All language subtitles for The.Outpost.S04E04.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,306 --> 00:00:04,067 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,546 Will you find the girl who tried to kill Falista? 3 00:00:05,570 --> 00:00:09,157 I'll do my best. 4 00:00:09,182 --> 00:00:11,464 You want me to protect the person I'm meant to be arresting? 5 00:00:11,489 --> 00:00:15,406 - Promise me. - It is time to awake you, Levare. 6 00:00:18,452 --> 00:00:20,474 The Blackfists finally did it. They killed them all. 7 00:00:20,498 --> 00:00:22,388 My mother's texts, you saved them. 8 00:00:22,413 --> 00:00:24,695 They found us! 9 00:00:24,719 --> 00:00:26,262 - Nedra. - Long time, Zed. 10 00:00:26,286 --> 00:00:28,742 - No! - Corven! 11 00:00:28,766 --> 00:00:31,464 Search the Outpost for any soul not loyal to the crown. 12 00:00:34,164 --> 00:00:35,338 The gods thank you. 13 00:00:47,264 --> 00:00:48,264 It is time. 14 00:00:52,746 --> 00:00:55,030 - Time? - I must go. 15 00:00:55,054 --> 00:00:57,771 You're leaving me? 16 00:00:57,795 --> 00:01:00,383 But there's still so much I don't understand. 17 00:01:00,406 --> 00:01:03,125 I've seen one of the gods, but they don't speak to me as they do with you. 18 00:01:03,149 --> 00:01:07,521 You are ready, my queen. 19 00:01:07,545 --> 00:01:10,698 You know the gods, do you not? 20 00:01:10,721 --> 00:01:15,311 Yes. Yes, I do. 21 00:01:15,335 --> 00:01:17,444 Then the gods themselves will guide you. 22 00:01:17,468 --> 00:01:21,926 Simply listen for their voices. 23 00:01:21,950 --> 00:01:25,146 I know we can count on you. 24 00:01:25,170 --> 00:01:27,670 Yes, you can. 25 00:01:27,694 --> 00:01:30,152 I will do anything in service to the gods. 26 00:01:30,176 --> 00:01:34,180 Good. Do not let others influence you. 27 00:01:36,008 --> 00:01:38,769 You were chosen to rule over them. 28 00:01:38,793 --> 00:01:40,055 But where are you going? 29 00:01:47,061 --> 00:01:49,935 I'm going to meet the gods. 30 00:02:15,526 --> 00:02:18,199 - Go away. We're closed. - Wait, Munt. Munt, it's me. 31 00:02:18,223 --> 00:02:22,639 Tobin? I mean, Your Majesty. What are you doing here? 32 00:02:22,663 --> 00:02:25,206 I was wondering if you have any more of the stuff. 33 00:02:25,230 --> 00:02:29,558 - Bath salts? - What? No. 34 00:02:29,582 --> 00:02:31,343 - The spirits. - Ghosts! 35 00:02:31,367 --> 00:02:34,433 - Munt, keep your voice down. - I agree. Ghosts? 36 00:02:34,457 --> 00:02:37,653 No. The ale, Munt. 37 00:02:37,677 --> 00:02:41,004 Ale. Yeah, right. 38 00:02:41,028 --> 00:02:43,944 - Open the door. - Right, right. Right. 39 00:02:46,252 --> 00:02:48,993 There you go. Come in, come in. 40 00:02:56,783 --> 00:02:59,588 It's sad to see this place so empty. 41 00:02:59,612 --> 00:03:01,330 It is empty, isn't it? 42 00:03:01,354 --> 00:03:05,855 It's exactly what it is. It's quiet and a right shame. 43 00:03:05,879 --> 00:03:08,510 So, do you have any of the hard stuff? 44 00:03:08,534 --> 00:03:10,905 Right, yeah. Yeah, I do. 45 00:03:10,929 --> 00:03:13,037 Wait here. Just right there. 46 00:03:13,061 --> 00:03:15,498 - All right. - Be right back. 47 00:03:36,606 --> 00:03:38,192 Spears. 48 00:03:38,216 --> 00:03:40,325 Whoa! Ooh. 49 00:03:40,349 --> 00:03:43,894 Gods, Tobin. Nearly ran you through. 50 00:03:43,918 --> 00:03:46,200 What are you doing here? 51 00:03:46,224 --> 00:03:50,292 I'm... I'm just borrowing a book from Janzo 52 00:03:50,316 --> 00:03:51,728 and I've come to return it. 53 00:03:51,752 --> 00:03:52,796 At this hour? 54 00:03:56,147 --> 00:03:57,820 Where's the book? 55 00:03:57,844 --> 00:04:01,171 Damn, you know, I... I knew I forgot some... 56 00:04:01,195 --> 00:04:03,391 What about you? What are you doing? 57 00:04:03,415 --> 00:04:04,479 Me? 58 00:04:04,503 --> 00:04:07,483 I'm... 59 00:04:07,507 --> 00:04:10,312 Come to collect some... 60 00:04:10,336 --> 00:04:12,686 bath salts. 61 00:04:14,557 --> 00:04:16,211 Yeah, Falista likes bath salts. 62 00:04:18,865 --> 00:04:19,867 Sure. 63 00:04:24,437 --> 00:04:26,023 Any news on the would-be assassin? 64 00:04:26,047 --> 00:04:27,807 What? No. No. 65 00:04:27,831 --> 00:04:30,463 Nothing but dead ends so far, but still looking. 66 00:04:30,487 --> 00:04:32,552 How hard can it be? 67 00:04:32,576 --> 00:04:36,295 I mean, whoever she is, she has a freshly sliced arm. 68 00:04:36,319 --> 00:04:40,298 Well, an overcrowded Outpost is an easy place for someone to disappear. 69 00:04:40,322 --> 00:04:42,387 Spears, I made you gate marshal 70 00:04:42,411 --> 00:04:44,476 because I trusted the oath that you made to me. 71 00:04:44,500 --> 00:04:48,175 You can trust me, Tobin. 72 00:04:48,199 --> 00:04:49,548 Your Majesty? 73 00:04:52,856 --> 00:04:54,877 - Wait, that's it? - Yeah, that's it. 74 00:04:54,901 --> 00:04:56,576 I mean, why would there be more? 75 00:04:56,600 --> 00:04:58,447 Best not to mention this to anyone. 76 00:04:58,471 --> 00:05:00,362 Yeah. Mention what? 77 00:05:00,386 --> 00:05:03,214 Exactly. Spears. 78 00:05:08,567 --> 00:05:10,483 - Lock the door. - Yeah. The door, right. 79 00:05:14,052 --> 00:05:15,836 He's gone. 80 00:05:31,242 --> 00:05:33,829 Munt, for the ruffians at table three. 81 00:05:33,853 --> 00:05:35,223 And tell them their tab is full. 82 00:05:35,247 --> 00:05:36,310 They either pay tonight or they're cut off. 83 00:05:36,334 --> 00:05:39,531 Janzo, I'm valet to the King now. 84 00:05:39,555 --> 00:05:41,533 Not sure I should be associating with ruffians. 85 00:05:41,557 --> 00:05:43,012 Munt, you are a ruffian. 86 00:05:43,036 --> 00:05:46,321 Are you sure we can't tell Tobin about this place? 87 00:05:46,345 --> 00:05:48,278 - I don't think he'd mind. - Yes, of course I'm sure. 88 00:05:48,302 --> 00:05:50,456 Everything I'm doing down here is illegal, do you hear me? 89 00:05:50,480 --> 00:05:53,023 I could go to jail for this or worse. Is that what you want for me? 90 00:05:53,047 --> 00:05:55,591 Your only little brother? Your only kin? 91 00:05:55,615 --> 00:05:57,853 You know, you're sounding more like Mum lately. 92 00:05:57,877 --> 00:06:00,029 Apart from she loved this kind of stuff. 93 00:06:00,053 --> 00:06:03,338 Me? Me, no. I hate it. No, I don't have the constitution for it. 94 00:06:03,362 --> 00:06:06,209 It just makes my stomach churn. 95 00:06:06,233 --> 00:06:07,603 Well, then why are we doing it? 96 00:06:07,627 --> 00:06:10,127 Fatherhood, Munt. Fatherhood. 97 00:06:10,151 --> 00:06:12,302 I'm going to provide for my family, 98 00:06:12,326 --> 00:06:13,826 and if unsavory means are the only way 99 00:06:13,850 --> 00:06:16,481 to make a living in these dark times, then so be it. 100 00:06:16,505 --> 00:06:18,788 I'm gonna do right by my child. 101 00:06:18,812 --> 00:06:21,834 - Mum would be right proud. - You're not helping. 102 00:06:21,858 --> 00:06:24,620 Yeah. Ooh. Yeah, yeah. Yeah. 103 00:06:24,644 --> 00:06:27,144 I don't care who they are. 104 00:06:27,168 --> 00:06:30,670 The Three are The Three. We are right back under Prime Order rule. 105 00:06:30,694 --> 00:06:32,975 Falista and Tobin have One and Three's kinjes, 106 00:06:33,000 --> 00:06:36,110 and Two is influencing them. They have to be stopped. 107 00:06:36,134 --> 00:06:38,677 - But we need more men. - We'll have the numbers we need 108 00:06:38,701 --> 00:06:41,810 when Talon returns with the remaining Blackbloods. 109 00:06:41,834 --> 00:06:43,769 Blackbloods? 110 00:06:43,793 --> 00:06:47,250 - Fight alongside skags? - Mind your tongue. 111 00:06:47,274 --> 00:06:49,557 Now we all want the same thing. 112 00:06:49,581 --> 00:06:50,863 Freedom from tyranny. 113 00:06:50,887 --> 00:06:54,170 A land that we can call our own. 114 00:06:54,194 --> 00:06:57,391 With all due respect, sir, 115 00:06:57,415 --> 00:06:59,939 I won't fight with those who enslaved me! 116 00:07:06,598 --> 00:07:10,884 Any of you boys feeling lucky tonight? 117 00:07:10,908 --> 00:07:12,865 Excuse me. 118 00:07:16,261 --> 00:07:17,934 Pardon me, gentlemen. 119 00:07:17,957 --> 00:07:22,112 - What are you doing? - You're not to come here. 120 00:07:22,136 --> 00:07:25,550 You are not meant to be in public at all. 121 00:07:25,574 --> 00:07:27,596 This isn't public. It's a private club. 122 00:07:27,620 --> 00:07:29,771 There are men looking for you. 123 00:07:29,795 --> 00:07:33,297 Or do you want me to arrest you for the attempted assassination of the queen? 124 00:07:33,321 --> 00:07:35,081 - You wouldn't do that. - And why not? 125 00:07:35,105 --> 00:07:38,911 Besides the fact that Talon would never forgive you? 126 00:07:38,935 --> 00:07:40,391 I know what you and your little ragtag 127 00:07:40,415 --> 00:07:42,305 rebellion are plotting over there. 128 00:07:42,329 --> 00:07:45,701 If brought before the queen, I'm liable to say anything 129 00:07:45,725 --> 00:07:48,007 that comes to mind in my defense. 130 00:07:48,031 --> 00:07:50,120 You are some... 131 00:07:54,691 --> 00:07:55,691 Talon? 132 00:08:04,004 --> 00:08:06,156 Make way! Make way, everyone. 133 00:08:06,180 --> 00:08:08,791 There will be a lot more coming through soon. 134 00:08:11,055 --> 00:08:14,033 - Wren, you're hurt. - I'm fine. 135 00:08:14,057 --> 00:08:15,774 When are the rest coming, Talon? 136 00:08:15,798 --> 00:08:17,365 They're not. 137 00:08:18,540 --> 00:08:21,326 - What happened? - They're dead. 138 00:08:23,240 --> 00:08:25,069 They're all dead. 139 00:08:47,961 --> 00:08:49,677 Hold there. 140 00:08:49,701 --> 00:08:52,245 What's in the wagon? 141 00:08:52,269 --> 00:08:54,596 Step aside, men. This is the business of the... 142 00:08:54,620 --> 00:08:58,381 - I'm your king, soldier. - Your Highness, forgive me. 143 00:08:58,405 --> 00:09:01,408 What are you taking outside the Outpost walls in the middle of the night? 144 00:09:04,412 --> 00:09:05,587 Are you deaf? 145 00:09:20,951 --> 00:09:22,581 It was Two. 146 00:09:22,605 --> 00:09:24,974 She murdered a jail full of prisoners. 147 00:09:24,998 --> 00:09:28,107 A wagon full of corpses. 148 00:09:28,131 --> 00:09:31,614 - Why would she do this? - Traitors to the crown. 149 00:09:33,441 --> 00:09:35,028 What? 150 00:09:35,052 --> 00:09:37,203 All of them in that prison, 151 00:09:37,227 --> 00:09:39,684 traitors to the crown. 152 00:09:39,709 --> 00:09:41,187 You knew about this? 153 00:09:49,456 --> 00:09:50,956 How could you condone such a thing? 154 00:09:50,980 --> 00:09:53,437 What other choice did I have, Tobin? 155 00:09:53,461 --> 00:09:56,440 They refused to bend the knee. Treason is punishable by death. 156 00:09:56,463 --> 00:10:01,009 Traitors are tried and then executed if found guilty, 157 00:10:01,033 --> 00:10:03,970 not murdered without trial and then disposed of in the black of night. 158 00:10:03,994 --> 00:10:07,234 Service to the gods requires sacrifice. 159 00:10:07,258 --> 00:10:09,802 And Two assured me when she drew the life from those prisoners 160 00:10:09,826 --> 00:10:11,697 - it was the will of the gods. - The gods? 161 00:10:14,438 --> 00:10:16,895 How can you question this, Tobin? 162 00:10:16,919 --> 00:10:18,418 You've seen one of the gods yourself. 163 00:10:18,442 --> 00:10:20,725 You were there face to face. 164 00:10:20,750 --> 00:10:24,033 How can you doubt that we've been chosen to serve them in our rule? 165 00:10:24,057 --> 00:10:28,647 There's so much I doubt these days, Falista. 166 00:10:28,671 --> 00:10:30,605 Well, then lean on my faith, 167 00:10:30,629 --> 00:10:33,739 and I can promise you that we will get through these difficult times 168 00:10:33,763 --> 00:10:35,198 and come out stronger for it. 169 00:10:38,768 --> 00:10:42,032 Our devotion will be rewarded by the gods. 170 00:10:53,216 --> 00:10:55,847 The ancient writings of the Blackbloods? 171 00:10:55,871 --> 00:10:57,544 The record and scriptures of our people, 172 00:10:57,568 --> 00:11:00,374 passed down from High Priestess to High Priestess. 173 00:11:00,398 --> 00:11:05,272 - Zed's brother saved them. - And then he died protecting me. 174 00:11:12,626 --> 00:11:14,716 Our people didn't have to die. 175 00:11:19,504 --> 00:11:21,090 Your brother would still be alive 176 00:11:21,114 --> 00:11:22,701 if you brought us back as you promised. 177 00:11:22,725 --> 00:11:26,052 Nedra, I tried. 178 00:11:26,076 --> 00:11:29,097 I have to check that the children are settling into their new quarters. 179 00:11:29,121 --> 00:11:30,970 - Nedra! - Let her go, Zed. 180 00:11:30,994 --> 00:11:32,604 - Nedra! - Let her go. 181 00:11:34,562 --> 00:11:36,452 Just to make sure I understand, 182 00:11:36,476 --> 00:11:39,892 there are no more living Blackbloods remaining in the Plane of Ashes? 183 00:11:39,915 --> 00:11:42,241 None. 184 00:11:42,265 --> 00:11:46,158 The only Blackbloods in existence are now here at this Outpost. 185 00:11:46,182 --> 00:11:49,292 Which is why our people need the spiritual guidance 186 00:11:49,316 --> 00:11:51,293 of a High Priestess more than ever. 187 00:11:51,317 --> 00:11:52,971 Why me? 188 00:11:56,409 --> 00:11:59,780 I know no more about these beliefs or texts than you do, Zed. 189 00:11:59,804 --> 00:12:01,826 Because you are the one they expect to know it. 190 00:12:01,850 --> 00:12:04,133 Because our High Priestess and her teachings 191 00:12:04,157 --> 00:12:05,613 are all that's left of our tradition, 192 00:12:05,636 --> 00:12:07,832 our culture, and our history. 193 00:12:07,856 --> 00:12:11,488 Because our people need someone to help them grieve and to move on. 194 00:12:11,511 --> 00:12:16,144 So I'm sorry if this calling is inconvenient for you, Wren. 195 00:12:16,168 --> 00:12:17,798 But you're the only one who can offer our people 196 00:12:17,822 --> 00:12:19,302 the solace and support that they need. 197 00:12:37,190 --> 00:12:41,213 It's Falista's night clothes left on the bed of the King. 198 00:12:41,238 --> 00:12:43,782 He left his shirt and vest here last night if you'd like to take them. 199 00:12:43,806 --> 00:12:46,174 Right, yeah. Do you know he has a man 200 00:12:46,198 --> 00:12:49,264 whose only job it is to make his clothes? 201 00:12:49,288 --> 00:12:51,919 That's all the man does all day, clothes for the King. 202 00:12:51,943 --> 00:12:53,442 Falista has four, and a goldsmith for her jewelry. 203 00:12:53,466 --> 00:12:57,970 What? No. 204 00:12:57,994 --> 00:13:01,581 I decree, what a lovely necklace you have, milady. 205 00:13:01,605 --> 00:13:04,279 You flatter me, milord. 206 00:13:04,303 --> 00:13:08,414 No. Ooh. Pray telleth. 207 00:13:08,438 --> 00:13:10,417 What do you think of my vest? 208 00:13:10,441 --> 00:13:12,201 - A fine vest... - Ha-ha! 209 00:13:12,225 --> 00:13:14,421 For a man of your noble bearing.-. 210 00:13:14,445 --> 00:13:17,510 Please. Sit down for a spot of tea. 211 00:13:17,534 --> 00:13:18,841 Indeed I shall. 212 00:13:22,235 --> 00:13:23,429 Milk? Sugar? 213 00:13:23,453 --> 00:13:25,301 Yes, please. All the things. 214 00:13:25,325 --> 00:13:29,000 If it doth please milady, 215 00:13:29,024 --> 00:13:31,114 shall we try out that feather bed instead? 216 00:14:02,057 --> 00:14:05,148 - Milady. - Milord. 217 00:14:13,417 --> 00:14:15,090 Wren, I'm sorry about your people. 218 00:14:15,114 --> 00:14:17,788 How am I supposed to determine the course of our people 219 00:14:17,812 --> 00:14:21,923 when there's nothing but extinction staring us in the face? 220 00:14:21,947 --> 00:14:24,099 You don't have to go through any of this if you don't want to. 221 00:14:24,123 --> 00:14:27,101 Don't I? You remember the way those Blackbloods bowed to me. 222 00:14:27,125 --> 00:14:31,192 They expect this of me, Janzo, and quite frankly, it just makes me want to throw up. 223 00:14:31,216 --> 00:14:32,629 Are you sure that's not your pregnancy? 224 00:14:32,653 --> 00:14:34,567 I told you, Blackblood women don't get that. 225 00:14:38,094 --> 00:14:39,941 That's another thing. How am I supposed to be a mother 226 00:14:39,965 --> 00:14:42,073 and a High Priestess at the same time? 227 00:14:42,097 --> 00:14:43,945 Your mother did it. 228 00:14:43,969 --> 00:14:45,491 And what a great job she did of that. 229 00:14:47,841 --> 00:14:52,866 If you ask me, I think she raised a pretty fantastic daughter. 230 00:14:52,890 --> 00:14:56,304 You know, the truth is that she wasn't an awful mother. 231 00:14:56,328 --> 00:14:58,307 She was not such a good High Priestess, 232 00:14:58,331 --> 00:15:00,395 and she's the only example I have of how to do that, so... 233 00:15:00,419 --> 00:15:03,442 Wren, I know you. 234 00:15:03,466 --> 00:15:07,142 And if you are simply the kind of priestess you are a person... 235 00:15:07,166 --> 00:15:09,971 Smart, kind, compassionate, 236 00:15:09,995 --> 00:15:11,605 I think you'll be perfect. 237 00:15:13,346 --> 00:15:16,436 - You really think so? - I know so. 238 00:15:31,929 --> 00:15:32,929 Hey. 239 00:15:36,890 --> 00:15:38,956 Janzo said you left them hours ago. 240 00:15:38,980 --> 00:15:40,330 I needed some time to be alone. 241 00:15:45,029 --> 00:15:49,120 Talon, I am so sorry about what happened over there. 242 00:15:52,384 --> 00:15:54,014 "Wherever you go, people die." 243 00:15:54,038 --> 00:15:55,364 What? 244 00:15:55,388 --> 00:15:57,912 You said that to me once. 245 00:16:00,653 --> 00:16:04,198 Talon, I wasn't in my right mind when I said that. 246 00:16:04,222 --> 00:16:06,008 It was true. 247 00:16:08,488 --> 00:16:10,924 And it keeps happening. 248 00:16:13,624 --> 00:16:15,644 Garret, this is my fault. 249 00:16:15,668 --> 00:16:18,386 What? How? 250 00:16:18,411 --> 00:16:20,606 How many times did Zed tell me to bring them through? 251 00:16:20,630 --> 00:16:23,130 You couldn't have known that this would happen. 252 00:16:23,154 --> 00:16:25,940 What was I waiting for? 253 00:16:28,029 --> 00:16:31,642 An entire people. I let them die. 254 00:16:35,384 --> 00:16:38,996 This is not your fault. 255 00:16:40,825 --> 00:16:45,197 My mother gave me the asterkinj, 256 00:16:45,221 --> 00:16:48,634 the means to save our people and... 257 00:16:48,658 --> 00:16:52,923 It's what I was meant to do, and I waited too long. 258 00:16:56,667 --> 00:17:00,496 - I failed her. - Hey, you don't know that. 259 00:17:02,238 --> 00:17:04,259 If your mother was so eager to bring them back, 260 00:17:04,282 --> 00:17:06,000 why didn't she do it herself? 261 00:17:06,023 --> 00:17:07,286 I have to go. 262 00:17:09,680 --> 00:17:11,519 Wren's asked those of us who remain to gather. 263 00:17:19,906 --> 00:17:23,886 Wren: We've all suffered a tremendous loss. 264 00:17:23,911 --> 00:17:26,174 The greatest we can suffer as a people. 265 00:17:29,002 --> 00:17:33,244 We few who remain may be tempted to carry guilt. 266 00:17:33,269 --> 00:17:35,160 Guilt for having been here, 267 00:17:35,183 --> 00:17:37,465 a world away when our brothers and sisters 268 00:17:37,490 --> 00:17:39,536 faced their end in the Plane of Ashes. 269 00:17:41,451 --> 00:17:46,387 I, as your High Priestess, 270 00:17:46,412 --> 00:17:50,522 would like to lead you in and old Blackblood ritual 271 00:17:50,547 --> 00:17:53,481 to shed our guilt like ashes 272 00:17:53,506 --> 00:17:55,875 in order to truly mourn the memory of our dead. 273 00:17:55,900 --> 00:18:01,272 Each of the children who returned are now our future. 274 00:18:01,297 --> 00:18:03,884 And with all of our help, 275 00:18:03,907 --> 00:18:08,565 it is in them that the Blackblood way will survive. 276 00:19:29,819 --> 00:19:33,278 I was told you wanted to see me. 277 00:19:33,301 --> 00:19:34,780 Thank you for coming. 278 00:19:36,521 --> 00:19:38,436 Sit. 279 00:19:43,747 --> 00:19:47,074 I heard about your people on the other side of the portal. 280 00:19:47,097 --> 00:19:50,730 My condolences. It's a tragedy. 281 00:19:50,753 --> 00:19:52,818 But I want you to know that those who remain 282 00:19:52,843 --> 00:19:54,951 will be welcome and treated as equals. 283 00:19:54,974 --> 00:19:56,910 - Under your rule. - Of course. 284 00:19:56,933 --> 00:19:59,565 As you will serve as the Blackbloods' governor 285 00:19:59,588 --> 00:20:01,871 - and they will follow you. - If I follow you. 286 00:20:01,894 --> 00:20:05,614 - Yes. - Your advisor Two wants all the Blackbloods dead. 287 00:20:05,637 --> 00:20:08,964 Two is gone. She was summoned by the gods. 288 00:20:08,989 --> 00:20:12,969 - Summoned? Where? - That doesn't matter. 289 00:20:12,992 --> 00:20:15,057 But what does matter is before she left, 290 00:20:15,082 --> 00:20:17,442 she told me everything I need to know in order to serve them. 291 00:20:19,304 --> 00:20:22,587 That symbol. 292 00:20:22,612 --> 00:20:25,590 - What is it? - The mark of the Seven. 293 00:20:25,615 --> 00:20:29,270 - I've seen it before. - Where? 294 00:20:33,449 --> 00:20:36,471 In a vision? You've seen the gods as I have. 295 00:20:36,494 --> 00:20:38,256 A face neither human nor Blackblood. 296 00:20:38,279 --> 00:20:40,039 I wouldn't take it for a god, but, yes, I've seen it. 297 00:20:40,064 --> 00:20:42,433 You've had the same vision as me, Talon, don't you see? 298 00:20:42,458 --> 00:20:44,522 The gods wish us to work together. 299 00:20:44,547 --> 00:20:46,480 They have chosen us to serve them. 300 00:20:46,505 --> 00:20:49,962 I don't know what I've seen, and neither do you. 301 00:20:49,987 --> 00:20:54,096 But I can tell you this, they are not gods. 302 00:20:54,121 --> 00:20:56,056 How dare you? 303 00:20:56,079 --> 00:20:58,492 You know, from my experience, those pretending to be gods 304 00:20:58,517 --> 00:21:00,799 or claiming to speak for them are dangerous. 305 00:21:00,824 --> 00:21:04,542 You can walk away from me, but you cannot walk away from the gods! 306 00:21:04,567 --> 00:21:06,786 This is my destiny as it is yours! 307 00:21:08,221 --> 00:21:09,354 Prepare the way. 308 00:21:10,921 --> 00:21:12,443 Unlock the Skevikor. 309 00:21:22,846 --> 00:21:24,737 You say this was part of your vision? 310 00:21:24,760 --> 00:21:28,696 Yes, and I saw the same symbol at the shrine Falista prays at. 311 00:21:28,721 --> 00:21:31,830 It was in my vision as well. This symbol and then the face. 312 00:21:31,855 --> 00:21:34,136 Falista said it's the face of a god. 313 00:21:34,161 --> 00:21:36,443 - She said Two's gone to meet them. - To meet them? 314 00:21:36,468 --> 00:21:40,230 Here. Yes. The mark of the Seven. 315 00:21:40,253 --> 00:21:42,711 Before Blackbloods were Blackbloods, the Seven were the Seven. 316 00:21:42,734 --> 00:21:48,107 They reigned over all the world and then left, entrusting it to us. 317 00:21:48,132 --> 00:21:51,111 They left? What do you suppose that means? 318 00:21:51,134 --> 00:21:52,590 Is it possible that the gods that The Three worship 319 00:21:52,615 --> 00:21:54,332 are the same as the Blackblood Seven? 320 00:21:54,355 --> 00:21:56,811 I suppose. One culture's religion borrowing from another's, 321 00:21:56,836 --> 00:21:58,944 it happened often through the ages. 322 00:21:58,969 --> 00:22:00,816 Is there anything in there that might tell us where Two's headed? 323 00:22:00,839 --> 00:22:04,037 We have endless writings on the Seven. 324 00:22:04,060 --> 00:22:06,125 All our shrines and temples invoke their name. 325 00:22:06,150 --> 00:22:07,648 I couldn't begin to guess where Two is going. 326 00:22:07,673 --> 00:22:10,130 Word around the Outpost is that Two sucked the life 327 00:22:10,153 --> 00:22:12,523 out of all of the people who she imprisoned. 328 00:22:12,548 --> 00:22:14,481 What could she need all that life force for? 329 00:22:14,506 --> 00:22:16,528 Maybe if we leave now, we could track her and find out. 330 00:22:16,551 --> 00:22:19,400 I was planning more ceremonies for our people. 331 00:22:19,423 --> 00:22:21,836 She wants all the Blackbloods dead, Wren. 332 00:22:21,861 --> 00:22:23,751 The best thing I can do for the remaining Blackbloods 333 00:22:23,776 --> 00:22:26,102 is kill her before she gets a chance of accomplishing that goal. 334 00:22:26,125 --> 00:22:28,104 Well, Zed, you're staying, right? 335 00:22:28,127 --> 00:22:29,627 You are the one who pushed me to take on the Priestess duties. 336 00:22:29,652 --> 00:22:32,065 I'm going with Talon, Wren, 337 00:22:32,088 --> 00:22:34,720 but I thank you for taking them on. 338 00:22:34,743 --> 00:22:36,441 I know it's helping a lot of Blackbloods. 339 00:22:39,878 --> 00:22:41,727 I bribed the gatesman. 340 00:22:41,750 --> 00:22:43,510 Said she left alone on foot this morning, 341 00:22:43,535 --> 00:22:44,947 followed the main road. 342 00:22:44,971 --> 00:22:46,582 Then we've got some catching up to do. 343 00:22:48,887 --> 00:22:51,084 Yes! 344 00:22:51,107 --> 00:22:53,588 Come on. Coin down before the bones roll. 345 00:22:58,332 --> 00:23:00,048 That's me again. 346 00:23:00,073 --> 00:23:01,248 Hey, hey, hey. 347 00:23:02,989 --> 00:23:05,054 You know, gambling's strictly forbidden. 348 00:23:05,077 --> 00:23:07,056 That's what makes it high stakes. 349 00:23:07,079 --> 00:23:10,145 - Your Majesty. - I saw you wincing. 350 00:23:10,170 --> 00:23:11,757 - Are you hurt? - What? 351 00:23:11,780 --> 00:23:13,061 Your left arm perhaps? 352 00:23:13,086 --> 00:23:14,977 That's kind of you, Your Majesty. 353 00:23:15,000 --> 00:23:16,394 No, I'm fine. 354 00:23:20,789 --> 00:23:23,986 That? An accident at the stables. 355 00:23:24,009 --> 00:23:26,597 - My father's an ostler. - This was no accident. 356 00:23:26,622 --> 00:23:28,250 This is where I stuck you with your own blade. 357 00:23:28,275 --> 00:23:29,275 What? 358 00:23:36,326 --> 00:23:37,459 Stop that girl! 359 00:24:07,096 --> 00:24:09,577 Got you. 360 00:24:13,494 --> 00:24:16,647 Falista: So you're the creature who tried to kill me in my sleep. 361 00:24:16,672 --> 00:24:19,477 Tell me, who are your co-conspirators? 362 00:24:19,500 --> 00:24:21,130 I acted alone. 363 00:24:21,153 --> 00:24:25,787 Please. A girl your age doesn't just wake up 364 00:24:25,810 --> 00:24:28,702 and decide to throw her life away in attempted regicide. 365 00:24:28,727 --> 00:24:31,489 You've been manipulated by my enemies. 366 00:24:31,512 --> 00:24:34,709 So tell me who they are and you'll be spared the hangman's noose. 367 00:24:34,732 --> 00:24:38,737 You want the names of the men who plot your demise? 368 00:24:41,086 --> 00:24:43,500 Their covert meeting places? 369 00:24:43,525 --> 00:24:45,265 The secret signs they give each other? 370 00:24:48,703 --> 00:24:50,376 None of that exists, Your Majesty. 371 00:24:50,401 --> 00:24:52,988 How dare you? 372 00:24:53,011 --> 00:24:55,121 You will hang for your crime. 373 00:24:55,144 --> 00:24:57,905 Falista, she's very young. 374 00:24:57,930 --> 00:25:00,212 Not too young to be made an example of. 375 00:25:00,237 --> 00:25:04,327 You will be hung in the public square tomorrow at sunrise. 376 00:25:13,292 --> 00:25:15,096 Is this what I think it is? 377 00:25:15,121 --> 00:25:20,493 Munt's kept me supplied despite the prohibition. 378 00:25:20,518 --> 00:25:22,670 - Don't tell Falista. - I won't if you won't. 379 00:25:22,693 --> 00:25:25,280 What are we celebrating? 380 00:25:25,305 --> 00:25:26,915 I caught the assassin. 381 00:25:28,700 --> 00:25:32,114 And who is she? 382 00:25:32,137 --> 00:25:33,681 I was hoping you could tell me. 383 00:25:33,704 --> 00:25:35,943 She was so easy to find. 384 00:25:35,968 --> 00:25:39,121 And the way she headed towards Talon's place when she ran, 385 00:25:39,144 --> 00:25:41,253 it was almost as if you wasn't looking for her. 386 00:25:41,278 --> 00:25:44,063 - Tobin... - You were protecting her. 387 00:25:47,022 --> 00:25:48,478 You know, she's not a bad kid. 388 00:25:48,501 --> 00:25:50,698 She's just misguided. 389 00:25:50,721 --> 00:25:53,005 After Talon and I gave her a talking to, 390 00:25:53,028 --> 00:25:54,396 she's never tried anything like that again. 391 00:25:54,421 --> 00:25:56,224 You could have told me that. 392 00:25:56,249 --> 00:25:58,618 You could have come to me. 393 00:25:58,643 --> 00:26:01,535 Things might have turned out better for her if you had. 394 00:26:01,558 --> 00:26:02,884 Why? What's happened? 395 00:26:02,907 --> 00:26:05,365 Falista sentenced her to death. 396 00:26:05,388 --> 00:26:06,932 She hangs at dawn. 397 00:26:06,955 --> 00:26:08,498 Well, there must be something you can do. 398 00:26:08,521 --> 00:26:11,371 - I'm sorry. There's not. - Tobin? 399 00:26:11,394 --> 00:26:17,202 Shortly after I change the guards at last watch, 400 00:26:17,227 --> 00:26:19,901 she'll be taken to the gallows. 401 00:26:19,924 --> 00:26:23,122 I plan to talk with the guards who replace the watch. 402 00:26:23,145 --> 00:26:26,298 Might delay them a bit. 403 00:26:26,323 --> 00:26:28,431 Might delay them a bit? 404 00:26:28,454 --> 00:26:31,042 But then they will come and take her to the gallows. 405 00:26:31,067 --> 00:26:33,000 So you understand, 406 00:26:33,025 --> 00:26:36,352 there's nothing I can do about it. 407 00:26:36,375 --> 00:26:38,203 I understand. 408 00:26:48,650 --> 00:26:52,151 End of watch. Have a good night. 409 00:26:52,174 --> 00:26:54,480 It's all right. My partner will be here in a minute. 410 00:27:01,750 --> 00:27:02,750 Spears. 411 00:27:05,491 --> 00:27:08,036 - What are you... - If I let you out of here, you do exactly as I say. 412 00:27:08,059 --> 00:27:10,061 Promise me. 413 00:27:17,416 --> 00:27:21,006 You're a fugitive, so you need to leave the Outpost and never return. 414 00:27:21,029 --> 00:27:22,702 I can disappear without leaving. 415 00:27:22,727 --> 00:27:25,618 You've been caught once already. They know your face now. 416 00:27:25,643 --> 00:27:29,840 - This is stupid. - You promised to do exactly as I say. 417 00:27:29,865 --> 00:27:33,105 I didn't sell you out, you know? I could have, and I didn't. 418 00:27:33,128 --> 00:27:36,499 - Go. - You're gonna be bored without me around. 419 00:27:36,522 --> 00:27:40,092 I'll manage. Go. 420 00:27:56,760 --> 00:27:59,479 You wanted to see me, Your Majesties? 421 00:27:59,502 --> 00:28:01,960 You will bow to your King and Queen. 422 00:28:01,983 --> 00:28:06,224 - That's not necessary. - No. Of course. 423 00:28:06,249 --> 00:28:09,228 - Forgive me. - It is my understanding that the Blackbloods 424 00:28:09,251 --> 00:28:11,970 in this Outpost consider you the keeper of their history and law. 425 00:28:11,993 --> 00:28:14,363 - Is that true? - Yes. 426 00:28:14,386 --> 00:28:18,627 What is the Skevikor? 427 00:28:18,652 --> 00:28:22,414 I don't know. 428 00:28:22,439 --> 00:28:27,507 You don't know or you won't tell me? 429 00:28:27,530 --> 00:28:30,359 I don't know. 430 00:28:34,493 --> 00:28:36,820 I wish to report that the brewer Janzo 431 00:28:36,845 --> 00:28:38,560 is running an underground tavern 432 00:28:38,585 --> 00:28:41,477 manufacturing and selling inebriates. 433 00:28:41,500 --> 00:28:43,939 What? 434 00:28:50,075 --> 00:28:51,965 Janzo? 435 00:28:51,990 --> 00:28:54,969 Have you ever been in, you know? 436 00:28:54,992 --> 00:28:57,231 No. No, I don't know, Munt. 437 00:28:57,256 --> 00:28:59,191 You're going to have to give me more information than that. 438 00:28:59,214 --> 00:29:01,105 Right. 439 00:29:01,130 --> 00:29:04,065 Have you ever been in... in... in love? 440 00:29:04,088 --> 00:29:05,936 - In love? - Love. 441 00:29:05,961 --> 00:29:08,895 In love? You have come to the right place, brother, 442 00:29:08,920 --> 00:29:11,594 because I am somewhat of an expert when it comes to matters of the heart. 443 00:29:11,617 --> 00:29:14,683 - You are? - Everybody's different, you see? 444 00:29:14,708 --> 00:29:17,296 Some... well, some have a physiological response, 445 00:29:17,319 --> 00:29:19,602 akin to an early stage of infection. 446 00:29:19,625 --> 00:29:22,518 Others just go speechless when coming into close proximity 447 00:29:22,541 --> 00:29:25,739 to the object of their infection. 448 00:29:25,762 --> 00:29:27,567 Well, I think for me it's like soup. 449 00:29:27,590 --> 00:29:31,788 - Like soup? - A warm soothing bowl of soup. 450 00:29:31,813 --> 00:29:35,424 Only the broth, it's so thin that no amount could ever make you full. 451 00:29:46,740 --> 00:29:48,240 By order of the Queen, 452 00:29:48,263 --> 00:29:50,111 you are all under arrest. 453 00:29:50,134 --> 00:29:51,590 Where is the brewer Janzo? 454 00:29:51,615 --> 00:29:52,789 Dear. 455 00:30:00,884 --> 00:30:03,603 You didn't participate in the ritual of ash. 456 00:30:03,626 --> 00:30:06,519 Letting go of the guilt? 457 00:30:06,542 --> 00:30:08,955 I didn't feel ready. 458 00:30:08,980 --> 00:30:10,566 Honestly, I'm a little surprised that you did. 459 00:30:10,589 --> 00:30:13,742 I knew it. You blame me for the slaughter. 460 00:30:13,767 --> 00:30:16,397 You think if I brought the Blackbloods through sooner, they wouldn't all be dead. 461 00:30:16,422 --> 00:30:19,183 - Well, isn't that the truth? - If I brought them here, 462 00:30:19,208 --> 00:30:21,359 the Blackfists still would have turned on their own, 463 00:30:21,384 --> 00:30:22,490 and then they would have attacked the humans. 464 00:30:22,515 --> 00:30:23,559 We don't know that. 465 00:30:25,431 --> 00:30:27,800 You're right. We don't. 466 00:30:27,825 --> 00:30:29,411 Which is why if I had to do it again, 467 00:30:29,434 --> 00:30:33,067 I wouldn't have done it differently. 468 00:30:33,090 --> 00:30:35,374 Nonetheless, you'll be happy to know I still feel guilty as hell. 469 00:30:35,397 --> 00:30:37,942 That doesn't make me happy, Talon, 470 00:30:37,965 --> 00:30:40,055 and I don't blame you. 471 00:30:41,751 --> 00:30:43,948 It's myself I blame for Corven. 472 00:30:43,971 --> 00:30:47,385 I keep thinking I should have convinced him to come back with us 473 00:30:47,410 --> 00:30:51,477 - the last time we were there. - Corven died a hero. 474 00:30:51,500 --> 00:30:52,957 He was protecting those children, 475 00:30:52,980 --> 00:30:54,416 and then he took an arrow for you. 476 00:31:03,425 --> 00:31:05,795 Whoa, easy. 477 00:31:05,818 --> 00:31:09,190 Luna, what are you doing here? 478 00:31:09,213 --> 00:31:10,670 I've been banished from the Outpost. 479 00:31:10,693 --> 00:31:13,193 - What? You got caught? - Yeah. 480 00:31:13,218 --> 00:31:15,980 And Falista let you off with only a banishment? 481 00:31:16,003 --> 00:31:17,459 Actually, she sentenced me to death. 482 00:31:17,482 --> 00:31:20,722 But Garret helped me escape. I think he fancies me. 483 00:31:20,747 --> 00:31:23,596 So, what we heading east for? 484 00:31:23,619 --> 00:31:25,205 Something that pays well, I hope. 485 00:31:25,230 --> 00:31:27,251 Talon and I are tracking Two, 486 00:31:27,276 --> 00:31:29,689 which we'll be a lot more successful at without you along. 487 00:31:29,712 --> 00:31:31,996 Don't be so sure about that. 488 00:31:32,019 --> 00:31:34,432 I beat Talon the first time I met her. 489 00:31:34,457 --> 00:31:35,457 Tell him. 490 00:31:36,849 --> 00:31:39,567 I was drunk, and, no, you didn't. 491 00:31:39,592 --> 00:31:41,919 I can take care of myself. 492 00:31:41,942 --> 00:31:43,659 The events of the past several days indicate otherwise. 493 00:31:43,682 --> 00:31:46,314 Talon: Sorry, Luna. It's not a good idea coming with us. 494 00:31:46,337 --> 00:31:50,057 Our kinjes protect us from other kinj-bearers. You'd be vulnerable. 495 00:31:50,080 --> 00:31:52,798 - Good luck, kid. - I'm just gonna keep following you. 496 00:31:52,823 --> 00:31:54,452 There's nothing you can do about it. 497 00:31:54,477 --> 00:31:56,557 You're not familiar with what my kinj does, are you? 498 00:31:58,523 --> 00:32:01,415 Fine. Just do as you're told. 499 00:32:01,440 --> 00:32:02,484 Sounds fair. 500 00:32:05,530 --> 00:32:08,467 Your Majesty, I can explain exactly what was going on in that cellar. 501 00:32:08,490 --> 00:32:10,730 I promise, I was doing nothing naughty down there. 502 00:32:10,753 --> 00:32:13,471 Silence. If I wanted an explanation, I'd ask for it. 503 00:32:13,496 --> 00:32:15,517 - Wren? - Janzo. 504 00:32:15,540 --> 00:32:17,737 She had nothing to do with my illegal enterprise, I promise. 505 00:32:17,760 --> 00:32:20,653 Her guilt or innocence in this matter doesn't concern me. 506 00:32:20,676 --> 00:32:22,417 Just her usefulness. 507 00:32:25,115 --> 00:32:28,095 - What do you mean? - I asked for her help. 508 00:32:28,118 --> 00:32:31,097 - Yet she refuses me. - No, I haven't refused you, Your Majesty. 509 00:32:31,122 --> 00:32:32,447 I just simply do not know much about what you are asking. 510 00:32:32,471 --> 00:32:34,927 Silence. 511 00:32:34,951 --> 00:32:37,712 Yavalla's successful quest for the white kinj 512 00:32:37,737 --> 00:32:39,498 has convinced me that the Blackbloods' law 513 00:32:39,521 --> 00:32:41,281 is indeed inspired by the gods. 514 00:32:41,306 --> 00:32:45,199 And it seems the gods are speaking again... 515 00:32:45,222 --> 00:32:46,572 to those of us who bear a kinj. 516 00:32:49,357 --> 00:32:51,291 I have been honored with a task I need to understand 517 00:32:51,316 --> 00:32:52,815 in able to complete it. 518 00:32:52,838 --> 00:32:55,209 Your Majesty, if I could help you, I would. 519 00:32:55,232 --> 00:32:58,343 - But I do not know what you are asking. - You will help me. 520 00:32:58,366 --> 00:33:02,868 And as an incentive, Janzo will be spared the sentence of death 521 00:33:02,893 --> 00:33:06,567 only if your answers prove correct. 522 00:33:06,592 --> 00:33:10,963 So, one more time. 523 00:33:10,988 --> 00:33:13,337 What does the word "Skevikor" mean? 524 00:33:19,257 --> 00:33:21,626 I don't know, Your Majesty. 525 00:33:21,651 --> 00:33:25,108 Stop! Stop! Stop! 526 00:33:25,133 --> 00:33:26,761 Falista, I will figure it out! 527 00:33:26,786 --> 00:33:29,136 I will figure it out. Just... I need more time. 528 00:33:35,577 --> 00:33:38,035 I knew you'd see reason. 529 00:33:38,058 --> 00:33:40,427 Take him to the prison. 530 00:33:40,451 --> 00:33:44,476 Your Majesty, I need Janzo if I'm to figure out the answers that you want. 531 00:33:44,500 --> 00:33:46,391 - He's not a Blackblood. - No, but he is a scholar 532 00:33:46,414 --> 00:33:48,000 who has been studying the Yindrian writings 533 00:33:48,025 --> 00:33:50,089 of this world much longer than I have. 534 00:33:50,114 --> 00:33:52,092 Your answers will come sooner and much more complete 535 00:33:52,115 --> 00:33:54,268 if I have him at my side. 536 00:33:54,291 --> 00:33:56,140 Very well then. 537 00:33:56,163 --> 00:33:59,447 But he will be executed if you don't give me my answers. 538 00:33:59,471 --> 00:34:03,432 - You have two days. - Thank you, Your Majesty. 539 00:34:10,134 --> 00:34:13,809 You never told me what happened in the sewers. 540 00:34:13,833 --> 00:34:16,097 You know what happened. Garret caught me. 541 00:34:18,186 --> 00:34:20,293 No, I mean, why were you so shaken from it? 542 00:34:20,318 --> 00:34:24,626 - What's it to you? - You don't have to tell me. 543 00:34:30,849 --> 00:34:35,614 I told you I ran away from the sanctuary when I was ten. 544 00:34:35,637 --> 00:34:37,833 That's not the whole story. 545 00:34:37,856 --> 00:34:39,835 It's true I didn't like being outdone 546 00:34:39,858 --> 00:34:42,402 in our training by my little sister, 547 00:34:42,427 --> 00:34:45,579 but I never would have left Ilyin. 548 00:34:45,603 --> 00:34:47,929 Not even in the care of the monks. 549 00:34:47,954 --> 00:34:50,541 We woke one night to screams, 550 00:34:50,565 --> 00:34:52,871 black smoke pouring into our rooms. 551 00:34:55,483 --> 00:34:58,289 Covenant soldiers were slaughtering the monks and elders, 552 00:34:58,313 --> 00:35:01,682 piling their bodies in the hallways. 553 00:35:01,706 --> 00:35:05,251 They were commanded by a solemn man, 554 00:35:05,275 --> 00:35:08,125 hair as white as his robes. 555 00:35:08,148 --> 00:35:12,606 Everit Dred. 556 00:35:12,630 --> 00:35:17,264 He was looking for the next Dragman, so we hid. 557 00:35:17,288 --> 00:35:20,248 Buried ourselves under the corpses to play dead. 558 00:35:23,686 --> 00:35:25,445 But Ilyin wouldn't lie still, 559 00:35:25,469 --> 00:35:27,123 and they found her. 560 00:35:28,690 --> 00:35:30,885 Took her away while I was frozen with fear 561 00:35:30,909 --> 00:35:33,106 under the weight of all those dead people. 562 00:35:33,130 --> 00:35:35,653 All those corpses in the sewer took you back to that night. 563 00:35:38,875 --> 00:35:40,896 I'm sorry, Luna. 564 00:35:40,920 --> 00:35:42,898 That's when I decided that nothing in the world 565 00:35:42,922 --> 00:35:45,248 was going to protect me but me. 566 00:35:45,273 --> 00:35:46,751 I don't need anyone. 567 00:35:49,929 --> 00:35:51,210 Look, I know how it feels 568 00:35:51,235 --> 00:35:53,605 to lose everyone you've ever loved. 569 00:35:53,628 --> 00:35:55,302 When I first came to the Outpost, 570 00:35:55,326 --> 00:35:57,695 the only thing that mattered to me was vengeance. 571 00:35:57,719 --> 00:35:59,983 - Did you get it? - Some. 572 00:36:01,940 --> 00:36:04,005 But more importantly, I found a new family. 573 00:36:04,030 --> 00:36:08,880 Friends, mentors... 574 00:36:08,905 --> 00:36:10,079 lovers. 575 00:36:14,126 --> 00:36:15,409 Look, I'm here to tell you 576 00:36:15,432 --> 00:36:17,802 if you close yourself off to pain, 577 00:36:17,827 --> 00:36:20,132 you close yourself off to everything. 578 00:36:47,726 --> 00:36:50,313 What in the name of gods is that thing? 579 00:36:50,338 --> 00:36:52,532 It's a Lu-Qiri. 580 00:36:52,556 --> 00:36:55,710 That's Vikka. He's mine. 581 00:36:55,733 --> 00:36:56,909 Lucky you. 582 00:36:58,954 --> 00:37:00,043 Talon: There's Two. 583 00:37:02,567 --> 00:37:05,981 What is Vikka doing with Two? 584 00:37:06,005 --> 00:37:08,331 And where's she going in there? 585 00:37:08,356 --> 00:37:11,335 Better question might be who is in there? 586 00:37:11,358 --> 00:37:13,621 She was going to see the gods, remember? 587 00:37:28,985 --> 00:37:30,420 Don't think he's yours anymore. 588 00:37:44,000 --> 00:37:45,456 Keep watch out here. 589 00:37:45,480 --> 00:37:48,023 And wait for that thing to come back? No thanks. 590 00:37:48,047 --> 00:37:49,286 I'll take my chances with Two. 591 00:38:20,253 --> 00:38:23,275 I'm really sorry. This is all my fault. 592 00:38:23,300 --> 00:38:24,842 I should have never started this illegal enterprise. 593 00:38:24,867 --> 00:38:27,280 Your heart was in the right place, Janzo. 594 00:38:27,304 --> 00:38:29,413 No. I put you and I in danger, and our baby, 595 00:38:29,436 --> 00:38:32,371 and now we're at the mercy of a crazy madwoman 596 00:38:32,396 --> 00:38:34,092 who thinks gods are speaking to her. 597 00:38:41,666 --> 00:38:45,603 "Skevikor." What are the odds that such a word even exists? 598 00:38:45,626 --> 00:38:47,561 I mean, if I've never heard of it, 599 00:38:47,585 --> 00:38:48,867 you've certainly not heard of it. 600 00:38:48,891 --> 00:38:50,762 - I know the word, Janzo. - What? 601 00:38:52,807 --> 00:38:54,045 Skevikor. 602 00:38:54,070 --> 00:38:55,724 I lied to her. I know it. 603 00:38:58,465 --> 00:39:00,076 It means the end of the world. 604 00:39:23,273 --> 00:39:24,467 Sorry, Falista. 605 00:39:24,492 --> 00:39:26,494 The girl escaped. 606 00:39:31,889 --> 00:39:33,432 She escaped again? 607 00:39:33,456 --> 00:39:35,478 How is that even possible? 608 00:39:35,503 --> 00:39:37,481 Apparently it happened during the shift change. 609 00:39:37,505 --> 00:39:39,483 Well, this just confirms my suspicions. 610 00:39:39,507 --> 00:39:42,442 Her co-conspirators are many and powerful. 611 00:39:42,465 --> 00:39:44,878 You must find out who they are and kill them all, 612 00:39:44,902 --> 00:39:46,514 do you understand me? 613 00:39:49,298 --> 00:39:51,170 Yes, of course. 614 00:39:57,525 --> 00:40:00,112 - And what of Janzo? - He and the Blackblood Priestess 615 00:40:00,135 --> 00:40:02,679 are assisting me on a task the gods have given me. 616 00:40:02,704 --> 00:40:07,510 Falista, regardless of what we've seen, 617 00:40:07,534 --> 00:40:11,123 we don't know the nature of these so-called gods. 618 00:40:11,146 --> 00:40:13,690 Whatever their will is, 619 00:40:13,715 --> 00:40:16,302 how can we trust that it's for our good? 620 00:40:16,326 --> 00:40:17,980 Because they are our gods, Tobin! 621 00:40:21,722 --> 00:40:23,918 And as such, 622 00:40:23,942 --> 00:40:26,291 we will do whatever they ask of us. 623 00:40:50,621 --> 00:40:53,992 I am here by the command of the gods. 624 00:40:54,016 --> 00:40:56,365 Janya. 625 00:40:59,717 --> 00:41:02,956 My body is weak. 626 00:41:02,981 --> 00:41:08,353 Its restoration needs hastening. 627 00:41:08,378 --> 00:41:10,597 I am honored to serve you. 628 00:41:42,804 --> 00:41:46,807 My god, you are beautiful. 48357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.