197 01:26:58,354 --> 01:27:00,544 Lo comunicher� subito ai colleghi. 1198 01:27:00,774 --> 01:27:03,684 - Saranno molto contenti. - S�, lo comunichi ai suoi colleghi. 1199 01:27:03,784 --> 01:27:07,304 Ma questa notizia verr� ufficializzata per iscritto... 1200 01:27:07,994 --> 01:27:12,404 - Cos� come ne abbiamo discusso. - Certo, non si fida. 1201 01:27:12,734 --> 01:27:15,154 - Perch� dovrebbe? - Appunto. 1202 01:27:15,613 --> 01:27:17,886 Perch� dovrei? 1203 01:27:18,374 --> 01:27:21,974 - Succedono cos� tante cose tra cielo e terra... - Ha ragione. 1204 01:27:22,444 --> 01:27:25,454 Succedono tante cose tra cielo e terra. 1205 01:27:28,414 --> 01:27:31,304 Dobbiamo festeggiare la vittoria 1206 01:27:33,474 --> 01:27:37,444 e piangere per la perdita di un amico. 1207 01:27:40,924 --> 01:27:43,394 Come si fa? 1208 01:27:44,604 --> 01:27:46,784 Ubriacandosi. 1209 01:27:47,324 --> 01:27:51,454 Allora lo sto facendo nel modo giusto. Nel modo giusto! 1210 01:27:57,074 --> 01:28:00,534 Perch� il nostro caposquadra � morto? 1211 01:28:01,824 --> 01:28:04,404 Era felicemente sposato. 1212 01:28:04,784 --> 01:28:09,624 Neppure il pi� felice dei matrimoni pu� garantire la vita eterna. 1213 01:28:10,624 --> 01:28:13,774 No, non pu�... 1214 01:28:22,404 --> 01:28:24,884 Sua moglie � proprio simpatica. 1215 01:28:25,654 --> 01:28:28,124 Anche tu sei simpatica. 1216 01:28:30,174 --> 01:28:33,984 Anche lei � simpatica, vero? 1217 01:28:35,534 --> 01:28:39,194 S�, anche lei � simpatica. 1218 01:28:40,004 --> 01:28:43,174 Tuttavia, un bel giorno morir�. 1219 01:28:45,994 --> 01:28:48,634 Ma tu diventerai caposquadra, Franz! 1220 01:28:48,994 --> 01:28:52,604 Smettila, non portare sfortuna. 1221 01:28:52,724 --> 01:28:58,334 S�, diventerai caposquadra. Tu e nessun altro. Vogliamo te. 1222 01:29:03,394 --> 01:29:06,604 Giusto, � quello che vogliamo. 1223 01:29:06,784 --> 01:29:10,254 E' quello che vogliamo, che vogliamo. 1224 01:29:16,014 --> 01:29:20,964 - Proprio adesso? Dopo gli errori? - Errori? 1225 01:29:23,344 --> 01:29:27,704 Continuate a dire errori. Ma non erano errori. 1226 01:29:28,234 --> 01:29:31,424 - Era una guerra. - Esatto. 1227 01:29:32,144 --> 01:29:34,964 La guerra � peggio degli errori. 1228 01:29:35,634 --> 01:29:39,114 Ma noi vogliamo che tu diventi caposquadra. 1229 01:29:39,674 --> 01:29:44,694 Non siamo nessuno? Pensi che non siamo nessuno? 1230 01:29:46,974 --> 01:29:52,004 Certo, Jochen. Siamo tutti qualcuno. Ma i pi� non lo sanno. 1231 01:29:52,254 --> 01:29:56,094 Esatto, ma i pi� non lo sanno. 1232 01:30:01,084 --> 01:30:07,944 - E io dico che il caposquadra era malato. - Quell'uomo era troppa agitato al lavoro. 1233 01:30:09,174 --> 01:30:11,964 Per me siete degli assassini. 1234 01:30:12,144 --> 01:30:14,144 Assassini. 1235 01:30:14,424 --> 01:30:19,724 Ok, noi siamo assassini. Ma tu sei uno stronzo. 1236 01:30:21,754 --> 01:30:28,164 Esatto, sono uno stronzo... Non sono uno stronzo. Ritiralo! 1237 01:30:28,994 --> 01:30:31,924 Lo ritiro, scusami. 1238 01:30:35,864 --> 01:30:40,124 Aveva un cuore debole. Questo � quanto. 1239 01:30:41,474 --> 01:30:46,314 Non serve nemmeno un cuore debole, con questa vita. 1240 01:31:03,304 --> 01:31:06,254 Senti Mitzi, sei una brava persona, 1241 01:31:06,294 --> 01:31:10,634 ma quando fai questo disordine mi dai sui nervi. 1242 01:31:11,544 --> 01:31:14,224 E' che non hai talento per organizzare feste. 1243 01:31:14,354 --> 01:31:18,254 ...lucciola brillante, splendi e illumina... 1244 01:31:18,364 --> 01:31:21,444 - Non ti rendi conto di quanto sia bello tutto ci�? - No. 1245 01:31:21,514 --> 01:31:24,304 Se devi mettere a soqquadro tutto l'appartamento, fanne a meno. 1246 01:31:24,344 --> 01:31:27,054 Guarda, ti faccio vedere come ho fatto. 1247 01:31:27,154 --> 01:31:31,344 L'ho piegato in tre, prima a sinistra, poi a destra. 1248 01:31:31,444 --> 01:31:35,974 Poi tagli gli angoli ed ecco che la decorazione � fatta. 1249 01:31:36,264 --> 01:31:39,514 - Ma tu non hai gusto per la poesia. - Apprezzo la poesia, 1250 01:31:39,614 --> 01:31:42,954 ma se poi devo pulire il giorno dopo, la detesto. 1251 01:31:43,064 --> 01:31:44,534 Su, su, su... 1252 01:31:44,634 --> 01:31:47,584 Kristina ed io torneremo domani per riordinare tutto. 1253 01:31:47,684 --> 01:31:48,854 E' molto pi� pratico se... 1254 01:31:48,954 --> 01:31:50,954 E' quasi arrivato il momento. 1255 01:31:51,044 --> 01:31:52,734 Per cosa, mamma? 1256 01:31:52,834 --> 01:31:54,954 Cosa, cosa, mamma... 1257 01:31:55,254 --> 01:31:57,954 Di cosa parlo tutto il tempo? 1258 01:31:58,254 --> 01:31:59,854 Del mio appartamento. 1259 01:31:59,954 --> 01:32:02,454 S�, lo so, ci farai una sorpresa. 1260 01:32:04,654 --> 01:32:07,314 Si pu� ben dire, una sorpresa... 1261 01:32:07,524 --> 01:32:09,934 Zitta, nonna. Vorrei guardare. 1262 01:32:09,984 --> 01:32:11,984 Va bene. 1263 01:32:14,884 --> 01:32:16,904 Sai, Kathe, 1264 01:32:19,474 --> 01:32:23,874 mi dispiace per te, lasciarti da sola con quest'uomo. 1265 01:32:24,234 --> 01:32:26,914 - E' un brav'uomo, nonna. - Ah, s�. 1266 01:32:27,853 --> 01:32:29,853 Certo... 1267 01:32:30,404 --> 01:32:35,594 Non ti ho mai dato ordini, vero? Mai. 1268 01:32:36,034 --> 01:32:40,084 - Molto gentile da parte tua, mamma, grazie. - Be'... 1269 01:32:41,764 --> 01:32:44,844 Sono contenta che l'apprezzi. 1270 01:32:44,864 --> 01:32:46,864 S�. 1271 01:32:48,664 --> 01:32:50,884 Almeno, sai apprezzarlo. 1272 01:32:54,494 --> 01:32:57,264 Buona sera a tutti. 1273 01:32:58,634 --> 01:33:01,344 Auguro... una buona sera. 1274 01:33:04,284 --> 01:33:09,174 - Sei ubriaco. Wolf! Jochen � ubriaco. - E allora? 1275 01:33:09,784 --> 01:33:14,884 - Ciao, piccolo mio. - Buona sera, pap�... mamma... - Buona sera. 1276 01:33:17,774 --> 01:33:20,344 Atmosfera tesa? 1277 01:33:20,464 --> 01:33:23,994 - Non pi� del solito. - La nonna trasloca di nuovo. 1278 01:33:26,264 --> 01:33:29,974 Trasloca, nonna. Trasloca! 1279 01:33:30,234 --> 01:33:33,714 Renditi indipendente, � meglio per te. 1280 01:33:35,134 --> 01:33:40,884 Vedete? Almeno qualcuno che mi capisce. Qui. Prendetelo a esempio. 1281 01:33:51,934 --> 01:33:54,134 Il nostro caposquadra � morto. 1282 01:33:55,314 --> 01:33:57,314 Il vecchio Kretzschmer. 1283 01:33:58,834 --> 01:34:02,234 - Se ne � appena andato. - Il vecchio Kretzschmer? 1284 01:34:02,464 --> 01:34:06,384 - Di cosa? - Proprio cos�, il suo cuore. 1285 01:34:07,444 --> 01:34:09,704 Se ne � andato. 1286 01:34:10,044 --> 01:34:11,894 S�, s�. 1287 01:34:11,994 --> 01:34:14,044 E' quello che tocca a tutti. 1288 01:34:14,404 --> 01:34:17,804 - Non bere ancora. - Lascialo fare! 1289 01:34:18,374 --> 01:34:20,444 Lascia che si sbronzi. 1290 01:34:21,054 --> 01:34:23,054 Che si sbronzi. 1291 01:34:23,264 --> 01:34:25,754 Aiuta un sacco. 1292 01:34:26,824 --> 01:34:28,924 Credimi. 1293 01:34:29,834 --> 01:34:32,014 - Wolf, per piacere! - Ma s�... 1294 01:34:34,864 --> 01:34:38,414 Vedi? Di questo muore la gente. 1295 01:34:39,014 --> 01:34:42,114 Perch� non pu� fare quello che vuole. 1296 01:34:42,704 --> 01:34:47,534 Ma io vi invio come lavoratori nel mio vigneto. 1297 01:34:47,834 --> 01:34:54,294 Andate e fate quello che vi ho insegnato, cos� verrete pagati. 1298 01:34:55,564 --> 01:34:58,184 Gi� l'apostolo Paolo ha annunciato, 1299 01:34:58,614 --> 01:35:01,694 nella sua prima lettera a Timoteo: 1300 01:35:02,434 --> 01:35:06,218 Il lavoratore merita di essere pagato. 1301 01:35:07,204 --> 01:35:10,634 E' quindi nostro dovere 1302 01:35:10,874 --> 01:35:17,624 dare il meglio nel posto che Nostro Signore ci ha assegnato. 1303 01:35:17,664 --> 01:35:22,404 Di questo il caro defunto � stato un esempio luminoso per noi. 1304 01:35:23,084 --> 01:35:29,604 Ligio e gran lavoratore, onesto e diligente, com'era, 1305 01:35:30,164 --> 01:35:37,534 � passato da semplice operaio a caposquadra responsabile. 1306 01:35:38,574 --> 01:35:45,714 Una gioia per i suoi superiori, uno splendido esempio per i suoi sottoposti. 1307 01:35:47,114 --> 01:35:51,384 Perci� vogliamo adesso pregare il Signore: 1308 01:35:51,444 --> 01:35:55,884 nostro Signore Iddio, dagli la pace eterna, 1309 01:35:56,264 --> 01:36:02,464 e che la luce eterna risplenda su di lui. Fallo riposare nella tua pace. 1310 01:36:02,754 --> 01:36:04,754 Amen. 1311 01:36:17,234 --> 01:36:20,374 Che la benedizione di Dio colmi la tua anima. 1312 01:36:20,594 --> 01:36:24,034 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 1313 01:36:26,374 --> 01:36:31,094 Possa il Signore portare gioia eterna al tuo cuore e donarti la pace. 1314 01:36:33,774 --> 01:36:37,444 Polvere sei e polvere ritornerai. 1315 01:36:37,814 --> 01:36:41,284 Il Signore ti risveglier� alla vita eterna. 1316 01:36:44,274 --> 01:36:48,334 Ti benediciamo con il segno della croce di nostro Signore Ges� Cristo. 1317 01:36:48,484 --> 01:36:51,954 Con questo segno Lui ti ha liberato. Amen. 1318 01:36:52,304 --> 01:36:54,274 Un appartamento? 1319 01:36:54,374 --> 01:36:57,054 S�, cerco un appartamento con urgenza. 1320 01:36:57,364 --> 01:37:00,344 - Vado via da casa. - Perch� mai? 1321 01:37:01,834 --> 01:37:05,714 - Ho un amico. - Hai... un amico? 1322 01:37:07,714 --> 01:37:12,634 - Puoi aiutarmi? - Ok, ti far� sapere appena so qualcosa. 1323 01:37:13,844 --> 01:37:15,844 Grazie. 1324 01:37:19,714 --> 01:37:21,414 Vuoi bere qualcosa? 1325 01:37:21,514 --> 01:37:23,514 - No. - Una birra? 1326 01:37:24,324 --> 01:37:26,324 No, grazie. 1327 01:37:29,704 --> 01:37:33,384 Tua nonna cerca un appartamento, e io dovrei aiutarla. 1328 01:37:33,624 --> 01:37:35,884 Allora trasloca davvero. 1329 01:37:36,744 --> 01:37:38,744 Fa bene. 1330 01:37:39,214 --> 01:37:42,884 - E' la cosa migliore per la nonna. - Ha un amico. 1331 01:37:43,144 --> 01:37:47,824 - Cos'ha? Un amico? - Me l'ha detto lei... che ce l'ha. 1332 01:37:48,104 --> 01:37:52,884 - Ne � capace, � fantastica. - S�, lo �. 1333 01:37:54,934 --> 01:37:57,184 Sei magnifica. 1334 01:37:57,864 --> 01:38:00,954 - Come? - Be'... 1335 01:38:01,844 --> 01:38:03,844 A letto. 1336 01:38:04,404 --> 01:38:06,954 Ne hai avute molte prima di me? 1337 01:38:08,484 --> 01:38:11,054 Abbastanza, non molte. 1338 01:38:13,184 --> 01:38:15,184 E tu? 1339 01:38:34,264 --> 01:38:36,264 Due. 1340 01:38:39,624 --> 01:38:41,854 - Ti amo. - Io ti amo di pi�. 1341 01:38:43,474 --> 01:38:45,474 Quanto? 1342 01:38:46,844 --> 01:38:48,844 Cos� tanto. 1343 01:38:49,784 --> 01:38:53,294 E io ti amo da qui... 1344 01:38:54,544 --> 01:38:57,344 fino al Polo Nord! 1345 01:39:13,024 --> 01:39:15,824 JOCHEN E MARION 1346 01:41:01,482 --> 01:41:04,882 Sceneggiatura e regia Rainer Werner Fassbinder 1347 01:41:07,601 --> 01:41:10,601 OTTO ORE NON SONO UN GIORNO 1348 01:41:11,467 --> 01:41:16,467 Traduzione: Luca_Krieg Revisione: Tartakirka younditalia.wordpress.com 99627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.