Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,500 --> 00:00:18,500
OTTO ORE NON SONO UN GIORNO
2
00:00:22,844 --> 00:00:28,244
UNA FICTION FAMIGLIARE
3
00:01:00,300 --> 00:01:04,500
JOCHEN E MARION
4
00:01:18,000 --> 00:01:20,727
Il mio bel vestito!
5
00:01:23,193 --> 00:01:24,984
Il mio buon spumante!
6
00:01:25,084 --> 00:01:26,794
Non fare cos�, zia Klara!
7
00:01:26,894 --> 00:01:28,284
Purtroppo...
8
00:01:28,384 --> 00:01:31,494
Posso solo dire cos�.
Ai miei tempi...
9
00:01:31,534 --> 00:01:33,674
Dev'essere stato molto
tempo fa, Klara.
10
00:01:33,774 --> 00:01:36,094
Come, scusa?
11
00:01:38,204 --> 00:01:40,574
Il tempo vola.
12
00:01:40,594 --> 00:01:43,244
E un, due, tre, sbrighiamoci.
13
00:01:54,014 --> 00:01:56,444
E' una rissa,
14
00:01:56,474 --> 00:01:58,024
o � il mio compleanno?
15
00:01:58,124 --> 00:02:01,494
Mi dispiace.
Mi � scappata la mano.
16
00:02:01,574 --> 00:02:02,904
Chiudi il becco, Harald.
17
00:02:03,004 --> 00:02:06,894
Una piccola sberla
non ha mai fatto male a nessuno.
18
00:02:07,174 --> 00:02:09,244
E anche a te, Klara!
19
00:02:16,704 --> 00:02:19,754
Lasciala piangere, le far� bene.
20
00:02:19,824 --> 00:02:22,134
Allora, Jochen, c'� un sorso
anche per me?
21
00:02:22,174 --> 00:02:25,904
O devo schiaffeggiare qualcuno
per guadagnarmelo?
22
00:02:25,944 --> 00:02:27,644
Stava solo ridendo.
23
00:02:27,744 --> 00:02:30,634
- Non pu� ridere?
- S�, ma non degli adulti.
24
00:02:30,694 --> 00:02:32,954
E allora di cosa?
25
00:02:38,534 --> 00:02:41,204
Salute, nonna. Al tuo futuro.
26
00:02:41,244 --> 00:02:41,934
Grazie.
27
00:02:42,034 --> 00:02:44,114
E' figlia mia, quanto tua.
28
00:02:44,144 --> 00:02:46,714
- Smettila di litigare.
- Come vuoi.
29
00:02:54,634 --> 00:02:56,394
Smetti di piangere, su.
30
00:02:56,494 --> 00:02:59,724
Sei cos� gentile, zio Manfred.
Molto pi� di pap�.
31
00:03:00,604 --> 00:03:03,524
Questo non si pu� dire.
Capisci? Mai.
32
00:03:03,614 --> 00:03:07,154
Perch� tuo pap� si rattrista, ok?
33
00:03:08,664 --> 00:03:10,284
Metti un po' di musica, nonna.
34
00:03:10,384 --> 00:03:12,474
Klara vuole ballare.
35
00:03:12,674 --> 00:03:15,974
S�, almeno ce n'� uno ancora vivo.
36
00:03:16,034 --> 00:03:19,364
Jochen, dov'� il disco
che mi hai regalato?
37
00:03:19,394 --> 00:03:20,964
Mettilo su, svelto!
38
00:03:21,064 --> 00:03:25,114
Oggi � proprio il mio giorno felice!
39
00:03:25,694 --> 00:03:28,234
Anche se tu non sai cosa
sia la felicit�, Klara.
40
00:03:28,274 --> 00:03:32,234
Ho ritirato il vestito
in lavanderia ieri.
41
00:03:32,284 --> 00:03:36,904
8 marchi e 40. Ve lo immaginate?
42
00:03:37,674 --> 00:03:39,814
E oggi � di nuovo sporco.
43
00:03:39,864 --> 00:03:46,274
Cosa devo sentire, la mia figliola
si � sporcata il suo vestito preferito...
44
00:03:46,344 --> 00:03:47,924
Ma mamma,
45
00:03:48,024 --> 00:03:51,084
� stato Jochen.
46
00:03:52,844 --> 00:03:55,394
Sei sempre una combinaguai.
47
00:03:55,444 --> 00:03:57,444
Birichina!
48
00:03:57,764 --> 00:04:03,194
Come punizione ora balli con questo
mostro, lasciato dalla moglie.
49
00:04:03,234 --> 00:04:08,284
E Jochen, a te spetta la pi� bella
ragazza della festa. Vieni qui.
50
00:04:08,624 --> 00:04:12,244
Vieni qui, piccolo.
Balla con la nonna.
51
00:04:39,414 --> 00:04:42,014
- Tra due settimane la mia macchina
� pronta. - Davvero?
52
00:04:42,114 --> 00:04:44,154
Certo! E tu sarai
la prima passeggera.
53
00:04:44,184 --> 00:04:47,294
Sei cos� gentile, zio Manfred.
54
00:04:49,694 --> 00:04:52,924
Allora, voglio fare un discorso.
55
00:04:52,954 --> 00:04:56,724
Sai, i discorsi si fanno per i morti.
56
00:04:56,814 --> 00:04:59,064
Vado a mettermi la parrucca.
57
00:04:59,324 --> 00:05:03,844
Ma nonna, voleva solo dire
qualcosa di bello!
58
00:05:03,924 --> 00:05:08,164
A tutti piace sentire
qualcosa di bello.
59
00:05:09,144 --> 00:05:13,884
Allora, volevo dire alla nostra
cara nonna...
60
00:05:13,934 --> 00:05:18,374
- nel giorno del suo sessantesimo
compleanno, volevo dire... - Che lei...
61
00:05:18,414 --> 00:05:21,344
Che lei...
62
00:05:22,624 --> 00:05:24,784
L'ho dimenticato.
63
00:05:26,084 --> 00:05:28,524
Era un bel discorso!
64
00:05:28,764 --> 00:05:32,614
Posso immaginare quello
che volevi dire.
65
00:05:32,994 --> 00:05:36,834
Grazie mille, davvero. Grazie mille!
66
00:05:36,994 --> 00:05:39,104
Dobbiamo fare un brindisi!
67
00:05:39,134 --> 00:05:44,974
S�, prendo una bottiglia in cucina.
Lascia, faccio meglio da sola.
68
00:05:52,974 --> 00:05:55,794
Allora, come sta la piccola?
69
00:05:55,834 --> 00:05:58,434
Allora, come sta la piccola?
70
00:05:58,484 --> 00:06:01,075
Stanno bene tutti e due.
71
00:06:02,154 --> 00:06:03,294
Stanno bene entrambi.
72
00:06:03,394 --> 00:06:06,814
La nonna sa esattamente
quello che volevi dire, Wolf.
73
00:06:06,864 --> 00:06:09,544
Pensi... Oh, Dio, oh, Dio!
74
00:06:11,174 --> 00:06:13,644
Come si pu� fallire cos�?
75
00:06:13,724 --> 00:06:17,624
Ti dico che lei sa esattamente
cosa intendevi.
76
00:06:17,684 --> 00:06:20,954
Ma cara, dove ha trovato
quella parrucca?
77
00:06:21,014 --> 00:06:23,814
E' il nostro regalo di compleanno.
78
00:06:24,504 --> 00:06:26,714
Non so...
79
00:06:26,814 --> 00:06:30,814
Anch'io trovo la parrucca
della nonna molto bella.
80
00:06:30,864 --> 00:06:32,704
Ecco, vedi.
81
00:06:32,804 --> 00:06:36,334
E' ovvio, nessuno di voi ha gusto.
82
00:06:36,374 --> 00:06:38,574
Nonna, basta bere!
83
00:06:38,604 --> 00:06:42,074
La zia Klara dice che sembri
abbastanza sbronza con quella parrucca.
84
00:06:42,174 --> 00:06:44,424
Jochen!
85
00:06:46,434 --> 00:06:48,394
Ti chiami Jochen?
86
00:06:48,494 --> 00:06:49,404
No, perch�?
87
00:06:49,504 --> 00:06:51,814
La nonna ha urlato Jochen.
88
00:06:51,874 --> 00:06:53,194
Hai urlato Jochen, vero?
89
00:06:53,294 --> 00:06:56,154
S�, credo di aver urlato Jochen.
90
00:06:56,284 --> 00:06:57,404
Sentito?
91
00:06:57,504 --> 00:07:00,594
Ha urlato Jochen, non Manfred.
Quindi, per piacere.
92
00:07:00,664 --> 00:07:03,104
Scusami tanto.
93
00:07:03,374 --> 00:07:05,164
- Cosa c'�, nonna?
- Jochen,
94
00:07:05,264 --> 00:07:07,184
non abbiamo pi� spumante.
95
00:07:07,284 --> 00:07:09,774
Puoi andare in centro
a prendere un paio di bottiglie?
96
00:07:09,874 --> 00:07:12,524
S�, se Harald mi presta la macchina.
97
00:07:18,074 --> 00:07:21,374
Senti, posso avere la tua macchina?
98
00:07:21,604 --> 00:07:26,444
Lo spumante � finito e la macchina
di pap� � in carrozzeria.
99
00:07:26,494 --> 00:07:30,054
No, la macchina � troppo delicata.
100
00:07:30,194 --> 00:07:34,284
Cosa? Non gli presti la macchina
per andare a prendere lo spumante?
101
00:07:34,434 --> 00:07:38,114
- Monika, per favore, lo sai bene.
- Che cattivo!
102
00:07:38,154 --> 00:07:41,954
Harald sa quello che fa,
Monika.
103
00:07:42,084 --> 00:07:44,784
Harald � una persona ragionevole.
104
00:07:44,864 --> 00:07:47,714
Per favore, non immischiarti
sempre, zia Klara.
105
00:07:47,854 --> 00:07:51,524
S�, Jochen guida molto bene.
106
00:07:51,964 --> 00:07:54,584
Tutti sanno guidare bene, pap�.
Tutti.
107
00:07:54,924 --> 00:07:57,034
Ma ognuno guida in modo diverso.
108
00:07:57,234 --> 00:08:00,814
Senti, tu, Kathe e Jochen guidate
la tua macchina.
109
00:08:00,854 --> 00:08:02,854
E io!
110
00:08:03,844 --> 00:08:05,384
E la nonna.
111
00:08:05,484 --> 00:08:06,994
S�.
112
00:08:07,094 --> 00:08:09,604
Quindi... cosa volevo dire?
113
00:08:09,644 --> 00:08:12,388
Deve guidare la macchina
solo chi ne ha bisogno.
114
00:08:12,604 --> 00:08:14,174
Esatto.
115
00:08:14,274 --> 00:08:17,474
Ah, ora mi stai confondendo.
116
00:08:17,644 --> 00:08:21,984
Harald ha ragione a non lasciare
guidare chiunque.
117
00:08:22,054 --> 00:08:24,734
Chi gli paga le riparazioni?
118
00:08:24,904 --> 00:08:26,014
Nessuno.
119
00:08:26,114 --> 00:08:28,854
Nessuno gli paga le riparazioni.
120
00:08:32,014 --> 00:08:35,024
- Dov'� Jochen?
- A prendere lo spumante.
121
00:08:37,214 --> 00:08:38,904
Hai...
122
00:08:39,004 --> 00:08:41,004
S�, ho...
123
00:08:41,214 --> 00:08:44,494
Giusto, � stata lei.
124
00:08:44,874 --> 00:08:47,764
S�, sembra che le donne controllino
il mondo.
125
00:09:04,344 --> 00:09:05,514
Ehi!
126
00:09:05,614 --> 00:09:06,654
Come, scusi?
127
00:09:06,754 --> 00:09:08,354
Ho detto "ehi".
128
00:09:08,454 --> 00:09:10,114
Sta sfasciando tutto il distributore.
129
00:09:10,214 --> 00:09:12,284
S�, ho sentito che ha detto "ehi".
130
00:09:12,304 --> 00:09:14,024
Ma lei ha detto "Come, scusi".
131
00:09:14,124 --> 00:09:16,864
Ho detto "scusi"?
Perch� avrei dovuto dirlo?
132
00:09:16,924 --> 00:09:19,064
Perch� io ho detto "ehi".
133
00:09:19,114 --> 00:09:19,724
Ehi, capito?
134
00:09:19,824 --> 00:09:22,054
S�, ha detto "ehi". Perch�?
135
00:09:22,094 --> 00:09:24,334
Perch� stava sfasciando tutto.
136
00:09:24,364 --> 00:09:28,224
No, non lo sto sfasciando.
Voglio solo quello che ho pagato:
137
00:09:28,375 --> 00:09:29,654
dei sottaceti da 2 marchi.
138
00:09:29,754 --> 00:09:33,104
Essere incinta non � una scusa
per sfasciare il distributore.
139
00:09:33,114 --> 00:09:34,484
Incinta?
140
00:09:34,584 --> 00:09:37,674
- Ho sentito bene? Ha detto incinta?
- S�, incinta.
141
00:09:37,764 --> 00:09:39,034
Ah s�...
142
00:09:39,134 --> 00:09:44,034
Quale donna isterica cerca di sfasciare
un distributore alle nove di sera
143
00:09:44,084 --> 00:09:46,894
per un barattolo di sottaceti,
se non � incinta?
144
00:09:46,944 --> 00:09:50,714
Non sono incinta, n� isterica.
E neanche sposata.
145
00:09:50,744 --> 00:09:52,554
No?
146
00:09:52,654 --> 00:09:54,564
No.
147
00:09:54,664 --> 00:09:56,044
E non ho intenzione di farlo.
148
00:09:56,144 --> 00:09:59,294
E comunque non la riguarda!
Incinta...
149
00:09:59,344 --> 00:10:03,824
Allora se non � incinta, pu� venire
alla festa di compleanno di mia nonna.
150
00:10:06,544 --> 00:10:08,014
- Dalla nonna?
- S�.
151
00:10:08,114 --> 00:10:10,114
E' il suo compleanno.
152
00:10:10,474 --> 00:10:13,164
Lo dice seriamente, accidenti.
153
00:10:13,264 --> 00:10:16,174
Lo dice seriamente?
154
00:10:17,034 --> 00:10:19,034
Ok.
155
00:10:19,994 --> 00:10:22,484
- Vengo.
- Bene.
156
00:10:24,484 --> 00:10:28,254
Vediamo come mai i sottaceti
non escono.
157
00:10:35,574 --> 00:10:39,144
Bisogna essere un uomo:
logico e razionale.
158
00:11:06,934 --> 00:11:11,434
Chi pagher� questo?
159
00:11:11,534 --> 00:11:15,114
Chi ha ordinato questo?
160
00:11:16,174 --> 00:11:24,034
Chi ha cos� tanti soldi?
Chi ha cos� tanti...
161
00:11:41,364 --> 00:11:45,194
Ah, lei �... Gabi!
162
00:11:45,824 --> 00:11:51,914
Ma s�, certo! E' stata gentile
a venire, Gabi.
163
00:11:54,254 --> 00:11:58,134
E si � ricordata i sottaceti.
Grazie mille.
164
00:11:58,154 --> 00:12:00,584
Niente di che. Buon compleanno!
165
00:12:00,604 --> 00:12:02,704
Grazie, Gabi.
166
00:12:04,534 --> 00:12:07,024
Prego, si sieda.
167
00:12:20,634 --> 00:12:23,064
Lei � mia madre.
168
00:12:23,394 --> 00:12:25,544
Mio padre.
169
00:12:25,944 --> 00:12:28,054
Zia Klara.
170
00:12:28,114 --> 00:12:31,324
La nonna la conosce gi�.
171
00:12:31,414 --> 00:12:33,564
Mia sorella Monika.
172
00:12:33,634 --> 00:12:35,294
Sua figlia Silvia.
173
00:12:35,394 --> 00:12:38,284
E lui � mio cognato Harald.
174
00:12:38,344 --> 00:12:41,064
E lui � Manfred,
175
00:12:41,214 --> 00:12:43,734
il mio miglior amico.
176
00:12:44,404 --> 00:12:46,054
Salve.
177
00:12:46,154 --> 00:12:51,194
- E dov'� lo spumante, Jochen?
- Lo spumante? Ah, lo spumante!
178
00:12:52,164 --> 00:12:54,574
Mi dispiace, mi �
scivolata la bottiglia.
179
00:12:54,624 --> 00:12:57,204
- Scivolata?
- S�. - Scivolata.
180
00:12:57,314 --> 00:13:00,404
Caduta sul pavimento,
� andata in mille pezzi.
181
00:13:00,654 --> 00:13:06,284
Mi scusi, trova che i sottaceti
siano un regalo originale?
182
00:13:06,544 --> 00:13:10,214
Originale? Non saprei...
183
00:13:10,754 --> 00:13:13,144
- Klara!
- Mamma?
184
00:13:13,284 --> 00:13:17,644
Ho chiesto io a Gabi
di regalarmi i sottaceti.
185
00:13:18,744 --> 00:13:21,144
Era quello che volevo.
186
00:13:21,564 --> 00:13:23,564
Scusami un secondo.
187
00:13:29,774 --> 00:13:33,124
Pensi che potrei avere
la macchina di Harald?
188
00:13:33,644 --> 00:13:35,854
Ho detto a Gabi che era la mia.
189
00:13:36,464 --> 00:13:38,464
Glielo chiedo.
190
00:13:44,664 --> 00:13:47,764
Potresti prestare a Jochen
la macchina stasera?
191
00:13:47,974 --> 00:13:49,584
Ha detto a Gabi che era sua.
192
00:13:49,684 --> 00:13:53,154
Lui si prende un dito
e tu gli dai tutta la mano?
193
00:13:53,294 --> 00:13:55,704
Non essere cos� pignolo!
194
00:13:59,874 --> 00:14:02,984
- Possiamo ballare assieme, Gabi?
- Volentieri.
195
00:14:24,034 --> 00:14:27,054
Ehi, Jochen, ti serve
la macchina stanotte?
196
00:14:27,684 --> 00:14:28,804
No.
197
00:14:28,904 --> 00:14:31,044
Voglio solo accompagnare
a casa Gabi.
198
00:14:31,064 --> 00:14:35,964
Va bene, parcheggiala davanti casa e
metti le chiavi nella cassetta della posta.
199
00:14:36,254 --> 00:14:38,424
- Grazie.
- Nessun problema.
200
00:14:40,884 --> 00:14:44,484
Cosa c'�? Perch� bisbigli
con lui tutto il tempo?
201
00:14:44,514 --> 00:14:47,594
Niente, nonna. Chiedevo ad Harald
se potevo usare la macchina
202
00:14:47,614 --> 00:14:49,184
per accompagnare a casa Gabi.
203
00:14:49,284 --> 00:14:53,684
Ah! Le hai detto che era tua?
204
00:14:54,834 --> 00:14:58,664
Che sciocco, non avevi bisogno
di farlo.
205
00:15:01,044 --> 00:15:06,984
Non posso rimanere pi� a lungo
con persone cos� scortesi.
206
00:15:07,114 --> 00:15:10,844
Manfred, mi accompagni
al posteggio taxi pi� vicino.
207
00:15:10,964 --> 00:15:11,654
Certo.
208
00:15:11,754 --> 00:15:14,094
Ma Klara, vai gi� via?
209
00:15:14,124 --> 00:15:17,224
Purtroppo s�, devo andare.
210
00:15:20,964 --> 00:15:22,964
Ciao.
211
00:15:25,004 --> 00:15:27,854
Ok, ragazzi, ora beviamo
la grappa con la birra.
212
00:15:27,884 --> 00:15:31,884
Lo spumante era comunque solo
per la zia Klara.
213
00:15:32,354 --> 00:15:33,844
Ah, signorina Gabi,
214
00:15:33,944 --> 00:15:37,794
Jochen mi ha chiesto di prestargli
l'auto per portarla a casa.
215
00:15:38,044 --> 00:15:41,974
Lei abita un po' lontano dal centro,
se non ho capito male.
216
00:15:42,144 --> 00:15:45,464
Vi aiuto volentieri, signorina Gabi.
217
00:15:45,814 --> 00:15:46,944
Molto volentieri.
218
00:15:47,044 --> 00:15:50,794
Che bello, davvero.
Grazie mille.
219
00:16:00,194 --> 00:16:02,194
Be'...
220
00:16:04,554 --> 00:16:07,604
Ti ho detto una bugia.
221
00:16:09,934 --> 00:16:11,934
Credo di s�.
222
00:16:12,154 --> 00:16:15,654
Non � stato bello da parte mia.
223
00:16:16,294 --> 00:16:17,164
Be', sai...
224
00:16:17,264 --> 00:16:19,934
Non cercare di giustificarmi.
225
00:16:20,414 --> 00:16:23,244
A tutti capita di barare un po'.
226
00:16:23,274 --> 00:16:27,024
Certo, per�, con te...
227
00:16:27,394 --> 00:16:29,924
Non era necessario.
228
00:16:30,514 --> 00:16:32,514
Vero?
229
00:16:33,964 --> 00:16:36,104
Chiss�. Magari lo era.
230
00:16:36,154 --> 00:16:37,444
No...
231
00:16:37,544 --> 00:16:40,664
Non sarebbe stato
necessario con te.
232
00:16:41,264 --> 00:16:43,654
Non sono un angelo.
233
00:16:44,474 --> 00:16:46,474
S�.
234
00:16:47,044 --> 00:16:49,044
S�, per me lo sei.
235
00:16:53,984 --> 00:16:56,184
Ti chiami davvero Gabi?
236
00:16:56,504 --> 00:16:58,504
Marion.
237
00:16:58,644 --> 00:17:00,644
Ma-ri-on.
238
00:17:03,334 --> 00:17:05,214
Non male.
239
00:17:05,314 --> 00:17:07,014
Non male?
240
00:17:07,114 --> 00:17:11,164
Marion � il pi� bel nome
che ci sia, per una ragazza.
241
00:17:11,474 --> 00:17:13,584
Appunto, non male.
242
00:17:18,884 --> 00:17:21,104
Non ci avevo creduto comunque.
243
00:17:21,334 --> 00:17:23,334
A cosa?
244
00:17:25,254 --> 00:17:27,074
Riguardo la macchina.
245
00:17:27,174 --> 00:17:29,174
Perch�?
246
00:17:30,474 --> 00:17:33,774
Perch� non ti si addice.
247
00:17:34,264 --> 00:17:37,054
E' troppo boriosa per te, lo sai?
248
00:17:37,504 --> 00:17:41,054
Una macchina adatta a te
dovrebbe essere...
249
00:17:43,434 --> 00:17:45,624
affettuosa,
250
00:17:45,834 --> 00:17:47,914
brava,
251
00:17:50,194 --> 00:17:52,194
gentile.
252
00:18:24,444 --> 00:18:28,114
- Ho un ragazzo.
- Non importa, anch'io ho...
253
00:18:28,474 --> 00:18:30,214
Cos'hai detto?
254
00:18:30,314 --> 00:18:32,714
- Hai...
- ...un ragazzo.
255
00:18:32,874 --> 00:18:35,794
Adesso dovr� lasciarlo, per�...
256
00:18:36,084 --> 00:18:37,714
Per�, cosa?
257
00:18:37,814 --> 00:18:41,284
Domani? Glielo dirai domani.
258
00:18:41,644 --> 00:18:43,664
- Sai...
- Cosa?
259
00:18:44,054 --> 00:18:45,764
E' simpatico.
260
00:18:45,864 --> 00:18:47,584
Puoi conoscerlo pi� tardi.
261
00:18:47,684 --> 00:18:49,344
Mai.
262
00:18:49,444 --> 00:18:52,724
Non voglio conoscerlo.
E' di certo uno stupido.
263
00:18:53,044 --> 00:18:55,974
No, Jochen, � un ragazzo simpatico,
davvero.
264
00:18:56,074 --> 00:18:58,074
Domani.
265
00:19:01,804 --> 00:19:03,734
Ok.
266
00:19:03,834 --> 00:19:06,574
- Fa' come vuoi.
- Grazie.
267
00:19:07,654 --> 00:19:09,164
Tu...
268
00:19:09,264 --> 00:19:11,274
mi piaci.
269
00:19:11,874 --> 00:19:13,874
Anche tu mi piaci.
270
00:19:18,814 --> 00:19:20,814
Alle otto da Mario.
271
00:19:28,564 --> 00:19:30,564
- Domani.
- Ok.
272
00:20:23,964 --> 00:20:26,304
Problemi?
273
00:20:26,464 --> 00:20:28,804
Hai problemi?
274
00:20:31,124 --> 00:20:32,724
Hai mal di stomaco?
275
00:20:32,824 --> 00:20:36,384
No, Franz, c'� qualcos'altro sotto.
276
00:20:36,414 --> 00:20:38,204
- Tutt'altro.
- Ah, s�?
277
00:20:38,304 --> 00:20:39,994
Ne ha una nuova?
278
00:20:40,094 --> 00:20:42,194
S�, racconta.
279
00:20:42,394 --> 00:20:44,274
Bionda o mora?
280
00:20:44,374 --> 00:20:48,074
- Su, racconta.
- L'avete gi� fatto?
281
00:20:48,284 --> 00:20:51,374
Ti amo, ti scopo,
in piedi e distesi.
282
00:20:51,434 --> 00:20:53,214
E quando saremo in cielo
283
00:20:53,314 --> 00:20:55,314
ti scoper� volando.
284
00:20:56,184 --> 00:20:59,864
- Fare zum-zum, eh?
- Stai zitto tu, porco... - Lascialo in pace!
285
00:21:00,204 --> 00:21:02,204
Ok, ok.
286
00:21:03,984 --> 00:21:08,034
Su, racconta. E' una silenziosa
o geme?
287
00:21:08,074 --> 00:21:11,644
Le acque tranquille scorrono
profonde, dicono.
288
00:21:11,994 --> 00:21:14,364
Te la sei scopata?
289
00:21:34,054 --> 00:21:37,214
- Hai visto lo sguardo?
- Sono forse stupido?
290
00:21:37,424 --> 00:21:39,674
- E' cotto.
- Davvero.
291
00:21:39,704 --> 00:21:41,224
E' davvero cotto.
292
00:21:41,324 --> 00:21:43,494
Capita a tutti, prima o poi.
293
00:21:43,564 --> 00:21:46,144
Poi � meglio di prima.
294
00:21:46,594 --> 00:21:49,314
A un certo punto non puoi
pi� scappare.
295
00:21:49,324 --> 00:21:52,104
- Funziona cos�.
- Rimani intrappolato.
296
00:21:52,124 --> 00:21:54,904
Guarda lo sguardo: � finito, amen.
297
00:21:55,044 --> 00:21:56,964
Magari sar� felice.
298
00:21:57,064 --> 00:21:59,384
Si � felici solo all'inizio.
299
00:21:59,404 --> 00:22:01,564
Dopo il valore � dimezzato.
300
00:22:01,594 --> 00:22:04,834
Ma ognuno deve scoprirlo da solo,
a spese proprie.
301
00:22:04,894 --> 00:22:07,094
Sabato stava ancora bene.
302
00:22:07,134 --> 00:22:09,754
Amore a prima vista.
Succede.
303
00:22:09,804 --> 00:22:12,884
- E' successo anche a te Rolf, vero?
- Lasciami stare.
304
00:22:13,384 --> 00:22:15,904
Com'� finita quella storia?
305
00:22:16,044 --> 00:22:19,444
Ho chiuso, voleva solo i miei milioni.
306
00:22:47,904 --> 00:22:52,464
Mamma mia! Quella non � una donna,
� una macchina.
307
00:22:52,594 --> 00:22:56,154
Lasciami fare.
Tra un attimo � a posto.
308
00:22:56,384 --> 00:22:59,084
Con le donne ti prendi
pi� tempo, vero?
309
00:22:59,274 --> 00:23:02,964
Tutto il giorno e tutta la notte,
molto lentamente.
310
00:23:03,004 --> 00:23:07,384
- Con pazienza. - Anche con lei
dovresti fare "con pa-zien-za".
311
00:23:07,514 --> 00:23:09,354
Reagisce come una persona.
312
00:23:09,454 --> 00:23:11,244
Lei non persona. Io persona.
313
00:23:11,344 --> 00:23:15,614
Certo, ma se la fai andare sempre
al massimo, si romper�, proprio come te!
314
00:23:15,754 --> 00:23:18,454
- Continua.
- La consegna non aspetta.
315
00:23:18,624 --> 00:23:20,934
- Grazie, zia.
- Ciao, zio.
316
00:23:25,434 --> 00:23:29,034
Com'� andata con la ragazza ieri?
317
00:23:29,224 --> 00:23:30,014
Perch�?
318
00:23:30,114 --> 00:23:33,104
- E' una cosa seria, eh?
- Va' a quel paese.
319
00:23:42,474 --> 00:23:45,154
Ho sentito dire
che siete troppo lenti.
320
00:23:45,484 --> 00:23:48,044
- Cosa siamo?
- Siamo troppo lenti?
321
00:23:48,194 --> 00:23:50,204
Allora fai tu questa merda qui.
322
00:23:50,384 --> 00:23:54,434
Non ho detto che siete lenti,
ho detto che l'ho sentito dire.
323
00:23:55,774 --> 00:23:57,954
C'� il caposquadra.
324
00:24:09,464 --> 00:24:13,284
Buongiorno, signori.
Avete passato un buon weekend?
325
00:24:15,564 --> 00:24:18,424
- Abbiamo sentito delle voci.
- Che siamo lenti...
326
00:24:18,444 --> 00:24:21,774
Lo siete, i profili dovrebbero
essere gi� montati.
327
00:24:21,804 --> 00:24:25,424
- I primi due attrezzi devono essere finiti
venerd� prossimo. - Non ce la faremo.
328
00:24:25,524 --> 00:24:27,804
Avete ancora 17 settimane.
Questa � la situazione.
329
00:24:27,864 --> 00:24:31,354
Lo sa anche lei che la scadenza
� stata calcolata male.
330
00:24:31,494 --> 00:24:34,914
Lo so, � per questo che ci sar�
un premio di produzione.
331
00:24:34,944 --> 00:24:36,944
E' vero.
332
00:24:38,004 --> 00:24:42,614
1.400 marchi in 6 mesi. Un premio
basso per il nostro sforzo.
333
00:24:42,944 --> 00:24:44,704
Basta, Jochen.
334
00:24:44,804 --> 00:24:50,124
Lo sai quanto mi sono sgolato
per ottenere quel premio.
335
00:24:50,264 --> 00:24:53,964
Ho parlato con quelli dei calcoli del
lavoro, con quelli della produzione.
336
00:24:54,064 --> 00:24:55,564
Non c'� altro da fare.
337
00:24:55,664 --> 00:25:00,424
La produzione ha bisogno dei congegni
in tempo, per cominciare il lavoro.
338
00:25:00,754 --> 00:25:04,354
Gli altri gruppi hanno la vostra stessa
pressione. Non posso togliere nessuno.
339
00:25:04,454 --> 00:25:07,144
- Le cose stanno cos�.
- E perch� si dice che siamo lenti?
340
00:25:07,174 --> 00:25:09,814
Ho controllato le ore di lavoro
che avete impiegato,
341
00:25:09,844 --> 00:25:12,224
ed erano troppe. Questo � quanto.
342
00:25:12,364 --> 00:25:15,534
Ma se accelerate un po',
ce la potete ancora fare.
343
00:25:24,184 --> 00:25:26,754
Lenti...
344
00:25:31,884 --> 00:25:34,884
VIETATO CALPESTARE IL PRATO!
345
00:25:36,004 --> 00:25:40,724
Ehi, ascoltate, ragazzi!
Sapete... Venite qui!
346
00:25:41,274 --> 00:25:45,044
Vi ho gi� detto che � vietato
giocare qui sul prato.
347
00:25:45,054 --> 00:25:47,554
Non avete visto i cartelli laggi�?
348
00:25:47,884 --> 00:25:50,544
- E' vergognoso!
- Se vi vedo ancora qui...
349
00:25:50,564 --> 00:25:53,154
Questo � incredibile.
350
00:25:53,414 --> 00:25:57,444
- Semplicemente incredibile.
- Giocare sul prato � vietato!
351
00:25:57,774 --> 00:26:00,924
- E se vi vedo ancora qui...
- Ha visto?
352
00:26:01,444 --> 00:26:04,554
Vieta ai bambini di giocare a calcio.
353
00:26:04,574 --> 00:26:07,314
Vecchio rimbambito!
354
00:26:08,794 --> 00:26:12,114
- Non vuole intervenire, vero?
- No.
355
00:26:13,254 --> 00:26:16,782
Pensa sia giusto che un guardiano
del parco si permetta tutto?
356
00:26:17,054 --> 00:26:19,354
- S�.
- Va bene, filate!
357
00:26:19,524 --> 00:26:21,894
- Non fatevi pi� vedere.
- Venga con me, prego.
358
00:26:21,994 --> 00:26:25,334
Vi ho detto prima che � vietato
calpestare il prato!
359
00:26:25,474 --> 00:26:27,984
- Non avete visto i cartelli?
- Salve, signore.
360
00:26:28,034 --> 00:26:30,994
- S�?
- Venga qui, per favore.
361
00:26:32,974 --> 00:26:35,534
Non ha ancora ricevuto
la comunicazione, vero?
362
00:26:35,564 --> 00:26:38,264
Quale comunicazione?
E lei cosa vuole?
363
00:26:38,294 --> 00:26:40,834
Camminare sul prato � vietato.
E vale anche per lei!
364
00:26:40,864 --> 00:26:43,674
S�, s�, � come immaginavo.
365
00:26:44,274 --> 00:26:46,774
Ecco, prego.
366
00:26:46,844 --> 00:26:49,894
Ufficio comunale per lo sport.
367
00:26:51,164 --> 00:26:55,494
Quindi vuole farmi credere
che non sa che dal primo,
368
00:26:55,604 --> 00:26:59,784
� permesso giocare a calcio
in tutti i prati adatti allo scopo?
369
00:26:59,934 --> 00:27:02,744
Per allenamenti post-olimpici.
370
00:27:02,794 --> 00:27:06,484
E questo � un prato adatto
per giocare a calcio. Oppure no?
371
00:27:06,584 --> 00:27:08,254
Ehm?
372
00:27:08,354 --> 00:27:09,264
Allora?
373
00:27:09,364 --> 00:27:12,054
Adatto al calcio?
Adatto al calcio...
374
00:27:12,074 --> 00:27:15,384
- Certo, � adatto al calcio.
- Vede?
375
00:27:15,434 --> 00:27:20,744
Vede, funzionario, c'� ancora qualcuno
che non ha ricevuto la comunicazione.
376
00:27:20,794 --> 00:27:21,964
Gi�...
377
00:27:22,064 --> 00:27:23,964
O almeno cos� dice.
378
00:27:24,064 --> 00:27:27,224
Comunque, ora lo sa, giusto?
Come si chiama?
379
00:27:27,274 --> 00:27:29,124
- Gargler.
- Bene, signor Gragler.
380
00:27:29,224 --> 00:27:31,674
- Gargler!
- Be', vede, funzionario,
381
00:27:31,694 --> 00:27:34,404
valeva la pena fare l'ispezione.
382
00:27:34,434 --> 00:27:38,354
Anche lei potrebbe, fare un po' pi�...
Un po' pi�...
383
00:27:38,444 --> 00:27:41,004
- Pi� sport... signor Gragler.
- S�.
384
00:27:41,244 --> 00:27:43,244
- Gargler!
- S�.
385
00:27:43,794 --> 00:27:46,574
- Grazie, pu� andare.
- Grazie.
386
00:27:47,634 --> 00:27:49,634
Grazie mille.
387
00:27:49,784 --> 00:27:51,204
Adatto...
388
00:27:51,304 --> 00:27:54,078
Adatto al calcio. Be', perch� no?
389
00:27:54,244 --> 00:27:57,184
- Allora?
- Lei � proprio un bel tipo.
390
00:27:57,464 --> 00:28:01,744
- Che documento gli ha mostrato?
- La carta della pensione.
391
00:28:01,784 --> 00:28:03,664
E che libro � quello?
392
00:28:03,764 --> 00:28:06,884
Ah, niente...
393
00:28:07,434 --> 00:28:09,194
Posso?
394
00:28:09,294 --> 00:28:12,224
"L'amante di Lady Chatterley."
395
00:28:13,374 --> 00:28:15,644
E lei questo lo chiama "niente"?
396
00:28:15,794 --> 00:28:19,584
Molto bene.
Se lo sapesse sua moglie!
397
00:28:19,784 --> 00:28:21,634
Sono vedovo.
398
00:28:21,734 --> 00:28:24,884
Oh, che bello.
Mi fa davvero piacere...
399
00:28:24,994 --> 00:28:29,084
- Mi perdoni.
- La prego, se vuole scusarmi...
400
00:28:29,264 --> 00:28:31,764
Vuole gi� andare? Che peccato.
401
00:28:31,784 --> 00:28:34,274
Non abbiamo nemmeno cominciato.
402
00:28:34,294 --> 00:28:38,884
Sa cosa, mi invita per un caff�,
e un bicchierino.
403
00:28:38,914 --> 00:28:42,044
Mi piace bere un liquore
con il caff�.
404
00:28:49,204 --> 00:28:51,804
Lo conosci solo da ieri, Marion.
405
00:28:51,824 --> 00:28:54,974
Sono molto sicura, Irmgard,
molto sicura.
406
00:28:55,114 --> 00:28:57,814
E' quello giusto.
Lui o nessun altro.
407
00:28:57,944 --> 00:29:00,934
- Cosa fa?
- In che senso "cosa fa"?
408
00:29:00,974 --> 00:29:02,564
Cosa fa?
409
00:29:02,664 --> 00:29:04,464
Cosa fa, cosa fa...
410
00:29:04,564 --> 00:29:06,594
Che lavoro fa, santo cielo...
411
00:29:06,644 --> 00:29:08,944
Ah, vuoi sapere che lavoro fa?
412
00:29:08,974 --> 00:29:11,424
S�, voglio sapere che lavoro fa.
413
00:29:11,454 --> 00:29:13,454
Be'...
414
00:29:14,254 --> 00:29:16,864
Lui... non lo so.
415
00:29:16,894 --> 00:29:21,704
Quindi... ami qualcuno
di cui non sai neppure che lavoro fa.
416
00:29:21,824 --> 00:29:25,654
- Sar� divertente..
- Esatto, sar� molto divertente.
417
00:29:26,424 --> 00:29:28,704
E cosa fai con Peter?
418
00:29:28,834 --> 00:29:31,324
- S�, con Peter...
- S�, con Peter.
419
00:29:31,364 --> 00:29:32,674
Glielo dir�.
420
00:29:32,774 --> 00:29:37,294
Non glielo puoi semplicemente dire.
"Dire", Marion...
421
00:29:37,334 --> 00:29:41,414
Bisogna comunicarlo con tatto.
Bisogna essere molto cauti.
422
00:29:41,444 --> 00:29:45,664
- Dovresti tenere una porta aperta...
- Smettila, Irmgard.
423
00:29:46,984 --> 00:29:49,324
Glielo dir� e basta.
424
00:29:49,344 --> 00:29:52,584
Non mi piacciono questi...
giochetti sporchi.
425
00:29:52,604 --> 00:29:57,424
- "Giochetti sporchi", sei volgare.
- Non mi piacciono i giochetti sporchi.
426
00:29:57,494 --> 00:29:58,984
Neanche da parte degli uomini.
427
00:29:59,084 --> 00:30:02,014
Senti, Peter ha uno stipendio sicuro.
428
00:30:02,034 --> 00:30:05,024
Peter ha un lavoro in cui
non deve sporcarsi le mani.
429
00:30:05,064 --> 00:30:08,034
Peter non si ubriaca
il venerd� sera e non ti picchia.
430
00:30:08,074 --> 00:30:10,984
- Peter...
- Peter � Peter, e Jochen � Jochen.
431
00:30:11,204 --> 00:30:14,244
Jochen. Gi� dal nome!
432
00:30:17,804 --> 00:30:19,604
Scusi signorina, � libera?
433
00:30:19,704 --> 00:30:21,464
S�, prego. Desidera?
434
00:30:21,564 --> 00:30:26,054
Ho il seguente problema:
mia moglie mi ha proibito,
435
00:30:26,094 --> 00:30:30,414
per 25 anni, di allevare galline.
436
00:30:30,564 --> 00:30:32,884
"Le galline sono stupide". Diceva.
437
00:30:33,074 --> 00:30:37,274
Le galline sono intelligenti.
Molto. Lei � stupida, lo era.
438
00:30:37,334 --> 00:30:40,024
Ma ora il Signore l'ha chiamata a s�.
439
00:30:40,164 --> 00:30:41,624
Finalmente, l'altro ieri.
440
00:30:41,724 --> 00:30:44,804
- L'altro ieri?
- S�, alle 10:40.
441
00:30:46,144 --> 00:30:48,144
- Mi scusi, per favore.
- Prego.
442
00:30:49,294 --> 00:30:51,034
Pronto?
443
00:30:51,134 --> 00:30:53,134
S�?
444
00:30:53,334 --> 00:30:54,904
Sei Peter.
445
00:30:55,004 --> 00:30:57,997
- S�.
- E ora vorrei allevare galline.
446
00:30:58,104 --> 00:31:00,964
Tantissime galline.
447
00:31:02,714 --> 00:31:06,174
- Certo lo metteremo subito...
- Grazie per il suo aiuto.
448
00:31:06,244 --> 00:31:10,914
Quindi ho bisogno per prima cosa
di galline, un gallo e un pollaio.
449
00:31:11,464 --> 00:31:13,114
Vediamoci stasera.
450
00:31:13,214 --> 00:31:14,674
Grazie mille.
451
00:31:14,774 --> 00:31:19,804
Senta, mia moglie
� scomparsa da poco,
452
00:31:19,854 --> 00:31:24,774
quindi non vorrei subito
impegnarmi. Ma... forse in primavera?
453
00:31:25,174 --> 00:31:26,554
Certo, va bene.
454
00:31:26,654 --> 00:31:29,834
Allora adesso mi servono
le galline, un gallo e un pollaio.
455
00:31:29,854 --> 00:31:34,314
Cio� il legno, perch� il pollaio
lo costruir� io.
456
00:31:35,494 --> 00:31:37,494
Kretzschmer � a posto.
457
00:31:37,614 --> 00:31:40,274
Cosa? E' un caposquadra di merda.
458
00:31:40,294 --> 00:31:44,354
Kretzschmer deve badare che il
lavoro proceda nei tempi giusti.
459
00:31:44,744 --> 00:31:47,494
E' quello che ho detto, un caposquadra
di merda.
460
00:31:47,534 --> 00:31:50,284
"Troppo lenti"! Non farmi ridere.
461
00:31:50,304 --> 00:31:53,884
Kretzschmer non stabilisce
le scadenze, Rudiger.
462
00:31:54,124 --> 00:31:56,894
Deve solo controllare
che le rispettiamo.
463
00:31:56,924 --> 00:31:59,004
- Anche per me Kretzschmer � a posto.
- Ah, s�?
464
00:31:59,024 --> 00:32:01,824
E cosa dobbiamo fare?
Lavorare fino a schiantare?
465
00:32:01,954 --> 00:32:04,454
Che mi frega dei loro dannati attrezzi!
466
00:32:05,074 --> 00:32:10,094
Se non ce la facciamo a farne quattro,
dovranno accontentarsi di due.
467
00:32:13,794 --> 00:32:18,534
Non mi ammazzo perch� il caposquadra
raggiunga il suo obiettivo!
468
00:32:18,664 --> 00:32:20,664
E' chiaro?
469
00:32:37,544 --> 00:32:42,444
Ieri ho capito improvvisamente
che mi piace molto. Capisci?
470
00:32:44,514 --> 00:32:46,514
Non essere cos� triste.
471
00:32:47,314 --> 00:32:49,314
Per favore.
472
00:32:50,184 --> 00:32:52,184
Ti voglio ancora bene.
473
00:32:54,014 --> 00:32:56,654
Talvolta queste cose succedono.
474
00:33:00,294 --> 00:33:02,134
No.
475
00:33:02,234 --> 00:33:04,234
Non farlo.
476
00:33:05,214 --> 00:33:08,074
Cosa si dice in queste situazioni?
477
00:33:08,514 --> 00:33:12,364
- Rimaniamo amici, giusto?
- S�, rimaniamo amici.
478
00:33:14,124 --> 00:33:16,494
Se due persone si sono piaciute,
479
00:33:16,744 --> 00:33:18,904
c'� una ragione.
480
00:33:21,794 --> 00:33:23,794
Vieni.
481
00:33:28,574 --> 00:33:31,204
- Salute.
- Salute.
482
00:33:35,554 --> 00:33:36,774
Non mi piace il cognac.
483
00:33:36,874 --> 00:33:39,804
- Cosa stai facendo?
- Disegno.
484
00:33:40,104 --> 00:33:43,904
Disegni, disegni...
Cosa stai disegnando?
485
00:33:44,464 --> 00:33:47,634
- Attrezzi.
- Ci sono gi� tanti attrezzi.
486
00:33:48,474 --> 00:33:50,834
Vuoi farne di nuovi?
487
00:33:51,054 --> 00:33:52,544
No, al contrario.
488
00:33:52,644 --> 00:33:55,764
Se riesco a mettere un piegatore
nel secondo dispositivo...
489
00:33:55,804 --> 00:34:00,634
Al diavolo con le tue idee sui
dispositivi. Mi diverto gi� 8 ore al giorno!
490
00:34:00,694 --> 00:34:02,884
Sono pi� che abbastanza!
491
00:34:05,274 --> 00:34:08,484
Ok, nessuno ti obbliga.
492
00:34:10,024 --> 00:34:11,534
Nessuno ti obbliga.
493
00:34:11,634 --> 00:34:13,634
Grazie.
494
00:34:30,424 --> 00:34:32,284
Merda!
495
00:34:32,384 --> 00:34:34,384
Esatto.
496
00:34:39,104 --> 00:34:41,754
Marion � con il suo ex, al momento.
497
00:34:41,874 --> 00:34:43,634
Chi � Marion?
498
00:34:43,734 --> 00:34:45,084
La mia Marion.
499
00:34:45,184 --> 00:34:49,114
Ne hai gi� una nuova?
Quella di ieri si chiamava Gabi.
500
00:34:49,284 --> 00:34:51,954
Si chiamava Marion, scemo.
501
00:34:53,284 --> 00:34:55,284
Scemo?
502
00:34:57,014 --> 00:35:00,094
- Si chiamava Gabi, imbecille.
- Marion, rincoglionito.
503
00:35:00,124 --> 00:35:02,174
- Gabi, stronzo!
- Marion, fesso!
504
00:35:02,194 --> 00:35:05,124
- Gabi, deficiente!
- Marion, idiota!
505
00:35:05,844 --> 00:35:08,344
- Gabi.
- Marion.
506
00:35:58,014 --> 00:36:00,094
Com'� andata?
507
00:36:00,854 --> 00:36:02,804
Cosa?
508
00:36:02,904 --> 00:36:06,414
Be', con... lo sai.
509
00:36:06,574 --> 00:36:08,574
Con Peter...
510
00:36:08,734 --> 00:36:10,564
Molto semplicemente.
511
00:36:10,664 --> 00:36:13,124
Peter � molto comprensivo e caro.
512
00:36:14,564 --> 00:36:18,514
E sai... non era un grande amore.
513
00:36:20,174 --> 00:36:22,074
Meno male.
514
00:36:22,174 --> 00:36:24,934
- Cosa bevete?
- Una tazza di caff�, per favore.
515
00:36:25,074 --> 00:36:27,204
Ce l'ho solo in caraffa.
516
00:36:27,374 --> 00:36:29,374
Ok, una caraffa.
517
00:36:40,664 --> 00:36:43,254
- Problemi?
- Oh...
518
00:36:43,354 --> 00:36:46,194
Questioni di lavoro.
Niente di importante.
519
00:36:46,354 --> 00:36:48,354
Dimmi, ma che lavoro fai?
520
00:36:48,764 --> 00:36:51,774
- Be', sono un...
- No, fammi indovinare, ok?
521
00:36:51,874 --> 00:36:53,874
- Ok?
- Ok.
522
00:36:54,484 --> 00:36:56,804
Fai un lavoro utile?
523
00:36:57,194 --> 00:36:59,194
S�.
524
00:37:00,214 --> 00:37:02,784
Lavori con materiali solidi?
525
00:37:02,944 --> 00:37:04,724
S�.
526
00:37:04,824 --> 00:37:07,724
Potrei usare il frutto del tuo lavoro?
527
00:37:08,034 --> 00:37:10,034
- No.
- No?
528
00:37:11,174 --> 00:37:15,234
- E' utile, ma io non potrei usarlo?
- No.
529
00:37:17,114 --> 00:37:19,754
Lavori da solo
con questi materiali?
530
00:37:20,114 --> 00:37:21,594
No.
531
00:37:21,694 --> 00:37:24,574
Pi� di uno... Un gruppo?
532
00:37:25,344 --> 00:37:27,344
S�.
533
00:37:35,174 --> 00:37:38,314
Se potessi vedere le cose che fai
534
00:37:38,354 --> 00:37:40,884
saprei come usarle?
535
00:37:41,184 --> 00:37:43,214
Uhm... No.
536
00:37:44,014 --> 00:37:46,014
Anche quello no.
537
00:37:50,554 --> 00:37:52,994
Allora � qualcosa di astratto.
538
00:37:53,044 --> 00:37:55,644
Astratto? No.
539
00:37:56,164 --> 00:38:00,594
Quindi lavori in un gruppo,
con materiali solidi,
540
00:38:00,754 --> 00:38:03,854
che trasformate in qualcosa di utile,
541
00:38:04,324 --> 00:38:08,204
che per� io non saprei come usare.
542
00:38:08,514 --> 00:38:10,514
S�.
543
00:38:11,074 --> 00:38:14,164
- Lavori in una fabbrica?
- S�.
544
00:38:15,794 --> 00:38:19,624
Allora il materiale con cui lavori
� l'acciaio?
545
00:38:20,444 --> 00:38:22,484
S�, anche.
546
00:38:23,064 --> 00:38:26,304
- Ma qualcuno pu� usare quello
che fai? - S�.
547
00:38:26,364 --> 00:38:29,294
- Ma io non saprei riconoscerlo?
- No.
548
00:38:29,954 --> 00:38:31,694
Va bene, mi arrendo.
549
00:38:31,794 --> 00:38:35,184
Non posso indovinare
qualcosa che non riconosco.
550
00:38:35,424 --> 00:38:37,424
Che cos'�?
551
00:38:37,644 --> 00:38:39,594
Attrezzi.
552
00:38:39,694 --> 00:38:42,604
Attrezzi? Allora sei cattivo.
553
00:38:42,994 --> 00:38:47,194
Perch� non dovrei riconoscerli?
Pensi che non conosca un martello o simili?
554
00:38:47,294 --> 00:38:51,644
Certo. Ma non facciamo martelli
o cose del genere.
555
00:38:52,404 --> 00:38:55,744
Facciamo attrezzi che vengono
incorporati nei macchinari, capisci?
556
00:38:55,844 --> 00:38:57,184
No.
557
00:38:57,284 --> 00:39:00,934
Di sicuro non sapresti riconoscerli.
558
00:39:05,754 --> 00:39:07,134
Tu cosa fai?
559
00:39:07,234 --> 00:39:08,524
Ora devi indovinare tu.
560
00:39:08,624 --> 00:39:10,384
No, dimmelo.
561
00:39:10,484 --> 00:39:12,784
Lavoro agli annunci economici
del giornale cittadino.
562
00:39:12,844 --> 00:39:14,844
Annunci economici?
563
00:39:15,284 --> 00:39:17,284
Prego.
564
00:39:19,804 --> 00:39:21,894
Devi avere parecchio da fare.
565
00:39:22,444 --> 00:39:24,444
Abbastanza.
566
00:39:25,134 --> 00:39:27,194
Oggi � venuto un tipo,
567
00:39:27,344 --> 00:39:29,604
anziano, all'incirca 65 anni.
568
00:39:30,034 --> 00:39:32,854
Ha detto che ieri � morta
sua moglie.
569
00:39:32,984 --> 00:39:34,694
Ieri, sai?
570
00:39:34,794 --> 00:39:37,574
Era veramente felice
che se ne fosse andata.
571
00:39:37,764 --> 00:39:40,884
Ha detto che pu� finalmente
fare quello che vuole.
572
00:39:41,054 --> 00:39:42,634
Indovina cosa.
573
00:39:42,734 --> 00:39:44,884
- Be'...
- Non indovineresti mai.
574
00:39:44,984 --> 00:39:47,024
Vuole allevare galline.
575
00:39:47,264 --> 00:39:48,614
Galline!
576
00:39:48,714 --> 00:39:51,634
Cerca 200 galline
e un gigantesco pollaio.
577
00:39:51,685 --> 00:39:54,156
- Una fattoria intera!
- Esatto.
578
00:39:54,744 --> 00:39:57,114
Era veramente felice
che se ne fosse andata.
579
00:39:57,154 --> 00:40:01,054
Dar� da mangiare alle galline
la vecchia moglie, a pezzetti.
580
00:40:01,554 --> 00:40:03,454
Esatto.
581
00:40:03,554 --> 00:40:07,454
Nutrir� le sue galline
con la vecchia.
582
00:40:23,264 --> 00:40:25,884
- Cos'hai?
- No, niente.
583
00:40:26,074 --> 00:40:30,494
Trovo solo strano che tu produca
qualcosa che non saprei riconoscere.
584
00:40:30,654 --> 00:40:35,234
S�... � consueto, cio�...
585
00:40:36,254 --> 00:40:38,718
La maggior parte della gente
fa qualcosa...
586
00:40:40,094 --> 00:40:43,314
Qualcosa di cui forse
non gli importa nulla.
587
00:40:44,044 --> 00:40:47,564
Voglio dire... in questo modo
guadagnano dei soldi.
588
00:40:47,694 --> 00:40:49,414
S�, per�...
589
00:40:49,514 --> 00:40:53,144
Mi sentirei male a fare qualcosa
che non � niente.
590
00:40:53,554 --> 00:40:56,514
- Ma � qualcosa.
- Certo.
591
00:40:56,904 --> 00:41:00,134
S�, � qualcosa, per�...
592
00:41:00,654 --> 00:41:05,724
Ma di certo immagini che esista
qualcosa che fai volentieri.
593
00:41:06,514 --> 00:41:08,514
Certo...
594
00:41:09,344 --> 00:41:12,394
Qualcosa... � vero.
595
00:41:12,694 --> 00:41:17,104
Anch'io. Ricevo annunci
da gente
596
00:41:17,214 --> 00:41:21,884
che non mi interessa.
Voglio dire, sul serio.
597
00:41:22,804 --> 00:41:26,474
Sogno spesso.
Immagino molte cose.
598
00:41:27,914 --> 00:41:34,174
Per� dev'esserci un modo per guadagnare
facendo qualcosa che piace.
599
00:41:34,514 --> 00:41:39,064
Qualcosa di appagante che non
sei costretto solo a sognare.
600
00:41:39,324 --> 00:41:42,814
- Capisci?
- S�, per�...
601
00:41:44,744 --> 00:41:46,904
E' cos� che funziona.
602
00:41:48,334 --> 00:41:50,334
S�, � cos�.
603
00:41:50,684 --> 00:41:55,994
Voglio dire, in un lavoro
che non c'entra niente con te,
604
00:41:56,204 --> 00:41:59,914
in cui lavori solo
per l'interesse di altri...
605
00:42:00,044 --> 00:42:04,364
In un lavoro cos�, qualcuno come
noi guadagna troppo poco.
606
00:42:04,774 --> 00:42:07,094
Certo, qualcuno deve farlo, ma...
607
00:42:07,144 --> 00:42:12,384
Quello che dici suona molto
di sinistra. Dove l'hai imparato?
608
00:42:12,724 --> 00:42:16,324
- Penso, ogni tanto. E' sbagliato?
- No.
609
00:42:16,544 --> 00:42:19,544
Certo che no, per�...
610
00:42:19,624 --> 00:42:22,344
Ma non puoi pensare solo a questo.
611
00:42:22,864 --> 00:42:24,864
No.
612
00:42:37,314 --> 00:42:39,104
Manfred!
613
00:42:39,204 --> 00:42:41,784
- S�?
- Vieni qui.
614
00:43:01,964 --> 00:43:03,964
Guarda.
615
00:43:08,624 --> 00:43:11,004
- Allora?
- Allora cosa?
616
00:43:11,194 --> 00:43:13,194
Guarda!
617
00:43:13,444 --> 00:43:15,584
E' un piegatore, ok.
618
00:43:15,784 --> 00:43:19,624
Non � solo un piegatore,
� un piegatore migliorato.
619
00:43:20,404 --> 00:43:22,734
- In che senso migliorato?
- Guarda!
620
00:43:22,954 --> 00:43:25,224
Cosa vedi nel disegno?
621
00:43:26,434 --> 00:43:30,018
- Un soffietto e una coppia di
bulloni di bloccaggio. - Esatto.
622
00:43:30,414 --> 00:43:32,664
E non vedi altro?
623
00:43:35,534 --> 00:43:38,424
- Gli stessi pezzi sull'altro lato.
- Giusto.
624
00:43:38,684 --> 00:43:42,384
E se guardi meglio, vedrai
che questo piegatore
625
00:43:42,444 --> 00:43:45,444
fa il lavoro come quattro
di quelli vecchi,
626
00:43:45,544 --> 00:43:48,834
in un unico passaggio,
con un solo macchinario.
627
00:43:51,614 --> 00:43:56,394
- L'ho cambiato.
- Cambiato? Tu l'hai cambiato?
628
00:43:56,734 --> 00:44:01,284
Pensi che invece di farne quattro,
te ne baster� solo uno?
629
00:44:02,514 --> 00:44:07,424
Per�, se funziona, allora...
630
00:44:08,424 --> 00:44:12,414
Esatto, ho gi� comunicato
questo miglioramento.
631
00:44:12,664 --> 00:44:16,234
E se deve essere applicato,
bisogna farlo subito.
632
00:44:18,064 --> 00:44:20,234
Gli altri saranno sorpresi.
633
00:44:20,284 --> 00:44:24,664
Lo rileggo: "Giovane donna di 27 anni
cerca amicizia con una signora". E' giusto?
634
00:44:24,694 --> 00:44:26,784
S�, e le risposte le ritiro qui.
635
00:44:26,814 --> 00:44:30,904
- Certo, ma possiamo anche inviarle
a casa sua. - No, grazie, assolutamente.
636
00:44:30,954 --> 00:44:32,954
Verr� a prenderle qui.
637
00:44:34,824 --> 00:44:37,154
- Monika!
- S�?
638
00:44:42,104 --> 00:44:46,104
- Dove vai cos� di fretta?
- Scusa, non sapevo lavorassi qui.
639
00:44:46,284 --> 00:44:48,354
- Beviamo un caff� insieme?
- Volentieri.
640
00:44:48,454 --> 00:44:49,664
- Irmgard?
- S�?
641
00:44:49,764 --> 00:44:52,224
- Esco a bere un caff�.
- Va bene.
642
00:44:54,514 --> 00:44:57,494
Una persona un po' isterica, no?
643
00:45:00,374 --> 00:45:03,584
Mostrami l'annuncio
che volevi pubblicare.
644
00:45:05,584 --> 00:45:07,584
Dai, su.
645
00:45:14,944 --> 00:45:18,874
"Giovane donna di 27 anni
cerca amicizia con una signora."
646
00:45:21,824 --> 00:45:23,894
Non c'� nulla di male in questo.
647
00:45:24,064 --> 00:45:27,794
Se Harald lo sapesse,
avrei l'inferno in terra.
648
00:45:28,584 --> 00:45:31,284
Perch� � cos�... tremendo?
649
00:45:31,624 --> 00:45:34,354
Qualche volta. Non sempre.
650
00:45:38,474 --> 00:45:43,114
Quella volta che ho preso
le chiavi per Jochen, ti ricordi?
651
00:45:43,164 --> 00:45:46,384
Dopo si � sfogato su Silvia.
652
00:45:46,664 --> 00:45:49,984
L'ha picchiata terribilmente,
quella sera.
653
00:45:50,434 --> 00:45:53,264
Talvolta non ne posso pi�.
654
00:45:54,124 --> 00:45:56,124
L'ha picchiata?
655
00:45:58,974 --> 00:46:02,694
Lei ha detto: "Voglio pi� bene
alla mamma che a te.
656
00:46:03,094 --> 00:46:05,094
Tu sei cattivo."
657
00:46:06,474 --> 00:46:08,914
Pu� essere molto brutale.
658
00:46:10,524 --> 00:46:14,384
Certo, aveva bevuto un po'
e non regge bene l'alcol.
659
00:46:14,744 --> 00:46:17,424
Ma una bambina non si pu�
difendere.
660
00:46:17,544 --> 00:46:20,454
- Non si pu� dimenticarlo.
- No.
661
00:46:20,514 --> 00:46:23,784
- Non si pu� dimenticarlo.
- Gli voglio ancora bene.
662
00:46:23,824 --> 00:46:26,904
Alcune volte. Sul serio.
663
00:46:28,364 --> 00:46:32,454
Ma spesso sono in casa e ho paura
del momento in cui ritorner�.
664
00:46:32,724 --> 00:46:34,724
Ho davvero paura.
665
00:46:34,864 --> 00:46:38,364
Non ha bisogno di picchiarmi.
Ha altri modi.
666
00:46:39,134 --> 00:46:44,454
A volte penso che probabilmente
� del tutto normale.
667
00:46:44,864 --> 00:46:47,474
Forse io non lo capisco.
668
00:46:49,024 --> 00:46:52,904
- E' diverso, in qualche modo.
- Sai...
669
00:46:54,474 --> 00:46:57,444
Mi dispiace molto, credimi.
670
00:46:59,104 --> 00:47:02,784
Non capisco bene cosa...
671
00:47:03,574 --> 00:47:05,964
Cosa ti affligge veramente.
672
00:47:08,344 --> 00:47:11,024
Incontriamoci ancora.
673
00:47:15,084 --> 00:47:17,084
Ti piacerebbe?
674
00:47:22,604 --> 00:47:24,524
Tu...
675
00:47:24,624 --> 00:47:28,244
Non sai quanto mi rendi
felice, Marion.
676
00:47:29,884 --> 00:47:33,714
Potrei... potrei mettermi
a piangere.
677
00:47:36,514 --> 00:47:38,564
- Belle parole, vero?
- Decisamente.
678
00:47:38,664 --> 00:47:40,244
- Buona serata.
- Grazie.
679
00:47:40,344 --> 00:47:42,344
- Senta...
- S�?
680
00:47:43,994 --> 00:47:47,374
Organizzo... una piccola festa.
681
00:47:47,484 --> 00:47:49,064
Vuole venire con sua moglie?
682
00:47:49,164 --> 00:47:50,814
Ho i soldi della paga...
683
00:47:50,914 --> 00:47:54,174
- Certo, Jochen. Vengo volentieri.
- Ok.
684
00:48:02,174 --> 00:48:06,114
- 1.560 marchi.
- Splendido.
685
00:48:06,294 --> 00:48:09,284
- Potevano essere di pi�.
- Guastafeste!
686
00:48:09,884 --> 00:48:11,884
A me bastano.
687
00:48:12,154 --> 00:48:14,154
Aspetta.
688
00:48:14,594 --> 00:48:18,584
Penso... che la cosa migliore
sia farci una bevuta.
689
00:48:36,434 --> 00:48:39,414
Spiegami di nuovo,
perch� non capisco.
690
00:48:39,514 --> 00:48:41,934
Com'� il discorso delle ore?
691
00:48:44,124 --> 00:48:49,774
Se non ci fosse stato il problema
delle ore, non avrebbe avuto l'idea, giusto?
692
00:48:50,674 --> 00:48:53,274
S�, giusto.
693
00:48:57,044 --> 00:48:59,814
Te l'ho gi� spiegato mille volte.
694
00:49:00,294 --> 00:49:04,844
Allora: noi non lavoriamo a cottimo.
Non lo facciamo, giusto?
695
00:49:07,604 --> 00:49:11,054
No, non lavoriamo a cottimo.
Per�...
696
00:49:11,204 --> 00:49:13,924
Per� dobbiamo dare dei risultati.
697
00:49:15,184 --> 00:49:17,274
Dobbiamo dare dei risultati, giusto?
698
00:49:17,324 --> 00:49:20,234
Dobbiamo dare dei risultati.
E' vero.
699
00:49:20,694 --> 00:49:24,404
E per dare risultati, anche
se non lavoriamo a cottimo,
700
00:49:25,894 --> 00:49:30,754
qualcuno calcola quanto tempo
ci � concesso per completare un lavoro.
701
00:49:31,264 --> 00:49:33,264
E' cos�?
702
00:49:33,744 --> 00:49:35,134
E' cos�.
703
00:49:35,234 --> 00:49:38,874
Alcune volte � calcolato bene,
altre male.
704
00:49:39,564 --> 00:49:43,204
Stavolta era calcolato male.
Avremmo dovuto lavorare come matti.
705
00:49:43,374 --> 00:49:45,374
Come matti.
706
00:49:50,524 --> 00:49:53,474
Per� ci danno il premio
di produzione, no?
707
00:49:53,674 --> 00:49:56,504
Ok, ci danno il premio di produzione.
708
00:49:57,164 --> 00:49:59,944
Ok, non dobbiamo negarlo.
709
00:50:04,464 --> 00:50:08,824
Ma grazie all'idea di Jochen,
sta andando tutto bene.
710
00:50:09,104 --> 00:50:12,584
E non dobbiamo pi� sforzarci
per gli stessi soldi.
711
00:50:14,984 --> 00:50:16,734
Per gli stessi soldi?
712
00:50:16,834 --> 00:50:18,584
Non � cos�?
713
00:50:18,684 --> 00:50:21,644
Posso solo ripetere: aspettiamo.
714
00:50:22,004 --> 00:50:25,784
E io posso solo ripetere:
guastafeste!
715
00:50:25,984 --> 00:50:27,644
Guastafeste! Guastafeste!
716
00:50:27,744 --> 00:50:30,684
Non sono un guastafeste, Peter!
Sono pi� vecchio.
717
00:50:30,894 --> 00:50:34,884
Appunto. Allora forse sei
troppo vecchio per capire.
718
00:50:35,864 --> 00:50:38,924
La resa dei conti per noi
arriva sempre un po' dopo.
719
00:50:39,084 --> 00:50:41,334
Sempre. Contaci.
720
00:50:41,474 --> 00:50:44,184
Cosa vuoi dire?
Dicci quello che pensi.
721
00:50:44,344 --> 00:50:46,354
L'ho gi� detto, aspettiamo.
722
00:50:46,644 --> 00:50:48,754
Aspettiamo, aspettiamo...
723
00:50:49,384 --> 00:50:51,694
Sei un saputello, tutto qua.
724
00:50:55,674 --> 00:51:00,464
La produzione ha bisogno degli attrezzi
entro una scadenza impossibile.
725
00:51:00,654 --> 00:51:04,064
E per assicurarsi che ce la facciamo,
ci pagano un premio.
726
00:51:04,294 --> 00:51:05,824
Chiaro?
727
00:51:05,924 --> 00:51:09,614
E Jochen ha fatto in modo
di potercela fare.
728
00:51:09,704 --> 00:51:12,644
Senza dover sputare sangue.
729
00:51:12,854 --> 00:51:15,054
Ci ha aiutato tutti!
730
00:51:15,114 --> 00:51:18,074
Non lo so. Hans ha ragione.
731
00:51:18,594 --> 00:51:21,944
La resa dei conti per noi
arriva sempre un po' dopo.
732
00:51:23,054 --> 00:51:24,224
E' cos�.
733
00:51:24,324 --> 00:51:26,634
Che arrivi, allora!
734
00:51:27,134 --> 00:51:30,594
Un altro giro, sul mio conto!
735
00:51:32,044 --> 00:51:34,044
Vado a ballare.
736
00:51:35,464 --> 00:51:37,504
Che arrivi pure...
737
00:51:46,354 --> 00:51:48,174
Senti, pu� veramente succedere
qualcosa?
738
00:51:48,274 --> 00:51:49,924
Aspettiamo. Forse.
739
00:51:50,024 --> 00:51:53,444
- Forse, forse... dobbiamo avere
dei diritti! - Diritti?
740
00:51:53,604 --> 00:51:55,334
- Quanti anni hai?
- 28.
741
00:51:55,434 --> 00:51:58,684
Forse a quell'et� ti � ancora
concesso.
742
00:51:58,824 --> 00:52:01,784
- Oh, Fritz...
- Sono calmo, sono calmo.
743
00:52:02,254 --> 00:52:05,234
Senti, comincio a pensare
di essere matto.
744
00:52:13,394 --> 00:52:16,554
- Pensi che ci saranno ripercussioni?
- No...
745
00:52:17,754 --> 00:52:19,754
Nessuna ripercussione.
746
00:52:34,104 --> 00:52:36,104
Tu ballare?
747
00:52:38,124 --> 00:52:40,114
Non ballo con gli uomini.
748
00:52:40,214 --> 00:52:42,584
In Grecia non fa differenza.
749
00:52:43,454 --> 00:52:45,384
Ma qui non � la Grecia.
750
00:52:45,484 --> 00:52:47,594
Non � per nulla la Grecia.
751
00:52:55,734 --> 00:52:57,734
Ti amo.
752
00:53:13,384 --> 00:53:15,384
Buongiorno.
753
00:53:18,404 --> 00:53:20,504
- Chi c'� di nuovo dentro?
- Io.
754
00:53:20,554 --> 00:53:22,984
- Io? Io chi?
- Jochen.
755
00:53:30,694 --> 00:53:32,394
Scusami.
756
00:53:32,494 --> 00:53:35,424
- Per cosa?
- Perch� ti stavo tra i piedi.
757
00:53:36,034 --> 00:53:38,084
Non importa, va bene.
758
00:53:42,764 --> 00:53:45,294
- 'Giorno.
- Una buona giornata a tutti.
759
00:53:45,514 --> 00:53:49,244
- Una buona giornata a tutti.
- L'hai gi� detto.
760
00:53:54,824 --> 00:53:57,704
- Una buona giornata a tutti.
- Oh-la-la.
761
00:53:57,774 --> 00:53:59,634
Che eleganza.
762
00:53:59,734 --> 00:54:02,124
- Perch�?
- Be', la cravatta.
763
00:54:02,174 --> 00:54:04,174
L'ho messa apposta.
764
00:54:09,484 --> 00:54:11,484
Che cattivo!
765
00:54:11,704 --> 00:54:13,414
Kathe!
766
00:54:13,514 --> 00:54:15,314
- Kathe!
- Cosa c'�?
767
00:54:15,414 --> 00:54:17,864
Kathe, vieni subito qui!
768
00:54:17,954 --> 00:54:20,914
Sto preparando i panini,
che problema c'�?
769
00:54:21,254 --> 00:54:25,144
Kathe, sono 10 minuti che aspetto
davanti al bagno
770
00:54:25,164 --> 00:54:27,374
e arriva tuo marito,
che non ha neppure aspettato,
771
00:54:27,394 --> 00:54:29,264
e si infila dentro prima di me.
772
00:54:29,364 --> 00:54:30,824
Allora diglielo.
773
00:54:30,924 --> 00:54:33,124
Scusami, non so...
774
00:54:33,134 --> 00:54:35,254
- Non devo fare niente.
- S�, devi!
775
00:54:39,294 --> 00:54:41,314
Abbassa il volume!
776
00:54:48,294 --> 00:54:50,794
Ti ho detto di abbassare il volume.
777
00:54:51,994 --> 00:54:53,994
- Era questo...
- S�, era questo.
778
00:55:00,874 --> 00:55:02,974
Chi c'� dentro adesso?
Nonna?
779
00:55:04,494 --> 00:55:07,784
Lasciami entrare, ho la faccia
coperta di schiuma.
780
00:55:09,754 --> 00:55:10,784
No.
781
00:55:10,884 --> 00:55:15,254
S�, fa male alla pelle.
Apri la porta, nonna.
782
00:55:15,714 --> 00:55:18,074
Butto gi� la porta, sul serio!
783
00:55:19,544 --> 00:55:21,174
Hai sentito?
784
00:55:21,274 --> 00:55:24,024
Mentre andavo ad abbassare
la musica,
785
00:55:24,054 --> 00:55:27,374
che tuo figlio ascolta
ad un volume insopportabile,
786
00:55:27,424 --> 00:55:30,374
tua madre si � infilata in bagno,
e non mi lascia entrare.
787
00:55:30,404 --> 00:55:32,544
Anche se ho la faccia
coperta di schiuma.
788
00:55:32,644 --> 00:55:34,834
- Allora diglielo.
- S�...
789
00:55:34,864 --> 00:55:38,004
Ti schieri sempre con tua madre.
Fai come vuoi!
790
00:55:40,534 --> 00:55:42,534
- Prego.
- Grazie.
791
00:55:43,734 --> 00:55:48,324
Inoltre devo comunicarvi,
che � ora che mi trasferisca.
792
00:55:49,114 --> 00:55:51,114
E' proprio l'ora!
793
00:55:51,694 --> 00:55:53,694
Buongiorno!
794
00:55:56,414 --> 00:55:58,414
Nonna...
795
00:56:12,864 --> 00:56:14,864
Jochen!
796
00:56:37,204 --> 00:56:39,204
Gol!
797
00:56:45,644 --> 00:56:47,644
Gol!
798
00:57:29,904 --> 00:57:32,134
Scommetti che vince lei?
799
00:57:36,424 --> 00:57:38,424
Gol!
800
00:57:39,584 --> 00:57:41,584
Ne facciamo un'altra?
801
00:57:41,784 --> 00:57:43,904
No, basta cos�.
802
00:57:44,024 --> 00:57:46,024
- Vieni.
- Peccato.
803
00:57:52,024 --> 00:57:54,074
Ciao, ci vediamo.
804
00:58:13,304 --> 00:58:15,654
- Hai qualche problema?
- No.
805
00:58:18,664 --> 00:58:20,664
Perch�?
806
00:58:22,514 --> 00:58:25,874
Sei strano. Non dici nulla.
807
00:58:26,374 --> 00:58:28,374
Perch�?
808
00:58:29,914 --> 00:58:32,034
Devo chiacchierare sempre?
809
00:58:35,144 --> 00:58:37,814
Certo che no.
810
00:58:53,974 --> 00:58:55,974
Vieni.
811
00:59:15,164 --> 00:59:17,284
Dimmi cos'hai.
812
00:59:48,444 --> 00:59:51,694
- Quel bambino era tuo figlio?
- Quale bambino?
813
00:59:51,754 --> 00:59:54,244
Be'... c'era un bambino l�.
814
00:59:54,614 --> 00:59:57,484
- Ah, intendi quel bambino.
- S�, quel bambino.
815
00:59:57,834 --> 00:59:59,594
Era tuo figlio?
816
00:59:59,694 --> 01:00:02,224
- E se fosse?
- Come "se fosse"?
817
01:00:02,374 --> 01:00:04,374
E se fosse mio figlio?
818
01:00:04,904 --> 01:00:08,174
- Non so... allora...
- S�, allora?
819
01:00:08,624 --> 01:00:11,704
- Non so, io...
- Mi ripudieresti?
820
01:00:11,744 --> 01:00:15,374
Ripudiarti? Ma che parole usi?
821
01:00:15,534 --> 01:00:17,534
Lo faresti?
822
01:00:25,904 --> 01:00:27,904
No.
823
01:00:32,554 --> 01:00:34,654
Ok, � mio fratello.
824
01:00:35,913 --> 01:00:38,462
- Davvero?
- Davvero.
825
01:00:39,254 --> 01:00:41,804
- Sicura?
- S�.
826
01:01:00,524 --> 01:01:03,174
Perch� non mi hai mai
parlato di lui?
827
01:01:03,874 --> 01:01:06,114
Perch� ti amo.
828
01:01:09,164 --> 01:01:12,004
Ti amo anch'io, Marion. Per�...
829
01:01:13,354 --> 01:01:15,354
Non � un buon motivo.
830
01:01:15,934 --> 01:01:18,634
Dovr� prendermi cura di Manni
anche in futuro.
831
01:01:19,084 --> 01:01:21,414
Ne sono responsabile.
832
01:01:22,254 --> 01:01:24,254
E siccome speravo
833
01:01:24,564 --> 01:01:27,364
che tra noi due fosse una cosa seria,
834
01:01:28,034 --> 01:01:30,344
avevo paura che potessi andartene.
835
01:01:30,444 --> 01:01:33,314
A causa di questa responsabilit�.
Capisci?
836
01:01:34,364 --> 01:01:36,234
Tua madre non guarir�?
837
01:01:36,334 --> 01:01:38,404
Forse s�, forse no.
838
01:01:41,524 --> 01:01:43,984
- Ehi...
- S�?
839
01:01:45,534 --> 01:01:47,534
E' una cosa grave?
840
01:01:48,204 --> 01:01:49,484
Cosa?
841
01:01:49,584 --> 01:01:51,694
Che io abbia un fratello.
842
01:01:52,464 --> 01:01:55,154
Non posso dirlo,
finch� non lo conosco.
843
01:01:56,304 --> 01:01:58,304
Chiss�.
844
01:02:11,234 --> 01:02:13,234
Manni!
845
01:02:19,254 --> 01:02:21,474
Lui � Jochen.
846
01:02:27,844 --> 01:02:30,404
Mi piace molto di pi�
dell'ultimo.
847
01:02:37,634 --> 01:02:39,924
Vieni a vedere il mio castello.
848
01:02:46,914 --> 01:02:48,824
Allora?
849
01:02:48,924 --> 01:02:50,164
S�.
850
01:02:50,264 --> 01:02:51,594
Molto bello.
851
01:02:51,694 --> 01:02:55,324
Non � ancora finito.
Manca il fossato
852
01:02:55,414 --> 01:02:57,884
e anche altre parti.
853
01:03:03,804 --> 01:03:06,274
Dormiamo assieme stanotte?
854
01:03:11,984 --> 01:03:14,534
Deve succedere, no?
855
01:03:16,374 --> 01:03:19,834
Grazie al cielo.
856
01:03:38,524 --> 01:03:42,434
- Credo che si sia finalmente addormentato.
- Era ora.
857
01:03:42,754 --> 01:03:44,884
Manni ha il sonno leggero.
858
01:03:51,444 --> 01:03:53,524
Devo andare in bagno.
859
01:04:11,924 --> 01:04:14,124
- Devo...
- No.
860
01:04:14,964 --> 01:04:16,964
Resta qui.
861
01:04:19,944 --> 01:04:22,954
- Non riesco a dormire, Marion. Vieni.
- Vieni!
862
01:04:23,264 --> 01:04:26,294
- Voglio stare con voi.
- No, forse un'altra volta.
863
01:04:26,494 --> 01:04:29,604
- Ok, buona notte.
- Buona notte.
864
01:04:33,264 --> 01:04:35,884
Non ci dovrebbe pi� disturbare.
865
01:04:38,644 --> 01:04:40,644
Vieni.
866
01:04:41,444 --> 01:04:43,444
Ti amo.
867
01:04:48,614 --> 01:04:50,614
Manni!
868
01:04:51,314 --> 01:04:53,544
Ciao, magari un'altra volta!
869
01:04:53,814 --> 01:04:55,814
Fa' piano!
870
01:05:21,434 --> 01:05:23,594
- Sta' attento, stupido.
- Cosa?
871
01:05:24,954 --> 01:05:27,004
Oh, ragazzi. Cosa c'�?
872
01:05:27,144 --> 01:05:29,164
- Cosa dovrebbe esserci?
- Dormi in piedi.
873
01:05:29,244 --> 01:05:31,394
- Scusami.
- Troppo sesso?
874
01:05:32,214 --> 01:05:34,374
- No.
- Troppo poco?
875
01:05:34,464 --> 01:05:36,464
Non te l'ha data?
876
01:05:37,564 --> 01:05:39,774
Non gliel'ha data!
877
01:05:44,114 --> 01:05:48,464
- Stronzi. - Ah, capisco.
Il signore � innamorato.
878
01:05:48,764 --> 01:05:50,264
Rettifico!
879
01:05:50,364 --> 01:05:52,014
E' lui che non voleva.
880
01:05:52,114 --> 01:05:53,924
Perch� la ama.
881
01:05:54,024 --> 01:05:56,024
Che pettegolezzi odiosi.
882
01:05:56,234 --> 01:05:58,794
- Cosa c'�?
- Parla.
883
01:05:58,814 --> 01:06:00,814
S�, vogliono...
884
01:06:03,234 --> 01:06:06,614
Tutti qui, compagni! Avanti!
885
01:06:14,164 --> 01:06:16,144
Allora...
886
01:06:16,244 --> 01:06:18,874
- Colleghi...
- Accidenti!
887
01:06:19,374 --> 01:06:21,534
Quando Kretzschmer ci chiama
colleghi, mi preoccupo.
888
01:06:21,574 --> 01:06:23,464
Proprio cos�... e non poco.
889
01:06:23,564 --> 01:06:25,264
Parli, cosa c'�?
890
01:06:25,364 --> 01:06:27,884
Ok, tanto ve lo devo dire.
891
01:06:28,004 --> 01:06:30,514
Ecco, il premio di produzione,
892
01:06:30,564 --> 01:06:33,404
� stato cancellato,
con effetto immediato.
893
01:06:37,194 --> 01:06:39,214
Ma perch�? Perch�?
894
01:06:39,604 --> 01:06:43,164
L'idea di Jochen permette
di finire in tempo,
895
01:06:43,304 --> 01:06:45,884
senza speciali sforzi.
Questo � quanto.
896
01:06:45,994 --> 01:06:48,614
Non possono cancellarlo!
Ci contavo!
897
01:06:48,654 --> 01:06:51,790
- Non possono fare quello che vogliono!
- Basta urlare!
898
01:06:52,274 --> 01:06:55,944
Urlo quanto voglio! Non possono
rimangiarsi la loro promessa.
899
01:06:56,024 --> 01:06:59,274
Possono farlo.
E tu lo sai che possono.
900
01:07:02,364 --> 01:07:04,264
- Vi avevo avvertito, Rudiger.
- Avvertito?
901
01:07:04,364 --> 01:07:08,324
- Ma che cazzo di avvertimento!
- Ascoltami!
902
01:07:10,654 --> 01:07:11,864
E' colpa tua!
903
01:07:11,964 --> 01:07:14,154
Tu con quella idea del cazzo!
904
01:07:14,204 --> 01:07:17,004
Perch� ti immischi in cose
che non ti riguardano?
905
01:07:17,144 --> 01:07:19,804
Pezzo di merda! Pezzo di merda!
906
01:07:21,174 --> 01:07:25,114
Contavo su quei soldi.
Che idiota!
907
01:07:25,874 --> 01:07:29,934
Te lo dico, � una grande invenzione,
che aiuter� tutta l'azienda.
908
01:07:30,054 --> 01:07:31,964
Diventer� presto un caposquadra
o simile.
909
01:07:32,064 --> 01:07:34,174
Lo ami sul serio, Marion?
910
01:07:34,234 --> 01:07:38,314
Capisci, � comunque
solo un operaio, no?
911
01:07:39,004 --> 01:07:40,504
Quindi?
912
01:07:40,604 --> 01:07:42,604
Tu sei migliore di lui?
913
01:07:42,834 --> 01:07:44,694
Dimmelo se tu sei migliore.
914
01:07:44,794 --> 01:07:46,444
Cosa vuol dire "migliore"?
915
01:07:46,544 --> 01:07:49,044
Almeno io non mi sporco
le mani al lavoro.
916
01:07:49,224 --> 01:07:52,824
E i milioni che si sporcano
le mani sono esseri inferiori?
917
01:07:53,084 --> 01:07:56,314
Non ho detto niente di sprezzante,
Marion, assolutamente.
918
01:07:56,414 --> 01:07:59,324
E' chiaro che non sono esseri
inferiori,
919
01:07:59,564 --> 01:08:03,784
ma sono persone diverse.
Vivono anche in modo diverso...
920
01:08:04,644 --> 01:08:07,134
Vuoi dire che si sporcano
le mani, no?
921
01:08:07,814 --> 01:08:11,874
Quanto sei stupida. Non fai il tuo
lavoro per altre persone?
922
01:08:12,374 --> 01:08:14,844
- Fai il "tuo" lavoro?
- Io?
923
01:08:15,564 --> 01:08:18,532
Certo che faccio il mio lavoro,
di chi altri, senn�?
924
01:08:18,834 --> 01:08:20,384
Sei senza speranza.
925
01:08:20,484 --> 01:08:22,184
S�, sono senza speranza.
926
01:08:22,284 --> 01:08:24,834
Sono semplicemente troppo normale.
927
01:08:54,284 --> 01:08:56,864
- Volevo solo dire...
- Vai allo stadio, Jurgen?
928
01:08:56,964 --> 01:08:59,764
- No.
- Contro chi giocano?
929
01:09:00,694 --> 01:09:03,284
- VFL-Bochum.
- Non sembra una gran partita.
930
01:09:03,434 --> 01:09:06,434
- Capisco che siate arrabbiati...
- Era il motore o qualcos'altro, Franz?
931
01:09:06,534 --> 01:09:09,614
No, solo il carburatore.
Niente di grave.
932
01:09:09,894 --> 01:09:12,224
Se fosse stato il motore...
933
01:09:12,294 --> 01:09:16,064
- Grazie a Dio, sei stato fortunato.
- Puoi ben dirlo.
934
01:09:18,484 --> 01:09:22,234
- Quanto costa un motore nuovo?
- Non so di preciso, 1.200 circa.
935
01:09:22,844 --> 01:09:24,844
Un bel po'.
936
01:09:38,764 --> 01:09:43,004
C'� qualche possibilit�
di parlare del problema, o no?
937
01:09:45,204 --> 01:09:47,254
Marion non c'� ancora.
938
01:09:48,224 --> 01:09:51,234
- Mi fai entrare lo stesso?
- Non so.
939
01:09:51,374 --> 01:09:53,374
Ok, entra.
940
01:10:08,684 --> 01:10:11,184
- Sei arrabbiato?
- No.
941
01:10:12,144 --> 01:10:14,494
- Perch�?
- Perch� lo sembri.
942
01:10:15,274 --> 01:10:17,774
- Ho un problema.
- Un problema? E' grave?
943
01:10:17,854 --> 01:10:20,194
S�, � piuttosto grave.
944
01:10:20,404 --> 01:10:23,354
- Racconta.
- Lo vuoi davvero?
945
01:10:24,444 --> 01:10:26,444
Ok.
946
01:10:27,534 --> 01:10:32,744
Senti, nella nostra fabbrica
lavorano insieme 7 uomini
947
01:10:32,774 --> 01:10:35,654
- e fabbricano delle cose.
- Che cosa?
948
01:10:36,414 --> 01:10:41,044
Sono pezzi che dopo vengono inseriti
in macchinari per farli funzionare.
949
01:10:41,194 --> 01:10:42,794
- Capisci?
- S�.
950
01:10:42,894 --> 01:10:45,514
Bene. E...
951
01:10:45,994 --> 01:10:50,004
Per fare in modo che non lavoriamo
lentamente o facciamo pause,
952
01:10:50,174 --> 01:10:52,274
o fumiamo sigarette,
953
01:10:52,694 --> 01:10:55,684
calcolano il tempo che ci � concesso
per produrre un pezzo.
954
01:10:55,774 --> 01:10:57,854
Che... talvolta...
955
01:10:58,164 --> 01:11:01,624
pu� essere tre giorni, tre settimane
o tre mesi. Ok?
956
01:11:02,314 --> 01:11:06,194
L'ultima volta i tempi assegnati
erano molto stretti.
957
01:11:06,954 --> 01:11:11,098
Ma dissero che avremmo avuto
1.400 marchi in pi�, se ce l'avessimo fatta.
958
01:11:11,404 --> 01:11:13,784
Ma comunque non avremmo
fatto in tempo.
959
01:11:13,974 --> 01:11:16,874
- Ed � grave?
- S�, grave...
960
01:11:17,974 --> 01:11:21,414
Certo non � una buona cosa.
Ora ascolta.
961
01:11:22,194 --> 01:11:25,204
Per potercela fare in tempo,
962
01:11:25,784 --> 01:11:29,464
ho... usato la testa,
963
01:11:29,914 --> 01:11:31,734
- e ho avuto un'idea.
- Un'idea?
964
01:11:31,834 --> 01:11:33,524
S�, ho fatto una modifica.
965
01:11:33,624 --> 01:11:36,984
E all'improvviso il lavoro
� diventato pi� facile e veloce.
966
01:11:37,234 --> 01:11:40,324
- Bravo, saranno stati tutti felici.
- Certo.
967
01:11:40,664 --> 01:11:43,044
All'inizio s�, per�...
968
01:11:43,314 --> 01:11:45,464
Oggi, sai...
969
01:11:45,874 --> 01:11:48,514
Oggi � venuto il caposquadra
e ha detto,
970
01:11:49,074 --> 01:11:52,294
che siccome il lavoro ora
� cos� facile e veloce,
971
01:11:52,634 --> 01:11:54,874
non avremo pi� il premio
di produzione.
972
01:11:55,064 --> 01:11:57,684
- Intendi i 1.400 marchi?
- Esatto.
973
01:11:57,844 --> 01:12:01,534
Sono proprio i 1.400 marchi.
Ed � colpa mia.
974
01:12:02,634 --> 01:12:06,044
Ma � molto disonesto, no?
Tu inventi qualcosa di buono
975
01:12:06,074 --> 01:12:08,334
e loro lo tolgono per questo.
976
01:12:26,684 --> 01:12:30,716
Al giorno d'oggi ci sono dei diritti,
non siete completamente indifesi.
977
01:12:31,124 --> 01:12:32,554
Ma dove?
978
01:12:32,654 --> 01:12:35,234
Dove vedi questi diritti
o protezione?
979
01:12:35,454 --> 01:12:37,264
C'� il Consiglio di Fabbrica.
980
01:12:37,364 --> 01:12:39,354
Continua.
981
01:12:39,454 --> 01:12:41,984
Sta dalla vostra parte, no?
982
01:12:42,414 --> 01:12:45,484
Con riserva, per quanto possono.
983
01:12:47,094 --> 01:12:50,154
Allora vai l�
e spieghi la situazione.
984
01:12:50,904 --> 01:12:55,504
Hanno promesso un certo premio, per fare
un certo lavoro, entro un certo termine.
985
01:12:55,684 --> 01:13:01,104
Voi completate il lavoro nei tempi stabiliti,
ma il premio stabilito � cancellato. Cos� �...
986
01:13:01,434 --> 01:13:04,164
Sai cos'�?
E' semplicemente immorale.
987
01:13:04,494 --> 01:13:07,924
- Ecco, vai da loro e dici che � immorale!
- Immorale...
988
01:13:08,074 --> 01:13:11,374
- Una parola forte, non pensi?
- Ma esatta.
989
01:13:11,864 --> 01:13:13,554
Questo s�.
990
01:13:13,654 --> 01:13:15,464
Io vado al Consiglio di Fabbrica.
991
01:13:15,564 --> 01:13:19,124
Il Consiglio esamina il caso
e conclude che la direzione ha ragione.
992
01:13:19,224 --> 01:13:21,224
E' abbastanza ovvio.
993
01:13:21,594 --> 01:13:26,124
Se fanno una cosa cos�, sanno
che hanno ragione, legalmente...
994
01:13:26,814 --> 01:13:29,614
- E cosa faccio allora?
- Gi�...
995
01:13:29,914 --> 01:13:31,914
- Cosa fai allora?
- S�.
996
01:13:32,754 --> 01:13:34,754
- Cosa faccio allora?
- Allora...
997
01:13:35,044 --> 01:13:38,014
- Dovete farvi giustizia da soli.
- Come?
998
01:13:38,184 --> 01:13:40,734
Non ne hai mi sentito parlare?
999
01:13:40,834 --> 01:13:42,834
S�, ma...
1000
01:13:42,954 --> 01:13:45,424
Dovete scioperare. Se non...
1001
01:13:45,534 --> 01:13:50,384
Non posso convincere a scioperare
altre persone che non sono coinvolte.
1002
01:13:51,124 --> 01:13:55,344
- Perch� non vi unite?
- Cosa intendi?
1003
01:13:55,734 --> 01:13:58,234
Siamo gi� uniti quando � il caso.
1004
01:13:58,664 --> 01:14:01,694
Quando riguarda tutti,
e non solo pochi.
1005
01:14:01,944 --> 01:14:03,944
No, non funziona.
1006
01:14:04,184 --> 01:14:07,534
Allora quei pochi devono
inventarsi qualcosa.
1007
01:14:08,424 --> 01:14:10,424
Non rassegnarsi...
1008
01:14:10,734 --> 01:14:13,714
Trovo che rassegnarsi sia
proprio l'ultima cosa.
1009
01:14:30,484 --> 01:14:32,484
Allora, hai una risposta?
1010
01:14:32,804 --> 01:14:34,804
S�.
1011
01:14:35,654 --> 01:14:38,214
La direzione ha il diritto formale.
1012
01:14:38,604 --> 01:14:41,124
- Lo dice il Consiglio di Fabbrica.
- No. - S�, invece.
1013
01:14:41,224 --> 01:14:45,294
- Formale? Cosa vuol dire "diritto formale"?
- Che hanno il coltello dalla parte del manico.
1014
01:14:45,324 --> 01:14:47,284
Gli operai ci rimettono sempre.
1015
01:14:47,384 --> 01:14:50,514
Cavolo! Devi sempre sputare sentenze!
1016
01:14:50,564 --> 01:14:53,874
Basta! Litigare torna utile
solo a loro.
1017
01:14:53,914 --> 01:14:57,554
- E cos'� che non torna utile a loro?
- No, c'� una possibilit�.
1018
01:14:57,794 --> 01:14:59,304
Dobbiamo rimanere uniti.
1019
01:14:59,404 --> 01:15:02,794
Rimanere uniti!
Che grande idea!
1020
01:15:02,864 --> 01:15:05,504
- Chiudi il becco e ascolta!
- Allora...
1021
01:15:05,624 --> 01:15:09,304
Cosa vogliamo dalla direzione?
Che paghino il premio di produzione.
1022
01:15:09,404 --> 01:15:11,604
Vuoi che proviamo a implorarli?
1023
01:15:12,034 --> 01:15:17,204
Continuo. Noi vogliamo qualcosa da loro,
ma loro vogliono qualcosa da noi.
1024
01:15:17,464 --> 01:15:20,824
E con urgenza. I dispositivi,
per la precisione.
1025
01:15:21,844 --> 01:15:23,594
Vuoi dire...
1026
01:15:23,694 --> 01:15:25,854
Voglio dire...
1027
01:15:26,424 --> 01:15:29,560
Che ora abbiamo noi il coltello
dalla parte del manico.
1028
01:15:31,584 --> 01:15:35,024
Accidenti... Credo di aver capito.
1029
01:15:37,774 --> 01:15:40,424
- Siete d'accordo?
- S�.
1030
01:15:41,174 --> 01:15:42,764
S�.
1031
01:15:42,864 --> 01:15:45,384
S�, ci sono delle cose che
possiamo tentare.
1032
01:15:45,654 --> 01:15:48,244
Se ci state tutti, io ci sto.
1033
01:15:48,514 --> 01:15:51,194
Io faccio tutto, con la maggioranza.
1034
01:15:51,784 --> 01:15:53,784
- E tu?
- Io?
1035
01:15:54,414 --> 01:15:57,224
Se me lo chiedete, sono d'accordo.
1036
01:15:57,634 --> 01:16:00,134
Ok, la maggioranza � d'accordo.
1037
01:16:00,534 --> 01:16:02,334
E io comincio.
1038
01:16:02,434 --> 01:16:04,614
Sei matto? Non puoi farlo!
1039
01:16:32,904 --> 01:16:36,394
Se niente ti convince,
magari questo ti ha convinto!
1040
01:16:43,304 --> 01:16:46,444
Siete matti! Capo!
1041
01:16:47,134 --> 01:16:49,134
- Capo!
- S�?
1042
01:16:49,244 --> 01:16:51,244
Ho rotto un pezzo.
1043
01:16:54,614 --> 01:16:58,214
- Allora, ha rotto un pezzo?
- S�.
1044
01:16:58,594 --> 01:17:00,594
S�, ho rotto un pezzo.
1045
01:17:01,354 --> 01:17:05,444
- Un pezzo molto costoso!
- S�, era un pezzo costoso.
1046
01:17:13,834 --> 01:17:16,874
Gi�, i rottami sono sempre cari.
1047
01:17:17,624 --> 01:17:19,664
Ha di certo una giustificazione?
1048
01:17:20,004 --> 01:17:22,364
S�, be'...
1049
01:17:22,884 --> 01:17:27,974
Mi piego sul macchinario, collego il trapano
e dietro di me sento un suono strano.
1050
01:17:28,314 --> 01:17:31,124
Mi giro, perch� non si sa mai.
1051
01:17:31,724 --> 01:17:34,494
E quando mi rigiro, be'...
1052
01:17:34,684 --> 01:17:36,704
- Il trapano era rotto.
- Grazie.
1053
01:17:36,734 --> 01:17:39,274
Wohlgemuth � un lavoratore affidabile.
1054
01:17:39,324 --> 01:17:41,204
- Molto affidabile.
- Non ha mai rotto niente.
1055
01:17:41,304 --> 01:17:44,284
- Mai. - E' la prima volta
che fa un vero errore.
1056
01:17:44,344 --> 01:17:47,494
- La prima volta, � vero.
- La smetta di fare il pappagallo!
1057
01:17:47,534 --> 01:17:49,534
Lei mi ha urlato contro.
1058
01:17:50,344 --> 01:17:53,494
- Non pu� essere vero.
- S�, le ho urlato contro.
1059
01:17:53,894 --> 01:17:58,734
- Mi scusi, sono abbastanza nervoso.
- Abbastanza?
1060
01:17:59,134 --> 01:18:01,134
S�?
1061
01:18:01,574 --> 01:18:03,574
Pu� andare.
1062
01:18:08,624 --> 01:18:13,154
Non dobbiamo sposarci per forza.
E' cos� fuori moda oggigiorno.
1063
01:18:13,334 --> 01:18:15,404
- S�?
- Del tutto fuori moda.
1064
01:18:15,454 --> 01:18:20,944
Oggi le coppie convivono e basta.
E' cos� romantico, no?
1065
01:18:21,284 --> 01:18:25,604
- Molto romantico - S�, e ci restano
i 365 marchi della mia pensione.
1066
01:18:25,804 --> 01:18:29,734
Anche quello � molto romantico.
Vieni, sediamoci qui.
1067
01:18:35,114 --> 01:18:38,984
- Signorina? Signorina!
- S�? Il solito?
1068
01:18:39,174 --> 01:18:41,174
S�, grazie.
1069
01:18:41,764 --> 01:18:43,524
Allora.
1070
01:18:43,624 --> 01:18:47,304
Per prima cosa ci serve
un appartamento, no?
1071
01:18:47,574 --> 01:18:54,494
- Ma trovare un appartamento � difficile.
- Ma non per noi, Gregor. Non per noi!
1072
01:18:54,614 --> 01:19:00,054
Sai, la ragazza di Jochen lavora
in un ufficio di annunci.
1073
01:19:00,134 --> 01:19:02,174
- E quindi?
- Come, quindi?
1074
01:19:02,194 --> 01:19:09,024
A volte fingi di essere
pi� stupido di quanto sei, tesoro.
1075
01:19:09,244 --> 01:19:11,679
- Anche tu, anche tu!
- S�, anch'io.
1076
01:19:12,284 --> 01:19:13,994
Non cos� a voce alta.
1077
01:19:14,094 --> 01:19:15,244
Adesso ascolta.
1078
01:19:15,344 --> 01:19:20,074
Lei ci pu� informare appena riceve
un annuncio interessante,
1079
01:19:20,214 --> 01:19:23,124
prima ancora che esca
sul giornale. Allora?
1080
01:19:23,194 --> 01:19:24,744
- Ah...
- Funziona cos�, capito?
1081
01:19:24,844 --> 01:19:26,844
Oh, s�. Certo.
1082
01:19:29,774 --> 01:19:30,444
Salute.
1083
01:19:30,544 --> 01:19:32,864
- E il caff�?
- Arriva.
1084
01:19:33,054 --> 01:19:37,324
Prima chiede "il solito" e poi
si dimentica. Fa lo stesso.
1085
01:19:40,474 --> 01:19:42,134
Alla tua salute!
1086
01:19:42,234 --> 01:19:46,874
- E alla tua, che sai sempre
come cavartela! - Tocco ferro.
1087
01:19:50,554 --> 01:19:53,674
- Ah, buona.
- Ah, � buona, vero?
1088
01:19:53,744 --> 01:19:54,884
Bene.
1089
01:19:54,984 --> 01:19:59,954
Bene, l'appartamento � sistemato.
Cos'altro ci manca?
1090
01:20:01,074 --> 01:20:03,074
Un'occupazione.
1091
01:20:04,624 --> 01:20:07,314
- Oh, tesoro...
- Il caff� � caldo...
1092
01:20:07,334 --> 01:20:11,414
Non devi bere cos� in fretta.
Nessuno te lo porta via.
1093
01:20:11,534 --> 01:20:14,004
- Tieni.
- Grazie.
1094
01:20:14,044 --> 01:20:18,824
- Ci metto un po' di grappa?
- No, lascia, era il caff�...
1095
01:20:18,944 --> 01:20:21,374
Allora, un'occupazione.
1096
01:20:21,544 --> 01:20:27,104
Ci serve anche un'occupazione.
Convivere non � abbastanza.
1097
01:20:27,454 --> 01:20:30,674
- Bevi piano!
- Anche tu.
1098
01:20:32,734 --> 01:20:34,734
Meglio aspettare.
1099
01:20:35,164 --> 01:20:38,274
- Buono? - S�, ora � meglio.
Un po' di latte...
1100
01:20:41,874 --> 01:20:45,844
Siamo gi� un po' brilli.
No, non mi piace il latte.
1101
01:20:46,094 --> 01:20:48,644
Il secondo pezzo rotto oggi.
1102
01:20:53,354 --> 01:20:57,024
Succede talvolta, specie
quando si � nervosi.
1103
01:20:57,324 --> 01:21:00,794
- Ha detto che era nervoso?
- S�, nervoso.
1104
01:21:01,144 --> 01:21:04,434
- Un po' agitato, cosa?
- Come "cosa"?
1105
01:21:04,534 --> 01:21:05,644
Cosa?
1106
01:21:05,744 --> 01:21:10,184
Cosa, cosa, cosa! Torni al lavoro!
Parleremo un'altra volta.
1107
01:21:12,664 --> 01:21:14,194
Che c'�?
1108
01:21:14,294 --> 01:21:17,054
- Perch� rimane seduto?
- Lei ha gridato.
1109
01:21:17,284 --> 01:21:19,284
Mi perdoni, lei...
1110
01:21:19,714 --> 01:21:21,464
Non dovrebbe urlare alla gente.
1111
01:21:21,564 --> 01:21:25,254
Io non posso urlare, ma posso lasciare
che le persone facciano errori di continuo!
1112
01:21:25,294 --> 01:21:27,624
S�, chi urla � nel torto.
1113
01:21:27,984 --> 01:21:31,984
Ho fatto io l'errore o lei?
Questo � il colmo!
1114
01:21:32,364 --> 01:21:36,534
- Se grido non ho di certo torto!
- Ad ogni modo, io non grido.
1115
01:21:36,744 --> 01:21:38,744
In compenso fa disastri!
1116
01:21:41,114 --> 01:21:45,924
Va bene, vuol tornare per favore
al lavoro, signor Graf?
1117
01:21:49,234 --> 01:21:51,724
Se lo desidera, volentieri.
1118
01:21:52,304 --> 01:21:55,984
- Arrivederci.
- Spero non troppo presto.
1119
01:21:56,064 --> 01:21:58,564
Si sieda, Kretzschmer.
1120
01:21:59,964 --> 01:22:01,964
S�?
1121
01:22:02,234 --> 01:22:04,234
Non � un caso.
1122
01:22:04,534 --> 01:22:08,884
- Due errori dello stesso tipo,
nello stesso gruppo. - E' possibile.
1123
01:22:09,254 --> 01:22:11,864
Cosa possiamo fare per contrastare
questa cosa?
1124
01:22:11,964 --> 01:22:13,884
Lei conosce le persone.
1125
01:22:13,984 --> 01:22:16,404
Forse � psicologico.
1126
01:22:16,414 --> 01:22:20,224
Si sentono privati di qualcosa
che gli spettava.
1127
01:22:20,594 --> 01:22:24,274
Nessuno lavora bene,
quando si ritiene tradito.
1128
01:22:24,694 --> 01:22:27,324
Questo � un ricatto.
1129
01:22:27,524 --> 01:22:33,724
- E' un subdolo, sofisticato ricatto!
- Pu� succedere, non ci si pu� far nulla.
1130
01:22:33,904 --> 01:22:37,104
Oh, s�, Kretzschmer. Oh, s�.
1131
01:22:37,484 --> 01:22:41,544
Riterr� responsabile lei.
Proprio lei!
1132
01:22:41,994 --> 01:22:45,934
Lei sorveglier� che non
facciano pi� errori, oppure...
1133
01:22:47,084 --> 01:22:49,754
Oppure imparer� a conoscermi.
1134
01:22:50,744 --> 01:22:52,744
Grazie.
1135
01:22:56,524 --> 01:22:58,524
Grazie, signor Gross.
1136
01:23:02,804 --> 01:23:06,024
Lo vedremo...
Signora M�ller, prenda nota.
1137
01:23:09,724 --> 01:23:13,594
- Gli errori non erano un caso.
- Vuole provarlo?
1138
01:23:13,714 --> 01:23:16,544
Volete rifarvi per il premio, vero?
1139
01:23:16,724 --> 01:23:20,304
- Sarebbe una ragione sufficiente,
o no?. - S�, direi di s�.
1140
01:23:20,634 --> 01:23:24,684
- La riterranno responsabile.
- E' possibile.
1141
01:23:25,174 --> 01:23:28,324
- L'ho gi� pensato, per�...
- Intendi me?
1142
01:23:28,714 --> 01:23:32,804
Non fatevi scrupoli.
Forse avete ragione.
1143
01:23:33,694 --> 01:23:36,464
Danno sempre la colpa a qualcuno.
1144
01:23:36,934 --> 01:23:40,724
- Lei purtroppo � nel mezzo, capo.
- S�, sono nel mezzo.
1145
01:23:41,064 --> 01:23:44,244
Senta, se ci facciamo
degli scrupoli per lei,
1146
01:23:45,884 --> 01:23:49,214
- non otterremo il dovuto.
- E' probabile.
1147
01:23:49,964 --> 01:23:52,354
Lei sa che la ammiriamo, cio�...
1148
01:23:52,424 --> 01:23:55,034
- Abbiamo fiducia in lei.
- Oh, s�.
1149
01:23:55,064 --> 01:23:57,474
Anche gli altri contano
su questo.
1150
01:23:57,684 --> 01:24:00,244
Pensano che non sacrificheremo
il nostro caposquadra.
1151
01:24:00,344 --> 01:24:04,934
- E' possibile che lo pensino.
- E se ci facessimo degli scrupoli,
1152
01:24:05,844 --> 01:24:07,844
saremmo degli stupidi.
1153
01:24:08,304 --> 01:24:10,394
- A nessuno piace esserlo.
- No.
1154
01:24:10,804 --> 01:24:13,224
Avete ragione, fondamentalmente
avete ragione.
1155
01:24:13,324 --> 01:24:17,584
Ma solo a discapito di qualcun altro.
E' cos�.
1156
01:24:17,704 --> 01:24:19,704
S�...
1157
01:24:36,454 --> 01:24:38,064
Ehi!
1158
01:24:38,164 --> 01:24:39,824
Kretzschmer � morto!
1159
01:24:39,924 --> 01:24:41,424
Morto? Kretzschmer?
1160
01:24:41,524 --> 01:24:44,660
Hanno appena telefonato.
Un infarto, morto all'istante.
1161
01:24:44,824 --> 01:24:46,824
Ciao.
1162
01:24:47,794 --> 01:24:50,054
- Mio Dio...
- Morto? Il capo?
1163
01:24:51,054 --> 01:24:53,924
Voi e le vostre stronzate.
Gli hanno dato il colpo finale.
1164
01:24:54,024 --> 01:24:57,504
- Qualcuno � sempre lo stupido.
- Magari era gi� malato.
1165
01:24:58,464 --> 01:25:01,854
- Pu� essere che fosse malato.
- Ma s�! Trovate delle scuse!
1166
01:25:01,864 --> 01:25:04,574
Chiudi il becco! Chiudi il becco!
1167
01:25:04,684 --> 01:25:08,214
Ieri... abbiamo parlato a lungo.
1168
01:25:08,714 --> 01:25:10,714
E?
1169
01:25:10,944 --> 01:25:15,254
Ha detto che dobbiamo
andare avanti. Ci capisce.
1170
01:25:18,054 --> 01:25:21,394
- Aveva un cuore buono.
- Un cuore buono e malato.
1171
01:25:21,574 --> 01:25:24,114
Forse tutti i cuori buoni sono malati.
1172
01:25:26,044 --> 01:25:28,044
Proprio ora...
1173
01:25:28,524 --> 01:25:30,524
Proprio ora!
1174
01:25:32,954 --> 01:25:34,994
Per il caposquadra!
1175
01:25:35,074 --> 01:25:37,024
Quindi...
1176
01:25:37,124 --> 01:25:40,714
Questa volta � stato lei...
a fare un errore.
1177
01:25:41,584 --> 01:25:43,584
S�...
1178
01:25:48,054 --> 01:25:50,264
Questa volta sono stato io.
1179
01:25:51,024 --> 01:25:54,454
- E non le dispiace?
- Certo che s�.
1180
01:25:54,834 --> 01:25:58,334
Mi dispiace molto.
Ora dobbiamo rifare tutto il pezzo.
1181
01:25:58,454 --> 01:26:00,454
Appunto.
1182
01:26:00,594 --> 01:26:04,224
S�... e ci vuole molto tempo.
1183
01:26:04,694 --> 01:26:09,074
- A chi piace fare il doppio?
- Ci porta indietro di una settimana.
1184
01:26:09,524 --> 01:26:13,704
- Lei sa che abbiamo una scadenza.
- S�, lo sappiamo che lei ha una scadenza.
1185
01:26:13,804 --> 01:26:16,234
- E' la sua scadenza.
- S�.
1186
01:26:16,384 --> 01:26:18,664
E il miglioramento era il mio.
1187
01:26:19,444 --> 01:26:23,904
I signori sono ancora contenti
del mio miglioramento, vero?
1188
01:26:24,664 --> 01:26:26,074
Vero?
1189
01:26:26,174 --> 01:26:29,874
S�, sono ancora contenti...
i signori.
1190
01:26:30,184 --> 01:26:33,104
La cosa mi rallegra. Sul serio.
1191
01:26:36,074 --> 01:26:40,064
- Dica, io...
- S�? La ascolto.
1192
01:26:40,434 --> 01:26:42,434
S�, sta ascoltando, lo so.
1193
01:26:42,644 --> 01:26:46,214
Allora... posso immaginare
che la direzione
1194
01:26:46,404 --> 01:26:50,034
potrebbe revocare la cancellazione
del premio di produzione.
1195
01:26:51,144 --> 01:26:54,714
- Ah s�? Che gentili.
- S�.
1196
01:26:54,944 --> 01:26:57,934
- S�, posso immaginarlo.
- Ottimo.
1197
01:26:58,354 --> 01:27:00,544
Lo comunicher� subito ai colleghi.
1198
01:27:00,774 --> 01:27:03,684
- Saranno molto contenti.
- S�, lo comunichi ai suoi colleghi.
1199
01:27:03,784 --> 01:27:07,304
Ma questa notizia
verr� ufficializzata per iscritto...
1200
01:27:07,994 --> 01:27:12,404
- Cos� come ne abbiamo discusso.
- Certo, non si fida.
1201
01:27:12,734 --> 01:27:15,154
- Perch� dovrebbe?
- Appunto.
1202
01:27:15,613 --> 01:27:17,886
Perch� dovrei?
1203
01:27:18,374 --> 01:27:21,974
- Succedono cos� tante cose tra
cielo e terra... - Ha ragione.
1204
01:27:22,444 --> 01:27:25,454
Succedono tante cose tra
cielo e terra.
1205
01:27:28,414 --> 01:27:31,304
Dobbiamo festeggiare la vittoria
1206
01:27:33,474 --> 01:27:37,444
e piangere per la perdita
di un amico.
1207
01:27:40,924 --> 01:27:43,394
Come si fa?
1208
01:27:44,604 --> 01:27:46,784
Ubriacandosi.
1209
01:27:47,324 --> 01:27:51,454
Allora lo sto facendo
nel modo giusto. Nel modo giusto!
1210
01:27:57,074 --> 01:28:00,534
Perch� il nostro caposquadra
� morto?
1211
01:28:01,824 --> 01:28:04,404
Era felicemente sposato.
1212
01:28:04,784 --> 01:28:09,624
Neppure il pi� felice dei matrimoni
pu� garantire la vita eterna.
1213
01:28:10,624 --> 01:28:13,774
No, non pu�...
1214
01:28:22,404 --> 01:28:24,884
Sua moglie � proprio simpatica.
1215
01:28:25,654 --> 01:28:28,124
Anche tu sei simpatica.
1216
01:28:30,174 --> 01:28:33,984
Anche lei � simpatica, vero?
1217
01:28:35,534 --> 01:28:39,194
S�, anche lei � simpatica.
1218
01:28:40,004 --> 01:28:43,174
Tuttavia, un bel giorno morir�.
1219
01:28:45,994 --> 01:28:48,634
Ma tu diventerai caposquadra, Franz!
1220
01:28:48,994 --> 01:28:52,604
Smettila, non portare sfortuna.
1221
01:28:52,724 --> 01:28:58,334
S�, diventerai caposquadra.
Tu e nessun altro. Vogliamo te.
1222
01:29:03,394 --> 01:29:06,604
Giusto, � quello che vogliamo.
1223
01:29:06,784 --> 01:29:10,254
E' quello che vogliamo,
che vogliamo.
1224
01:29:16,014 --> 01:29:20,964
- Proprio adesso? Dopo gli errori?
- Errori?
1225
01:29:23,344 --> 01:29:27,704
Continuate a dire errori.
Ma non erano errori.
1226
01:29:28,234 --> 01:29:31,424
- Era una guerra.
- Esatto.
1227
01:29:32,144 --> 01:29:34,964
La guerra � peggio degli errori.
1228
01:29:35,634 --> 01:29:39,114
Ma noi vogliamo che tu
diventi caposquadra.
1229
01:29:39,674 --> 01:29:44,694
Non siamo nessuno?
Pensi che non siamo nessuno?
1230
01:29:46,974 --> 01:29:52,004
Certo, Jochen. Siamo tutti qualcuno.
Ma i pi� non lo sanno.
1231
01:29:52,254 --> 01:29:56,094
Esatto, ma i pi� non lo sanno.
1232
01:30:01,084 --> 01:30:07,944
- E io dico che il caposquadra era malato.
- Quell'uomo era troppa agitato al lavoro.
1233
01:30:09,174 --> 01:30:11,964
Per me siete degli assassini.
1234
01:30:12,144 --> 01:30:14,144
Assassini.
1235
01:30:14,424 --> 01:30:19,724
Ok, noi siamo assassini.
Ma tu sei uno stronzo.
1236
01:30:21,754 --> 01:30:28,164
Esatto, sono uno stronzo...
Non sono uno stronzo. Ritiralo!
1237
01:30:28,994 --> 01:30:31,924
Lo ritiro, scusami.
1238
01:30:35,864 --> 01:30:40,124
Aveva un cuore debole.
Questo � quanto.
1239
01:30:41,474 --> 01:30:46,314
Non serve nemmeno un cuore debole,
con questa vita.
1240
01:31:03,304 --> 01:31:06,254
Senti Mitzi, sei una brava persona,
1241
01:31:06,294 --> 01:31:10,634
ma quando fai questo disordine
mi dai sui nervi.
1242
01:31:11,544 --> 01:31:14,224
E' che non hai talento
per organizzare feste.
1243
01:31:14,354 --> 01:31:18,254
...lucciola brillante,
splendi e illumina...
1244
01:31:18,364 --> 01:31:21,444
- Non ti rendi conto di quanto
sia bello tutto ci�? - No.
1245
01:31:21,514 --> 01:31:24,304
Se devi mettere a soqquadro
tutto l'appartamento, fanne a meno.
1246
01:31:24,344 --> 01:31:27,054
Guarda, ti faccio vedere
come ho fatto.
1247
01:31:27,154 --> 01:31:31,344
L'ho piegato in tre,
prima a sinistra, poi a destra.
1248
01:31:31,444 --> 01:31:35,974
Poi tagli gli angoli ed ecco
che la decorazione � fatta.
1249
01:31:36,264 --> 01:31:39,514
- Ma tu non hai gusto per la poesia.
- Apprezzo la poesia,
1250
01:31:39,614 --> 01:31:42,954
ma se poi devo pulire
il giorno dopo, la detesto.
1251
01:31:43,064 --> 01:31:44,534
Su, su, su...
1252
01:31:44,634 --> 01:31:47,584
Kristina ed io torneremo domani
per riordinare tutto.
1253
01:31:47,684 --> 01:31:48,854
E' molto pi� pratico se...
1254
01:31:48,954 --> 01:31:50,954
E' quasi arrivato il momento.
1255
01:31:51,044 --> 01:31:52,734
Per cosa, mamma?
1256
01:31:52,834 --> 01:31:54,954
Cosa, cosa, mamma...
1257
01:31:55,254 --> 01:31:57,954
Di cosa parlo tutto il tempo?
1258
01:31:58,254 --> 01:31:59,854
Del mio appartamento.
1259
01:31:59,954 --> 01:32:02,454
S�, lo so, ci farai una sorpresa.
1260
01:32:04,654 --> 01:32:07,314
Si pu� ben dire, una sorpresa...
1261
01:32:07,524 --> 01:32:09,934
Zitta, nonna.
Vorrei guardare.
1262
01:32:09,984 --> 01:32:11,984
Va bene.
1263
01:32:14,884 --> 01:32:16,904
Sai, Kathe,
1264
01:32:19,474 --> 01:32:23,874
mi dispiace per te,
lasciarti da sola con quest'uomo.
1265
01:32:24,234 --> 01:32:26,914
- E' un brav'uomo, nonna.
- Ah, s�.
1266
01:32:27,853 --> 01:32:29,853
Certo...
1267
01:32:30,404 --> 01:32:35,594
Non ti ho mai dato ordini, vero?
Mai.
1268
01:32:36,034 --> 01:32:40,084
- Molto gentile da parte tua,
mamma, grazie. - Be'...
1269
01:32:41,764 --> 01:32:44,844
Sono contenta che l'apprezzi.
1270
01:32:44,864 --> 01:32:46,864
S�.
1271
01:32:48,664 --> 01:32:50,884
Almeno, sai apprezzarlo.
1272
01:32:54,494 --> 01:32:57,264
Buona sera a tutti.
1273
01:32:58,634 --> 01:33:01,344
Auguro... una buona sera.
1274
01:33:04,284 --> 01:33:09,174
- Sei ubriaco. Wolf! Jochen � ubriaco.
- E allora?
1275
01:33:09,784 --> 01:33:14,884
- Ciao, piccolo mio. - Buona sera,
pap�... mamma... - Buona sera.
1276
01:33:17,774 --> 01:33:20,344
Atmosfera tesa?
1277
01:33:20,464 --> 01:33:23,994
- Non pi� del solito.
- La nonna trasloca di nuovo.
1278
01:33:26,264 --> 01:33:29,974
Trasloca, nonna. Trasloca!
1279
01:33:30,234 --> 01:33:33,714
Renditi indipendente,
� meglio per te.
1280
01:33:35,134 --> 01:33:40,884
Vedete? Almeno qualcuno che mi capisce.
Qui. Prendetelo a esempio.
1281
01:33:51,934 --> 01:33:54,134
Il nostro caposquadra � morto.
1282
01:33:55,314 --> 01:33:57,314
Il vecchio Kretzschmer.
1283
01:33:58,834 --> 01:34:02,234
- Se ne � appena andato.
- Il vecchio Kretzschmer?
1284
01:34:02,464 --> 01:34:06,384
- Di cosa?
- Proprio cos�, il suo cuore.
1285
01:34:07,444 --> 01:34:09,704
Se ne � andato.
1286
01:34:10,044 --> 01:34:11,894
S�, s�.
1287
01:34:11,994 --> 01:34:14,044
E' quello che tocca a tutti.
1288
01:34:14,404 --> 01:34:17,804
- Non bere ancora.
- Lascialo fare!
1289
01:34:18,374 --> 01:34:20,444
Lascia che si sbronzi.
1290
01:34:21,054 --> 01:34:23,054
Che si sbronzi.
1291
01:34:23,264 --> 01:34:25,754
Aiuta un sacco.
1292
01:34:26,824 --> 01:34:28,924
Credimi.
1293
01:34:29,834 --> 01:34:32,014
- Wolf, per piacere!
- Ma s�...
1294
01:34:34,864 --> 01:34:38,414
Vedi? Di questo muore la gente.
1295
01:34:39,014 --> 01:34:42,114
Perch� non pu� fare
quello che vuole.
1296
01:34:42,704 --> 01:34:47,534
Ma io vi invio come lavoratori
nel mio vigneto.
1297
01:34:47,834 --> 01:34:54,294
Andate e fate quello che vi ho
insegnato, cos� verrete pagati.
1298
01:34:55,564 --> 01:34:58,184
Gi� l'apostolo Paolo ha annunciato,
1299
01:34:58,614 --> 01:35:01,694
nella sua prima lettera a Timoteo:
1300
01:35:02,434 --> 01:35:06,218
Il lavoratore merita
di essere pagato.
1301
01:35:07,204 --> 01:35:10,634
E' quindi nostro dovere
1302
01:35:10,874 --> 01:35:17,624
dare il meglio nel posto che
Nostro Signore ci ha assegnato.
1303
01:35:17,664 --> 01:35:22,404
Di questo il caro defunto � stato
un esempio luminoso per noi.
1304
01:35:23,084 --> 01:35:29,604
Ligio e gran lavoratore,
onesto e diligente, com'era,
1305
01:35:30,164 --> 01:35:37,534
� passato da semplice operaio
a caposquadra responsabile.
1306
01:35:38,574 --> 01:35:45,714
Una gioia per i suoi superiori,
uno splendido esempio per i suoi sottoposti.
1307
01:35:47,114 --> 01:35:51,384
Perci� vogliamo adesso pregare
il Signore:
1308
01:35:51,444 --> 01:35:55,884
nostro Signore Iddio,
dagli la pace eterna,
1309
01:35:56,264 --> 01:36:02,464
e che la luce eterna risplenda
su di lui. Fallo riposare nella tua pace.
1310
01:36:02,754 --> 01:36:04,754
Amen.
1311
01:36:17,234 --> 01:36:20,374
Che la benedizione di Dio colmi
la tua anima.
1312
01:36:20,594 --> 01:36:24,034
Nel nome del Padre, del Figlio
e dello Spirito Santo.
1313
01:36:26,374 --> 01:36:31,094
Possa il Signore portare gioia
eterna al tuo cuore e donarti la pace.
1314
01:36:33,774 --> 01:36:37,444
Polvere sei e polvere ritornerai.
1315
01:36:37,814 --> 01:36:41,284
Il Signore ti risveglier�
alla vita eterna.
1316
01:36:44,274 --> 01:36:48,334
Ti benediciamo con il segno
della croce di nostro Signore Ges� Cristo.
1317
01:36:48,484 --> 01:36:51,954
Con questo segno Lui ti ha liberato.
Amen.
1318
01:36:52,304 --> 01:36:54,274
Un appartamento?
1319
01:36:54,374 --> 01:36:57,054
S�, cerco un appartamento
con urgenza.
1320
01:36:57,364 --> 01:37:00,344
- Vado via da casa.
- Perch� mai?
1321
01:37:01,834 --> 01:37:05,714
- Ho un amico.
- Hai... un amico?
1322
01:37:07,714 --> 01:37:12,634
- Puoi aiutarmi?
- Ok, ti far� sapere appena so qualcosa.
1323
01:37:13,844 --> 01:37:15,844
Grazie.
1324
01:37:19,714 --> 01:37:21,414
Vuoi bere qualcosa?
1325
01:37:21,514 --> 01:37:23,514
- No.
- Una birra?
1326
01:37:24,324 --> 01:37:26,324
No, grazie.
1327
01:37:29,704 --> 01:37:33,384
Tua nonna cerca un appartamento,
e io dovrei aiutarla.
1328
01:37:33,624 --> 01:37:35,884
Allora trasloca davvero.
1329
01:37:36,744 --> 01:37:38,744
Fa bene.
1330
01:37:39,214 --> 01:37:42,884
- E' la cosa migliore per la nonna.
- Ha un amico.
1331
01:37:43,144 --> 01:37:47,824
- Cos'ha? Un amico?
- Me l'ha detto lei... che ce l'ha.
1332
01:37:48,104 --> 01:37:52,884
- Ne � capace, � fantastica.
- S�, lo �.
1333
01:37:54,934 --> 01:37:57,184
Sei magnifica.
1334
01:37:57,864 --> 01:38:00,954
- Come?
- Be'...
1335
01:38:01,844 --> 01:38:03,844
A letto.
1336
01:38:04,404 --> 01:38:06,954
Ne hai avute molte prima di me?
1337
01:38:08,484 --> 01:38:11,054
Abbastanza, non molte.
1338
01:38:13,184 --> 01:38:15,184
E tu?
1339
01:38:34,264 --> 01:38:36,264
Due.
1340
01:38:39,624 --> 01:38:41,854
- Ti amo.
- Io ti amo di pi�.
1341
01:38:43,474 --> 01:38:45,474
Quanto?
1342
01:38:46,844 --> 01:38:48,844
Cos� tanto.
1343
01:38:49,784 --> 01:38:53,294
E io ti amo da qui...
1344
01:38:54,544 --> 01:38:57,344
fino al Polo Nord!
1345
01:39:13,024 --> 01:39:15,824
JOCHEN E MARION
1346
01:41:01,482 --> 01:41:04,882
Sceneggiatura e regia
Rainer Werner Fassbinder
1347
01:41:07,601 --> 01:41:10,601
OTTO ORE NON SONO UN GIORNO
1348
01:41:11,467 --> 01:41:16,467
Traduzione: Luca_Krieg Revisione:
Tartakirka younditalia.wordpress.com
99627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.