All language subtitles for The Game of Love 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,208 --> 00:01:19,644 Good morning, Joe. 2 00:01:19,818 --> 00:01:22,299 Your coach isn't in yet, you should fire him. 3 00:01:22,473 --> 00:01:23,473 Give my best to Ethel. 4 00:01:23,561 --> 00:01:25,172 Will do. 5 00:01:25,346 --> 00:01:26,347 Good morning, Roz. 6 00:01:26,521 --> 00:01:27,565 'Morning, Jake. 7 00:01:27,739 --> 00:01:28,859 Do you know what time it is? 8 00:01:29,001 --> 00:01:30,742 I will in a second. 9 00:01:30,916 --> 00:01:32,633 Well, I wouldn't have to remind you if you weren't out 10 00:01:32,657 --> 00:01:35,051 galavanting all night with some chick half your age. 11 00:01:35,225 --> 00:01:36,550 For your information Miss Tzu and I 12 00:01:36,574 --> 00:01:38,272 attended a morning yoga class. 13 00:01:38,446 --> 00:01:40,380 Oh, that should make it easier for her to wrap you around 14 00:01:40,404 --> 00:01:41,971 her little finger. 15 00:01:42,145 --> 00:01:45,583 Might I remind you Roz, Miss Tzu is not a gold digger. 16 00:01:45,757 --> 00:01:48,282 She is the youngest partner in the history of her hedge fund. 17 00:01:48,456 --> 00:01:49,805 I'll see if I can get the trainer 18 00:01:49,979 --> 00:01:51,720 to get you some anti-inflammatories. 19 00:01:51,894 --> 00:01:52,895 Ugh. 20 00:01:53,069 --> 00:01:54,288 Alright, what else we got? 21 00:01:54,462 --> 00:01:55,767 You missed the scouting meeting, 22 00:01:55,941 --> 00:01:57,301 commissioner wants you to call him, 23 00:01:57,378 --> 00:01:59,902 TV contract talks resume after lunch, 24 00:02:00,076 --> 00:02:01,396 and your kids are waiting for you. 25 00:02:01,556 --> 00:02:02,556 Well, that's great. 26 00:02:02,644 --> 00:02:04,341 Why didn't you tell me? 27 00:02:04,515 --> 00:02:06,555 I wanted to see what kind of mood you were in first. 28 00:02:11,000 --> 00:02:13,785 Well, what a surprise. 29 00:02:13,959 --> 00:02:16,875 You know, I can't remember the last time you both were here. 30 00:02:17,049 --> 00:02:18,790 Ten years ago. 31 00:02:18,964 --> 00:02:20,140 You remember that, dad. 32 00:02:20,314 --> 00:02:22,011 November 9th, 2007. 33 00:02:22,185 --> 00:02:26,276 Vladimir Nestikov kicked me head going after the loose ball. 34 00:02:26,450 --> 00:02:28,409 I always admired that guy's hustle. 35 00:02:28,583 --> 00:02:30,628 Dad, we need to talk. 36 00:02:30,802 --> 00:02:32,543 Why don't you sit down? 37 00:02:32,717 --> 00:02:33,892 Oh, ok. 38 00:02:34,066 --> 00:02:36,068 Is everything... 39 00:02:41,900 --> 00:02:43,598 So, um, what is it? 40 00:02:43,772 --> 00:02:45,165 Is... is everything ok? 41 00:02:45,339 --> 00:02:46,122 Is your mom alright? 42 00:02:46,296 --> 00:02:47,428 She's fine, dad. 43 00:02:47,602 --> 00:02:48,603 Good, good. 44 00:02:48,777 --> 00:02:50,561 I want you to listen carefully, 45 00:02:50,735 --> 00:02:54,478 and I want you to know that what we're about to say is not easy. 46 00:02:54,652 --> 00:02:56,654 Alex, are you pregnant? 47 00:02:56,828 --> 00:02:58,003 Absolutely not. 48 00:02:59,527 --> 00:03:00,528 Is your grandmother ok? 49 00:03:00,702 --> 00:03:02,225 She's fine, dad. 50 00:03:02,399 --> 00:03:04,749 Well, if no one died then why are you here? 51 00:03:04,923 --> 00:03:06,621 We're here because times have changed. 52 00:03:06,795 --> 00:03:09,450 And family ownership of a franchise is no longer viable. 53 00:03:09,624 --> 00:03:11,278 It's time to sell the team, dad. 54 00:03:11,452 --> 00:03:13,802 That's not the way we agreed to approach this, Barton. 55 00:03:13,976 --> 00:03:15,432 It doesn't matter how we sugar coat it. 56 00:03:15,456 --> 00:03:17,849 That's why we're here, right? 57 00:03:18,023 --> 00:03:20,983 Dad, I know this must be painful for you, 58 00:03:21,157 --> 00:03:24,813 but I think after you reflect on this you will agree with us. 59 00:03:24,987 --> 00:03:26,815 Dad, check this out. 60 00:03:26,989 --> 00:03:28,509 We commissioned two independent studies 61 00:03:28,599 --> 00:03:30,340 and they both came to the same conclusion. 62 00:03:30,514 --> 00:03:32,647 Selling the team before the beginning of the season 63 00:03:32,821 --> 00:03:35,563 would spare us the burden of huge eventual estate taxes. 64 00:03:35,737 --> 00:03:38,653 It would allow the new owners to negotiate expiring contracts 65 00:03:38,827 --> 00:03:41,221 and take advantage of low interest rates 66 00:03:41,395 --> 00:03:45,834 to improve or replace the stadium. 67 00:03:46,008 --> 00:03:48,184 Wow. 68 00:03:48,358 --> 00:03:50,491 Uh, would you mind if I tookwo? 69 00:03:50,665 --> 00:03:51,361 Yeah. 70 00:03:51,535 --> 00:03:52,101 Yeah, absolutely. 71 00:03:52,275 --> 00:03:52,797 Just... 72 00:03:52,971 --> 00:03:54,495 Great. 73 00:03:54,669 --> 00:03:56,236 Thank you. 74 00:03:56,410 --> 00:03:57,672 Wow, look at that. 75 00:03:57,846 --> 00:03:59,326 That's um... that's really... 76 00:04:07,725 --> 00:04:09,379 Ok, well, you know what? 77 00:04:09,553 --> 00:04:11,729 Thank you both for dropping by. 78 00:04:11,903 --> 00:04:15,733 Why don't you get Roz to set up a dinner for us real soon? 79 00:04:15,907 --> 00:04:19,259 Dad, this is not going away. 80 00:04:19,433 --> 00:04:20,782 Ok. 81 00:04:20,956 --> 00:04:23,263 I am doing my best not to lose my temper 82 00:04:23,437 --> 00:04:25,874 when I discover that my life's work, 83 00:04:26,048 --> 00:04:30,052 your grandfather and your great-grandfather's life's work, 84 00:04:30,226 --> 00:04:33,534 means about as much to you two as a disposable razor! 85 00:04:33,708 --> 00:04:35,405 I'm sorry to be the one to say this, 86 00:04:35,579 --> 00:04:37,644 but selling is in the best interest of our family trust. 87 00:04:37,668 --> 00:04:40,715 Oh, and by "best interest of the family trust" 88 00:04:40,889 --> 00:04:42,238 you mean yourselves, of course. 89 00:04:42,412 --> 00:04:43,935 Dad, this isn't personal. 90 00:04:44,109 --> 00:04:45,372 This is business. 91 00:04:45,546 --> 00:04:46,329 If you read the reports you'd see. 92 00:04:46,503 --> 00:04:48,070 I'd see what, huh? 93 00:04:48,244 --> 00:04:50,420 A bunch of graphs, numbers, recommendations 94 00:04:50,594 --> 00:04:52,901 to build luxury boxes, raise ticket prices? 95 00:04:53,075 --> 00:04:54,990 Replacing your name on this arena 96 00:04:55,164 --> 00:04:56,687 with some mattress company's? 97 00:04:56,861 --> 00:04:59,603 I know, why don't we move the team to Quebec? 98 00:04:59,777 --> 00:05:01,301 Huh? 99 00:05:01,475 --> 00:05:03,315 Is that the kind of crapola that they teach you 100 00:05:03,433 --> 00:05:05,000 in this so-called business school? 101 00:05:05,174 --> 00:05:07,214 No, they teach me that a business has to make money. 102 00:05:07,350 --> 00:05:10,135 This one, unlike half the league, does. 103 00:05:11,049 --> 00:05:12,616 Please! 104 00:05:12,790 --> 00:05:14,290 At the end of last season your net profit was 105 00:05:14,314 --> 00:05:16,054 a little over three million dollars. 106 00:05:16,228 --> 00:05:18,622 FYI in Silicon Valley that's a janitor's Christmas bonus. 107 00:05:20,494 --> 00:05:23,671 You know, what you two fail to understand is 108 00:05:23,845 --> 00:05:27,457 with me it is not all about the Benjamins. 109 00:05:27,631 --> 00:05:32,288 I have poured my heart and soul into this franchise. 110 00:05:32,462 --> 00:05:35,204 Daddy, don't over-romanticize a bunch of pituitary cases 111 00:05:35,378 --> 00:05:37,249 getting paid millions of dollars 112 00:05:37,424 --> 00:05:40,340 to scratch their groins and choreograph high-five routines. 113 00:05:40,514 --> 00:05:42,274 You cannot look at your competitors and say that 114 00:05:42,298 --> 00:05:43,604 you've kept up with the times. 115 00:05:43,778 --> 00:05:45,214 What? 116 00:05:45,388 --> 00:05:47,608 I'm gonna let some-some number crunchers tell me 117 00:05:47,782 --> 00:05:49,000 how to run my team? 118 00:05:49,174 --> 00:05:50,654 No. 119 00:05:50,828 --> 00:05:52,284 We are gonna do this the way we got here. 120 00:05:52,308 --> 00:05:54,702 Exactly the way my grandfather did it. 121 00:05:54,876 --> 00:05:56,486 That's exactly my point. 122 00:05:56,660 --> 00:05:58,203 There are a lot of factories sitting empty today 123 00:05:58,227 --> 00:05:59,596 because people tried to run their businesses 124 00:05:59,620 --> 00:06:01,709 just like their grandfathers. 125 00:06:04,494 --> 00:06:08,498 You know, I always imagined that my children would want to go 126 00:06:08,672 --> 00:06:11,414 into the family business and succeed me. 127 00:06:11,588 --> 00:06:15,331 But instead you put a knife in my back! 128 00:06:15,505 --> 00:06:18,856 Dad, there are so many more meaningful things 129 00:06:19,030 --> 00:06:20,684 that could be done with all that money. 130 00:06:20,858 --> 00:06:23,513 To help people and change millions of lives. 131 00:06:23,687 --> 00:06:26,864 And exactly how would you do this, Alexandria? 132 00:06:27,038 --> 00:06:31,826 By giving it away to those who are less fortunate than us. 133 00:06:32,000 --> 00:06:33,393 You are just like your mother. 134 00:06:33,567 --> 00:06:35,177 Thank you. 135 00:06:35,351 --> 00:06:36,894 I'm gonna start a start-up that funds start-ups. 136 00:06:36,918 --> 00:06:39,616 And exactly what would this start-up do? 137 00:06:39,790 --> 00:06:42,532 We're gonna promote disruptive business practices. 138 00:06:42,706 --> 00:06:44,360 Hmm. 139 00:06:44,534 --> 00:06:47,363 Well, the only business you're disrupting is mine. 140 00:06:47,537 --> 00:06:50,584 So, while you're heading out I would expect 141 00:06:50,758 --> 00:06:53,021 that you have a different plan because the only way 142 00:06:53,195 --> 00:06:58,243 that I'm going to leave this team, my team, 143 00:06:58,418 --> 00:06:59,636 is inside an urn. 144 00:06:59,810 --> 00:07:02,683 I'm sorry, dad. 145 00:07:02,857 --> 00:07:04,641 We appreciate how you feel, 146 00:07:04,815 --> 00:07:08,558 but the fact is we're all shareholders 147 00:07:08,732 --> 00:07:10,212 and we can out-vote you. 148 00:07:10,386 --> 00:07:13,781 Oh, so I guess all those math tutors I paid for 149 00:07:13,955 --> 00:07:16,392 didn't earn their keep because if I recall 150 00:07:16,566 --> 00:07:20,222 I still control 51 percent of the voting stock. 151 00:07:20,396 --> 00:07:24,922 Yes, but only if you control mom's 6 percent. 152 00:07:25,096 --> 00:07:25,619 Oh. 153 00:07:25,793 --> 00:07:26,576 Oh. 154 00:07:26,750 --> 00:07:28,099 Oh, your mother's. 155 00:07:28,273 --> 00:07:29,971 Yeah, you know, your mom and I 156 00:07:30,145 --> 00:07:35,280 might not see eye-to-eye these days, or ever for that matter, 157 00:07:35,455 --> 00:07:40,808 but she swore to me that I would control her proxy. 158 00:07:40,982 --> 00:07:44,246 And we had a binding agreement. 159 00:07:44,420 --> 00:07:45,900 We've never actually put it on paper, 160 00:07:46,074 --> 00:07:49,469 but we did definitely pinky swear on it. 161 00:07:49,643 --> 00:07:52,254 And Frankie would never, ever, 162 00:07:52,428 --> 00:07:56,693 ever break a sacred pinky swear. 163 00:08:03,744 --> 00:08:05,093 Would she? 164 00:08:12,404 --> 00:08:13,754 Cornell residence. 165 00:08:13,928 --> 00:08:16,060 Irma, put Frankie on the phone please! 166 00:08:16,234 --> 00:08:17,234 Ok, ok! 167 00:08:28,943 --> 00:08:29,770 Miss Francis! 168 00:08:29,944 --> 00:08:31,249 Miss Francis! 169 00:08:34,122 --> 00:08:35,340 It's Mister Jake. 170 00:08:35,515 --> 00:08:38,343 Here we go. 171 00:08:38,518 --> 00:08:40,302 Jake dear. 172 00:08:40,476 --> 00:08:42,193 I did so want to be there in person to explain everything 173 00:08:42,217 --> 00:08:44,959 but the foundation is having its big fundraiser. 174 00:08:45,133 --> 00:08:46,438 It's gonna be so much fun. 175 00:08:46,613 --> 00:08:48,353 We are having a huge pajama party. 176 00:08:48,528 --> 00:08:52,662 No, I don't-I don't care about some stupid pajama party! 177 00:08:52,836 --> 00:08:54,795 How dare you try and ruin my life? 178 00:08:54,969 --> 00:08:56,448 Look, I know it's a shock 179 00:08:56,623 --> 00:08:58,165 but you have no right to speak to me like that. 180 00:08:58,189 --> 00:08:59,408 We're not married anymore. 181 00:08:59,582 --> 00:09:02,019 You-you and those two turncoats... 182 00:09:02,193 --> 00:09:03,630 Well, you always said you wanted 183 00:09:03,804 --> 00:09:05,303 our children to have minds of their own, 184 00:09:05,327 --> 00:09:07,329 and now that they do you don't like it? 185 00:09:07,503 --> 00:09:10,288 We had an agreement, Frankie. 186 00:09:10,462 --> 00:09:12,073 We pinky swore it! 187 00:09:12,247 --> 00:09:14,247 I'm sorry if our children's futures mean more to me 188 00:09:14,336 --> 00:09:16,077 than the sanctity of a pinky swear. 189 00:09:16,251 --> 00:09:17,861 Ok, fine. 190 00:09:18,035 --> 00:09:19,036 Fine. 191 00:09:19,210 --> 00:09:20,385 You-you want to play rough? 192 00:09:20,560 --> 00:09:21,299 We'll play rough. 193 00:09:21,473 --> 00:09:23,258 Thank you, Jake. 194 00:09:23,432 --> 00:09:25,323 You've just erased any thoughts I might have had about selling. 195 00:09:25,347 --> 00:09:27,349 Scorched earth, Frankie. 196 00:09:27,523 --> 00:09:30,004 That's all that'll be left when I'm done with you. 197 00:09:30,178 --> 00:09:31,658 Let's be sure not to do this again. 198 00:09:31,832 --> 00:09:33,790 Scorched earth! 199 00:09:36,706 --> 00:09:38,205 He's doing better than I thought he would. 200 00:09:38,229 --> 00:09:39,491 He didn't jump out the window. 201 00:09:39,666 --> 00:09:41,363 Yet. 202 00:09:41,537 --> 00:09:43,515 Mister Jakes total rejection to basketball analytics 203 00:09:43,539 --> 00:09:46,498 as a managerial tool is totally out of step with the times. 204 00:09:46,673 --> 00:09:48,326 He's an anachronism. 205 00:09:48,500 --> 00:09:49,869 Well, it would be different if either of our children 206 00:09:49,893 --> 00:09:52,026 wanted to succeed him. 207 00:09:52,200 --> 00:09:53,680 I do feel for Jake. 208 00:09:53,854 --> 00:09:55,029 That team is his life. 209 00:09:55,203 --> 00:09:57,031 Which is why you divorced him! 210 00:09:57,205 --> 00:09:59,337 A baby touches a hot stove once, 211 00:09:59,511 --> 00:10:00,904 he don't do it no more. 212 00:10:01,078 --> 00:10:02,906 I am not to keep bandaging your hand again. 213 00:10:03,080 --> 00:10:04,560 Oh, please. 214 00:10:04,734 --> 00:10:07,258 I have absolutely no interest in Jake Cornell. 215 00:10:07,432 --> 00:10:08,869 I just feel sorry for him. 216 00:10:09,043 --> 00:10:10,871 The same way I would a wounded animal. 217 00:10:11,045 --> 00:10:12,481 You should know, 218 00:10:12,655 --> 00:10:16,050 wounded animals are the most dangerous kind. 219 00:10:16,224 --> 00:10:18,574 So keep your distance. 220 00:10:27,061 --> 00:10:29,541 Jake, this trust is iron clad. 221 00:10:29,716 --> 00:10:32,240 No flaws, no back doors. 222 00:10:32,414 --> 00:10:35,243 I ought to know, I wrote it. 223 00:10:35,417 --> 00:10:38,594 Well, then maybe I should hire someone smarter than you. 224 00:10:38,768 --> 00:10:43,207 Well, evidently you think you are. 225 00:10:45,775 --> 00:10:49,083 Ok, then-then what do you think that I should do? 226 00:10:49,257 --> 00:10:51,302 Start working on your golf game. 227 00:10:51,476 --> 00:10:54,436 Oh, you poor dear, I came as soon as I heard. 228 00:10:56,003 --> 00:10:57,395 Miss Tzu is here. 229 00:10:57,569 --> 00:10:59,397 Thank you, Roz. 230 00:11:01,138 --> 00:11:03,750 How did you know that this was happening? 231 00:11:03,924 --> 00:11:05,316 Oh, please. 232 00:11:05,490 --> 00:11:06,903 Your son has beet Tweeting like a songbird. 233 00:11:06,927 --> 00:11:08,367 I mean, the whole entire world knows. 234 00:11:10,626 --> 00:11:12,454 I don't believe it. 235 00:11:14,456 --> 00:11:17,677 Some of my fondest memories are coming here as a kid 236 00:11:17,851 --> 00:11:20,505 and sitting on my grandfather's lap and feeling the place shake 237 00:11:20,680 --> 00:11:24,684 as the-as the crowd jumped on their feet to cheer. 238 00:11:24,858 --> 00:11:26,468 Jake, you can buy another team. 239 00:11:26,642 --> 00:11:28,252 You could start a whole new league. 240 00:11:28,426 --> 00:11:30,080 Ah. 241 00:11:30,254 --> 00:11:32,692 It's like taking your cousin to the prom. 242 00:11:32,866 --> 00:11:34,432 I'd feel a little weird. 243 00:11:34,606 --> 00:11:38,306 Oh, well, if only you were a publicly held company. 244 00:11:38,480 --> 00:11:40,525 I mean, you could adopt a shareholder's rights plan. 245 00:11:44,529 --> 00:11:45,529 What? 246 00:11:45,617 --> 00:11:47,271 Um, woah, woah, woah. 247 00:11:47,445 --> 00:11:48,142 What-what do you mean, a "shareholder's rights uh..." 248 00:11:48,316 --> 00:11:49,883 Well, you know. 249 00:11:50,057 --> 00:11:52,755 Like a poison pill strategy, whereby a company, 250 00:11:52,929 --> 00:11:55,497 pursued by a hostile bidder denigrates all its assets 251 00:11:55,671 --> 00:11:58,543 in order to make the acquisition extremely unattractive. 252 00:11:58,718 --> 00:12:01,677 So you mean like dismantle my front office 253 00:12:01,851 --> 00:12:04,898 and trade my star players for journeymen 254 00:12:05,072 --> 00:12:07,683 who don't have the hops to jump to a conclusion? 255 00:12:07,857 --> 00:12:09,424 Strip everything to a bare bone 256 00:12:09,598 --> 00:12:12,949 and make this a team that no one would want to own? 257 00:12:13,123 --> 00:12:14,559 Exactly. 258 00:12:17,737 --> 00:12:18,912 Miss Tzu. 259 00:12:21,828 --> 00:12:24,613 You are a genius. 260 00:12:24,787 --> 00:12:25,962 Well.... 261 00:12:37,191 --> 00:12:39,236 I couldn't do it. 262 00:12:41,586 --> 00:12:44,981 But maybe my family might think I would. 263 00:12:46,026 --> 00:12:47,723 Mmmhmm. 264 00:12:47,897 --> 00:12:52,249 Because sometimes desperate men do desperate things. 265 00:13:11,616 --> 00:13:13,880 Ok, ok, hold your water! 266 00:13:14,054 --> 00:13:16,273 Hold your water! 267 00:13:16,447 --> 00:13:17,492 Mister Jake! 268 00:13:17,666 --> 00:13:18,928 So good to see you. 269 00:13:19,102 --> 00:13:19,624 Goodbye! 270 00:13:19,799 --> 00:13:20,364 Irma! 271 00:13:20,538 --> 00:13:21,104 Goodbye! 272 00:13:21,278 --> 00:13:21,757 Irma! 273 00:13:21,931 --> 00:13:22,627 Goodbye! 274 00:13:22,802 --> 00:13:24,238 Irma-stop it. 275 00:13:24,412 --> 00:13:25,152 Where is she? 276 00:13:25,326 --> 00:13:27,023 She's not here. 277 00:13:27,197 --> 00:13:27,850 You shouldn't be here, this is not a good time, Mister Jake! 278 00:13:28,024 --> 00:13:29,721 Oh, fiddlesticks! 279 00:13:29,896 --> 00:13:31,071 I want to talk to my wife. 280 00:13:31,245 --> 00:13:33,029 Ex-wife. 281 00:13:40,950 --> 00:13:44,911 It's um... it's good to see you, Frankie. 282 00:13:45,085 --> 00:13:47,609 I wish I could say the same. 283 00:13:47,783 --> 00:13:50,525 I told him he shouldn't be here. 284 00:13:50,699 --> 00:13:51,699 Really? 285 00:13:51,787 --> 00:13:52,787 You're gonna do this now? 286 00:13:52,919 --> 00:13:54,181 Yes, but this is- 287 00:13:54,355 --> 00:13:56,879 I don't care, I just want-shh! 288 00:13:57,053 --> 00:13:58,228 Frankie, listen. 289 00:13:58,402 --> 00:14:00,100 I just need five minutes. 290 00:14:00,274 --> 00:14:01,405 My name's Francis. 291 00:14:01,579 --> 00:14:02,929 I prefer Frankie. 292 00:14:03,103 --> 00:14:05,018 Always so sensitive to my feelings. 293 00:14:05,192 --> 00:14:07,107 In any case, next time call first. 294 00:14:07,281 --> 00:14:08,325 Or email me. 295 00:14:08,499 --> 00:14:10,284 Then we won't have to speak. 296 00:14:10,458 --> 00:14:12,286 Ok, you need to hear what I have to say. 297 00:14:12,460 --> 00:14:14,070 He doesn't listen. 298 00:14:14,244 --> 00:14:16,856 Otherwise he'd know that speed wins rings, not size. 299 00:14:17,030 --> 00:14:19,293 Would you please stop telling me how to run my team? 300 00:14:19,467 --> 00:14:20,990 That's the problem here, Jake. 301 00:14:21,164 --> 00:14:22,687 It's not just your team. 302 00:14:22,862 --> 00:14:24,124 That's right, you tell him! 303 00:14:24,298 --> 00:14:25,647 Would you stay out of this please? 304 00:14:25,821 --> 00:14:27,344 Don't talk to my Irma like that. 305 00:14:27,518 --> 00:14:29,279 Maybe you should put a leash on the hired help. 306 00:14:29,303 --> 00:14:30,304 Well, how do you- 307 00:14:30,478 --> 00:14:31,598 That is not a fair thing to- 308 00:14:33,307 --> 00:14:34,874 What in blazes is going on here? 309 00:14:35,048 --> 00:14:37,048 Would you tell your butler to mind his P's and Q's? 310 00:14:37,137 --> 00:14:38,834 Bunky is not my butler. 311 00:14:39,008 --> 00:14:40,270 They're an item! 312 00:14:40,444 --> 00:14:42,446 Don't you read the society pages? 313 00:14:42,620 --> 00:14:43,621 No. 314 00:14:43,795 --> 00:14:45,275 Vernice Bidwell the Third. 315 00:14:47,321 --> 00:14:49,323 And judging by your uh, charming demeanor, 316 00:14:49,497 --> 00:14:51,064 I take it you're Mr. Cornell. 317 00:14:51,238 --> 00:14:52,824 Well, it's not every day you get to shake hands 318 00:14:52,848 --> 00:14:54,488 with the man who burst the housing bubble. 319 00:14:55,677 --> 00:14:57,418 You give me too much credit. 320 00:14:57,592 --> 00:14:59,657 Oh, and here I thought that's exactly what your banks did. 321 00:14:59,681 --> 00:15:01,770 Look, I'd love to exchange witty repartee with you, 322 00:15:01,944 --> 00:15:05,252 but if you don't mind I'd like to speak privately to my wife. 323 00:15:05,426 --> 00:15:06,557 Ex-wife. 324 00:15:06,731 --> 00:15:08,820 Actually, I do mind. 325 00:15:08,995 --> 00:15:11,867 And as such, I'd appreciate you leaving immediately. 326 00:15:12,041 --> 00:15:14,217 Ok, don't bust your cummerbund there, Bunky, 327 00:15:14,391 --> 00:15:16,916 but I need two minutes with the mother of my children. 328 00:15:17,090 --> 00:15:18,656 Are you refusing to leave, sir? 329 00:15:18,830 --> 00:15:20,963 Would you ask your boy-toy to please cool his heels 330 00:15:21,137 --> 00:15:22,182 for a New York minute? 331 00:15:22,356 --> 00:15:23,661 Arthur! 332 00:15:23,835 --> 00:15:25,117 You better leave now, Mister Jake. 333 00:15:25,141 --> 00:15:26,142 Come in here, please. 334 00:15:26,316 --> 00:15:27,578 You don't want to meet him. 335 00:15:27,752 --> 00:15:28,449 No, you don't want to see Arthur. 336 00:15:28,623 --> 00:15:29,406 Who's Arthur? 337 00:15:29,580 --> 00:15:30,233 I don't care what- 338 00:15:30,407 --> 00:15:31,800 Arthur, ooh. 339 00:15:34,194 --> 00:15:36,065 A bodyguard, huh? 340 00:15:36,239 --> 00:15:37,695 Yeah, I'd like to see how tough you are without him around. 341 00:15:37,719 --> 00:15:39,547 Oh, I'm not much of a fighter, 342 00:15:39,721 --> 00:15:41,766 although I wouldn't want to tangle with my lawyers. 343 00:15:41,941 --> 00:15:43,638 They're killers. 344 00:15:43,812 --> 00:15:46,032 Arthur, would you see Mr. Cornell to the door? 345 00:15:46,206 --> 00:15:47,207 Hey, woah, woah. 346 00:15:47,381 --> 00:15:48,904 Just a minute there, Arthur, 347 00:15:49,078 --> 00:15:52,212 because my lawyers can be ruthless as well. 348 00:15:52,386 --> 00:15:53,386 Help! 349 00:15:55,041 --> 00:15:56,346 Hey! 350 00:15:56,520 --> 00:15:58,218 You haven't seen the last of me, Bunky. 351 00:15:58,392 --> 00:15:59,915 Ok, you know what? 352 00:16:00,089 --> 00:16:02,439 You-you can throw me out, Frankie, 353 00:16:02,613 --> 00:16:03,973 but I'll be here when you get home! 354 00:16:04,137 --> 00:16:06,008 Arthur, put him down. 355 00:16:10,708 --> 00:16:11,535 Thank you. 356 00:16:11,709 --> 00:16:13,320 Obviously, Jake, 357 00:16:13,494 --> 00:16:15,385 you won't leave me alone until you've had your say. 358 00:16:15,409 --> 00:16:16,410 You have two minutes. 359 00:16:17,628 --> 00:16:18,978 That's all I need. 360 00:16:19,152 --> 00:16:20,303 So, how long have you been going out 361 00:16:20,327 --> 00:16:22,329 with the Earl of White Bread? 362 00:16:22,503 --> 00:16:24,548 There's nothing wrong with white bread. 363 00:16:24,722 --> 00:16:26,942 No, I just wouldn't want to eat it every day. 364 00:16:27,116 --> 00:16:28,900 You have a minute and a half left. 365 00:16:29,075 --> 00:16:30,772 Well, then let's get right to it. 366 00:16:30,946 --> 00:16:33,557 Now I understand that you want what's best 367 00:16:33,731 --> 00:16:35,385 for our children's future, 368 00:16:35,559 --> 00:16:37,648 so if I were in your shoes I wouldn't tick me off. 369 00:16:37,822 --> 00:16:39,520 Because if you do, 370 00:16:39,694 --> 00:16:41,541 I'll adopt what they call the "poison pill strategy" 371 00:16:41,565 --> 00:16:45,308 and strip the team so bare you couldn't sell it on eBay. 372 00:16:45,482 --> 00:16:47,789 So if you really want to protect their financial health, 373 00:16:47,963 --> 00:16:51,923 you will withdraw your support for a sale immediately. 374 00:16:52,098 --> 00:16:53,534 You would ruin 375 00:16:53,708 --> 00:16:54,815 the most important thing in the world to you 376 00:16:54,839 --> 00:16:57,755 just to spite your own family? 377 00:16:57,929 --> 00:16:59,409 That's up to you. 378 00:17:00,976 --> 00:17:01,976 Huh. 379 00:17:02,021 --> 00:17:02,717 That's quite a threat. 380 00:17:02,891 --> 00:17:04,501 The way I see it, 381 00:17:04,675 --> 00:17:07,330 you aren't acting in the best interest of the trust. 382 00:17:07,504 --> 00:17:09,854 I'm afraid the children and I are gonna have to remove you 383 00:17:10,029 --> 00:17:11,769 from the day to day operations of the team 384 00:17:11,943 --> 00:17:14,816 while we pursue a sale. 385 00:17:14,990 --> 00:17:16,513 You're bluffing. 386 00:17:16,687 --> 00:17:18,167 That's up to you. 387 00:17:18,341 --> 00:17:19,342 Arthur? 388 00:17:19,516 --> 00:17:20,516 Come in here, please. 389 00:17:20,561 --> 00:17:23,172 No, Arthur, don't. 390 00:17:23,346 --> 00:17:25,000 Are you serious, Frankie? 391 00:17:25,174 --> 00:17:26,494 You're gonna push me out the door? 392 00:17:26,654 --> 00:17:28,003 Who's gonna run the team? 393 00:17:28,177 --> 00:17:28,960 I thought I could. 394 00:17:29,135 --> 00:17:30,136 You? 395 00:17:30,310 --> 00:17:31,789 Replace me? 396 00:17:31,963 --> 00:17:33,661 Ha! 397 00:17:33,835 --> 00:17:36,235 You know, I had no interest in getting in the middle of this, 398 00:17:36,359 --> 00:17:39,275 but once again you have inspired me. 399 00:17:39,449 --> 00:17:42,017 I'm taking personal active control of the Cougars, 400 00:17:42,191 --> 00:17:43,888 and I'm gonna do it my way. 401 00:17:44,063 --> 00:17:47,370 Arthur, Mr. Cornell is ready to leave now. 402 00:17:47,544 --> 00:17:48,241 Woah, woah. 403 00:17:48,415 --> 00:17:49,459 Wait, wait, wait. 404 00:17:49,633 --> 00:17:51,374 Time out! 405 00:17:51,548 --> 00:17:53,898 Frankie, you can't- you can't do this to me! 406 00:17:54,073 --> 00:17:56,553 I take it back, I pinky promise! 407 00:17:56,727 --> 00:17:59,034 Frankie, I-come on! 408 00:18:22,536 --> 00:18:23,536 'Morning, Joe. 409 00:18:23,624 --> 00:18:24,624 Your coach is an idiot. 410 00:18:24,712 --> 00:18:25,539 You should fire him. 411 00:18:25,713 --> 00:18:26,453 Is that so? 412 00:18:26,627 --> 00:18:27,627 Oh, you'll see. 413 00:18:27,671 --> 00:18:28,368 Give my best to Ethel. 414 00:18:28,542 --> 00:18:29,978 Bye bye. 415 00:18:30,935 --> 00:18:33,199 Roz, you're a doll. 416 00:18:33,373 --> 00:18:34,373 Are the decorators here? 417 00:18:34,504 --> 00:18:35,810 Yes. 418 00:18:35,984 --> 00:18:37,135 It's gonna be a pleasure to get rid of 419 00:18:37,159 --> 00:18:38,682 all those old musty things. 420 00:18:38,856 --> 00:18:39,856 Like Jake? 421 00:18:45,689 --> 00:18:47,909 Tell Emilio I love his colour palate. 422 00:18:48,083 --> 00:18:50,390 Unfortunately, we have to stick with the team's colours. 423 00:18:50,564 --> 00:18:51,564 Right. 424 00:18:54,524 --> 00:18:55,569 Mrs. Cornell? 425 00:18:55,743 --> 00:18:57,745 A minute of your time please? 426 00:18:57,919 --> 00:19:00,356 Coach Zimmer is here to see you. 427 00:19:00,530 --> 00:19:01,575 Mr. Zimmer. 428 00:19:01,749 --> 00:19:02,829 How nice of you to stop by. 429 00:19:02,924 --> 00:19:03,968 Would you like a smoothie? 430 00:19:04,143 --> 00:19:05,579 No, I'm not gonna stay long. 431 00:19:05,753 --> 00:19:08,756 I wanna get a few things straightened out here. 432 00:19:08,930 --> 00:19:11,193 Now, your husband and I didn't always see eye-to-eye, 433 00:19:11,367 --> 00:19:12,934 but he was a basketball man. 434 00:19:13,108 --> 00:19:15,154 And now that he's gone I want you to understand 435 00:19:15,328 --> 00:19:18,069 that this is my team and I'm calling the shots here. 436 00:19:18,244 --> 00:19:19,506 Are we clear? 437 00:19:19,680 --> 00:19:20,768 Hmm. 438 00:19:20,942 --> 00:19:23,162 I guess Joe was right. 439 00:19:23,336 --> 00:19:24,685 Who's Joe? 440 00:19:24,859 --> 00:19:26,295 The man who said I should fire you, 441 00:19:26,469 --> 00:19:28,029 and that's exactly what I'm going to do. 442 00:19:29,907 --> 00:19:31,474 What? 443 00:19:31,648 --> 00:19:33,365 I'm relieving you of your duties immediately. 444 00:19:33,389 --> 00:19:36,305 Oh... 445 00:19:36,479 --> 00:19:38,612 You are making a big mistake, lady. 446 00:19:38,786 --> 00:19:40,329 You have a half an hour to clear out your office. 447 00:19:40,353 --> 00:19:41,353 Ah, you bet. 448 00:19:41,441 --> 00:19:42,877 Thanks for stopping by. 449 00:19:47,229 --> 00:19:47,882 Your husband- 450 00:19:48,056 --> 00:19:48,839 Ex-husband. 451 00:19:49,013 --> 00:19:50,885 Whatever. 452 00:19:51,059 --> 00:19:51,886 He's been dogging on a contract extension for big shot here 453 00:19:52,060 --> 00:19:53,583 for eight months. 454 00:19:53,757 --> 00:19:54,952 That is no way to treat the greatest player 455 00:19:54,976 --> 00:19:56,891 in franchise history. 456 00:19:58,066 --> 00:19:59,676 I completely agree. 457 00:19:59,850 --> 00:20:02,113 And I'm ready to settle this right here and now. 458 00:20:04,377 --> 00:20:05,900 How much do you want? 459 00:20:06,074 --> 00:20:09,120 Three years, $88 million. 460 00:20:09,295 --> 00:20:10,861 That's a lot of money. 461 00:20:11,035 --> 00:20:12,274 Well, the way I see it, we're losing that much 462 00:20:12,298 --> 00:20:13,864 not being in a major market. 463 00:20:14,038 --> 00:20:15,625 Well, if you think you can do better somewhere else 464 00:20:15,649 --> 00:20:17,303 I'm not gonna stop you. 465 00:20:17,477 --> 00:20:19,455 But Bobby, you don't want to leave Seattle, do you? 466 00:20:19,479 --> 00:20:21,655 You spent your entire career with the Cougars. 467 00:20:21,829 --> 00:20:24,701 Your family's happy here, the entire city loves you. 468 00:20:24,875 --> 00:20:27,443 But I can't afford to pay all that money to one player, 469 00:20:27,617 --> 00:20:29,445 it wouldn't be fair to the other boys. 470 00:20:29,619 --> 00:20:32,666 But I am prepared to offer you a fraction of that, 471 00:20:32,840 --> 00:20:34,798 and I think you'll say yes. 472 00:20:37,453 --> 00:20:38,498 Good morning, everyone. 473 00:20:39,673 --> 00:20:41,065 Oh, please. 474 00:20:41,240 --> 00:20:42,739 I haven't had so many boys fighting over me 475 00:20:42,763 --> 00:20:43,590 since I was in high school and played Maria 476 00:20:43,764 --> 00:20:44,764 in West Side Story. 477 00:20:46,767 --> 00:20:48,856 One at a time now, and please be gentle. 478 00:20:49,030 --> 00:20:50,858 It's my first time. 479 00:20:51,032 --> 00:20:53,861 Ms. Cornell, with all due respect, 480 00:20:54,035 --> 00:20:56,516 what do you know about basketball? 481 00:20:56,690 --> 00:20:58,692 Well, I know the last two minutes of the game 482 00:20:58,866 --> 00:21:00,650 take forever and ever. 483 00:21:00,824 --> 00:21:03,044 The line to the ladies room is even longer, 484 00:21:03,218 --> 00:21:05,829 and the only performance-enhancing drugs 485 00:21:06,003 --> 00:21:08,876 I approve of won't add a point to your scoring average. 486 00:21:09,050 --> 00:21:10,050 Is the team for sale? 487 00:21:10,181 --> 00:21:11,182 What are you offering? 488 00:21:13,141 --> 00:21:15,839 So what are you doing to put your stamp on the team? 489 00:21:16,013 --> 00:21:18,015 Actually, I'm planning a few changes. 490 00:21:18,189 --> 00:21:19,669 Oh, she wouldn't dare. 491 00:21:19,843 --> 00:21:21,715 For starters we've hired chef Wolfgang Schvantz 492 00:21:21,889 --> 00:21:24,892 to create a new and exciting menu for our concession stands 493 00:21:25,066 --> 00:21:27,721 including vegetarian and gluten-free items. 494 00:21:27,895 --> 00:21:30,898 And instead of those drab rags, our team will be wearing 495 00:21:31,072 --> 00:21:34,641 new uniforms designed by none other than the House of Emilio. 496 00:21:36,425 --> 00:21:38,166 What about firing your coach? 497 00:21:38,340 --> 00:21:39,950 Funny you should mention that, 498 00:21:40,124 --> 00:21:43,389 because modeling the Cougars' totally re-imagined look 499 00:21:43,563 --> 00:21:47,218 making his runway debut is our newly-signed player coach, 500 00:21:47,393 --> 00:21:50,831 the legendary Bobby Big-shot Sanders! 501 00:21:53,094 --> 00:21:55,749 That's right, Big-shot will be our leader 502 00:21:55,923 --> 00:21:58,447 on the bench and on the court for the next ten years. 503 00:21:58,621 --> 00:22:01,232 Thanks to him signing the largest contract in the history 504 00:22:01,407 --> 00:22:02,408 of our sport. 505 00:22:02,582 --> 00:22:05,889 Oh, call me an ambulance. 506 00:22:08,414 --> 00:22:09,502 Wow. 507 00:22:10,111 --> 00:22:10,894 Wow. 508 00:22:11,068 --> 00:22:12,983 They love her. 509 00:22:15,290 --> 00:22:17,118 You don't have to sound so gleeful about it. 510 00:22:17,292 --> 00:22:19,381 Oh, right. 511 00:22:19,555 --> 00:22:20,904 You gotta admit, Jake, 512 00:22:21,078 --> 00:22:23,559 those new uniforms are pretty snazzy. 513 00:22:23,733 --> 00:22:27,476 Ben, let's not forget that you still work for me. 514 00:22:27,650 --> 00:22:29,783 Yeah, um... 515 00:22:29,957 --> 00:22:32,307 I was gonna talk to you about that. 516 00:22:32,481 --> 00:22:35,310 Oh, jumping ship, huh? 517 00:22:35,484 --> 00:22:37,443 Yeah, the first to go are always the rats. 518 00:22:37,617 --> 00:22:39,053 She's my cousin. 519 00:22:39,227 --> 00:22:41,272 I promised my mother I'd look after her. 520 00:22:41,447 --> 00:22:43,144 Fine. 521 00:22:43,318 --> 00:22:45,581 Fine. 522 00:22:45,755 --> 00:22:48,628 I... I will get myself a new attorney. 523 00:22:48,802 --> 00:22:50,978 As a matter of fact, I'll get a dozen. 524 00:22:51,152 --> 00:22:55,417 I will spend every cent I have to get the Cougars back. 525 00:22:55,591 --> 00:22:57,332 And the other owners? 526 00:22:57,506 --> 00:22:59,789 They will come to their senses when they see how easy it is 527 00:22:59,813 --> 00:23:02,032 for their ungrateful kids and ex-wives 528 00:23:02,206 --> 00:23:03,643 to kick them to the curb. 529 00:23:03,817 --> 00:23:04,818 Jake, Jake, look. 530 00:23:04,992 --> 00:23:06,297 Now, listen to yourself, ok? 531 00:23:06,472 --> 00:23:07,821 Is this really what you wanna do? 532 00:23:07,995 --> 00:23:10,824 Start a war and rip your family apart? 533 00:23:10,998 --> 00:23:14,001 No, this situation, Ben, 534 00:23:14,175 --> 00:23:16,220 calls for exceptional measures. 535 00:23:16,395 --> 00:23:17,395 What are you gonna do? 536 00:23:17,483 --> 00:23:18,788 Call in a drone strike? 537 00:23:18,962 --> 00:23:20,834 No. To keep them from selling my team, 538 00:23:21,008 --> 00:23:23,184 I just need to get Frankie 539 00:23:23,358 --> 00:23:26,013 to let me keep controlling her stock. 540 00:23:26,187 --> 00:23:28,232 How are you gonna do that? 541 00:23:28,407 --> 00:23:29,688 Well, the easiest way is to get Frankie 542 00:23:29,712 --> 00:23:31,497 to fall back in love with me. 543 00:23:39,156 --> 00:23:40,593 What? 544 00:23:40,767 --> 00:23:41,855 Woah, woah, woah. 545 00:23:42,029 --> 00:23:42,769 Hey, Ben. 546 00:23:42,943 --> 00:23:44,684 Ben, come on. 547 00:23:44,858 --> 00:23:46,468 Come on, you can help me here. 548 00:23:46,642 --> 00:23:47,948 Oh, no I can't. 549 00:23:48,122 --> 00:23:49,689 No, no. 550 00:23:49,863 --> 00:23:51,406 I've seen enough war movies to know what happens 551 00:23:51,430 --> 00:23:52,039 to the guy who collaborates with the enemy. 552 00:23:52,213 --> 00:23:53,606 Oh, come on. 553 00:23:53,780 --> 00:23:55,192 If you didn't think we belonged together 554 00:23:55,216 --> 00:23:56,826 you would never have introduced us. 555 00:23:57,000 --> 00:24:00,351 Well, I did a lot of foolish things in my youth. 556 00:24:00,526 --> 00:24:02,658 Fine, Ben. 557 00:24:02,832 --> 00:24:04,573 You just watch me. 558 00:24:04,747 --> 00:24:08,447 Because I will do whatever it takes to get my team back. 559 00:24:11,624 --> 00:24:16,019 Even if that means marrying her a second time. 560 00:24:16,193 --> 00:24:19,370 You mean a third time, don't you? 561 00:24:19,545 --> 00:24:21,547 Right. Forgot about that one. 562 00:24:27,727 --> 00:24:29,685 Oh, hi. 563 00:24:33,210 --> 00:24:34,734 Thank you so much for coming, 564 00:24:34,908 --> 00:24:37,301 I was afraid you weren't gonna show. 565 00:24:37,476 --> 00:24:38,999 Please, have a seat. 566 00:24:39,173 --> 00:24:40,914 There you go. 567 00:24:44,352 --> 00:24:46,354 I shouldn't be here. 568 00:24:46,528 --> 00:24:47,928 If Miss Francis finds out about this 569 00:24:48,095 --> 00:24:50,445 she'll boil me like a lobster. 570 00:24:50,619 --> 00:24:53,579 Well, if she does, you make sure you save me the tail. 571 00:24:55,929 --> 00:25:00,281 You're a very naughty boy, Mister Jake. 572 00:25:00,455 --> 00:25:03,023 Hey, your secret is safe with me, Irma. 573 00:25:03,197 --> 00:25:05,286 Scout's honour. 574 00:25:05,460 --> 00:25:06,896 Waiter? 575 00:25:07,070 --> 00:25:09,943 Could I get a single malt scotch, neat, 576 00:25:10,117 --> 00:25:13,468 in a brandy snifter? 577 00:25:13,642 --> 00:25:15,426 You have a good memory, Mister Jake. 578 00:25:15,601 --> 00:25:16,340 Oh, I do. 579 00:25:16,515 --> 00:25:17,559 That I do. 580 00:25:17,733 --> 00:25:19,213 Because, as you know, Irma, 581 00:25:19,387 --> 00:25:21,824 I've had a lot of time on my hands lately. 582 00:25:21,998 --> 00:25:25,132 I had a lot of time to reflect and what I've come to realize 583 00:25:25,306 --> 00:25:29,528 is that I've never been happier than when I was with Frankie. 584 00:25:31,312 --> 00:25:32,942 So you're gonna prey on her weakness for you 585 00:25:32,966 --> 00:25:35,751 to stop her from selling the team? 586 00:25:35,925 --> 00:25:39,233 So you admit she has a weakness for me? 587 00:25:39,407 --> 00:25:40,407 Oh, no, no. 588 00:25:40,495 --> 00:25:41,627 I've said enough already. 589 00:25:44,151 --> 00:25:45,152 Ok, look. 590 00:25:45,326 --> 00:25:47,110 You know we belong together. 591 00:25:47,284 --> 00:25:50,505 Frankie and I are like lemonade and iced tea. 592 00:25:50,679 --> 00:25:53,595 We're completely different but you put us together? 593 00:25:53,769 --> 00:25:55,118 You've got an Arnold Palmer. 594 00:25:55,292 --> 00:25:56,685 No, no, no. 595 00:25:56,859 --> 00:25:58,184 Miss Francis doesn't like lemonade. 596 00:25:58,208 --> 00:26:01,821 It leaves a sour aftertaste. 597 00:26:01,995 --> 00:26:03,866 You know how we were. 598 00:26:04,040 --> 00:26:06,477 Frankie and I had crazy wonderful times together. 599 00:26:06,652 --> 00:26:09,350 Nobody loved anyone more. 600 00:26:09,524 --> 00:26:12,005 You know, she told you everything. 601 00:26:12,179 --> 00:26:14,964 Those were wonderful times. 602 00:26:15,138 --> 00:26:16,313 We were so happy. 603 00:26:16,487 --> 00:26:17,619 I know. 604 00:26:17,793 --> 00:26:19,142 Yes. 605 00:26:19,316 --> 00:26:20,840 Yeah, see? 606 00:26:21,014 --> 00:26:23,103 And we could all be happy together again. 607 00:26:23,277 --> 00:26:25,322 You know her so well. 608 00:26:25,496 --> 00:26:28,848 Please, Irma, help me. 609 00:26:29,022 --> 00:26:30,284 I'm sorry, Mister Jake. 610 00:26:30,458 --> 00:26:32,721 I can't. 611 00:26:32,895 --> 00:26:34,288 Look, I know what you're thinking. 612 00:26:34,462 --> 00:26:36,943 I'm not going to hurt her again. 613 00:26:37,117 --> 00:26:39,075 No, it's not that. 614 00:26:39,249 --> 00:26:40,947 Miss Francis is appointing me 615 00:26:41,121 --> 00:26:46,822 the Cougars' new vice president of statistical analysis. 616 00:26:46,996 --> 00:26:48,302 Oh. 617 00:26:48,476 --> 00:26:50,304 Congratulations. 618 00:26:52,828 --> 00:26:54,134 Ok, look. 619 00:26:54,308 --> 00:26:55,135 Since you're so good with numbers, 620 00:26:55,309 --> 00:26:56,310 what are my chances? 621 00:26:56,484 --> 00:26:57,964 Six percent at best. 622 00:26:58,138 --> 00:27:00,053 Oh. 623 00:27:00,227 --> 00:27:03,796 Look, I know that you can't help me, but-but if you could, 624 00:27:03,970 --> 00:27:05,290 where would you recommend I start? 625 00:27:05,319 --> 00:27:06,842 Hypothetically? 626 00:27:07,016 --> 00:27:08,017 Hypothetically? 627 00:27:08,191 --> 00:27:10,106 Yeah. 628 00:27:10,280 --> 00:27:15,895 To attract bull's attention the matador waves his red cape. 629 00:27:18,027 --> 00:27:21,552 Make her jealous! 630 00:27:21,727 --> 00:27:22,858 Oh. 631 00:27:23,032 --> 00:27:24,773 Oh, that-that's good. 632 00:27:24,947 --> 00:27:28,124 Yeah, that is good. 633 00:27:28,298 --> 00:27:29,560 But what about Bunky? 634 00:27:29,735 --> 00:27:31,214 Ah, he's nice arm candy. 635 00:27:31,388 --> 00:27:32,868 Yeah, I know. 636 00:27:33,042 --> 00:27:33,695 He's the one percent of the one percent. 637 00:27:33,869 --> 00:27:34,696 No, no, no. 638 00:27:34,870 --> 00:27:36,263 You don't have to worry. 639 00:27:36,437 --> 00:27:39,396 He's not enough man for her. 640 00:27:39,570 --> 00:27:41,224 I know. 641 00:27:41,398 --> 00:27:43,444 She tells me everything. 642 00:27:44,706 --> 00:27:46,055 Huh. 643 00:27:47,013 --> 00:27:49,624 Oh, yeah. 644 00:27:51,582 --> 00:27:53,019 Yes. 645 00:27:59,590 --> 00:28:01,288 Oh, fiddlesticks. 646 00:28:01,462 --> 00:28:02,898 Of all the nerve. 647 00:28:03,072 --> 00:28:05,379 Remember, my dear, you're here to relax. 648 00:28:07,294 --> 00:28:10,166 Well, what a pleasant surprise. 649 00:28:10,340 --> 00:28:13,387 You know, when the starter asked us to fill out a foursome 650 00:28:13,561 --> 00:28:17,652 I had no idea who we'd be bunking with. 651 00:28:17,826 --> 00:28:19,828 Oh, I'm sorry, where are my manners? 652 00:28:20,002 --> 00:28:24,920 This is my constant companion, Miss Pai Gai Tzu. 653 00:28:25,094 --> 00:28:29,272 Vernice Bidwell, what an unexpected pleasure. 654 00:28:29,446 --> 00:28:32,362 And Ms. Cornell. 655 00:28:32,536 --> 00:28:34,321 You look so much younger in person 656 00:28:34,495 --> 00:28:36,192 without all that heavy make-up on. 657 00:28:39,152 --> 00:28:41,328 So, who would like to tee off first? 658 00:28:41,502 --> 00:28:43,156 I will. 659 00:28:44,635 --> 00:28:46,420 You are rude and know no boundaries, 660 00:28:46,594 --> 00:28:48,833 and if you think I'm gonna stand here and listen to you moan 661 00:28:48,857 --> 00:28:50,511 and cry about your beloved team- 662 00:28:50,685 --> 00:28:53,688 Oh, I have no interest in basketball anymore. 663 00:28:53,862 --> 00:28:55,777 Yeah, that chapter of my life is closed. 664 00:28:55,951 --> 00:28:56,951 Finito. 665 00:28:56,996 --> 00:28:58,171 And I'm fine with it. 666 00:28:58,345 --> 00:29:00,173 Yeah. 667 00:29:00,347 --> 00:29:02,107 I'm actually more interested in being out here in the fresh air 668 00:29:02,131 --> 00:29:05,482 and working on my game. 669 00:29:05,656 --> 00:29:07,484 I don't believe you. 670 00:29:07,658 --> 00:29:09,791 Bunky, you're the club president, do something. 671 00:29:09,965 --> 00:29:11,880 And as such I'm obliged to enforce the rules 672 00:29:12,054 --> 00:29:14,535 regarding assigned pairings. 673 00:29:14,709 --> 00:29:16,363 I guess today we won't need a wager 674 00:29:16,537 --> 00:29:18,844 to make things interesting. 675 00:29:19,018 --> 00:29:20,280 Excellent. 676 00:29:20,454 --> 00:29:23,065 Well, who would like the honours? 677 00:29:23,239 --> 00:29:24,588 I'll go. 678 00:29:35,686 --> 00:29:36,775 Excuse me, dear. 679 00:29:36,949 --> 00:29:39,212 The women's tees are further up. 680 00:29:39,386 --> 00:29:40,691 Oh, no need. 681 00:30:08,763 --> 00:30:10,112 Holy Hannah. 682 00:30:10,286 --> 00:30:13,159 Well, Miss Tzu was NCAA Women's champion 683 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 while attending Stanford. 684 00:30:15,465 --> 00:30:18,817 She's got quite an interlocking grip. 685 00:30:18,991 --> 00:30:20,819 We get the picture. 686 00:30:37,357 --> 00:30:38,924 Oh dear, that- 687 00:30:39,098 --> 00:30:40,795 that was unfortunate. 688 00:30:40,969 --> 00:30:44,146 I'm headed that way, I'll give you a lift. 689 00:30:44,320 --> 00:30:46,801 Ah. 690 00:30:56,332 --> 00:31:00,162 Um... well you're more than welcome to ride with me. 691 00:31:00,336 --> 00:31:02,817 I'd rather swallow hot coals. 692 00:31:09,955 --> 00:31:11,304 That's not... 693 00:31:13,045 --> 00:31:14,365 You know, like it or not, Frankie, 694 00:31:14,524 --> 00:31:16,831 our lives are somewhat intertwined with- 695 00:31:17,005 --> 00:31:20,095 with birthdays and graduations, weddings... 696 00:31:20,269 --> 00:31:22,837 someday we might even have a grandchild. 697 00:31:23,011 --> 00:31:24,510 I don't know how your little girlfriend's gonna feel about 698 00:31:24,534 --> 00:31:27,015 having two in diapers. 699 00:31:27,189 --> 00:31:28,887 I was wondering how long it would take you 700 00:31:29,061 --> 00:31:30,627 to mention Miss Tzu. 701 00:31:30,801 --> 00:31:32,673 Quite a skill set on her, huh? 702 00:31:32,847 --> 00:31:35,197 For your sake I hope one of them is CPR. 703 00:31:46,905 --> 00:31:48,210 Yes! 704 00:32:12,626 --> 00:32:14,367 Allergies. 705 00:32:21,722 --> 00:32:24,681 My, you have already acquired quite the impressive resume, 706 00:32:24,855 --> 00:32:26,118 young lady. 707 00:32:26,292 --> 00:32:27,467 Thank you, sir. 708 00:32:27,641 --> 00:32:30,426 Please, call me Bunky. 709 00:32:30,600 --> 00:32:33,386 Very well, Bunky. 710 00:32:33,560 --> 00:32:34,880 Can I ask you a personal question? 711 00:32:34,953 --> 00:32:36,258 Certainly. 712 00:32:36,432 --> 00:32:37,583 But I will have to ask you to sign 713 00:32:37,607 --> 00:32:39,218 a confidentiality agreement. 714 00:32:41,742 --> 00:32:45,050 Um, have you ever considered buying a basketball team? 715 00:32:46,399 --> 00:32:47,399 No. 716 00:32:47,487 --> 00:32:49,184 I'm hardly the sportsman. 717 00:32:49,358 --> 00:32:51,206 If I wanted to spend hundreds of millions of dollars 718 00:32:51,230 --> 00:32:53,710 on fragile athletes with short shelf lives, 719 00:32:53,884 --> 00:32:55,147 I'd invest in race horses. 720 00:32:55,321 --> 00:32:57,192 Oh, I despise the game myself 721 00:32:57,366 --> 00:33:01,457 but I do think it's an undervalued commodity. 722 00:33:01,631 --> 00:33:03,329 How so? 723 00:33:03,503 --> 00:33:06,767 Well, for instance, you own several television stations 724 00:33:06,941 --> 00:33:08,464 in secondary markets, right? 725 00:33:08,638 --> 00:33:10,118 28 in all. 726 00:33:10,292 --> 00:33:11,859 I've been trying to unload them forever. 727 00:33:12,033 --> 00:33:14,113 Well, maybe you wouldn't need to if you owned a team. 728 00:33:14,209 --> 00:33:16,603 If your stations aired the team's game live 729 00:33:16,777 --> 00:33:18,866 with a re-run on another day part, 730 00:33:19,040 --> 00:33:22,826 well that's over 50,000 hours of original programming annually 731 00:33:23,001 --> 00:33:25,699 that you'd be paying yourself to air. 732 00:33:25,873 --> 00:33:28,963 Blue is my second favourite colour dollar. 733 00:33:29,137 --> 00:33:30,486 Tell me more. 734 00:33:30,660 --> 00:33:32,203 And then if you acquired a baseball team 735 00:33:32,227 --> 00:33:34,142 you would have year round programming. 736 00:33:34,316 --> 00:33:36,188 You can turn your low band and UHF stations 737 00:33:36,362 --> 00:33:38,886 into a national sports network. 738 00:33:39,060 --> 00:33:41,628 I could distribute it via cable and collect carrier fees 739 00:33:41,802 --> 00:33:44,065 on top of ad revenues. 740 00:33:44,239 --> 00:33:47,242 You know, I know the perfect phone carrier 741 00:33:47,416 --> 00:33:52,465 that would just love to tap into your digital spectrum. 742 00:33:52,639 --> 00:33:55,685 Young lady, you have a dirty mind. 743 00:33:57,296 --> 00:34:00,516 Why thank you, sir. 744 00:34:00,690 --> 00:34:02,127 Ah. 745 00:34:08,437 --> 00:34:12,485 So what's the uh... what's the deal with you and Bunky? 746 00:34:12,659 --> 00:34:14,661 Does he make you happy the way I did? 747 00:34:14,835 --> 00:34:17,490 I am not gonna discuss my personal life with you. 748 00:34:17,664 --> 00:34:20,493 Well, I guess I'll take that as a "no". 749 00:34:24,279 --> 00:34:26,455 You know, if you guys are having problems, 750 00:34:26,629 --> 00:34:30,503 it might make you feel better just to get it off your chest. 751 00:34:36,509 --> 00:34:39,207 Frankie, I just want you to know, 752 00:34:39,381 --> 00:34:44,517 if ever you need me around to talk, I'm here for you. 753 00:34:46,171 --> 00:34:47,563 You're welcome. 754 00:34:58,879 --> 00:35:00,576 What happened to him? 755 00:35:00,750 --> 00:35:04,276 I think the golf gods feel the same way that I do about him. 756 00:35:04,450 --> 00:35:07,757 Francis, I have an announcement to make. 757 00:35:07,931 --> 00:35:09,977 Due to an impending business opportunity, 758 00:35:10,151 --> 00:35:13,372 I'm afraid that both Miss Tzu and myself uh... 759 00:35:13,546 --> 00:35:16,026 need to detangle our personal relationships 760 00:35:16,201 --> 00:35:17,027 with each of you. 761 00:35:17,202 --> 00:35:20,379 What does that mean? 762 00:35:20,553 --> 00:35:22,381 He's breaking up with you. 763 00:35:24,557 --> 00:35:26,124 Goodbye, Jake. 764 00:35:26,298 --> 00:35:28,474 I'd also like the key to my apartment back, please. 765 00:35:28,648 --> 00:35:29,910 What do you- what do you mean? 766 00:35:30,084 --> 00:35:33,609 She's breaking up with you. 767 00:35:33,783 --> 00:35:36,482 I know it's sudden, but I think it would be ill-advised 768 00:35:36,656 --> 00:35:38,484 to continue seeing one another given that 769 00:35:38,658 --> 00:35:42,140 we intend to acquire controlling interest in the Cougars. 770 00:35:42,314 --> 00:35:43,663 What? 771 00:35:43,837 --> 00:35:45,752 I assure you, it's nothing personal. 772 00:35:46,970 --> 00:35:48,058 It's just business. 773 00:35:48,233 --> 00:35:49,233 Hmm. 774 00:35:50,800 --> 00:35:51,800 You, please. 775 00:36:08,992 --> 00:36:11,038 You uh... mind some company? 776 00:36:11,212 --> 00:36:13,562 Terry, get the man a margarita. 777 00:36:13,736 --> 00:36:16,086 Rocks, no salt, with a floater. 778 00:36:16,261 --> 00:36:17,261 You remembered. 779 00:36:17,392 --> 00:36:18,959 Don't make too much of it. 780 00:36:19,133 --> 00:36:20,961 Can you imagine Bunky thinks he's gonna own 781 00:36:21,135 --> 00:36:22,441 a basketball team? 782 00:36:22,615 --> 00:36:23,920 That man thinks that Air Jordan 783 00:36:24,094 --> 00:36:25,792 is how you fly to the middle east. 784 00:36:25,966 --> 00:36:28,205 The only thing he needs to know how to do is sign a cheque. 785 00:36:28,229 --> 00:36:30,405 Frankie, the other owners will not approve him. 786 00:36:30,579 --> 00:36:33,408 Half of them lost their shirts in the last financial collapse. 787 00:36:33,582 --> 00:36:35,256 This is an inappropriate conversation for us 788 00:36:35,280 --> 00:36:36,759 to be having. 789 00:36:36,933 --> 00:36:39,153 Very well. 790 00:36:39,327 --> 00:36:40,981 So when was the last time you were dumped? 791 00:36:41,155 --> 00:36:43,244 First time for everything, I guess. 792 00:36:43,418 --> 00:36:44,550 How about you? 793 00:36:44,724 --> 00:36:46,291 Our last honeymoon. 794 00:36:48,728 --> 00:36:52,122 ♪ Let's hear those Cougars roar. ♪ 795 00:36:52,297 --> 00:36:52,993 ♪ Roar! 796 00:36:53,167 --> 00:36:53,820 ♪ Fight! 797 00:36:53,994 --> 00:36:54,690 ♪ Fight! 798 00:36:54,864 --> 00:36:56,562 ♪ Fight! 799 00:36:56,736 --> 00:37:04,736 ♪ Together we'll win today, together we'll win today! ♪ 800 00:37:06,136 --> 00:37:07,573 Woo! 801 00:37:07,747 --> 00:37:08,747 Excellent! 802 00:37:10,402 --> 00:37:11,402 Woo! 803 00:37:15,015 --> 00:37:16,364 Well, who needs it, anyway? 804 00:37:16,538 --> 00:37:19,802 People our age dating, texting, sexting? 805 00:37:19,976 --> 00:37:21,500 It's all so silly. 806 00:37:21,674 --> 00:37:23,806 I think kids today have it right. 807 00:37:23,980 --> 00:37:25,068 Just hook up. 808 00:37:25,243 --> 00:37:27,157 Good times, no commitments... 809 00:37:27,332 --> 00:37:28,507 what do you think? 810 00:37:28,681 --> 00:37:30,160 You cannot be serious. 811 00:37:30,335 --> 00:37:32,206 You were wronged out there today, Frankie. 812 00:37:32,380 --> 00:37:34,271 And it's not unusual for people on the rebound to go back 813 00:37:34,295 --> 00:37:35,862 to playing for their old team. 814 00:37:36,036 --> 00:37:38,299 We tried putting our old team back together before. 815 00:37:38,473 --> 00:37:40,475 The chemistry wasn't there anymore, remember? 816 00:37:40,649 --> 00:37:42,216 Maybe we just need to give it more time. 817 00:37:42,390 --> 00:37:44,281 Maybe we should have known better than to even try. 818 00:37:44,305 --> 00:37:45,630 Do you know when he discovered the lightbulb, 819 00:37:45,654 --> 00:37:47,047 Edison tried 1,200 filaments 820 00:37:47,221 --> 00:37:48,875 before he found one that would last? 821 00:37:49,049 --> 00:37:50,329 Not your strongest selling point. 822 00:37:50,355 --> 00:37:51,573 Come on. 823 00:37:51,747 --> 00:37:53,401 You know we're good together. 824 00:37:53,575 --> 00:37:55,118 Do you not remember what happened up at the cabin? 825 00:37:55,142 --> 00:37:56,467 Could there be a more convincing litmus test 826 00:37:56,491 --> 00:37:57,884 than our second honeymoon? 827 00:37:58,058 --> 00:37:59,451 It wasn't that bad. 828 00:37:59,625 --> 00:38:02,062 It was the worst 36 hours of my life. 829 00:38:03,281 --> 00:38:04,891 Frankie, come on! 830 00:38:05,065 --> 00:38:06,719 Frankie! 831 00:38:06,893 --> 00:38:07,720 Listen to me. 832 00:38:07,894 --> 00:38:09,374 I'm just-I'm just- 833 00:38:09,548 --> 00:38:11,419 I'm saying that maybe we're both at fault. 834 00:38:11,593 --> 00:38:12,290 Pardon? 835 00:38:12,464 --> 00:38:13,856 Yeah. 836 00:38:14,030 --> 00:38:15,597 Come on, it takes two to tango, right? 837 00:38:15,771 --> 00:38:17,183 So you're saying that I share the blame 838 00:38:17,207 --> 00:38:18,644 for what happened at the cabin? 839 00:38:18,818 --> 00:38:20,535 No, I am saying that maybe we can both learn 840 00:38:20,559 --> 00:38:22,387 from our mistakes. 841 00:38:22,561 --> 00:38:23,736 Believe me, I have. 842 00:38:23,910 --> 00:38:24,954 Frankie! 843 00:38:31,744 --> 00:38:32,784 Wait, let me get the door! 844 00:38:35,051 --> 00:38:36,966 And, voila! 845 00:38:37,140 --> 00:38:39,926 Awww. 846 00:38:40,100 --> 00:38:41,928 I love you, Mrs. Cornell. 847 00:38:42,102 --> 00:38:43,973 I love you, Mr. Cornell. 848 00:38:45,366 --> 00:38:48,804 Frankie, Frankie, I promise you this marriage is going to be 849 00:38:48,978 --> 00:38:50,980 so much better than the last one. 850 00:39:06,039 --> 00:39:06,866 Oh, that might be the kids. 851 00:39:07,040 --> 00:39:08,041 You should get that. 852 00:39:08,215 --> 00:39:09,042 Who cares, forget the kids. 853 00:39:09,216 --> 00:39:10,522 The kids can wait. 854 00:39:10,696 --> 00:39:11,847 No, they probably got our message. 855 00:39:11,871 --> 00:39:13,307 Go ahead, answer it. 856 00:39:13,481 --> 00:39:15,178 Answer it. 857 00:39:19,531 --> 00:39:21,271 Hello? 858 00:39:21,446 --> 00:39:24,840 Yes, this is a bad time. 859 00:39:28,931 --> 00:39:30,542 What? 860 00:39:30,716 --> 00:39:36,939 New Orleans will trade their first draft pick? 861 00:39:37,113 --> 00:39:38,637 Crazy! 862 00:39:38,811 --> 00:39:41,814 Honey, I've gotta... 863 00:39:41,988 --> 00:39:42,988 Listen, listen. 864 00:39:43,032 --> 00:39:44,599 We need-we need to do 865 00:39:44,773 --> 00:39:46,293 whatever we can to get the Sanders kid. 866 00:39:46,384 --> 00:39:48,647 This guy's a game changer. 867 00:39:48,821 --> 00:39:50,388 I want a full court press. 868 00:39:50,562 --> 00:39:52,041 Get their GM on the horn, 869 00:39:52,215 --> 00:39:54,696 find out how much blood they want in return, ok? 870 00:39:54,870 --> 00:39:55,610 Honey? 871 00:39:55,784 --> 00:39:56,524 Honey! 872 00:39:56,698 --> 00:39:58,787 This is amazing! 873 00:39:58,961 --> 00:39:59,962 Yeah. 874 00:40:00,136 --> 00:40:01,834 Yes, ok. 875 00:40:04,793 --> 00:40:06,839 Ok, after you sign the extensions with them 876 00:40:07,013 --> 00:40:08,623 you trade them to Hartford. 877 00:40:08,797 --> 00:40:09,861 See, what that'll do is it'll create calf space 878 00:40:09,885 --> 00:40:11,452 for you to sign Corbin. 879 00:40:11,626 --> 00:40:14,107 Hartford will then give me their draft choice, 880 00:40:14,281 --> 00:40:16,022 which I will trade, 881 00:40:16,196 --> 00:40:19,765 along with Price and Marks to New Orleans to sign Sanders. 882 00:40:19,939 --> 00:40:21,288 Ok? 883 00:40:24,160 --> 00:40:25,379 No. 884 00:40:33,213 --> 00:40:34,606 Ok, how about this. 885 00:40:34,780 --> 00:40:36,651 You give me Corbin, 886 00:40:36,825 --> 00:40:42,048 I give you my second picks for the next three years 887 00:40:42,222 --> 00:40:45,181 and my condo in Maui for Christmas. 888 00:40:45,355 --> 00:40:45,878 Ok, good. 889 00:40:46,052 --> 00:40:46,792 Yeah. 890 00:40:46,966 --> 00:40:48,054 Like it, like it. 891 00:40:50,752 --> 00:40:52,232 Good work, people. 892 00:40:52,406 --> 00:40:54,277 Frankie, the deal's done, let's celebrate! 893 00:40:54,452 --> 00:40:56,149 Woah, woah, woah. 894 00:40:56,323 --> 00:40:57,323 Honey, no, no, no. 895 00:40:57,455 --> 00:40:59,021 We don't have to go home. 896 00:40:59,195 --> 00:41:00,196 I finished the deal here. 897 00:41:00,370 --> 00:41:01,807 Me too. 898 00:41:01,981 --> 00:41:02,764 The annulment papers are ready to be signed. 899 00:41:02,938 --> 00:41:03,938 Wait, what? 900 00:41:04,070 --> 00:41:05,680 What annulment papers? 901 00:41:05,854 --> 00:41:07,353 I thought it was more expedient than a divorce. 902 00:41:07,377 --> 00:41:07,943 Good bye. 903 00:41:08,117 --> 00:41:09,117 No! 904 00:41:09,205 --> 00:41:10,642 What about our honeymoon? 905 00:41:10,816 --> 00:41:12,271 Our honeymoon ended the minute you went back 906 00:41:12,295 --> 00:41:13,427 on your word. 907 00:41:13,601 --> 00:41:14,820 Honey, honey, woah. 908 00:41:14,994 --> 00:41:15,994 Just- 909 00:41:17,649 --> 00:41:18,954 Give me that. 910 00:41:19,128 --> 00:41:20,323 You know you mean the world to me! 911 00:41:20,347 --> 00:41:21,914 Be honest with yourself! 912 00:41:22,088 --> 00:41:24,048 The team is number one and there is no number two! 913 00:41:30,662 --> 00:41:31,837 Listen. 914 00:41:32,011 --> 00:41:33,665 You're a little upset, ok? 915 00:41:33,839 --> 00:41:36,319 So-so let's not be hasty, let's- 916 00:41:36,494 --> 00:41:38,017 let's take a little time out. 917 00:41:38,191 --> 00:41:40,498 We'll uh, we'll go for a drink in the jacuzzi, ok? 918 00:41:40,672 --> 00:41:42,238 We'll chat. 919 00:41:42,412 --> 00:41:43,520 Just give me a second chance. 920 00:41:43,544 --> 00:41:45,067 This was your second chance! 921 00:41:45,241 --> 00:41:47,026 I'm telling you, this time will be different. 922 00:41:47,200 --> 00:41:48,854 I swear it. 923 00:41:49,028 --> 00:41:50,595 I pinky swear. 924 00:41:50,769 --> 00:41:53,511 Ow! 925 00:41:57,558 --> 00:41:58,994 You deserved it. 926 00:42:06,741 --> 00:42:08,351 You alright, mister? 927 00:42:08,526 --> 00:42:10,223 No. 928 00:42:10,397 --> 00:42:18,057 I lost my kids, I lost my wife, and I lost my team. 929 00:42:18,231 --> 00:42:19,972 But I'm gonna get them back. 930 00:42:20,146 --> 00:42:23,062 My name's Jake Cornell and when I say I'm gonna do something, 931 00:42:23,236 --> 00:42:25,151 I do it. 932 00:42:31,853 --> 00:42:33,638 Thank you, Bryan. 933 00:42:36,815 --> 00:42:37,642 How are you, Joe? 934 00:42:37,816 --> 00:42:39,078 Never better, ma'am. 935 00:42:40,645 --> 00:42:41,907 Ok, one last one. 936 00:42:42,081 --> 00:42:43,145 You two down on your knees. 937 00:42:43,169 --> 00:42:44,431 Down on your knees. 938 00:42:44,605 --> 00:42:46,128 Yeah, lean towards... yes, yes, yes! 939 00:42:46,302 --> 00:42:48,000 This looks so good! 940 00:42:48,174 --> 00:42:50,524 Oh, you guys look so amazing. 941 00:42:50,698 --> 00:42:52,221 I think we got it, people. 942 00:42:52,395 --> 00:42:53,396 Yeah, it looks so great. 943 00:42:53,571 --> 00:42:54,310 Thank you. 944 00:42:54,484 --> 00:42:55,964 Thanks, you guys. 945 00:42:56,138 --> 00:42:58,619 Mother, this is such a surprise! 946 00:42:58,793 --> 00:42:59,620 Hello, dear. 947 00:42:59,794 --> 00:43:01,753 Hi. 948 00:43:01,927 --> 00:43:02,623 Come. 949 00:43:02,797 --> 00:43:04,190 Come in the cart. 950 00:43:05,452 --> 00:43:08,194 I understand you don't have time to visit your mother, 951 00:43:08,368 --> 00:43:11,632 too busy stealing Latvian teenagers from their mothers. 952 00:43:11,806 --> 00:43:13,503 Covering up DUI's. 953 00:43:13,678 --> 00:43:15,133 I'm sorry I haven't seen you lately but don't worry, 954 00:43:15,157 --> 00:43:16,637 it's only temporary. 955 00:43:16,811 --> 00:43:18,944 Funny, you didn't look like a temp out there. 956 00:43:19,118 --> 00:43:20,467 Well, it's a national campaign. 957 00:43:20,641 --> 00:43:22,295 Publicity is good for the team. 958 00:43:22,469 --> 00:43:25,515 You're starting to sound like Jake. 959 00:43:25,690 --> 00:43:27,082 It's only temporary. 960 00:43:27,256 --> 00:43:28,910 I certainly hope so. 961 00:43:29,084 --> 00:43:31,739 You spend enough time as it is with big furry animals. 962 00:43:31,913 --> 00:43:36,396 And I certainly didn't raise you to be a tomboy. 963 00:43:39,791 --> 00:43:42,054 What is all this? 964 00:43:42,228 --> 00:43:44,012 I think she has a secret admirer. 965 00:43:44,186 --> 00:43:45,361 Huh. 966 00:43:46,711 --> 00:43:48,408 Wow. 967 00:43:51,237 --> 00:43:52,237 It's from Jake. 968 00:43:52,281 --> 00:43:54,762 How sweet. 969 00:43:54,936 --> 00:43:56,372 Have them sent to the hospital. 970 00:43:56,546 --> 00:43:58,070 Consider it done. 971 00:43:58,244 --> 00:44:00,004 There's some very expensive flowers here, dear. 972 00:44:00,028 --> 00:44:01,702 Are you sure you don't want to keep any of them? 973 00:44:01,726 --> 00:44:02,857 No. 974 00:44:03,031 --> 00:44:04,424 I want nothing to do with him. 975 00:44:04,598 --> 00:44:06,426 The man is pestering me every turn I make. 976 00:44:06,600 --> 00:44:08,254 Last night I went to dinner at Martelli's 977 00:44:08,428 --> 00:44:10,952 and as soon as I sit down the waiter comes over 978 00:44:11,126 --> 00:44:13,172 with an expensive glass of champagne, 979 00:44:13,346 --> 00:44:15,261 says it's from the gentleman in the next booth. 980 00:44:15,435 --> 00:44:16,175 Jake. 981 00:44:16,349 --> 00:44:19,526 So I stand up, 982 00:44:19,700 --> 00:44:22,050 pour the champagne over his head and walk out. 983 00:44:22,224 --> 00:44:24,487 And then I give the valet $100 984 00:44:24,662 --> 00:44:26,446 so he could let the air out of his tires. 985 00:44:27,926 --> 00:44:29,797 Francis, do you hear yourself? 986 00:44:29,971 --> 00:44:32,931 You're giggling like a sixth grader with a schoolgirl crush. 987 00:44:33,105 --> 00:44:35,020 Do you really think I enjoy being stalked? 988 00:44:35,194 --> 00:44:37,022 Are you sure you're not encouraging him? 989 00:44:37,196 --> 00:44:38,197 Just to chase you? 990 00:44:38,371 --> 00:44:39,478 You think I'm egging him on? 991 00:44:39,502 --> 00:44:40,503 Why would I do that? 992 00:44:40,678 --> 00:44:42,070 That's what I've been wondering. 993 00:44:42,244 --> 00:44:43,700 And the only answer I can come up with? 994 00:44:43,724 --> 00:44:44,464 You're still in love with the man. 995 00:44:44,638 --> 00:44:45,638 I am offended. 996 00:44:45,683 --> 00:44:47,075 Hardly a denial, dear. 997 00:44:47,249 --> 00:44:48,313 Can we just talk about something else? 998 00:44:48,337 --> 00:44:49,382 Can you? 999 00:44:49,556 --> 00:44:51,340 It's not happening, mother. 1000 00:44:51,514 --> 00:44:54,300 I think Jake is very sincere in his desire for a fresh start. 1001 00:44:54,474 --> 00:44:56,215 He said so Sunday at brunch. 1002 00:44:56,389 --> 00:44:58,783 The salmon was under par and believe me I let them know. 1003 00:44:58,957 --> 00:44:59,958 It was just- 1004 00:45:00,132 --> 00:45:00,828 You had breakfast with Jake? 1005 00:45:01,002 --> 00:45:02,002 Brunch, dear. 1006 00:45:03,396 --> 00:45:05,180 And stop staring at me like your father. 1007 00:45:07,139 --> 00:45:08,943 Jake and I are only interested in what's best for you. 1008 00:45:08,967 --> 00:45:10,447 How can you let him use you like this? 1009 00:45:10,620 --> 00:45:12,535 Is there no depth the man won't stoop to? 1010 00:45:12,710 --> 00:45:14,450 He loves you. 1011 00:45:14,624 --> 00:45:15,843 No, he's loathsome. 1012 00:45:16,017 --> 00:45:17,017 He's egomaniacal. 1013 00:45:17,149 --> 00:45:18,977 He's a guttersnipe. 1014 00:45:19,151 --> 00:45:20,805 My darling. 1015 00:45:20,979 --> 00:45:23,198 My dear, dear girl. 1016 00:45:23,372 --> 00:45:25,679 Just because there's a spot on the apple 1017 00:45:25,853 --> 00:45:27,875 doesn't mean you have to throw away the whole thing. 1018 00:45:27,899 --> 00:45:29,291 Yes, but most of the time 1019 00:45:29,465 --> 00:45:31,032 it's just plain old rotten to the core. 1020 00:45:31,206 --> 00:45:34,732 Francis, you can't be sure one way or the other 1021 00:45:34,906 --> 00:45:37,256 unless you take a bite. 1022 00:45:37,430 --> 00:45:39,649 Now can you? 1023 00:45:39,824 --> 00:45:41,260 Hmm? 1024 00:45:56,275 --> 00:45:58,016 Well. 1025 00:45:58,190 --> 00:45:59,017 What a coincidence. 1026 00:45:59,191 --> 00:46:00,801 Or a cruel joke. 1027 00:46:00,975 --> 00:46:02,779 What, did you put a tracking device on my truck? 1028 00:46:02,803 --> 00:46:05,197 Uh, nah, it's more preferable to put the tracking device 1029 00:46:05,371 --> 00:46:06,851 on the actual subject, 1030 00:46:07,025 --> 00:46:09,027 but that means I'd have to get very close. 1031 00:46:09,201 --> 00:46:11,072 That's never gonna happen. 1032 00:46:11,246 --> 00:46:12,813 Anyway, nice bumping into you. 1033 00:46:12,987 --> 00:46:14,336 I'm gonna go take a nice long run. 1034 00:46:14,510 --> 00:46:16,184 Hey, well that's exactly what I'm here for. 1035 00:46:16,208 --> 00:46:17,208 Really? 1036 00:46:17,252 --> 00:46:18,776 I didn't know you ran. 1037 00:46:18,950 --> 00:46:20,778 What, are you implying that I'm out of shape? 1038 00:46:20,952 --> 00:46:22,407 No, it's just that you're jogging suit 1039 00:46:22,431 --> 00:46:24,782 still has the price tag on it. 1040 00:46:30,918 --> 00:46:33,094 Are you gonna wear those headphones the whole time? 1041 00:46:33,268 --> 00:46:34,748 What'd you say? 1042 00:46:34,922 --> 00:46:37,882 I said, I thought that maybe we could talk. 1043 00:46:38,056 --> 00:46:39,535 That's why I put these on. 1044 00:46:39,709 --> 00:46:41,233 Come on, Frankie, 1045 00:46:41,407 --> 00:46:43,167 when's the last time we had a real conversation? 1046 00:46:43,191 --> 00:46:45,933 I think before the restraining order went into effect. 1047 00:46:46,107 --> 00:46:48,980 Ok, haven't we played enough "pin the fail on Jake" lately? 1048 00:46:49,154 --> 00:46:53,071 Oh, well you... you offer up such a huge target. 1049 00:46:53,245 --> 00:46:54,420 See? 1050 00:46:54,594 --> 00:46:55,658 Who makes you laugh like I do, right? 1051 00:46:55,682 --> 00:46:57,815 Why are you doing this? 1052 00:46:57,989 --> 00:46:59,425 Doing what? 1053 00:46:59,599 --> 00:47:01,166 The flowers, acting all cute, 1054 00:47:01,340 --> 00:47:04,386 following me around like you're with the NSA. 1055 00:47:04,560 --> 00:47:06,519 Come on, isn't it obvious? 1056 00:47:06,693 --> 00:47:08,608 How do you get electricity, Frankie? 1057 00:47:08,782 --> 00:47:10,218 With friction. 1058 00:47:10,392 --> 00:47:12,655 And there's enough electricity between us 1059 00:47:12,830 --> 00:47:14,266 to eliminate fossil fuels. 1060 00:47:14,440 --> 00:47:15,702 Thanks for the science lesson. 1061 00:47:15,876 --> 00:47:17,747 Come-hey, come here! 1062 00:47:20,446 --> 00:47:21,621 Don't you get it? 1063 00:47:21,795 --> 00:47:23,623 I love you. 1064 00:47:23,797 --> 00:47:25,668 You are shameless. 1065 00:47:25,843 --> 00:47:28,846 Look, I never expected to fall in love with you again, 1066 00:47:29,020 --> 00:47:31,457 but here I was being shooed away by Irma and I- 1067 00:47:31,631 --> 00:47:33,589 I looked up and boom! 1068 00:47:33,763 --> 00:47:36,201 Honey, you just plain knocked the wind out of me. 1069 00:47:36,375 --> 00:47:39,421 And that's when I realized that I still loved you. 1070 00:47:39,595 --> 00:47:40,814 You love me. 1071 00:47:40,988 --> 00:47:42,772 Yeah, I guess I always have. 1072 00:47:42,947 --> 00:47:44,383 Why? 1073 00:47:44,557 --> 00:47:45,557 Why what? 1074 00:47:45,601 --> 00:47:46,951 Why do you love me? 1075 00:47:47,125 --> 00:47:48,300 A man just said he loved you. 1076 00:47:48,474 --> 00:47:49,474 What more do you need? 1077 00:47:49,562 --> 00:47:51,129 I need a few specifics. 1078 00:47:51,303 --> 00:47:52,608 Because I do. 1079 00:47:52,782 --> 00:47:53,783 Well, but why? 1080 00:47:53,958 --> 00:47:55,394 What kind of a question is that? 1081 00:47:55,568 --> 00:47:56,568 An important question. 1082 00:47:56,656 --> 00:47:57,483 Why do you love me? 1083 00:47:57,657 --> 00:47:59,137 I just told you! 1084 00:47:59,311 --> 00:48:03,141 Electricity and friction and looking radiant. 1085 00:48:03,315 --> 00:48:04,011 That's all you got? 1086 00:48:04,185 --> 00:48:05,012 Of course not. 1087 00:48:05,186 --> 00:48:06,492 Ok, I'm listening. 1088 00:48:06,666 --> 00:48:08,015 Because you... 1089 00:48:08,189 --> 00:48:10,670 you say things and then you... 1090 00:48:10,844 --> 00:48:15,153 you do things, and you say and... 1091 00:48:15,327 --> 00:48:16,806 I can't define love. 1092 00:48:16,981 --> 00:48:18,634 Apparently so. 1093 00:48:18,808 --> 00:48:21,289 Ok, I didn't know I was getting a pop quiz today. 1094 00:48:21,463 --> 00:48:24,858 Ok, last chance, Jake. 1095 00:48:25,032 --> 00:48:28,253 I love everything about you. 1096 00:48:28,427 --> 00:48:30,385 Nice try. 1097 00:48:30,559 --> 00:48:31,560 Alright, well listen. 1098 00:48:31,734 --> 00:48:33,519 What do you want me to say? 1099 00:48:33,693 --> 00:48:35,845 It should be easy for a man with such unbridled passion. 1100 00:48:35,869 --> 00:48:37,871 Frankie, I'm not Taylor Swift, ok? 1101 00:48:38,045 --> 00:48:42,528 I just can't put my feelings into words-ow! 1102 00:48:45,009 --> 00:48:47,141 Are you ok? 1103 00:48:47,315 --> 00:48:50,144 I think I-I think I sprained my ankle. 1104 00:48:50,318 --> 00:48:51,711 No, no, no, no. 1105 00:48:51,885 --> 00:48:54,279 Go, go, go on without me. 1106 00:48:54,453 --> 00:48:56,281 Very well. 1107 00:49:02,896 --> 00:49:04,245 Let me take a look at it. 1108 00:49:08,119 --> 00:49:09,381 How does this feel? 1109 00:49:09,555 --> 00:49:11,818 Not as good as this. 1110 00:49:11,992 --> 00:49:12,819 Stop it. 1111 00:49:12,993 --> 00:49:13,993 Get off of me, Jake! 1112 00:49:14,038 --> 00:49:15,865 Frankie, listen to me. 1113 00:49:16,040 --> 00:49:17,824 There are words that you can't always say 1114 00:49:17,998 --> 00:49:20,000 but you feel it between us, don't you? 1115 00:49:20,174 --> 00:49:21,741 Right now all I feel is resentment. 1116 00:49:21,915 --> 00:49:23,743 Frankie, this is right. 1117 00:49:23,917 --> 00:49:25,919 No. Get-no. 1118 00:49:26,093 --> 00:49:28,182 Is that a sports bra you're wearing? 1119 00:49:30,924 --> 00:49:31,577 Don't-no! 1120 00:49:31,751 --> 00:49:32,491 No, no, no! 1121 00:49:32,665 --> 00:49:33,318 Get off! 1122 00:49:33,492 --> 00:49:36,103 Ugh. 1123 00:49:36,277 --> 00:49:37,277 No, Jake. 1124 00:49:37,409 --> 00:49:39,237 No! 1125 00:49:39,411 --> 00:49:41,389 When you go to a theme park you can't just buy a ticket 1126 00:49:41,413 --> 00:49:42,936 for the rides you like. 1127 00:49:43,110 --> 00:49:44,522 You have to buy a ticket for the whole park. 1128 00:49:44,546 --> 00:49:45,826 It's not worth it for me anymore. 1129 00:49:45,983 --> 00:49:48,768 Frankie, come on. 1130 00:49:48,942 --> 00:49:50,030 Come on. 1131 00:49:51,814 --> 00:49:54,078 Frankie, you gotta admit, we were happy. 1132 00:49:54,252 --> 00:49:55,514 No, you were happy. 1133 00:49:55,688 --> 00:49:56,888 The kids and I, we were lonely. 1134 00:49:57,037 --> 00:49:58,343 I thought it would get better 1135 00:49:58,517 --> 00:49:59,909 but I guess I was just being naive. 1136 00:50:00,084 --> 00:50:01,781 Look, you have every right to be angry. 1137 00:50:01,955 --> 00:50:03,391 You missed so much. 1138 00:50:03,565 --> 00:50:05,872 You missed so much of your life, so much of ours. 1139 00:50:06,046 --> 00:50:07,787 And you wanna know what the final straw was? 1140 00:50:07,961 --> 00:50:10,137 When I did this little number at a PTA benefit 1141 00:50:10,311 --> 00:50:11,991 and I really wanted you to come to the show 1142 00:50:12,096 --> 00:50:14,056 and you kept promising me that you would be there, 1143 00:50:14,098 --> 00:50:17,362 and at the last minute you decided you were too tired. 1144 00:50:17,536 --> 00:50:19,407 Unfortunately, nothing's important 1145 00:50:19,581 --> 00:50:22,106 unless it's important to you. 1146 00:50:22,280 --> 00:50:25,326 It's clear that the kids and I will never be your priority 1147 00:50:25,500 --> 00:50:28,895 and we deserve so much better. 1148 00:50:31,941 --> 00:50:33,204 Frankie! 1149 00:50:50,003 --> 00:50:51,657 There you go. 1150 00:50:54,051 --> 00:50:54,703 Excuse me. 1151 00:50:54,877 --> 00:50:56,531 Excuse me. 1152 00:50:59,752 --> 00:51:01,101 Thanks so much. 1153 00:51:03,495 --> 00:51:05,366 You know, I usually don't eat spicy food, 1154 00:51:05,540 --> 00:51:07,803 but this looks so good I'll make an exception. 1155 00:51:07,977 --> 00:51:09,762 Dad, what are you doing here? 1156 00:51:09,936 --> 00:51:11,590 What? 1157 00:51:11,764 --> 00:51:13,437 A father can't come by and say hi and take an interest 1158 00:51:13,461 --> 00:51:15,463 in the good work that his daughter is doing? 1159 00:51:15,637 --> 00:51:19,032 It's just... well, I thought you were mad at me. 1160 00:51:19,206 --> 00:51:20,860 You know, about selling the team and all? 1161 00:51:21,034 --> 00:51:22,340 Alex, come on. 1162 00:51:22,514 --> 00:51:23,863 That's just business, 1163 00:51:24,037 --> 00:51:25,473 I don't take that stuff personally. 1164 00:51:28,563 --> 00:51:32,524 So, um... why don't we go for dinner and get some real food? 1165 00:51:32,698 --> 00:51:34,091 I can't. 1166 00:51:34,265 --> 00:51:35,546 Mom has her big fundraiser tonight. 1167 00:51:35,570 --> 00:51:37,006 It's a theme party, 1168 00:51:37,181 --> 00:51:38,741 we're all getting dressed up in pajamas. 1169 00:51:38,791 --> 00:51:40,749 Oh, well that's great! 1170 00:51:40,923 --> 00:51:41,620 Sounds like a date. 1171 00:51:41,794 --> 00:51:42,925 I'll pick you up. 1172 00:51:43,100 --> 00:51:44,623 Move it along, fancy pants. 1173 00:51:44,797 --> 00:51:46,538 I'm hungry. 1174 00:51:51,847 --> 00:51:53,545 Take your time, sir. 1175 00:51:55,286 --> 00:51:57,940 I promise you, you will have more fun 1176 00:51:58,115 --> 00:51:59,986 than on your seventh grade cotillion. 1177 00:52:00,160 --> 00:52:01,944 Hopefully this time I won't throw my back out 1178 00:52:02,119 --> 00:52:05,122 doing the electric slide. 1179 00:52:08,821 --> 00:52:10,344 Pick me up at 6:00. 1180 00:52:10,518 --> 00:52:12,868 You got it. 1181 00:52:13,042 --> 00:52:13,739 Thank you. 1182 00:52:13,913 --> 00:52:14,913 Excuse me. 1183 00:52:15,001 --> 00:52:15,480 Thank you so much. 1184 00:52:15,654 --> 00:52:16,872 Hi. 1185 00:52:21,225 --> 00:52:23,488 Which is sprouting some very negative side effects. 1186 00:52:23,662 --> 00:52:26,404 We are dedicated to helping abused, abandoned, 1187 00:52:26,578 --> 00:52:28,406 and neglected animals. 1188 00:52:28,580 --> 00:52:31,409 Domestic animals, especially farm animals, um... 1189 00:52:31,583 --> 00:52:33,672 due to past mistreatment would be difficult 1190 00:52:33,846 --> 00:52:35,413 to place them in adoption. 1191 00:52:35,587 --> 00:52:37,458 You won't believe how many abandoned animals 1192 00:52:37,632 --> 00:52:39,373 are just wandering the streets of Seattle. 1193 00:52:39,547 --> 00:52:41,549 Pigs and those... 1194 00:52:41,723 --> 00:52:43,943 things with the horns that uh... go "baah". 1195 00:52:44,117 --> 00:52:45,553 Excuse me. 1196 00:52:48,817 --> 00:52:50,515 What is so funny? 1197 00:52:50,689 --> 00:52:52,517 Hi mom. 1198 00:52:52,691 --> 00:52:54,345 Look who came as my plus one. 1199 00:52:54,519 --> 00:52:56,042 How sweet. 1200 00:52:56,216 --> 00:52:58,000 Dad was just telling us the funniest story. 1201 00:52:58,175 --> 00:52:59,741 Really? 1202 00:52:59,915 --> 00:53:01,806 Frankie, you remember when Alex came in to our room 1203 00:53:01,830 --> 00:53:03,895 that night and her arms were crossed in front of her chest 1204 00:53:03,919 --> 00:53:06,357 and and she was like "the movies won't plays no mores". 1205 00:53:06,531 --> 00:53:08,185 Right, because... 1206 00:53:08,359 --> 00:53:09,959 they put the grilled cheese in the video. 1207 00:53:13,886 --> 00:53:18,325 I don't believe I saw your name on the guest list. 1208 00:53:18,499 --> 00:53:20,675 Well, I uh, I paid at the door. 1209 00:53:20,849 --> 00:53:24,375 I mean, I overpaid, but hey, it's for charity, right? 1210 00:53:24,549 --> 00:53:26,203 What's your angle here, Jake? 1211 00:53:26,377 --> 00:53:30,468 Um, other than trying to be a better father, nothing. 1212 00:53:30,642 --> 00:53:32,078 Hi! 1213 00:53:32,252 --> 00:53:33,688 You didn't answer my question. 1214 00:53:33,862 --> 00:53:35,951 Frankie, what is it with you? 1215 00:53:36,125 --> 00:53:39,172 You chastise me if I don't pay attention to the children 1216 00:53:39,346 --> 00:53:41,870 and you chastise me when I do. 1217 00:53:42,044 --> 00:53:43,045 Surprise! 1218 00:53:43,220 --> 00:53:44,482 Barton! 1219 00:53:44,656 --> 00:53:46,179 Oh, I didn't think you were coming! 1220 00:53:46,353 --> 00:53:48,070 Last minute I caught a ride on my friend's jet. 1221 00:53:48,094 --> 00:53:49,661 I brought her along, I hope that's ok. 1222 00:53:49,835 --> 00:53:50,662 The more the merrier. 1223 00:53:50,836 --> 00:53:52,620 Excellent. 1224 00:53:52,794 --> 00:53:54,076 Uh, she's just outside, she had to make a business call. 1225 00:53:54,100 --> 00:53:55,754 There's my boy, huh? 1226 00:53:55,928 --> 00:53:58,365 Look at you. 1227 00:53:58,539 --> 00:54:00,149 Look at that. 1228 00:54:00,324 --> 00:54:01,736 That's something you didn't think you'd ever see again. 1229 00:54:01,760 --> 00:54:04,197 I think they're going to get back. 1230 00:54:04,371 --> 00:54:06,939 Auntie Portia, I think you're just having a senior moment. 1231 00:54:12,640 --> 00:54:13,772 Um, young lady? 1232 00:54:13,946 --> 00:54:15,469 Would you mind taking a photo? 1233 00:54:15,643 --> 00:54:17,297 Come on, let's go do a family photo. 1234 00:54:17,471 --> 00:54:18,690 A family photo? 1235 00:54:18,864 --> 00:54:19,430 Come on. 1236 00:54:19,604 --> 00:54:20,604 What? 1237 00:54:24,391 --> 00:54:27,133 Stand right there. 1238 00:54:27,307 --> 00:54:29,004 Ok everyone, let's uh, squeeze in. 1239 00:54:29,178 --> 00:54:31,006 Let's show off those pearly whites your mom 1240 00:54:31,180 --> 00:54:34,053 and I paid so much money for. 1241 00:54:34,227 --> 00:54:35,881 Alright, alright. 1242 00:54:36,055 --> 00:54:37,772 Let's do the uh, let's do the pose that Barton did 1243 00:54:37,796 --> 00:54:40,494 in his seventh grade yearbook photo, you remember? 1244 00:54:43,758 --> 00:54:44,758 Oh! 1245 00:54:46,239 --> 00:54:46,761 I'm sorry to take so long, Bartykins. 1246 00:54:46,935 --> 00:54:49,111 Mom, dad. 1247 00:54:49,286 --> 00:54:51,113 I think you know my friend here. 1248 00:54:51,288 --> 00:54:54,203 Oh, not quite as well as I thought. 1249 00:54:54,378 --> 00:54:55,770 You know, when Barton told me 1250 00:54:55,944 --> 00:54:57,357 about all the important work that you do, 1251 00:54:57,381 --> 00:55:00,209 well, I just had to show my support. 1252 00:55:00,384 --> 00:55:01,036 Hi. 1253 00:55:01,210 --> 00:55:01,863 Alexandria. 1254 00:55:02,037 --> 00:55:03,212 Barton's sister. 1255 00:55:03,387 --> 00:55:04,538 Barton's told me all about you. 1256 00:55:04,562 --> 00:55:06,955 I admire your charitable spirit. 1257 00:55:07,129 --> 00:55:08,249 Yours as well, Mrs. Cornell. 1258 00:55:08,348 --> 00:55:09,828 Oh, that's sweet, dear. 1259 00:55:10,002 --> 00:55:11,438 You know, I was just wondering 1260 00:55:11,612 --> 00:55:14,615 how did you and Barton become so close? 1261 00:55:14,789 --> 00:55:15,789 Uh... 1262 00:55:17,270 --> 00:55:19,577 Well, recently, my new employers, the Bidwell Group, 1263 00:55:19,751 --> 00:55:22,667 made a substantial investment in Barton's start-up. 1264 00:55:22,841 --> 00:55:24,799 And we really hit it off. 1265 00:55:26,801 --> 00:55:29,064 Anyways, um, Barton has now offered to help champion 1266 00:55:29,238 --> 00:55:31,632 my firm's purchase of the Cougars. 1267 00:55:31,806 --> 00:55:33,417 Oh really? 1268 00:55:33,591 --> 00:55:36,898 So you suckered him into backing some lowball offer. 1269 00:55:37,072 --> 00:55:40,293 $700 million is hardly a lowball offer, Jake. 1270 00:55:40,467 --> 00:55:41,686 That's right. 1271 00:55:41,860 --> 00:55:43,383 It's an insult. 1272 00:55:43,557 --> 00:55:45,397 That's enough, we're not talking business here. 1273 00:55:45,429 --> 00:55:46,829 No, we are talking business Frankie, 1274 00:55:46,865 --> 00:55:50,216 because I am not selling my team. 1275 00:55:50,390 --> 00:55:52,784 For the last time the team doesn't belong to you, dad, 1276 00:55:52,958 --> 00:55:54,307 it belongs to our family. 1277 00:55:54,481 --> 00:55:55,613 Don't you get it, Barton? 1278 00:55:55,787 --> 00:55:57,528 This is a swindle. 1279 00:55:57,702 --> 00:55:59,983 Her and Bunky are not interested in your little disruptive 1280 00:56:00,052 --> 00:56:01,662 start-up start-up. 1281 00:56:01,836 --> 00:56:03,336 Well the Bidwell Group is supporting my dreams, 1282 00:56:03,360 --> 00:56:04,800 which is more than I can say for you, 1283 00:56:04,839 --> 00:56:06,450 who takes no interest in what I do. 1284 00:56:06,624 --> 00:56:09,278 And what you're doing is selling out the family. 1285 00:56:09,453 --> 00:56:10,453 Stop it! 1286 00:56:10,497 --> 00:56:11,759 Everybody is looking. 1287 00:56:11,933 --> 00:56:13,805 You're just jealous, aren't you, dad? 1288 00:56:13,979 --> 00:56:15,783 Because I am my own man and I'm going to be very successful 1289 00:56:15,807 --> 00:56:17,330 completely on my own, 1290 00:56:17,504 --> 00:56:19,544 unlike you who just inherited his father's business. 1291 00:56:19,680 --> 00:56:20,507 Oh really? 1292 00:56:20,681 --> 00:56:22,422 I just inherited my- 1293 00:56:22,596 --> 00:56:25,077 well, how would you like me to bequeath you a bloody nose? 1294 00:56:25,251 --> 00:56:25,817 Oh, you're gonna hit me? 1295 00:56:25,991 --> 00:56:26,818 Yeah! 1296 00:56:26,992 --> 00:56:27,992 I'm gonna hit you! 1297 00:56:28,036 --> 00:56:29,516 This is not happening! 1298 00:56:29,690 --> 00:56:31,102 Why don't we step outside then, young man? 1299 00:56:31,126 --> 00:56:31,649 Stop it! 1300 00:56:31,823 --> 00:56:32,301 Stop it! 1301 00:56:32,476 --> 00:56:34,869 Stop it! 1302 00:56:35,043 --> 00:56:37,829 The most important night of the entire year for me, 1303 00:56:38,003 --> 00:56:41,659 and what does the man who claims to love me so much do? 1304 00:56:41,833 --> 00:56:45,880 He humiliates me in front of everyone I know! 1305 00:56:46,054 --> 00:56:50,319 Yeah, well maybe one day you will thank me. 1306 00:56:50,494 --> 00:56:51,930 Please leave, Jake. 1307 00:56:52,104 --> 00:56:53,932 But don't you see what's going on here? 1308 00:56:54,106 --> 00:56:57,805 This woman is luring him into Bunky's little web. 1309 00:56:57,979 --> 00:56:59,416 I asked you to leave. 1310 00:56:59,590 --> 00:57:00,765 Please go. 1311 00:57:00,939 --> 00:57:02,288 Not until we sort this out. 1312 00:57:02,462 --> 00:57:02,941 Go! 1313 00:57:03,115 --> 00:57:04,159 Now! 1314 00:57:04,333 --> 00:57:07,075 Not until we work this out! 1315 00:57:07,249 --> 00:57:10,775 In that case, goodnight. 1316 00:57:10,949 --> 00:57:12,341 Mom. 1317 00:57:12,516 --> 00:57:13,691 Frankie! 1318 00:57:15,083 --> 00:57:16,389 Thank you. 1319 00:57:51,468 --> 00:57:52,468 Hey, you ok? 1320 00:57:52,599 --> 00:57:53,948 You need help? 1321 00:57:54,122 --> 00:57:56,647 I can handle this myself, thank you. 1322 00:57:56,821 --> 00:57:58,997 You know, I don't know why you drive this old heap. 1323 00:57:59,171 --> 00:58:00,781 It's nothing but problems. 1324 00:58:00,955 --> 00:58:02,043 Let me call the auto club. 1325 00:58:02,217 --> 00:58:03,828 No. If there was service out here 1326 00:58:04,002 --> 00:58:05,922 don't you think I would have called them already? 1327 00:58:08,354 --> 00:58:10,835 Do you know how to fix a broken carburetor? 1328 00:58:11,009 --> 00:58:12,750 No. 1329 00:58:12,924 --> 00:58:14,902 But even if I did I wouldn't touch anything in there 1330 00:58:14,926 --> 00:58:16,710 in the middle of a perfect storm. 1331 00:58:16,884 --> 00:58:18,644 Come on, get in my car before you float away. 1332 00:58:18,669 --> 00:58:19,496 Don't you get it? 1333 00:58:19,670 --> 00:58:20,322 It's over. 1334 00:58:20,497 --> 00:58:21,019 Goodbye. 1335 00:58:21,193 --> 00:58:21,976 Adios. 1336 00:58:22,150 --> 00:58:22,803 You fouled out. 1337 00:58:22,977 --> 00:58:23,761 You are ejected. 1338 00:58:23,935 --> 00:58:24,935 Banned for life. 1339 00:58:29,680 --> 00:58:31,203 Let's get out of here! 1340 00:58:32,857 --> 00:58:34,467 There you go. 1341 00:58:34,641 --> 00:58:36,121 Thanks for the ride. 1342 00:58:38,340 --> 00:58:39,472 My pleasure. 1343 00:58:40,647 --> 00:58:41,866 You're shivering. 1344 00:58:42,040 --> 00:58:43,476 Oh, I'm not- I'm not shivering. 1345 00:58:43,650 --> 00:58:46,044 I'm just excited to be near you. 1346 00:58:46,218 --> 00:58:48,058 Come inside the house, we'll get you dried off. 1347 00:58:48,220 --> 00:58:49,351 No, I-I can't. 1348 00:58:49,526 --> 00:58:50,091 Yes you can. 1349 00:58:50,265 --> 00:58:51,310 Ok. 1350 00:58:56,924 --> 00:58:58,844 Oh, I can't wait to get out of these wet clothes. 1351 00:58:58,970 --> 00:59:01,625 Don't get any ideas, this is purely humanitarian. 1352 00:59:04,628 --> 00:59:06,760 You got anything to drink around here, Frankie? 1353 00:59:06,934 --> 00:59:08,153 Have some tea. 1354 00:59:08,327 --> 00:59:10,068 You'll be leaving soon. 1355 00:59:12,331 --> 00:59:16,378 That uh, that was a pretty good fight tonight, huh? 1356 00:59:16,553 --> 00:59:18,032 What do you consider a good fight? 1357 00:59:18,206 --> 00:59:19,947 I'm just trying to have a conversation here. 1358 00:59:20,121 --> 00:59:21,601 No, you're trying to have an argument. 1359 00:59:21,775 --> 00:59:22,471 No I'm not. 1360 00:59:22,646 --> 00:59:23,908 Yes, you are. 1361 00:59:24,082 --> 00:59:25,102 You keep telling me that I like to argue- 1362 00:59:25,126 --> 00:59:26,519 Because you always do. 1363 00:59:26,693 --> 00:59:27,844 I'm just trying to have a conversation 1364 00:59:27,868 --> 00:59:28,347 and have a little cup of tea- 1365 00:59:28,521 --> 00:59:29,217 Shh! 1366 00:59:29,391 --> 00:59:30,654 You know what? 1367 00:59:30,828 --> 00:59:32,188 Let's stop talking for a while, ok? 1368 00:59:34,614 --> 00:59:35,833 Ok. 1369 00:59:38,139 --> 00:59:39,576 Oooh. 1370 00:59:46,321 --> 00:59:50,064 Though you gotta admit, we're good at arguing. 1371 00:59:50,238 --> 00:59:54,939 And we're pretty darn good at making up, too. 1372 00:59:55,113 --> 00:59:56,854 No comment. 1373 00:59:58,333 --> 01:00:03,382 Anyway, I'll admit I uh, 1374 01:00:03,556 --> 01:00:08,082 I was wrong and I'm sorry about the PTA show thing 1375 01:00:08,256 --> 01:00:09,954 that I didn't go to. 1376 01:00:10,128 --> 01:00:11,564 I feel really bad about it. 1377 01:00:11,738 --> 01:00:13,479 Please. 1378 01:00:13,653 --> 01:00:15,413 You wouldn't have even known about it if I didn't tell you. 1379 01:00:15,437 --> 01:00:19,528 Which makes it even worse. 1380 01:00:19,703 --> 01:00:23,271 You know what? 1381 01:00:26,666 --> 01:00:31,279 I would like to hear you sing a song. 1382 01:00:31,453 --> 01:00:33,586 That was a one time performance only. 1383 01:00:33,760 --> 01:00:35,370 Come on, come on, come on. 1384 01:00:35,544 --> 01:00:36,981 It'll make you feel so much better. 1385 01:00:37,155 --> 01:00:37,982 This is stupid. 1386 01:00:38,156 --> 01:00:39,156 We can't erase the past. 1387 01:00:39,200 --> 01:00:39,897 I just wanna hear it. 1388 01:00:40,071 --> 01:00:41,115 Please? 1389 01:00:41,289 --> 01:00:41,942 I- I'm gonna check the dryer. 1390 01:00:42,116 --> 01:00:43,116 No, no, no. 1391 01:00:43,161 --> 01:00:44,728 Please, Frankie. 1392 01:00:44,902 --> 01:00:46,512 Please, just-just sing it once. 1393 01:00:46,686 --> 01:00:48,079 I don't even remember the words. 1394 01:00:48,253 --> 01:00:49,558 Then just sing one verse. 1395 01:00:49,733 --> 01:00:50,733 One verse. 1396 01:00:50,864 --> 01:00:54,825 Just step right over here, ok? 1397 01:00:54,999 --> 01:00:56,391 There you go, loosen up. 1398 01:00:56,565 --> 01:00:58,611 One verse. 1399 01:00:58,785 --> 01:00:59,785 There was music. 1400 01:00:59,917 --> 01:01:01,222 There was a guitar player, 1401 01:01:01,396 --> 01:01:02,852 and I was wearing a white satin dress- 1402 01:01:02,876 --> 01:01:05,139 Yeah, you don't need any of that. 1403 01:01:05,313 --> 01:01:06,837 Please. 1404 01:01:13,408 --> 01:01:16,716 ♪ All those tears, 1405 01:01:16,890 --> 01:01:19,893 ♪ all those years, 1406 01:01:20,067 --> 01:01:27,205 ♪ yet I can't believe we parted. ♪ 1407 01:01:27,379 --> 01:01:30,643 ♪ This is goodbye 1408 01:01:30,817 --> 01:01:33,994 ♪ but not farewell. 1409 01:01:34,168 --> 01:01:42,002 ♪ I know we'll be together someday. ♪ 1410 01:01:42,176 --> 01:01:45,527 ♪ And though we've had our trials ♪ 1411 01:01:45,702 --> 01:01:49,009 ♪ as all couples do, 1412 01:01:49,183 --> 01:01:51,882 ♪ I never thought you'd say ♪ 1413 01:01:52,056 --> 01:01:55,886 ♪ we're through. 1414 01:01:56,060 --> 01:01:58,845 ♪ Still I pray 1415 01:01:59,019 --> 01:02:03,110 ♪ we'll find a way 1416 01:02:03,284 --> 01:02:09,116 ♪ to be together one day. ♪ 1417 01:02:09,290 --> 01:02:13,120 ♪ One day. 1418 01:02:13,294 --> 01:02:19,344 ♪ One day. 1419 01:02:29,963 --> 01:02:35,926 I love you because you make every day exciting. 1420 01:02:43,585 --> 01:02:47,154 And I love you because despite my failings 1421 01:02:47,328 --> 01:02:49,853 you're always there for me. 1422 01:02:58,600 --> 01:03:02,213 And I love you because every time I look in your eyes 1423 01:03:02,387 --> 01:03:05,520 I know how good life can be. 1424 01:03:05,694 --> 01:03:10,090 You're my everything, Francis. 1425 01:03:10,264 --> 01:03:12,397 Call me Frankie. 1426 01:03:43,080 --> 01:03:43,907 Hey. 1427 01:03:44,081 --> 01:03:45,343 Good morning, beautiful. 1428 01:03:45,517 --> 01:03:47,258 You're making breakfast for me? 1429 01:03:47,432 --> 01:03:50,261 Well, I was for me, but I guess we can split it 50/50. 1430 01:03:50,435 --> 01:03:52,089 Mmm, just like our divorce. 1431 01:03:52,263 --> 01:03:53,960 Oh, that's good. 1432 01:03:54,134 --> 01:03:58,443 Oh, I uh, I got us a little Bloody Mary. 1433 01:03:58,617 --> 01:04:00,271 Really, I shouldn't. 1434 01:04:00,445 --> 01:04:03,100 Come on, we have a lot to celebrate today. 1435 01:04:03,274 --> 01:04:04,928 What exactly are we celebrating? 1436 01:04:05,102 --> 01:04:06,320 Us. 1437 01:04:06,494 --> 01:04:08,757 To many more years of bickering. 1438 01:04:08,932 --> 01:04:09,584 Cheers. 1439 01:04:09,758 --> 01:04:10,758 Cheers. 1440 01:04:10,890 --> 01:04:11,935 Uh, grab your breakfast. 1441 01:04:12,109 --> 01:04:13,153 Thank you. 1442 01:04:13,327 --> 01:04:14,327 Wow, beautiful. 1443 01:04:17,766 --> 01:04:19,638 Here we go. 1444 01:04:22,467 --> 01:04:26,123 Oh, do you happen to have any of your wedding rings left? 1445 01:04:26,297 --> 01:04:27,689 No. 1446 01:04:27,864 --> 01:04:29,344 The first one I threw into Puget Sound 1447 01:04:29,430 --> 01:04:30,799 and the second one I rolled over with my tractor. 1448 01:04:30,823 --> 01:04:32,303 Ah, that's too bad. 1449 01:04:32,477 --> 01:04:33,260 They could have come in handy. 1450 01:04:33,434 --> 01:04:34,174 Woah. 1451 01:04:34,348 --> 01:04:35,349 Wait, wait. 1452 01:04:35,523 --> 01:04:36,674 You're moving a little too fast. 1453 01:04:36,698 --> 01:04:38,004 You wanna get married again? 1454 01:04:38,178 --> 01:04:40,441 Oh yeah, don't you? 1455 01:04:40,615 --> 01:04:42,487 We'll jump off that bridge when we get to it. 1456 01:04:42,661 --> 01:04:44,924 But first we have a few issues we need to resolve. 1457 01:04:45,098 --> 01:04:47,100 Like which religion to raise our children in? 1458 01:04:48,232 --> 01:04:49,233 That's very funny. 1459 01:04:49,407 --> 01:04:50,645 No, I'm talking about the team. 1460 01:04:50,669 --> 01:04:52,192 Well, there's no problems 1461 01:04:52,366 --> 01:04:54,046 because we're not selling the team anymore. 1462 01:04:54,151 --> 01:04:55,761 What do you mean? 1463 01:04:55,935 --> 01:04:57,197 Well, we're back together again 1464 01:04:57,371 --> 01:04:58,807 so the sale is just a moot point. 1465 01:04:58,982 --> 01:05:00,635 Really? 1466 01:05:00,809 --> 01:05:02,309 So you'll just go back to running the team again? 1467 01:05:02,333 --> 01:05:02,986 Yeah. 1468 01:05:03,160 --> 01:05:04,204 Yeah, of course. 1469 01:05:04,378 --> 01:05:05,075 And where does that leave me? 1470 01:05:05,249 --> 01:05:07,033 Frankie, come on. 1471 01:05:07,207 --> 01:05:08,207 You've had your fun. 1472 01:05:08,339 --> 01:05:09,775 Play time is over. 1473 01:05:09,949 --> 01:05:11,469 What about all the improvements I made? 1474 01:05:11,516 --> 01:05:13,039 Improvements? 1475 01:05:13,213 --> 01:05:15,128 Ok, Big Shot, I'll give you that one, good idea. 1476 01:05:15,302 --> 01:05:16,782 But come on, no one comes to the arena 1477 01:05:16,956 --> 01:05:19,002 to have a designer hot dog. 1478 01:05:19,176 --> 01:05:20,176 And those uniforms? 1479 01:05:20,220 --> 01:05:21,308 I like the uniforms. 1480 01:05:22,962 --> 01:05:24,157 It looks like the team just stepped out 1481 01:05:24,181 --> 01:05:25,261 of a Grateful Dead concert. 1482 01:05:25,399 --> 01:05:26,183 Really? 1483 01:05:26,357 --> 01:05:28,011 Yes. 1484 01:05:28,185 --> 01:05:30,206 The Seattle Cougars have proudly worn the same uniform 1485 01:05:30,230 --> 01:05:31,971 since 1948. 1486 01:05:32,145 --> 01:05:34,495 And the team has been dead last in merchandising sales. 1487 01:05:34,669 --> 01:05:35,820 I don't care about merchandise. 1488 01:05:35,844 --> 01:05:36,845 I care about winning. 1489 01:05:37,020 --> 01:05:39,413 You are losing this argument. 1490 01:05:39,587 --> 01:05:40,980 You call this an argument? 1491 01:05:41,154 --> 01:05:42,653 A grown man throwing a little hissy fit 1492 01:05:42,677 --> 01:05:44,003 over something he has no control over? 1493 01:05:44,027 --> 01:05:45,332 What do you call it? 1494 01:05:45,506 --> 01:05:47,247 You know, I really think that the Botox 1495 01:05:47,421 --> 01:05:48,701 is finally getting to your brain. 1496 01:05:48,857 --> 01:05:49,684 Oh. 1497 01:05:49,858 --> 01:05:51,208 Now this is an argument. 1498 01:05:51,382 --> 01:05:53,123 Ok, look. 1499 01:05:53,297 --> 01:05:55,492 I'm just saying that I think that maybe these new uniforms- 1500 01:05:55,516 --> 01:05:56,516 Really? 1501 01:05:56,604 --> 01:05:58,345 Are the wrong colour- 1502 01:05:58,519 --> 01:06:00,367 I can't believe that I thought we could get back together. 1503 01:06:00,391 --> 01:06:02,393 Oh, come on-ok, you know what? 1504 01:06:02,567 --> 01:06:05,048 Maybe the 36 hours that we spent the last time 1505 01:06:05,222 --> 01:06:06,049 didn't work out either. 1506 01:06:06,223 --> 01:06:07,050 Get out, Jake. 1507 01:06:07,224 --> 01:06:08,224 I want my team back. 1508 01:06:08,355 --> 01:06:09,878 You mean my team. 1509 01:06:10,053 --> 01:06:12,272 Out! 1510 01:06:12,446 --> 01:06:13,578 Frankie! 1511 01:06:13,752 --> 01:06:15,406 I'll see you in court! 1512 01:06:36,905 --> 01:06:38,255 Welcome. 1513 01:06:38,429 --> 01:06:40,083 We thank the plaintiff, Mr. Cornell, 1514 01:06:40,257 --> 01:06:43,347 for letting us use his lovely home. 1515 01:06:43,521 --> 01:06:44,783 So over the top. 1516 01:06:44,957 --> 01:06:48,439 Not yet, Mrs. Cornell. 1517 01:06:48,613 --> 01:06:51,442 So, in order to expedite a resolution to a matter 1518 01:06:51,616 --> 01:06:53,618 of great importance to both sides, 1519 01:06:53,792 --> 01:06:56,969 you have agreed to binding arbitration. 1520 01:06:57,143 --> 01:06:59,885 I am a former probate judge who has been appointed 1521 01:07:00,059 --> 01:07:03,802 as the sole arbiter and my decision will be final 1522 01:07:03,976 --> 01:07:06,848 and not subject to appeal. 1523 01:07:07,327 --> 01:07:10,461 Please remember that although we are in a casual setting, 1524 01:07:10,635 --> 01:07:12,637 the rules of the court still apply. 1525 01:07:12,811 --> 01:07:14,769 Are both sides clear on this? 1526 01:07:14,943 --> 01:07:16,032 Crystal, your honour. 1527 01:07:16,206 --> 01:07:17,294 Agreed. 1528 01:07:18,121 --> 01:07:18,947 Alright. 1529 01:07:19,122 --> 01:07:20,601 Let's play ball. 1530 01:07:20,775 --> 01:07:22,951 Morning, Jake. 1531 01:07:23,126 --> 01:07:24,605 How are you doing today? 1532 01:07:24,779 --> 01:07:28,348 Oh, besides the constant pain of being betrayed 1533 01:07:28,522 --> 01:07:33,136 by my best friend since college, just great. 1534 01:07:33,310 --> 01:07:37,662 Your honour, I move to declare Mr. Cornell a hostile witness. 1535 01:07:37,836 --> 01:07:39,838 I have no objection with that, your honour. 1536 01:07:40,012 --> 01:07:42,536 And you have no standing in that decision. 1537 01:07:42,710 --> 01:07:44,321 You may treat him as such. 1538 01:07:47,846 --> 01:07:52,503 So, Mr. Cornell, how many years has your family had ownership 1539 01:07:52,677 --> 01:07:54,331 of the Seattle Cougars? 1540 01:07:54,505 --> 01:07:56,811 Are you going to ask a lot of questions 1541 01:07:56,985 --> 01:07:58,987 that everybody knows the answer to? 1542 01:07:59,162 --> 01:08:00,685 This is jeopardy, sir. 1543 01:08:00,859 --> 01:08:04,515 One doesn't answer a question with a question here. 1544 01:08:08,562 --> 01:08:12,914 67 distinguished years, and over the past quarter century 1545 01:08:13,089 --> 01:08:16,527 I have succeeded my grandfather and father 1546 01:08:16,701 --> 01:08:19,225 in providing stability and leadership 1547 01:08:19,399 --> 01:08:24,578 while steering our team and family trust to record revenue. 1548 01:08:24,752 --> 01:08:26,058 Goodness. 1549 01:08:26,232 --> 01:08:27,842 Let's try to remain civil, please. 1550 01:08:28,016 --> 01:08:29,801 But in all that time 1551 01:08:29,975 --> 01:08:33,196 you haven't raised many championship banners, have you? 1552 01:08:33,370 --> 01:08:35,372 As a matter of fact, for the past six years 1553 01:08:35,546 --> 01:08:37,548 the team hasn't even made the playoffs. 1554 01:08:37,722 --> 01:08:41,029 Well, we've-we've had some bad luck and injuries. 1555 01:08:41,204 --> 01:08:43,815 Plus, it's very hard for a smaller market team to compete 1556 01:08:43,989 --> 01:08:45,730 for the top free agents. 1557 01:08:45,904 --> 01:08:47,186 So in other words you're not promising a winning season 1558 01:08:47,210 --> 01:08:49,560 this year or any time soon. 1559 01:08:49,734 --> 01:08:51,736 You say you've had a lot of injuries 1560 01:08:51,910 --> 01:08:55,261 but it seems to me that it's... your fans 1561 01:08:56,393 --> 01:08:58,221 that have been hurt the worst. 1562 01:08:58,395 --> 01:09:01,049 Are you gonna let him get away with these shenanigans? 1563 01:09:01,224 --> 01:09:02,660 Objection, your honour, 1564 01:09:02,834 --> 01:09:04,754 the team's record is not germain to this inquiry. 1565 01:09:04,923 --> 01:09:07,249 Well, as a season ticket holder it's of great interest to me. 1566 01:09:07,273 --> 01:09:08,840 Overruled. 1567 01:09:10,755 --> 01:09:12,713 So Mr. Cornell. 1568 01:09:12,887 --> 01:09:15,629 Ten years ago you fired Chuck Thompson, 1569 01:09:15,803 --> 01:09:17,868 the head coach with the second best winning percentage 1570 01:09:17,892 --> 01:09:19,590 of all time. 1571 01:09:19,764 --> 01:09:21,069 Why? 1572 01:09:21,244 --> 01:09:22,941 We didn't see eye-to-eye. 1573 01:09:23,115 --> 01:09:25,422 Then I guess you didn't see eye-to-eye 1574 01:09:25,596 --> 01:09:29,077 with the five other head coaches you've had this past decade. 1575 01:09:29,252 --> 01:09:32,559 Four directors of scouting, three general managers, 1576 01:09:32,733 --> 01:09:37,651 and um... 42 assistant coaches. 1577 01:09:37,825 --> 01:09:38,870 I object. 1578 01:09:39,044 --> 01:09:40,044 You can't. 1579 01:09:40,088 --> 01:09:41,088 Well, then you object! 1580 01:09:41,133 --> 01:09:42,917 To what, exactly? 1581 01:09:43,091 --> 01:09:45,616 He's making it out like I don't get along with anybody, 1582 01:09:45,790 --> 01:09:47,270 you stuffed skirt! 1583 01:09:49,446 --> 01:09:51,187 Mr. Cornell! 1584 01:09:54,277 --> 01:09:55,626 I quit. 1585 01:10:00,718 --> 01:10:04,156 I uh... think you've shown us all we need to see. 1586 01:10:04,330 --> 01:10:05,679 No more questions, your honour. 1587 01:10:05,853 --> 01:10:08,682 I uh-your honour, if it pleases the court, 1588 01:10:08,856 --> 01:10:12,469 I guess it's obvious I don't have my own legal council 1589 01:10:12,643 --> 01:10:16,777 I ask that I be allowed to represent myself. 1590 01:10:18,866 --> 01:10:19,866 Very well. 1591 01:10:24,524 --> 01:10:26,004 Thank you. 1592 01:10:27,005 --> 01:10:31,139 Now Barton, can you tell us what the contents of this bag are? 1593 01:10:31,314 --> 01:10:34,491 Yes, those were two independent reports that I had commissioned 1594 01:10:34,665 --> 01:10:36,362 on behalf of the family trust. 1595 01:10:36,536 --> 01:10:38,625 And what exactly was your father's reaction 1596 01:10:38,799 --> 01:10:39,799 to these findings? 1597 01:10:39,887 --> 01:10:41,498 I think that's evident. 1598 01:10:43,195 --> 01:10:49,462 How would you characterize your relationship with your father? 1599 01:10:49,636 --> 01:10:51,899 I don't know. 1600 01:10:52,073 --> 01:10:54,162 I used to see him going through the locker room 1601 01:10:54,337 --> 01:10:55,860 hugging all the players 1602 01:10:56,034 --> 01:10:59,690 and telling them how proud he was of them... 1603 01:10:59,864 --> 01:11:03,215 and wishing he felt the same way about me. 1604 01:11:08,916 --> 01:11:13,530 And after this seven-foot, 300 pound Russian gentleman 1605 01:11:13,704 --> 01:11:15,575 kicked you in the head, 1606 01:11:15,749 --> 01:11:19,318 you had to be transported to the hospital in an ambulance. 1607 01:11:19,492 --> 01:11:21,059 That's right. 1608 01:11:21,233 --> 01:11:23,670 And your father did not accompany you, did he? 1609 01:11:23,844 --> 01:11:25,933 No. 1610 01:11:26,107 --> 01:11:29,197 Because the game had gone into double overtime. 1611 01:11:29,372 --> 01:11:32,026 I used to love May because that's when the season ended 1612 01:11:32,200 --> 01:11:33,854 and he'd be home more. 1613 01:11:34,028 --> 01:11:36,553 And even when he was home he was always restless, 1614 01:11:36,727 --> 01:11:38,598 waiting for training camp to start. 1615 01:11:38,772 --> 01:11:40,707 I believe he thinks that we're trying to sell the team 1616 01:11:40,731 --> 01:11:44,517 to hurt him. 1617 01:11:44,691 --> 01:11:47,477 And, deep down, maybe we are. 1618 01:11:50,044 --> 01:11:51,263 Your witness. 1619 01:11:51,437 --> 01:11:52,675 Actually, I don't know about you 1620 01:11:52,699 --> 01:11:54,179 but I'm getting a little hungry. 1621 01:11:54,353 --> 01:11:56,486 Let's recess for one hour. 1622 01:12:41,400 --> 01:12:44,969 Having a rough day, I hear. 1623 01:12:45,143 --> 01:12:48,494 The most important job in my life and I threw up an air ball. 1624 01:12:48,668 --> 01:12:51,454 I'm such an idiot. 1625 01:12:51,628 --> 01:12:53,499 You know, I figured I'd just waltz back in, 1626 01:12:53,673 --> 01:12:55,651 get Frankie to fall head over heels in love with me, 1627 01:12:55,675 --> 01:12:57,111 the kids would forgive me 1628 01:12:57,285 --> 01:13:01,028 and we'd be one big happy family again. 1629 01:13:01,202 --> 01:13:04,771 Instead I realized how badly I blew it. 1630 01:13:04,945 --> 01:13:06,730 You sure have. 1631 01:13:06,904 --> 01:13:11,038 You know the worst thing about losing your family is? 1632 01:13:11,212 --> 01:13:14,781 Realizing you never deserved them in the first place. 1633 01:13:15,826 --> 01:13:16,827 Ow! 1634 01:13:17,001 --> 01:13:18,524 What did you do that for? 1635 01:13:18,698 --> 01:13:20,787 Because you're being a pathetic loser! 1636 01:13:20,961 --> 01:13:22,963 When your team is behind, do you quit? 1637 01:13:23,137 --> 01:13:24,617 No! 1638 01:13:24,791 --> 01:13:26,358 You dig deep and fight for what's yours! 1639 01:13:26,532 --> 01:13:28,621 Irma, we've sailed way to far past that buoy 1640 01:13:28,795 --> 01:13:30,493 to turn this ship around. 1641 01:13:30,667 --> 01:13:32,016 Do you love them? 1642 01:13:32,190 --> 01:13:33,931 Of course I love them. 1643 01:13:34,105 --> 01:13:38,849 I wanted to be a good father and husband, I just... 1644 01:13:39,023 --> 01:13:41,547 I just never got the hang of it. 1645 01:13:41,721 --> 01:13:44,376 But the truth is that Frankie and the kids, 1646 01:13:44,550 --> 01:13:47,335 they mean more to me than anything in the world. 1647 01:13:47,510 --> 01:13:48,859 Then show them! 1648 01:13:49,033 --> 01:13:50,861 Save your family. 1649 01:13:51,035 --> 01:13:52,689 I've done too much irreparable harm. 1650 01:13:52,863 --> 01:13:54,430 It's too late. 1651 01:13:54,604 --> 01:13:57,041 If you truly love them, you go back in there, 1652 01:13:57,215 --> 01:13:59,304 show them what's in your heart. 1653 01:13:59,478 --> 01:14:01,001 And win them back. 1654 01:14:01,175 --> 01:14:02,525 Yes! 1655 01:14:08,400 --> 01:14:11,882 Your witness, counsellor. 1656 01:14:12,056 --> 01:14:14,145 Thank you, your honour. 1657 01:14:20,717 --> 01:14:22,109 I don't admire the portrait 1658 01:14:22,283 --> 01:14:25,591 that's been painted of me here today, 1659 01:14:25,765 --> 01:14:27,941 and you've all caused me to take a... 1660 01:14:28,115 --> 01:14:31,075 a long hard look at myself and the damage 1661 01:14:31,249 --> 01:14:33,730 that my misplaced priorities have caused to the people 1662 01:14:33,904 --> 01:14:37,560 that I care about the most. 1663 01:14:37,734 --> 01:14:40,214 Alex, Barton... 1664 01:14:40,388 --> 01:14:43,391 I can't change the past and I know that I can't do 1665 01:14:43,566 --> 01:14:49,006 any worse going forward but I do know that in my heart 1666 01:14:49,180 --> 01:14:52,183 I can be much, much better. 1667 01:14:52,357 --> 01:14:54,272 You have every reason not to believe me, 1668 01:14:54,446 --> 01:14:58,232 but I love you both, 1669 01:14:58,406 --> 01:15:00,046 and in the time that we have left together 1670 01:15:00,147 --> 01:15:03,455 I want to be a better and more understanding father, 1671 01:15:03,629 --> 01:15:07,459 and I want you both to feel that we are a family. 1672 01:15:07,633 --> 01:15:12,333 And if the only way for me to prove what my family means to me 1673 01:15:12,508 --> 01:15:17,121 is to sell this team then go ahead. 1674 01:15:17,295 --> 01:15:19,471 Give it away for all I care. 1675 01:15:27,435 --> 01:15:29,220 Thank you. 1676 01:15:41,885 --> 01:15:43,974 Mrs. Cornell, are you tired of people asking 1677 01:15:44,148 --> 01:15:47,891 if you know anything about basketball? 1678 01:15:48,065 --> 01:15:51,416 I've sat through hundreds of games but I still can't explain 1679 01:15:51,590 --> 01:15:53,636 the continuation rule. 1680 01:15:53,810 --> 01:15:55,289 Can you, your honour? 1681 01:15:55,463 --> 01:15:57,814 Not exactly. 1682 01:15:57,988 --> 01:16:00,207 I don't know much about triangle offenses 1683 01:16:00,381 --> 01:16:04,081 or triple doubles but I do know that this is a city 1684 01:16:04,255 --> 01:16:07,519 filled with good people begging to be inspired by a team 1685 01:16:07,693 --> 01:16:11,001 that shares their character, who aspires to be the best. 1686 01:16:11,175 --> 01:16:12,785 And I don't believe that was possible 1687 01:16:12,959 --> 01:16:14,570 under the former management. 1688 01:16:14,744 --> 01:16:16,678 So you believe that it's in the best interest of the city 1689 01:16:16,702 --> 01:16:18,791 and the team to find a new owner? 1690 01:16:18,965 --> 01:16:22,752 Not just for the city but for our family. 1691 01:16:22,926 --> 01:16:25,319 My ex-husband always talks about how the Cougars 1692 01:16:25,493 --> 01:16:27,887 are a family business but his actions have 1693 01:16:28,061 --> 01:16:30,368 excluded the family from the business. 1694 01:16:30,542 --> 01:16:32,544 Actions which, like everything else, 1695 01:16:32,718 --> 01:16:36,069 he has never accepted responsibility for. 1696 01:16:36,243 --> 01:16:37,941 Nothing further. 1697 01:16:44,034 --> 01:16:45,209 Frankie, wait! 1698 01:16:51,911 --> 01:16:55,698 Uh... what about telling the kids? 1699 01:16:55,872 --> 01:16:57,525 I'll do it. 1700 01:16:57,700 --> 01:16:59,223 They might be relieved. 1701 01:16:59,397 --> 01:17:03,357 Us being together again really freaked them out. 1702 01:17:03,531 --> 01:17:07,535 Yeah, I'll uh... have the team issue a press release 1703 01:17:07,710 --> 01:17:10,016 and fax it over for your approval. 1704 01:17:10,190 --> 01:17:11,539 Ok. 1705 01:17:11,714 --> 01:17:13,019 Make sure you see a doctor. 1706 01:17:13,193 --> 01:17:15,369 You might need some stitches. 1707 01:17:15,543 --> 01:17:16,762 Yeah. 1708 01:17:16,936 --> 01:17:19,112 Don't worry about that. 1709 01:17:19,286 --> 01:17:21,593 Time heals all wounds, right? 1710 01:17:21,767 --> 01:17:24,683 Yeah. 1711 01:17:24,857 --> 01:17:26,076 I guess this is it. 1712 01:17:26,250 --> 01:17:28,252 Yeah. 1713 01:17:28,426 --> 01:17:31,734 Yeah, at least we won't have to wonder anymore. 1714 01:17:31,908 --> 01:17:33,039 Can't say we didn't try. 1715 01:17:33,213 --> 01:17:34,737 No. 1716 01:17:34,911 --> 01:17:37,000 No. 1717 01:17:37,783 --> 01:17:40,090 Mr. Cornell? 1718 01:17:40,264 --> 01:17:41,744 Mr. Cornell? 1719 01:17:41,918 --> 01:17:43,746 I said, your witness, Mr. Cornell. 1720 01:17:49,795 --> 01:17:52,755 Mrs. Cornell, can you tell the court. 1721 01:17:52,929 --> 01:17:54,931 Did we have a happy marriage? 1722 01:17:55,105 --> 01:17:56,454 What do you want me to say, Jake? 1723 01:17:56,628 --> 01:17:58,108 That every moment we spent together 1724 01:17:58,282 --> 01:18:00,284 was nothing but utter bliss? 1725 01:18:00,458 --> 01:18:03,896 That you were a wonderful father and a doting husband? 1726 01:18:04,070 --> 01:18:06,290 Sorry, but I'm under oath. 1727 01:18:06,464 --> 01:18:09,293 And yet you married me a second time. 1728 01:18:09,467 --> 01:18:11,121 Regrettably. 1729 01:18:11,295 --> 01:18:14,124 And recently you and I had a very memorable night 1730 01:18:14,298 --> 01:18:19,477 filled with passion, romance, and tender, sweaty- 1731 01:18:19,651 --> 01:18:21,392 Objection. 1732 01:18:21,566 --> 01:18:23,481 And objectionable. 1733 01:18:23,655 --> 01:18:26,702 I'll rephrase, your honour. 1734 01:18:26,876 --> 01:18:30,531 Mrs. Cornell, there's a preponderance of evidence 1735 01:18:30,706 --> 01:18:34,840 to suggest that you are very attracted to me. 1736 01:18:35,014 --> 01:18:38,278 The question I want to know is why? 1737 01:18:38,452 --> 01:18:40,628 I've asked myself that many times. 1738 01:18:40,803 --> 01:18:42,369 And for good reason. 1739 01:18:42,543 --> 01:18:44,545 I mean obviously I'm very handsome 1740 01:18:44,720 --> 01:18:48,332 and I have a masculine vitality and confidence- 1741 01:18:48,506 --> 01:18:52,336 Better not get too close, I may not be able to control myself. 1742 01:18:52,510 --> 01:18:54,120 But would you also agree that- 1743 01:18:54,294 --> 01:18:56,819 that I can often be self-centered, 1744 01:18:56,993 --> 01:19:00,039 difficult, impulsive, opinionated 1745 01:19:00,213 --> 01:19:02,085 and somewhat combative? 1746 01:19:02,259 --> 01:19:05,523 I'd say more constantly than often. 1747 01:19:05,697 --> 01:19:11,311 And as a result of those factors I occasionally can make 1748 01:19:11,485 --> 01:19:18,536 some mistakes, sometimes real whoppers. 1749 01:19:18,710 --> 01:19:22,496 But the biggest mistake I've ever made was letting you leave 1750 01:19:22,670 --> 01:19:25,021 that cabin that night. 1751 01:19:53,701 --> 01:19:56,487 I'm so sorry, Frankie. 1752 01:19:56,661 --> 01:19:59,359 Come back. 1753 01:20:00,883 --> 01:20:02,232 Relevance, your honour? 1754 01:20:02,406 --> 01:20:04,190 Hang on now, this is just like the telenovela 1755 01:20:04,364 --> 01:20:05,191 I saw last night. 1756 01:20:05,365 --> 01:20:07,193 Keep going, Mr. Cornell. 1757 01:20:07,367 --> 01:20:09,935 Rather than even trying to take a shot at becoming the man 1758 01:20:10,109 --> 01:20:13,765 that you obviously believe I can be, 1759 01:20:13,939 --> 01:20:18,378 I had the ball in my hands and I let the clock run out. 1760 01:20:18,552 --> 01:20:22,992 But if you can see clear to giving me a second shot 1761 01:20:23,166 --> 01:20:26,909 I promise you that I will not disappoint 1762 01:20:27,083 --> 01:20:30,303 because I love you so much. 1763 01:20:30,477 --> 01:20:32,610 But all of this means nothing 1764 01:20:32,784 --> 01:20:35,918 if you don't feel the same way about me. 1765 01:20:36,092 --> 01:20:42,272 Francis Cornell, can you see clear to love me again? 1766 01:20:43,447 --> 01:20:46,754 Objection, council is asking the witness to draw a conclusion. 1767 01:20:46,929 --> 01:20:48,931 Sustained. 1768 01:20:51,107 --> 01:20:53,022 No further questions, your honour. 1769 01:20:57,113 --> 01:20:58,941 Thank you, Mrs. Cornell. 1770 01:20:59,115 --> 01:21:01,595 Thank you. 1771 01:21:07,688 --> 01:21:11,388 Uh, your honour, at this time the defense rests his case. 1772 01:21:11,562 --> 01:21:12,563 Uh... 1773 01:21:14,347 --> 01:21:16,088 What? 1774 01:21:16,262 --> 01:21:18,612 I need you to bring Jake back up to the stand. 1775 01:21:18,786 --> 01:21:20,527 Uh, correction. 1776 01:21:20,701 --> 01:21:25,141 At this time the defense would like to recall to the stand 1777 01:21:25,315 --> 01:21:26,969 Mr. Jake Cornell. 1778 01:21:46,553 --> 01:21:48,705 The court is touched by your heartfelt confessions but, 1779 01:21:48,729 --> 01:21:53,909 given your history, why should we believe anything you said? 1780 01:21:56,259 --> 01:21:58,696 I'm not asng to be judged from the past 1781 01:21:58,870 --> 01:22:01,873 but from what I do from here on out. 1782 01:22:04,658 --> 01:22:06,530 Um, excuse me. 1783 01:22:06,704 --> 01:22:09,098 Your honour, um... 1784 01:22:09,272 --> 01:22:10,858 I think it would just be easier for everyone 1785 01:22:10,882 --> 01:22:13,493 if I questioned the witness myself. 1786 01:22:13,667 --> 01:22:17,149 I guess it's "Everyone Can Be A Lawyer" Day. 1787 01:22:17,323 --> 01:22:18,716 Proceed. 1788 01:22:23,721 --> 01:22:27,072 So, Mr. Cornell, do you recall how you received 1789 01:22:27,246 --> 01:22:30,858 that small scar on your right little finger? 1790 01:22:31,033 --> 01:22:35,080 Yes, you confused my finger for a cobb salad. 1791 01:22:35,254 --> 01:22:39,302 And what would cause me to do something so out of character? 1792 01:22:39,476 --> 01:22:42,087 Well, I told you that I wanted to try to be a better man, 1793 01:22:42,261 --> 01:22:46,004 you said to quit lying to myself and then you punctuated that 1794 01:22:46,178 --> 01:22:47,832 with your teeth. 1795 01:22:48,006 --> 01:22:54,360 So do you think you're being honest with yourself now? 1796 01:22:54,534 --> 01:22:56,145 I am. 1797 01:22:56,319 --> 01:22:58,451 I've lived with you and I've lived without you 1798 01:22:58,625 --> 01:23:01,150 and life is definitely better with you. 1799 01:23:01,324 --> 01:23:03,004 And you're not just saying all these things 1800 01:23:03,108 --> 01:23:05,228 because you think that's what the court wants to hear? 1801 01:23:05,284 --> 01:23:06,503 No. 1802 01:23:06,677 --> 01:23:08,461 I'm saying them from my heart. 1803 01:23:08,635 --> 01:23:10,898 Even if it means losing the Cougars? 1804 01:23:11,073 --> 01:23:13,292 Frankie, it- 1805 01:23:13,466 --> 01:23:14,815 Francis. 1806 01:23:14,990 --> 01:23:17,905 Losing the team means nothing to me 1807 01:23:18,080 --> 01:23:21,909 compared to losing my family. 1808 01:23:22,084 --> 01:23:25,304 Well then, Mr. Cornell, 1809 01:23:25,478 --> 01:23:28,612 Jake, given everything we've heard in this room today, 1810 01:23:28,786 --> 01:23:30,416 how would I know that you would do your utmost 1811 01:23:30,440 --> 01:23:32,790 to live up to the promises you made today? 1812 01:23:50,155 --> 01:23:53,811 I pinky swear. 1813 01:24:03,473 --> 01:24:05,040 It's been nice. 1814 01:24:16,529 --> 01:24:19,141 Good morning, and thank you all for coming. 1815 01:24:19,315 --> 01:24:22,231 As of today I will be sharing responsibility 1816 01:24:22,405 --> 01:24:27,845 for day-to-day operations with my bride-to-be, again, 1817 01:24:28,019 --> 01:24:29,019 Francis Cornell. 1818 01:24:32,763 --> 01:24:34,982 Sweetheart. 1819 01:24:35,157 --> 01:24:37,246 Our team has a great history, 1820 01:24:37,420 --> 01:24:39,726 but our future is going to be even brighter 1821 01:24:39,900 --> 01:24:41,580 because the Cougars are going to be playing 1822 01:24:41,685 --> 01:24:44,209 in a completely refurbished arena. 1823 01:24:44,383 --> 01:24:46,820 That's right, new concessions, better sight lines, 1824 01:24:46,994 --> 01:24:50,041 ergonomic seats and a 400 room hotel. 1825 01:24:54,654 --> 01:24:57,875 Also as of today, Seattle fans across America 1826 01:24:58,049 --> 01:25:01,574 can follow their team exclusively on CTN, 1827 01:25:01,748 --> 01:25:04,403 the Cougar Television Network. 1828 01:25:04,577 --> 01:25:06,666 That's right, we've acquired from the Bidwell Group 1829 01:25:06,840 --> 01:25:08,581 a total of 28 TV stations 1830 01:25:08,755 --> 01:25:10,931 to broadcast every home and away game 1831 01:25:11,106 --> 01:25:14,892 to millions of new Cougars fans across the country. 1832 01:25:15,066 --> 01:25:17,895 And who better to oversee this bold expansion 1833 01:25:18,069 --> 01:25:21,333 than the architect of the acquisition himself, 1834 01:25:21,507 --> 01:25:23,988 our son Barton Cornell. 1835 01:25:26,077 --> 01:25:27,818 So proud. 1836 01:25:27,992 --> 01:25:29,907 Good job, son. 1837 01:25:34,520 --> 01:25:36,870 Now, the uh, the Cougars organization 1838 01:25:37,044 --> 01:25:39,612 and the Cornell family 1839 01:25:39,786 --> 01:25:41,788 owe a great debt to this community, 1840 01:25:41,962 --> 01:25:45,227 and what better way to repay that debt than to help lift 1841 01:25:45,401 --> 01:25:47,925 and inspire those less fortunate? 1842 01:25:48,099 --> 01:25:52,277 So to accomplish this we have formed Cougar Care. 1843 01:25:52,451 --> 01:25:57,195 Our team will lead the league in a new statistic. 1844 01:25:57,369 --> 01:25:59,328 Charitable donations. 1845 01:25:59,502 --> 01:26:03,375 And it's MVP will be our daughter, Alexandria Cornell. 1846 01:26:11,296 --> 01:26:15,300 Now the Cougars may not win every game, no one does. 1847 01:26:15,474 --> 01:26:19,130 But I will promise you that not only will we be great 1848 01:26:19,304 --> 01:26:23,787 on the court but also in the owner's box. 1849 01:26:23,961 --> 01:26:25,615 And I love to entertain, 1850 01:26:25,789 --> 01:26:27,149 so I'm inviting you and your family 1851 01:26:27,312 --> 01:26:29,053 to the biggest party of the year. 1852 01:26:29,227 --> 01:26:30,794 And the best part about it? 1853 01:26:30,968 --> 01:26:32,752 It goes all season. 1854 01:26:32,926 --> 01:26:34,798 So... 1855 01:26:34,972 --> 01:26:37,714 ♪ Let's hear those Cougars roar, ♪ 1856 01:26:37,888 --> 01:26:38,628 ♪ roar! 1857 01:26:38,802 --> 01:26:39,455 ♪ Fight! 1858 01:26:39,629 --> 01:26:40,282 ♪ Fight! 1859 01:26:40,456 --> 01:26:41,544 ♪ Fight! 1860 01:26:41,718 --> 01:26:43,589 ♪ Together we'll win today, 1861 01:26:43,763 --> 01:26:47,680 ♪ together we'll win today. 131279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.