Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,800
-This is Amy, the new pupil.
-Hi.
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,680
Billy's gonna be here forever.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,080
And it's gonna be John
or Harriet, not you.
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,000
I'll leave you here
with your family.
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,000
I can't be only a lawyer,
Clive.
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,840
-But, Martha...
-Will you just leave me alone?
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,280
-It leaked.
-But how did it get out?
8
00:00:19,400 --> 00:00:20,800
[SCREAMS] I don't care!
9
00:00:20,920 --> 00:00:22,760
You are this close
to extinction.
10
00:00:22,880 --> 00:00:25,240
I'm the only reason
that you're allowed
to carry on existing,
11
00:00:25,360 --> 00:00:27,160
so get used to me, Billy.
12
00:00:27,280 --> 00:00:30,240
Your clients come first,
but where are they, Martha?
Here with you now?
13
00:00:30,360 --> 00:00:32,320
Word has it Alan Cowdrey's
heading upstairs.
14
00:00:32,440 --> 00:00:34,360
There'll be a vacancy
for Head of Chambers.
15
00:00:34,480 --> 00:00:36,440
[THEME MUSIC PLAYING]
16
00:01:04,440 --> 00:01:06,440
WOMAN ON TV:
No, I totally disagree.
17
00:01:06,560 --> 00:01:08,440
Cases like this
exemplify the need
18
00:01:08,560 --> 00:01:10,440
for a change in the law.
19
00:01:10,560 --> 00:01:12,560
The rights of the individual
to choose
20
00:01:12,680 --> 00:01:16,920
the circumstances
of their own death is
a human-rights issue.
21
00:01:17,040 --> 00:01:20,360
Sarah Stephens deserves
our sympathy,
not our censure.
22
00:01:20,480 --> 00:01:21,560
Thanks.
23
00:01:23,120 --> 00:01:24,360
She'll meet you there
in an hour.
24
00:01:26,720 --> 00:01:29,920
Get your mate from
Sunday League One
from me, will you?
25
00:01:30,040 --> 00:01:31,840
Ah, where you been, Jakey boy?
26
00:01:31,960 --> 00:01:36,080
Day's already been seized,
strip-searched and sentenced.
27
00:01:36,200 --> 00:01:37,840
Ran into Toby from
Finlay Fraser.
28
00:01:37,960 --> 00:01:39,800
Persuaded him to put these...
29
00:01:39,920 --> 00:01:40,880
...Our way.
30
00:01:41,000 --> 00:01:42,640
-What are they?
-Remands.
31
00:01:42,760 --> 00:01:44,240
-Court?
-Balham.
32
00:01:44,360 --> 00:01:47,280
And what type of court
is Balham, Jake?
33
00:01:47,400 --> 00:01:49,320
-Youth court.
-Baby food.
34
00:01:49,440 --> 00:01:52,640
John, give Russell at
Shepherd Row a call
35
00:01:52,760 --> 00:01:55,040
and tell him we've got some
returns coming his way.
36
00:01:55,160 --> 00:01:58,720
Walk 'em over, would you,
Jake? Good boy.
37
00:01:58,840 --> 00:02:01,480
So will you let them know
I'll leave myself free
for the 6:00
38
00:02:01,600 --> 00:02:03,320
and 10:00 as well?
Thanks.
39
00:02:03,440 --> 00:02:04,800
Taxi!
40
00:02:04,920 --> 00:02:06,640
Does she really think giving
interviews on our doorstep
41
00:02:06,760 --> 00:02:09,040
is going to intimidate us
into not prosecuting
her client?
42
00:02:09,160 --> 00:02:10,440
The opposite.
43
00:02:10,560 --> 00:02:12,960
She's delighted we're
prosecuting Sarah Stephens.
44
00:02:13,080 --> 00:02:15,240
She gets to talk to the world
about her favourite subject,
45
00:02:15,360 --> 00:02:17,560
whilst fighting for a woman
she believes in
46
00:02:17,680 --> 00:02:20,000
in a case that she thinks
could force a change
in the law.
47
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
A test case.
48
00:02:21,920 --> 00:02:23,840
Yeah, with the press and
Parliament shining a great big
spotlight on it.
49
00:02:23,960 --> 00:02:25,480
-And you.
-Us.
50
00:02:26,880 --> 00:02:28,480
Us.
51
00:02:28,600 --> 00:02:30,400
She'll have chosen
her battleground carefully.
52
00:02:30,520 --> 00:02:31,960
Of course.
53
00:02:32,080 --> 00:02:33,840
But it's bigger than
Aisha Wiseman,
a case like this.
54
00:02:35,120 --> 00:02:36,600
It's why we do what we do.
55
00:02:38,480 --> 00:02:40,160
It's humbling, really,
56
00:02:40,280 --> 00:02:42,360
to be part of an argument
as important as this.
57
00:02:42,480 --> 00:02:43,760
[PHONE RINGS]
58
00:02:52,240 --> 00:02:53,520
Returns from Shoe Lane.
59
00:02:56,920 --> 00:02:58,000
Jake?
60
00:02:59,080 --> 00:03:00,240
Jake Milner?
61
00:03:06,120 --> 00:03:07,360
Baroness.
62
00:03:08,960 --> 00:03:11,360
[CHUCKLES]
63
00:03:11,480 --> 00:03:14,960
The CPS only confirmed
the murder charge
this morning.
64
00:03:15,080 --> 00:03:17,960
-You know me, Aisha.
-Oh, I know you, Billy.
65
00:03:18,080 --> 00:03:19,440
-First out of the traps.
-[MOBILE BEEPS]
66
00:03:19,560 --> 00:03:22,120
Well, I knew it wasn't my body
you were after.
67
00:03:22,240 --> 00:03:25,240
Although, there was a time...
68
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
Was?
69
00:03:28,160 --> 00:03:30,200
Uncle Billy still using you
as his errand boy?
70
00:03:31,480 --> 00:03:32,800
Finlay Fraser?
71
00:03:32,920 --> 00:03:33,960
Nice.
72
00:03:34,880 --> 00:03:36,440
It's baby food.
73
00:03:36,560 --> 00:03:39,440
But baby criminals turn
into big criminals, and...
74
00:03:39,560 --> 00:03:42,320
Well, clerking is all
about playing the long game,
wouldn't you say, Jake?
75
00:03:44,160 --> 00:03:45,760
Yeah, absolutely.
76
00:03:46,640 --> 00:03:47,800
Tell you what,
77
00:03:48,760 --> 00:03:50,200
you fancy a spot of breakfast?
78
00:03:51,480 --> 00:03:52,560
Ah...
79
00:03:53,880 --> 00:03:56,000
I best be off.
80
00:03:56,120 --> 00:03:57,160
Here.
81
00:03:58,680 --> 00:04:01,480
In case you turn up any more
work Uncle Billy doesn't want.
82
00:04:03,160 --> 00:04:04,720
AISHA: Why is this one so
important to you?
83
00:04:04,840 --> 00:04:06,320
Your boy's prosecuting,
isn't he?
84
00:04:07,600 --> 00:04:10,520
Sympathy for a family
torn apart by tragedy.
85
00:04:10,640 --> 00:04:13,000
Not going soft in your
old age, are you, Billy?
86
00:04:13,120 --> 00:04:15,880
No, I'm still as hard
as I always was, Aisha,
87
00:04:16,000 --> 00:04:18,440
but I've got this new
practise manager who's very
into marketing,
88
00:04:18,560 --> 00:04:21,000
and you are box-office gold.
89
00:04:21,120 --> 00:04:23,680
-More like UK Gold.
-[LAUGHS]
90
00:04:23,800 --> 00:04:26,560
I always thought you were
a great loss to Parliament,
Billy.
91
00:04:26,680 --> 00:04:29,560
I can just see
you whipping
the backbenchers into voting
92
00:04:29,680 --> 00:04:33,800
for some illegal war without
them ever quite knowing
what they were voting for.
93
00:04:35,680 --> 00:04:36,760
Straight up.
94
00:04:37,760 --> 00:04:39,400
No bollocks,
95
00:04:39,520 --> 00:04:42,360
you need someone who's gonna
fight for you all the way.
96
00:04:42,480 --> 00:04:46,120
Get your client off,
get you a landmark decision
and a lead on Newsnight.
97
00:04:46,240 --> 00:04:47,920
I've got just the silk
for you.
98
00:04:48,040 --> 00:04:51,160
She's a cross between
Mother Teresa,
Martin Luther King
99
00:04:51,280 --> 00:04:52,600
and a small Rottweiler.
100
00:04:52,720 --> 00:04:54,920
-I thought that was me.
-[LAUGHS]
101
00:04:55,040 --> 00:04:56,240
What's her name?
102
00:04:59,000 --> 00:05:00,360
CLIVE: Shakespeare was here.
103
00:05:02,600 --> 00:05:04,160
And Elizabeth I.
104
00:05:08,600 --> 00:05:10,520
You have lots in common,
you and Elizabeth.
105
00:05:12,000 --> 00:05:13,040
Brave, strong...
106
00:05:13,160 --> 00:05:14,240
-Pale.
-Pale.
107
00:05:14,360 --> 00:05:15,880
-Surrounded by men.
-Surrounded by men.
108
00:05:18,720 --> 00:05:19,960
Saying no to all of them.
109
00:05:23,960 --> 00:05:25,120
What do you want, Clive?
110
00:05:34,000 --> 00:05:35,680
You know I'm prosecuting
Sarah Stephens.
111
00:05:38,920 --> 00:05:40,720
Right.
112
00:05:40,840 --> 00:05:44,000
She admits to giving
her tetraplegic
daughter a fatal overdose,
113
00:05:44,120 --> 00:05:46,160
but there's no evidence
to suggest she wanted to die.
114
00:05:46,280 --> 00:05:47,560
In fact, it looks likes
the contrary.
115
00:05:49,120 --> 00:05:52,040
Well, would she plead
to assisted suicide?
116
00:05:52,160 --> 00:05:53,320
We're not offering a deal.
117
00:05:54,040 --> 00:05:55,880
It's murder.
118
00:05:56,000 --> 00:05:57,680
There's clear intent
to take a life.
119
00:06:00,080 --> 00:06:02,640
You can argue about
an individual's right to die,
120
00:06:02,760 --> 00:06:06,560
but not putting murder
on the indictment here
would send a huge message.
121
00:06:06,680 --> 00:06:09,200
It could open the floodgates
to anyone who wants to...
122
00:06:09,320 --> 00:06:10,880
Finish off a burdensome
relative.
123
00:06:12,480 --> 00:06:15,120
We, the law,
124
00:06:15,240 --> 00:06:16,360
can't allow that to happen.
125
00:06:19,560 --> 00:06:20,760
[SIGHS]
126
00:06:23,240 --> 00:06:24,680
It's gonna be tough on me,
Marth.
127
00:06:26,760 --> 00:06:28,040
The whole thing's just...
128
00:06:28,640 --> 00:06:29,800
Tragic.
129
00:06:33,080 --> 00:06:34,280
A life not lived.
130
00:06:37,400 --> 00:06:39,800
"Tomorrow and tomorrow
and tomorrow
131
00:06:39,920 --> 00:06:43,680
"creeps in this petty pace
from day to day
132
00:06:43,800 --> 00:06:46,640
"to the last syllable
of recorded time.
133
00:06:46,760 --> 00:06:50,880
"And all our yesterdays
have lighted fools the way
to dusty death.
134
00:06:52,440 --> 00:06:54,640
"Out, out, brief candle."
135
00:07:00,200 --> 00:07:02,080
[SOFT CHATTER]
136
00:07:08,520 --> 00:07:10,360
BILLY: A word, John.
137
00:07:10,480 --> 00:07:11,600
Billy, we're in a meeting.
138
00:07:21,240 --> 00:07:24,160
1995, Pomerol.
139
00:07:24,280 --> 00:07:25,960
Reasonably good vintage
140
00:07:26,080 --> 00:07:29,680
for what turned out to be
a piss-poor decade
for Bordeaux.
141
00:07:29,800 --> 00:07:33,640
Also the same year we
left Forty Five to set
up Shoe Lane.
142
00:07:33,760 --> 00:07:35,320
We had to beg,
borrow and steal,
143
00:07:35,440 --> 00:07:37,800
work 18 hours,
sleep on the floor,
144
00:07:37,920 --> 00:07:41,320
skip meals, family and friends
to build this place up.
145
00:07:41,440 --> 00:07:45,720
I'd line up the cases, and
Alan Cowdrey and the two kids
would knock 'em down.
146
00:07:47,320 --> 00:07:50,160
You're a clerk, John,
you can't serve two masters.
147
00:07:52,160 --> 00:07:53,600
Yes, boss.
148
00:07:53,720 --> 00:07:55,000
Alan Cowdrey's leaving.
149
00:07:55,120 --> 00:07:57,760
I'd like to do something
special for him.
150
00:07:59,640 --> 00:08:00,920
Ah, Jake.
151
00:08:01,040 --> 00:08:03,160
Just been sent over
from Aisha Wiseman's office.
152
00:08:03,280 --> 00:08:07,040
[LAUGHS] Now, that
is what you call
153
00:08:07,160 --> 00:08:10,160
clerking old-style.
154
00:08:10,280 --> 00:08:15,520
Rubbish, rubbish, tax bill,
Counselmagazine,
Jesus Christ.
155
00:08:15,640 --> 00:08:17,640
Perhaps one of you may care
to clerk me,
156
00:08:17,760 --> 00:08:19,600
old-style or new-style,
I'm easy.
157
00:08:21,200 --> 00:08:23,480
John, perhaps you could attend
to Miss Warwick's needs.
158
00:08:23,600 --> 00:08:26,360
Jake, could you drop that off
in Miss Costello's room?
Thank you.
159
00:08:46,520 --> 00:08:49,400
-AMY: I finished that piece
of advice.
-Ah, thank you, Amy.
160
00:08:50,200 --> 00:08:51,440
Sorry, miss. Sir.
161
00:08:52,000 --> 00:08:53,160
Chatline, Jake?
162
00:08:53,960 --> 00:08:55,040
Yeah!
163
00:08:55,880 --> 00:08:56,920
Brilliant!
164
00:08:59,160 --> 00:09:00,320
That looks weighty.
165
00:09:02,240 --> 00:09:03,720
Sarah Stephens.
166
00:09:07,360 --> 00:09:08,320
Did you know about this?
167
00:09:09,320 --> 00:09:10,720
Of course not!
168
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Really?
169
00:09:12,960 --> 00:09:13,800
It's as new to me as it
is to you, Clive.
170
00:09:15,640 --> 00:09:17,480
Bingo! How good is that?
171
00:09:17,600 --> 00:09:19,280
Brief the size
of the Titanic'sarse.
172
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
Hello, sir.
173
00:09:25,280 --> 00:09:28,960
Jo was 17 when she had
the accident.
174
00:09:29,080 --> 00:09:30,320
Her last year of school.
175
00:09:31,480 --> 00:09:34,320
And her boyfriend,
Luke Kemp, was driving.
176
00:09:34,440 --> 00:09:37,560
It was McAllister's fault,
the driver of
the oncoming car.
177
00:09:52,200 --> 00:09:56,120
So, a C4 tear
in the spinal cord,
resulting in
178
00:09:56,240 --> 00:09:58,600
complete loss of function
from,
179
00:09:58,720 --> 00:10:00,160
and including,
the shoulders down.
180
00:10:04,320 --> 00:10:08,520
She spent five months
in hospital, then returned
to the family home,
181
00:10:08,640 --> 00:10:11,160
where you and a team
of carers looked after her.
182
00:10:15,160 --> 00:10:18,240
The night of September
the 30th, Sarah,
183
00:10:18,800 --> 00:10:20,240
what happened?
184
00:10:25,360 --> 00:10:27,440
I know this is difficult
for you,
185
00:10:28,560 --> 00:10:30,880
but the prosecution case
turns on the fact
186
00:10:31,000 --> 00:10:34,840
that there is no evidence
that your daughter
wanted to die.
187
00:10:37,280 --> 00:10:39,320
She said, "If you loved me,
you'd kill me."
188
00:10:40,600 --> 00:10:42,160
That night?
189
00:10:42,280 --> 00:10:43,960
Often.
190
00:10:44,080 --> 00:10:47,440
And were there any other
witnesses who heard her
say it that night?
191
00:10:49,840 --> 00:10:51,520
Um, wh... What about
other times?
192
00:10:52,760 --> 00:10:54,320
Maybe Harry.
193
00:10:54,440 --> 00:10:57,880
And that's her brother?
And what about the others?
194
00:10:58,000 --> 00:10:59,920
Fraser and Grace
were too little to understand.
195
00:11:01,000 --> 00:11:02,760
Doctors, carers, your husband?
196
00:11:02,880 --> 00:11:04,680
Do you have children,
Miss Costello?
197
00:11:04,800 --> 00:11:08,160
Erm, it's Martha,
and no, no, I don't.
198
00:11:08,280 --> 00:11:11,360
A mother knows
when her child is pretending.
199
00:11:11,480 --> 00:11:13,800
She put on a brave face
for everybody else,
200
00:11:13,920 --> 00:11:17,600
but I could see
how much she was suffering.
201
00:11:17,720 --> 00:11:20,720
When she thought no one
could hear her, she'd cry
with the pain.
202
00:11:20,840 --> 00:11:21,800
Physical?
203
00:11:22,520 --> 00:11:23,960
Physical and emotional.
204
00:11:25,640 --> 00:11:27,360
Normally, I'd leave her,
but...
205
00:11:28,320 --> 00:11:29,520
That night, I couldn't.
206
00:11:31,000 --> 00:11:34,560
I went to her, and she said
that she'd had enough
207
00:11:36,320 --> 00:11:39,040
and that she couldn't
go on pretending.
208
00:11:39,160 --> 00:11:42,800
Now, I have to ask this,
Sarah, I'm sorry, but you
209
00:11:42,920 --> 00:11:45,160
didn't think of trying
to talk her out of it?
210
00:11:46,480 --> 00:11:48,200
Of course I did.
211
00:11:48,320 --> 00:11:50,080
But she begged me,
what could I do?
212
00:11:52,160 --> 00:11:55,240
So it was a decision
made in the moment?
213
00:11:55,360 --> 00:11:57,400
That helps us, doesn't it?
214
00:11:59,040 --> 00:12:01,040
I went on the internet
and I looked up
215
00:12:01,160 --> 00:12:04,040
what combination of
her drugs would work
216
00:12:04,160 --> 00:12:06,320
and then I made up a drip bag.
217
00:12:06,440 --> 00:12:08,240
And the drugs were kept
in a drug safe?
218
00:12:08,360 --> 00:12:10,840
Yes, I didn't like having them
about with the younger ones.
219
00:12:10,960 --> 00:12:12,560
That's not what I meant.
So you...
220
00:12:12,680 --> 00:12:14,880
You didn't go
to the chemist specially?
221
00:12:15,000 --> 00:12:19,200
The whisky was already
in the house as well,
wasn't it, Sarah?
222
00:12:19,320 --> 00:12:21,600
That proves that you
didn't plan it.
223
00:12:21,720 --> 00:12:25,720
And you gave her the whisky
after you connected the drip?
224
00:12:25,840 --> 00:12:27,000
To calm her down.
225
00:12:28,560 --> 00:12:29,760
Then I sat with her.
226
00:12:32,120 --> 00:12:33,480
And when she was gone...
227
00:12:35,320 --> 00:12:36,440
I called the police.
228
00:12:37,120 --> 00:12:38,160
Immediately?
229
00:12:39,160 --> 00:12:40,480
-And your husband?
-Mmm.
230
00:12:42,520 --> 00:12:44,160
MR STEPHENS: I don't want
Harry called as a witness.
231
00:12:45,920 --> 00:12:49,760
I'm not happy about
having to give evidence
myself against my ex...
232
00:12:50,920 --> 00:12:52,520
Against Sarah.
233
00:12:52,640 --> 00:12:54,760
But asking a son
to go against his
own mother...
234
00:12:54,880 --> 00:12:57,320
We don't want anyone to go
against anyone, Mr Stephens.
235
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
We just want you and him
to tell us what you know.
236
00:12:59,160 --> 00:13:01,280
He's 15 years old, Mr Reader.
237
00:13:01,400 --> 00:13:03,400
Harry won't even have
to appear in court.
238
00:13:03,520 --> 00:13:06,440
I'll play a video of his
evidence, he'll then be
cross-examined via video link.
239
00:13:06,560 --> 00:13:08,520
He won't see the jury,
the court...
240
00:13:09,400 --> 00:13:11,040
Even his mother.
241
00:13:11,160 --> 00:13:15,240
We'll see if you can sit with
him, too, if that's any help.
242
00:13:15,360 --> 00:13:19,440
We need to establish whether
she did or didn't express
a desire to die.
243
00:13:21,920 --> 00:13:23,160
Joanna deserves justice.
244
00:13:24,040 --> 00:13:25,480
You don't have
to tell me that.
245
00:13:27,720 --> 00:13:29,680
I won't pretend, Sarah,
246
00:13:29,800 --> 00:13:31,880
they have a strong case.
247
00:13:32,000 --> 00:13:34,280
You intended to end Jo's life,
248
00:13:34,400 --> 00:13:38,520
and there is no evidence
to say she wanted you to.
249
00:13:38,640 --> 00:13:40,280
You think I should
plead guilty to murder?
250
00:13:40,400 --> 00:13:42,840
I can't tell you how to plead,
251
00:13:42,960 --> 00:13:46,320
but I think we can
make a defence
to the murder charge.
252
00:13:50,200 --> 00:13:51,560
-See you in court.
-Yes.
253
00:13:57,240 --> 00:14:00,000
Whatever you do to keep
them sweet,
I don't want to know.
254
00:14:01,160 --> 00:14:02,280
There's nothing to know.
255
00:14:03,880 --> 00:14:06,800
Present for you.
Facts and figures.
256
00:14:06,920 --> 00:14:09,520
Everything you need to know
to become the next
Head of Chambers.
257
00:14:13,760 --> 00:14:14,840
Harriet.
258
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
Drink?
259
00:14:17,720 --> 00:14:20,040
I've love to, but... I can't.
260
00:14:21,320 --> 00:14:22,480
Work to do.
261
00:14:25,520 --> 00:14:26,800
[SNIGGERS]
262
00:14:30,240 --> 00:14:32,120
Nine-handed violent disorder.
263
00:14:32,240 --> 00:14:34,840
Lots of serious villains
fighting in a pub.
264
00:14:34,960 --> 00:14:36,080
Good for three weeks.
265
00:14:37,320 --> 00:14:38,720
You know, John, I think
I've underestimated you.
266
00:14:48,760 --> 00:14:50,880
Ah, Amy Lang.
267
00:14:51,000 --> 00:14:52,120
Good night, Billy.
268
00:14:54,040 --> 00:14:55,800
Sometimes there is a God.
269
00:14:57,280 --> 00:14:58,920
Still here, Billy?
270
00:14:59,040 --> 00:15:01,680
Just as evening touches night.
271
00:15:01,800 --> 00:15:04,960
The number of times
that members of chambers
have wandered in here
272
00:15:05,080 --> 00:15:07,120
at this time of night
273
00:15:07,240 --> 00:15:10,320
without realising they want
to tell me what's on their
mind or in their heart...
274
00:15:12,960 --> 00:15:14,240
Sarah Stephens.
275
00:15:16,080 --> 00:15:17,440
I can't imagine her pain.
276
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
No.
277
00:15:25,280 --> 00:15:26,440
Are you all right, Billy?
278
00:15:28,320 --> 00:15:32,160
Mr Cowdrey's leaving do
next week.
279
00:15:32,280 --> 00:15:36,600
Er, he believes
in democracy being active,
280
00:15:36,720 --> 00:15:38,320
which, in plain English,
281
00:15:38,440 --> 00:15:40,920
means you and Mr Reader
282
00:15:41,040 --> 00:15:44,160
standing for Head of Chambers.
283
00:15:44,280 --> 00:15:47,040
Making everything
a bit more complicated.
284
00:15:47,160 --> 00:15:49,040
How's Amy getting on?
285
00:15:49,160 --> 00:15:51,760
She's lots to learn,
but she's got it.
286
00:15:51,880 --> 00:15:54,320
Good. Got to look to
the future, miss.
287
00:15:54,440 --> 00:15:56,240
Hmm, you're starting
to sound like Harriet.
288
00:15:56,360 --> 00:15:58,480
Our future, not hers.
289
00:15:58,600 --> 00:16:00,200
Making plans for everyone?
290
00:16:00,320 --> 00:16:01,440
It's my job, miss.
291
00:16:09,920 --> 00:16:11,760
Spreadsheets.
292
00:16:11,880 --> 00:16:13,760
Financial planning
from my accountant.
293
00:16:13,880 --> 00:16:17,280
In the pub, on your own,
8:00 at night?
294
00:16:19,680 --> 00:16:22,440
Okay. Okay.
The chambers' accounts.
295
00:16:25,520 --> 00:16:27,800
Harriet thought
I should get an overview.
296
00:16:29,440 --> 00:16:30,600
Head of Chambers?
297
00:16:34,720 --> 00:16:36,320
Are you interested?
298
00:16:36,440 --> 00:16:37,400
Flattered.
299
00:16:38,680 --> 00:16:39,800
Not sure.
300
00:16:40,840 --> 00:16:43,320
Listen,
I'm sorry about earlier.
301
00:16:43,440 --> 00:16:46,520
I was angry that you were
defending Sarah Stephens.
302
00:16:46,640 --> 00:16:49,640
I'm just sick of us always
being...Against each other.
303
00:16:49,760 --> 00:16:51,720
Well, maybe we don't
always have to be.
304
00:16:53,360 --> 00:16:56,160
Sarah Stephens
is not a murderer.
305
00:16:56,280 --> 00:16:59,360
She ended her daughter's life.
She's admitted to it.
306
00:16:59,480 --> 00:17:02,200
She will plead guilty
to assisted suicide.
307
00:17:03,680 --> 00:17:05,080
After all she's been through,
308
00:17:05,200 --> 00:17:08,720
if you could just get the CPS
to drop the murder charge...
309
00:17:10,920 --> 00:17:12,000
I've told you...
310
00:17:13,160 --> 00:17:14,200
I think it's a tragedy.
311
00:17:15,720 --> 00:17:17,000
I can't do a deal on this one.
312
00:17:19,240 --> 00:17:21,400
Why not?
313
00:17:21,520 --> 00:17:25,120
Some of you will have elderly
relatives in full-time care,
314
00:17:25,240 --> 00:17:27,360
or disabled relatives,
or friends.
315
00:17:29,120 --> 00:17:31,320
What protects these
vulnerable people
316
00:17:31,440 --> 00:17:34,880
who are dependent on others
for their most basic needs?
317
00:17:35,000 --> 00:17:37,080
It is the law,
ladies and gentlemen.
318
00:17:39,400 --> 00:17:44,520
Now, the defence will argue
that Joanna Stephens
wanted to die.
319
00:17:44,640 --> 00:17:47,040
But there's no clear evidence
of this.
320
00:17:47,160 --> 00:17:52,800
And without the victim's
consent, the law says
that this is murder.
321
00:17:52,920 --> 00:17:55,760
Even with consent,
the law states
that it's assisted suicide.
322
00:17:57,680 --> 00:18:01,040
The defence may even argue
that the law itself
323
00:18:01,160 --> 00:18:04,360
contravenes Joanna's human
right to take her own life.
324
00:18:05,760 --> 00:18:07,520
But remember,
325
00:18:07,640 --> 00:18:13,400
these are the very laws
that protect our elderly
loved ones.
326
00:18:13,520 --> 00:18:15,680
Those who are mentally
and physically disabled.
327
00:18:17,040 --> 00:18:18,280
Your relatives and mine.
328
00:18:21,080 --> 00:18:23,840
While none of us can be
anything but profoundly moved
329
00:18:23,960 --> 00:18:25,720
by the tragedy of
the situation that
330
00:18:25,840 --> 00:18:28,360
Joanna Stephens found
herself in,
331
00:18:28,480 --> 00:18:32,000
or by the desperately
hard situation that
Sarah Stephens faced...
332
00:18:33,440 --> 00:18:35,320
No one,
333
00:18:35,440 --> 00:18:36,920
ladies and gentlemen
of the jury,
334
00:18:38,640 --> 00:18:39,760
has the right
335
00:18:40,560 --> 00:18:41,800
to play God.
336
00:18:47,240 --> 00:18:51,160
What would the life expectancy
of someone with
Joanna's injuries be, Dr Bell?
337
00:18:51,280 --> 00:18:54,200
With round-the-clock care,
Joanna could easily have lived
338
00:18:54,320 --> 00:18:56,720
for another 20 or 30 years.
339
00:18:56,840 --> 00:18:58,920
With advances in
medical science,
340
00:18:59,040 --> 00:19:02,200
stem cell research,
exoskeletons,
341
00:19:02,320 --> 00:19:04,680
she might even have recovered
some form of mobility.
342
00:19:04,800 --> 00:19:08,960
Er, speculation, My Lord.
These options do not
currently exist.
343
00:19:16,600 --> 00:19:20,120
Did Joanna ever express
to you a desire to die?
344
00:19:20,800 --> 00:19:22,520
No, she did not.
345
00:19:27,440 --> 00:19:32,640
Can I refer you to the
evidence folder, Dr Bell?
346
00:19:32,760 --> 00:19:37,880
Er, Page 7.
It's Jo's prescription
at the time of her death.
347
00:19:39,600 --> 00:19:42,120
Now, Jo was on a lot of drugs,
Dr Bell,
348
00:19:42,240 --> 00:19:44,320
so can you tell us what
some of them are,
349
00:19:44,440 --> 00:19:47,960
starting with Item 7.1,
please?
350
00:19:49,440 --> 00:19:52,120
It's an anti-spasmodic.
351
00:19:52,240 --> 00:19:56,560
The severed nerve endings
can cause the paralysed
limbs to spasm.
352
00:19:56,680 --> 00:20:00,240
And 7.2 and 7.3, please?
353
00:20:01,200 --> 00:20:02,320
Painkillers.
354
00:20:03,680 --> 00:20:05,560
She was in pain?
355
00:20:05,680 --> 00:20:09,320
Almost constant.
Again, the severed
nerve endings.
356
00:20:09,440 --> 00:20:13,240
So constant pain,
with no current treatments,
357
00:20:13,360 --> 00:20:18,200
resulting in a lifetime of
24-hours a day dependency.
358
00:20:20,720 --> 00:20:22,920
Did you discuss
assisted suicide?
359
00:20:24,800 --> 00:20:29,280
Joanna was...Adjusting
to her new circumstances.
360
00:20:29,400 --> 00:20:32,760
I have no doubt, in time,
she would have come
to accept them.
361
00:20:32,880 --> 00:20:36,480
Did you discuss assisted
suicide, Dr Bell?
362
00:20:40,160 --> 00:20:46,640
I explained to her
that doctors take an oath
to help heal people
363
00:20:46,760 --> 00:20:49,040
and that it would be contrary
to everything we believe in
364
00:20:49,160 --> 00:20:51,600
to help a patient die.
365
00:20:51,720 --> 00:20:54,880
I also explained to her
why it was against the law.
366
00:20:56,400 --> 00:21:00,520
Your ethical opposition would
mean it was very unlikely
367
00:21:00,640 --> 00:21:04,160
that Jo would confide in you
her desire to die.
368
00:21:04,280 --> 00:21:07,920
My Lord, the witness cannot
answer for what the deceased
would or would not do.
369
00:21:15,560 --> 00:21:20,560
There's another drug here,
Item 7.7. What's that for?
370
00:21:21,360 --> 00:21:23,920
It's an anti-depressant.
371
00:21:24,040 --> 00:21:26,920
Jo was clinically depressed?
372
00:21:27,040 --> 00:21:31,640
She was not
clinically depressed,
she was on anti-depressants.
373
00:21:31,760 --> 00:21:36,480
You're a clinician and you
prescribed Jo with
anti-depressants.
374
00:21:38,240 --> 00:21:41,320
It's quite common
for patients such as Joanna
375
00:21:41,440 --> 00:21:44,520
to be low about
their situation.
376
00:21:44,960 --> 00:21:46,240
How low?
377
00:21:48,600 --> 00:21:52,000
This was only six months on
from her accident,
378
00:21:52,120 --> 00:21:54,480
and with all
the upheavals in her
and her family's life...
379
00:21:54,600 --> 00:21:56,640
You knew of Jo's feelings,
380
00:21:56,760 --> 00:21:58,480
you just didn't take
them seriously.
381
00:21:58,600 --> 00:22:01,120
If Joanna had really
wanted to die,
382
00:22:01,240 --> 00:22:02,920
she could have refused
food and water.
383
00:22:03,040 --> 00:22:05,560
Because she didn't starve
herself to death,
384
00:22:05,680 --> 00:22:09,080
you didn't think Jo
was serious about
ending her own life?
385
00:22:09,200 --> 00:22:11,520
-What I meant was...
-Thank you, Dr Bell.
386
00:22:13,800 --> 00:22:14,840
VMS.
387
00:22:16,040 --> 00:22:17,760
Vasomotor symptoms.
388
00:22:22,320 --> 00:22:23,480
Hot flushes.
389
00:22:24,440 --> 00:22:26,040
Like women of a certain age.
390
00:22:26,160 --> 00:22:28,680
And men having hormone
treatment for prostate cancer,
I'm afraid.
391
00:22:30,280 --> 00:22:32,160
But on the upside...
392
00:22:32,280 --> 00:22:33,720
It's a sign the
implants are working.
393
00:22:35,440 --> 00:22:38,680
I just don't feel... Like...
A man.
394
00:22:40,120 --> 00:22:41,920
Have you checked
it out recently?
395
00:22:42,040 --> 00:22:44,040
Too afraid to,
just in case there's...
396
00:22:45,600 --> 00:22:46,680
Nothing.
397
00:22:53,520 --> 00:22:55,800
Billy. Hi. Erm,
I got your note.
398
00:22:56,440 --> 00:22:58,040
Ah.
399
00:22:58,160 --> 00:23:02,080
Gustavo. Glass
of your finest Sancerre,
please.
400
00:23:02,200 --> 00:23:03,400
[CHUCKLES]
401
00:23:03,520 --> 00:23:04,560
Come this way.
402
00:23:12,800 --> 00:23:14,160
Cheers.
403
00:23:14,280 --> 00:23:15,920
Glad you had
a change of heart, Jake.
404
00:23:19,040 --> 00:23:20,400
It's only a drink, isn't it?
405
00:23:23,200 --> 00:23:26,640
Like the mother polar bear
when her cub gets stuck
on an ice floe,
406
00:23:26,760 --> 00:23:29,520
so your clerk should be
into the freezing waters,
407
00:23:29,640 --> 00:23:31,040
looking out for you.
408
00:23:31,160 --> 00:23:32,880
[LAUGHS WEAKLY]
409
00:23:33,000 --> 00:23:34,320
But you paid all
the costs yourself.
410
00:23:34,440 --> 00:23:35,680
I see that as an investment.
411
00:23:37,600 --> 00:23:41,080
Tell me, er, how are you
getting on with
Martha Costello, miss?
412
00:23:41,200 --> 00:23:44,960
Um... Yeah. I mean, er,
I admire her enormously and...
413
00:23:45,080 --> 00:23:46,120
Good.
414
00:23:46,840 --> 00:23:48,200
Excellent.
415
00:23:48,320 --> 00:23:51,280
How much?
Has he got you running
up chimneys as well?
416
00:23:51,400 --> 00:23:53,040
[LAUGHS]
417
00:23:53,160 --> 00:23:56,040
I hope you don't mind,
I, er...
I told them we'd be here.
418
00:23:56,160 --> 00:23:59,520
Get 'em in, fellas, and, er,
one for meself and Jake,
419
00:23:59,640 --> 00:24:01,680
or I'll send you to work
for Billy Lamb!
420
00:24:01,800 --> 00:24:02,720
[LAUGHS]
421
00:24:05,640 --> 00:24:09,120
No, seriously, Jake,
we're a traditional set.
422
00:24:09,240 --> 00:24:11,200
Defence is what we do.
423
00:24:11,320 --> 00:24:14,120
We appreciate smart young
clerks who've got the nose
424
00:24:14,240 --> 00:24:16,640
and the rest of the man-tackle
to get out there
425
00:24:16,760 --> 00:24:17,920
and sniff out the new work.
426
00:24:19,160 --> 00:24:20,240
So...
427
00:24:22,320 --> 00:24:23,880
[WHISPERING INDISTINCTLY]
428
00:24:26,320 --> 00:24:28,680
And I'll tell you what,
I'll even throw in a new suit.
429
00:24:28,800 --> 00:24:30,000
[RUSSELL LAUGHS]
430
00:24:30,120 --> 00:24:32,240
'Cause we're the Shepherds,
eh, lads?
431
00:24:32,360 --> 00:24:34,760
And we look after our flock.
432
00:24:34,880 --> 00:24:36,480
-Cheers.
-ALL: Cheers.
433
00:24:40,000 --> 00:24:43,200
See, I don't get a vote.
It's up to members of chambers
434
00:24:43,320 --> 00:24:44,840
which pupil gets in or not.
435
00:24:46,240 --> 00:24:48,680
But...
436
00:24:48,800 --> 00:24:52,000
Three quarters of them
don't know if the pupil's
good enough.
437
00:24:53,120 --> 00:24:54,960
So they come to me.
438
00:24:55,080 --> 00:24:56,520
And I tell them.
439
00:24:56,640 --> 00:24:58,720
Because I know.
440
00:24:58,840 --> 00:25:03,160
And the don't-knows
vote the way I tell them
they should vote.
441
00:25:03,280 --> 00:25:04,640
What are you saying?
442
00:25:04,760 --> 00:25:06,480
You're in.
443
00:25:08,320 --> 00:25:10,200
On the basis of what I've seen
and what all the solicitors
have told me,
444
00:25:10,320 --> 00:25:11,920
you are Shoe Lane.
445
00:25:14,920 --> 00:25:16,880
-But I only just started...
-No buts.
446
00:25:17,000 --> 00:25:19,440
-But...
-But?
447
00:25:19,560 --> 00:25:22,560
There is one thing
I'll be asking
for in return...
448
00:25:23,680 --> 00:25:25,120
Miss Amy Lang.
449
00:25:28,680 --> 00:25:30,680
I have to go.
450
00:25:30,800 --> 00:25:33,520
Er, my boyfriend. I...
I was meant to meet him.
451
00:25:39,360 --> 00:25:40,560
Sorry.
452
00:25:44,400 --> 00:25:46,920
When did you last see
Joanna alive, Mr Stephens?
453
00:25:47,040 --> 00:25:49,160
Around 7:00
on the evening she died.
454
00:25:49,280 --> 00:25:50,800
And how would you
describe her spirits?
455
00:25:52,520 --> 00:25:54,040
Good.
456
00:25:54,160 --> 00:25:55,880
How would you say
457
00:25:56,000 --> 00:25:58,960
Sarah reacted
to Joanna's accident?
458
00:26:01,800 --> 00:26:03,200
Is there a good way to react?
459
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Erm,
460
00:26:06,320 --> 00:26:09,160
well, how did you
describe your wife
to the police
461
00:26:09,280 --> 00:26:10,360
on the night that Jo died?
462
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
I was angry.
463
00:26:14,240 --> 00:26:17,080
Sarah...Had an awful
burden to bear.
464
00:26:18,920 --> 00:26:21,440
Can you tell the court
what you told the police?
465
00:26:21,560 --> 00:26:24,000
I think I described her
as withdrawn and cut off.
466
00:26:24,120 --> 00:26:25,400
And depressed.
Was she depressed?
467
00:26:25,520 --> 00:26:27,200
My Lord, the witness
is not qualified.
468
00:26:30,000 --> 00:26:31,800
I'll put it another way.
469
00:26:31,920 --> 00:26:33,880
Was Sarah on anti-depressants?
470
00:26:35,840 --> 00:26:37,120
Mr Stephens.
471
00:26:39,520 --> 00:26:41,360
Yes.
472
00:26:41,480 --> 00:26:43,000
Did she find it difficult
to cope?
473
00:26:43,120 --> 00:26:44,680
We all struggled,
in our own way.
474
00:26:46,360 --> 00:26:48,160
And was she the sole carer?
475
00:26:48,280 --> 00:26:49,920
There was a team,
during the day.
476
00:26:50,920 --> 00:26:53,480
They, er, washed Jo,
477
00:26:53,600 --> 00:26:55,720
they changed her, fed her,
administered her drugs.
478
00:26:55,840 --> 00:26:58,080
Sarah sometimes liked
to feed Jo.
479
00:26:59,080 --> 00:27:00,920
Who paid for them?
480
00:27:01,040 --> 00:27:02,960
The insurance settlement.
481
00:27:03,080 --> 00:27:04,800
And how much was that
settlement for?
482
00:27:06,200 --> 00:27:07,880
£5 million.
483
00:27:08,000 --> 00:27:10,720
But it was to support Jo
for the rest of her life.
484
00:27:10,840 --> 00:27:12,320
What happens
to the rest of that money?
485
00:27:13,400 --> 00:27:14,640
It goes to her next of kin.
486
00:27:17,080 --> 00:27:19,120
You and Sarah.
487
00:27:19,240 --> 00:27:20,720
He knows it isn't about
the money.
488
00:27:20,840 --> 00:27:22,440
Why did he bring it up?
489
00:27:22,560 --> 00:27:24,560
Because you plant it in the
jury's mind, it sticks there,
490
00:27:24,680 --> 00:27:26,960
then it colours everything
else they hear.
491
00:27:27,080 --> 00:27:28,280
Well, how do we counter it?
492
00:27:34,960 --> 00:27:39,120
You and Jo were close prior
to her accident?
493
00:27:39,520 --> 00:27:40,680
Very.
494
00:27:40,800 --> 00:27:42,160
So she must have
been very upset
495
00:27:42,280 --> 00:27:45,040
when you had an affair
and left the family home.
496
00:27:47,960 --> 00:27:50,560
She was upset that
I moved out, yes.
497
00:27:50,680 --> 00:27:53,040
And afterwards you saw less
of Jo?
498
00:27:53,160 --> 00:27:54,880
I saw her every day.
499
00:27:56,720 --> 00:27:58,840
But you weren't in a position
to judge her frame of mind,
hour by hour.
500
00:28:02,120 --> 00:28:05,720
Did you ever talk to Sarah
about Jo wanting
to end her life?
501
00:28:06,720 --> 00:28:08,160
Yes.
502
00:28:08,280 --> 00:28:09,320
She was set against it.
503
00:28:10,360 --> 00:28:11,520
And Jo?
504
00:28:12,960 --> 00:28:15,200
The counsellor helped
her greatly.
505
00:28:15,320 --> 00:28:20,880
And it was your idea to go
to the St Jude's Centre
for a counsellor?
506
00:28:21,000 --> 00:28:23,120
Sarah and I agreed
it would be a good idea
507
00:28:23,240 --> 00:28:24,960
for Jo to talk
to someone with expertise.
508
00:28:26,200 --> 00:28:27,960
I am a practising Catholic.
509
00:28:29,680 --> 00:28:31,960
I asked our priest for advice.
510
00:28:32,080 --> 00:28:36,400
And you believed that,
by last September, Jo was
in a better frame of mind?
511
00:28:37,040 --> 00:28:38,520
Oh, yes.
512
00:28:38,640 --> 00:28:41,800
Nor had Sarah come round
to supporting the view
513
00:28:41,920 --> 00:28:44,480
that Jo might want
to take her own life?
514
00:28:44,600 --> 00:28:46,440
Not to the best of
my knowledge, no.
515
00:28:46,560 --> 00:28:50,320
Which suggests Sarah's
actions, at the very least,
516
00:28:50,440 --> 00:28:52,360
was not premeditated.
517
00:28:52,480 --> 00:28:53,480
My Lord...
518
00:28:57,160 --> 00:28:59,720
How did you feel
when you arrived at the house
519
00:28:59,840 --> 00:29:01,680
of the morning
of October the 1st?
520
00:29:01,800 --> 00:29:03,720
My little girl was dead.
521
00:29:03,840 --> 00:29:07,640
But you described
your feelings as anger
522
00:29:07,760 --> 00:29:09,240
to my learned friend.
523
00:29:09,360 --> 00:29:10,480
Yes, I was.
524
00:29:11,960 --> 00:29:13,520
After everything
she'd suffered...
525
00:29:15,000 --> 00:29:16,040
To end like that.
526
00:29:18,200 --> 00:29:19,480
Nobody has the right.
527
00:29:25,520 --> 00:29:27,400
I never even got to say
goodbye to her.
528
00:29:29,960 --> 00:29:31,760
Were you angry with your wife?
529
00:29:31,880 --> 00:29:33,520
And myself.
530
00:29:33,640 --> 00:29:35,200
If I could have
persuaded them not to...
531
00:29:36,040 --> 00:29:38,640
"Them"? So Jo and Sarah?
532
00:29:38,760 --> 00:29:40,600
Whoever decided.
533
00:29:40,720 --> 00:29:44,440
So you admit that,
in spite of the counselling,
534
00:29:45,440 --> 00:29:47,040
Jo might have wanted this?
535
00:29:47,160 --> 00:29:48,720
No, I mean Sarah.
536
00:29:51,040 --> 00:29:52,120
She was the adult.
537
00:29:54,440 --> 00:29:55,520
Sarah did it.
538
00:29:57,080 --> 00:29:59,200
She gave her the drugs.
539
00:29:59,320 --> 00:30:02,560
Do you not think Jo might
have put on a front for you?
540
00:30:02,680 --> 00:30:03,720
I beg your pardon?
541
00:30:03,840 --> 00:30:04,880
Well, maybe she was frightened
542
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
of losing the little bit
she had left of you,
543
00:30:08,760 --> 00:30:10,000
-after you'd run off with
your new girlfriend.
-We're not together.
544
00:30:10,120 --> 00:30:13,160
And she knew that you,
like her counsellor,
545
00:30:13,280 --> 00:30:16,600
rejected her right
to want to die.
546
00:30:16,720 --> 00:30:18,080
That's not how it was.
547
00:30:18,200 --> 00:30:20,560
You were angry,
weren't you, Mr Stephens?
548
00:30:20,680 --> 00:30:23,360
Angry with your God
for Jo's cruel accident.
549
00:30:23,480 --> 00:30:26,560
-No!
-And angry with yourself
550
00:30:26,680 --> 00:30:29,000
for running into the arms
of another woman.
551
00:30:29,120 --> 00:30:30,240
And, however much
552
00:30:30,360 --> 00:30:34,000
you say you are
a reluctant witness,
553
00:30:34,120 --> 00:30:36,440
you were angry with
your wife for being...
554
00:30:36,560 --> 00:30:38,920
My Lord, my learned friend
is badgering the witness.
555
00:30:39,040 --> 00:30:40,120
...so caught up in
her own grief
556
00:30:40,240 --> 00:30:43,080
that she couldn't support you
in yours.
557
00:30:43,200 --> 00:30:46,840
And this is the bottom line,
Mr Stephens,
558
00:30:46,960 --> 00:30:49,120
Jo wanted to die,
559
00:30:49,240 --> 00:30:51,680
you were just
too angry to hear her.
560
00:30:54,400 --> 00:30:55,920
How dare you?
561
00:30:56,040 --> 00:30:58,000
How dare you do that
to my husband?
562
00:30:58,120 --> 00:30:59,840
All you did was belittle him.
563
00:30:59,960 --> 00:31:01,520
He's still the father
of my children,
564
00:31:01,640 --> 00:31:03,880
and he's all they'll have
when I'm sent to prison.
565
00:31:09,160 --> 00:31:10,280
Are you all right?
566
00:31:10,400 --> 00:31:12,200
Yeah. Yeah, I'm fine.
567
00:31:22,600 --> 00:31:23,680
Miss?
568
00:31:25,640 --> 00:31:26,960
My favourite clerk.
569
00:31:32,640 --> 00:31:33,760
All right, Billy boy?
570
00:31:33,880 --> 00:31:35,520
Hmm...
571
00:31:35,640 --> 00:31:37,000
Must be a chilli or something.
572
00:31:37,120 --> 00:31:39,120
In an egg and cress?
573
00:31:39,240 --> 00:31:40,800
Have to have a word with Chef.
574
00:31:46,640 --> 00:31:48,280
All right, Billy?
575
00:31:48,400 --> 00:31:49,440
Are you behaving yourself?
576
00:31:49,560 --> 00:31:50,920
[CHUCKLES]
577
00:31:51,040 --> 00:31:53,320
Chance would be a fine thing,
Russell.
578
00:31:53,440 --> 00:31:55,800
Thanks for sending
over your unwanteds.
579
00:31:55,920 --> 00:31:58,120
Oh, well, my mother always
told me to look out for those
580
00:31:58,240 --> 00:32:00,480
who are less
fortunate than myself.
581
00:32:01,360 --> 00:32:03,760
Well...
582
00:32:03,880 --> 00:32:06,440
Any more like him,
and we'll be happy
to take 'em.
583
00:32:16,040 --> 00:32:17,080
It's like Al Capone...
584
00:32:17,840 --> 00:32:19,000
Your nine-hander.
585
00:32:20,160 --> 00:32:21,640
Meaning, John?
586
00:32:21,760 --> 00:32:24,200
They can't get them
for the big crimes,
these boys.
587
00:32:24,320 --> 00:32:26,800
But they can put them away
for kicking the hell out
of each other
588
00:32:26,920 --> 00:32:29,240
in a pub on a Saturday night.
589
00:32:29,360 --> 00:32:32,200
Same result,
horrible men go to prison.
590
00:32:32,320 --> 00:32:33,320
If they're convicted.
591
00:32:34,280 --> 00:32:35,480
That's down to you, miss.
592
00:32:37,040 --> 00:32:38,760
But we're not here to talk
about me.
593
00:32:39,840 --> 00:32:41,120
We're here to talk about us.
594
00:32:44,040 --> 00:32:47,200
You were Joanna's counsellor,
Mr Luckhurst?
595
00:32:47,320 --> 00:32:49,760
I'd like to think
that Jo and I became friends.
596
00:32:51,640 --> 00:32:52,920
What sort of conversations
did you have?
597
00:32:53,720 --> 00:32:55,480
Frank and open.
598
00:32:56,840 --> 00:33:00,400
Jo had begun to find
her life...Meaningful,
599
00:33:00,520 --> 00:33:02,840
in a much fuller way.
600
00:33:02,960 --> 00:33:04,320
Only three days before
she died,
601
00:33:05,800 --> 00:33:07,520
she'd agreed to take a trip
the following year to France.
602
00:33:07,640 --> 00:33:10,320
Was she, in your
professional opinion,
suicidal?
603
00:33:11,400 --> 00:33:12,400
No.
604
00:33:13,520 --> 00:33:14,760
And her mother, Sarah?
605
00:33:16,160 --> 00:33:19,680
Well, I talked with
the whole family.
606
00:33:19,800 --> 00:33:24,760
Sarah seemed firmly against
Jo ending her life.
607
00:33:24,880 --> 00:33:27,320
Were you surprised
when you heard what
she'd done?
608
00:33:29,760 --> 00:33:30,800
Yes.
609
00:33:31,760 --> 00:33:32,920
I'd have to say I was.
610
00:33:34,720 --> 00:33:37,360
-France?
-Yes.
611
00:33:37,480 --> 00:33:40,280
-Where?
-Lourdes.
612
00:33:40,400 --> 00:33:42,560
The Stephens are Catholic.
613
00:33:42,680 --> 00:33:45,000
Mr Stephens and the children,
at least.
614
00:33:45,120 --> 00:33:47,240
And was Lourdes Jo's idea?
615
00:33:47,360 --> 00:33:51,000
The St Jude's Centre
organises trips.
616
00:33:51,120 --> 00:33:53,400
It was they who recommended
me to Mr Stephens.
617
00:33:53,520 --> 00:33:55,480
And this is a Catholic
organisation?
618
00:33:56,560 --> 00:33:58,360
I am a fully qualified
counsellor.
619
00:33:58,480 --> 00:34:02,000
But you practise within
the boundaries of
the Catholic faith?
620
00:34:02,120 --> 00:34:04,880
You see, I... I don't see
them as boundaries.
621
00:34:05,000 --> 00:34:08,480
I think Mr Stephens wanted
a counsellor who would stress
622
00:34:08,600 --> 00:34:12,360
the importance,
the... The gift of life.
623
00:34:14,160 --> 00:34:19,000
The Catholic Church
believes suicide to be a sin,
624
00:34:19,120 --> 00:34:21,800
because it's to despair
of God's love.
625
00:34:21,920 --> 00:34:24,320
My Lord, the Catholic doctrine
is not on trial.
626
00:34:24,440 --> 00:34:28,840
The witness's moral code
is completely based
on Catholic teaching.
627
00:34:28,960 --> 00:34:30,240
Carry on, Miss Costello.
628
00:34:37,080 --> 00:34:40,080
After her accident,
when you visited Jo...
629
00:34:41,640 --> 00:34:42,920
She was in despair.
630
00:34:44,280 --> 00:34:47,480
Well, it is common
in such cases, but
631
00:34:48,280 --> 00:34:49,880
she was a bright girl.
632
00:34:50,000 --> 00:34:54,640
I think she came
to a clear understanding
and acceptance
633
00:34:54,760 --> 00:34:56,000
of her position.
634
00:34:56,120 --> 00:34:59,720
And did you report your
conversations to anyone?
635
00:34:59,840 --> 00:35:03,240
Yes, I discussed her
progress with her parents.
636
00:35:03,360 --> 00:35:06,880
Mr Luckhurst, do you not
think a bright girl like Jo
637
00:35:07,000 --> 00:35:09,760
would have guessed
that you were telling
her father?
638
00:35:09,880 --> 00:35:14,800
And that she knew both you
and he, as Catholics,
639
00:35:14,920 --> 00:35:16,720
considered suicide
to be a sin?
640
00:35:16,840 --> 00:35:19,080
My Lord, how can the witness
possibly answer that question?
641
00:35:19,200 --> 00:35:20,720
Well, of course he can.
642
00:35:20,840 --> 00:35:23,040
It's his job to know
what people are thinking,
643
00:35:23,160 --> 00:35:25,760
and if he can't then he's not
much cop as a counsellor.
644
00:35:25,880 --> 00:35:26,920
I'm not a clairvoyant.
645
00:35:28,160 --> 00:35:29,240
Do you pray?
646
00:35:30,680 --> 00:35:32,320
Every day.
647
00:35:32,440 --> 00:35:35,760
I take instructions from
my client,
648
00:35:35,880 --> 00:35:38,440
whereas you take instructions
from a supernatural entity
649
00:35:38,560 --> 00:35:40,680
that can't be cross-examined,
650
00:35:40,800 --> 00:35:44,080
but whose wisdom
you ask us to take as read?
651
00:35:46,560 --> 00:35:48,520
That's a question,
Mr Luckhurst.
652
00:35:48,640 --> 00:35:49,880
Miss Costello.
653
00:36:09,240 --> 00:36:12,400
Beef Wellington,
rare but not bloody.
654
00:36:12,520 --> 00:36:14,360
Like you ordered, boss,
best of British.
655
00:36:15,520 --> 00:36:17,960
That is Alan Cowdrey.
656
00:36:23,880 --> 00:36:26,080
When Alan arrives,
stick with him.
657
00:36:26,200 --> 00:36:27,560
You need to look like
the anointed one.
658
00:36:27,680 --> 00:36:29,640
And you make the
presentation speech.
659
00:36:29,760 --> 00:36:31,680
It's the starting pistol
for the campaign.
660
00:36:31,800 --> 00:36:32,960
Boyfriend okay?
661
00:36:33,080 --> 00:36:36,560
Er... Yeah, yeah,
he's fine, thank you.
662
00:36:36,680 --> 00:36:38,400
-I should really...
-Of course, Miss Lang.
663
00:36:38,520 --> 00:36:40,240
Just a moment.
664
00:36:40,360 --> 00:36:43,440
I think we need to get
something straight between us.
665
00:36:43,560 --> 00:36:45,200
-I really don't...
-No, no, I understand
666
00:36:45,320 --> 00:36:47,400
that you're young
and inexperienced.
667
00:36:47,520 --> 00:36:50,160
You haven't seen close up
how this world works.
668
00:36:50,280 --> 00:36:52,200
But we're both grown-ups.
669
00:36:52,320 --> 00:36:54,800
Perhaps I didn't make
myself clear before.
670
00:36:54,920 --> 00:36:56,680
It's quite simple.
671
00:36:56,800 --> 00:36:59,640
You give me what I want,
and I'll give you what
you want.
672
00:37:00,760 --> 00:37:03,000
It's win-win.
673
00:37:03,120 --> 00:37:06,200
I'm the gift horse,
and you're staring straight
in his mouth.
674
00:37:07,480 --> 00:37:10,080
So, put your application
for tenancy in.
675
00:37:17,360 --> 00:37:20,080
When I consider where
we started from,
676
00:37:20,200 --> 00:37:24,200
me and Billy with a telephone,
a chair, a desk,
677
00:37:24,320 --> 00:37:26,400
all of which he got.
678
00:37:26,520 --> 00:37:29,880
And a very big overdraft,
which I got.
679
00:37:30,000 --> 00:37:33,440
And where we are now,
I take immense pride in that.
680
00:37:33,560 --> 00:37:36,600
But much as you are my family,
681
00:37:37,440 --> 00:37:40,000
I have a real family.
682
00:37:40,120 --> 00:37:42,560
And it's long overdue
that I focused on them.
683
00:37:44,120 --> 00:37:45,880
It's also time that
a younger person
684
00:37:46,000 --> 00:37:48,960
took over the reins here,
with the energy to
685
00:37:49,080 --> 00:37:53,000
fight the fight
that the Criminal Bar
has on its hands.
686
00:37:53,120 --> 00:37:56,920
And we are very lucky to have,
in Martha Costello and
687
00:37:57,040 --> 00:37:59,240
Clive Reader,
two outstanding candidates...
688
00:37:59,360 --> 00:38:00,440
Three.
689
00:38:01,920 --> 00:38:03,400
Three candidates.
690
00:38:03,520 --> 00:38:05,720
I'd like to throw my wig
into the ring,
691
00:38:05,840 --> 00:38:08,400
offer the electorate
a real choice,
692
00:38:08,520 --> 00:38:10,080
a third way, so to speak.
693
00:38:11,400 --> 00:38:13,280
Quite.
694
00:38:13,400 --> 00:38:16,440
Well, this is a democracy,
after all.
695
00:38:16,560 --> 00:38:18,920
Whoever wins will have
a hard act to follow
in this man.
696
00:38:20,120 --> 00:38:21,200
One of the greats.
697
00:38:22,920 --> 00:38:25,120
The other thing we had
in chambers
when we first started
698
00:38:25,240 --> 00:38:28,040
and one of the reasons
for your overdraft was...
699
00:38:29,280 --> 00:38:30,480
This.
700
00:38:30,600 --> 00:38:32,440
[BILLY CHUCKLES]
701
00:38:32,560 --> 00:38:37,880
A good vintage for a good man,
who it's been a privilege
to clerk.
702
00:38:39,880 --> 00:38:40,920
Thank you, Billy.
703
00:38:49,960 --> 00:38:51,160
[KNOCKING ON DOOR]
704
00:38:54,200 --> 00:38:55,280
Boss.
705
00:39:01,240 --> 00:39:03,000
You forget, Jake,
I know everything.
706
00:39:08,640 --> 00:39:09,880
I've been offered
First Junior.
707
00:39:11,120 --> 00:39:12,280
Well, you've ducked
and you've dived.
708
00:39:12,400 --> 00:39:14,840
You've become a clerk,
a true clerk. Now go.
709
00:39:16,520 --> 00:39:19,640
-But...
-You broke my heart, Jake.
710
00:39:22,000 --> 00:39:23,360
Now get out.
711
00:39:54,720 --> 00:39:56,760
How often did you
visit Joanna?
712
00:39:56,880 --> 00:39:59,360
A few times a week.
She was my girlfriend.
713
00:40:00,720 --> 00:40:01,920
And how did you find it?
714
00:40:03,320 --> 00:40:05,520
There were fights,
before Mr Stephens left.
715
00:40:06,640 --> 00:40:07,760
Fights?
716
00:40:07,880 --> 00:40:10,080
More like aggressive
silences, you know?
717
00:40:10,200 --> 00:40:12,720
And after Mr Stephens left?
718
00:40:12,840 --> 00:40:16,080
I think she found it hard...
Sarah... Mrs Stephens.
719
00:40:16,200 --> 00:40:18,360
She got angry at the others
for nothing.
720
00:40:18,480 --> 00:40:20,360
Jo said the carers,
or even Harry,
721
00:40:20,480 --> 00:40:21,720
often had to cook them dinner.
722
00:40:22,760 --> 00:40:24,200
And when you were there?
723
00:40:24,320 --> 00:40:25,400
She was always upstairs.
724
00:40:26,240 --> 00:40:27,760
What about Joanna?
725
00:40:27,880 --> 00:40:30,480
She was amazing. So positive.
726
00:40:39,160 --> 00:40:40,560
Who's Liane, Luke?
727
00:40:43,000 --> 00:40:45,680
My girlfriend. Now.
728
00:40:45,800 --> 00:40:47,440
And when did you start going
out with her?
729
00:40:48,280 --> 00:40:49,520
A while back.
730
00:40:49,640 --> 00:40:51,360
Before Jo died?
731
00:40:53,360 --> 00:40:54,720
A week or two.
732
00:40:54,840 --> 00:40:56,760
And did Jo know you were
going out with someone else?
733
00:40:57,680 --> 00:40:58,680
No.
734
00:40:59,240 --> 00:41:00,520
How do you know?
735
00:41:01,280 --> 00:41:02,320
She never said anything.
736
00:41:03,040 --> 00:41:04,640
Why didn't you tell her?
737
00:41:04,760 --> 00:41:08,280
Because, you know...
It's not nice to find out.
738
00:41:08,400 --> 00:41:10,320
Especially in Jo's position.
739
00:41:11,240 --> 00:41:12,560
Yeah. I suppose.
740
00:41:12,680 --> 00:41:14,320
And you don't think
she could have found out?
741
00:41:15,480 --> 00:41:16,600
She didn't say anything.
742
00:41:16,720 --> 00:41:18,840
Well, she was a smart girl,
Luke.
743
00:41:18,960 --> 00:41:21,600
She was sensitive
and emotionally mature.
744
00:41:21,720 --> 00:41:25,280
She must have known.
Or are you just a very,
very good liar?
745
00:41:25,400 --> 00:41:26,400
She never said she knew.
746
00:41:26,520 --> 00:41:28,760
You were playing
at being her boyfriend.
747
00:41:28,880 --> 00:41:30,120
That's not true!
748
00:41:34,200 --> 00:41:36,960
Sarah, why didn't you tell me
Luke had a new girlfriend?
749
00:41:38,200 --> 00:41:39,280
I'm sorry, I didn't...
750
00:41:41,560 --> 00:41:42,760
You didn't know, did you?
751
00:41:48,720 --> 00:41:50,120
Why is that important?
752
00:41:50,240 --> 00:41:52,320
Because something happened
to push Jo over the edge
753
00:41:52,440 --> 00:41:54,880
and convince Sarah
to help her.
754
00:41:55,000 --> 00:41:56,400
Finding out about Luke.
755
00:41:57,920 --> 00:41:58,520
And it would have
been as all her friends
went off to uni.
756
00:41:59,440 --> 00:42:00,560
Leaving Jo behind.
757
00:42:05,600 --> 00:42:07,560
Mum went to bed early.
758
00:42:07,680 --> 00:42:10,440
Me and Frase hung out
with Jo for a while.
759
00:42:10,560 --> 00:42:14,520
I put Grace to bed and
then I watched
the Arsenal match.
760
00:42:14,640 --> 00:42:15,720
Were you the last
to go to bed?
761
00:42:18,600 --> 00:42:19,760
And Jo was still alive then?
762
00:42:23,440 --> 00:42:25,280
When you woke up?
763
00:42:25,400 --> 00:42:27,640
There were police and
doctors all over, and...
764
00:42:29,280 --> 00:42:31,280
Mum was crying
and telling them what
she'd done.
765
00:42:33,160 --> 00:42:34,280
And Fraser and Grace?
766
00:42:35,720 --> 00:42:36,920
Frase had got up, too.
767
00:42:37,880 --> 00:42:39,040
Er, he was crying.
768
00:42:40,320 --> 00:42:42,560
I... I told him to stop,
but he wouldn't.
769
00:42:43,680 --> 00:42:45,000
But... But then Dad came.
770
00:42:46,120 --> 00:42:47,320
How was he?
771
00:42:49,200 --> 00:42:51,320
He was upset, and...
And angry.
772
00:42:53,200 --> 00:42:54,760
He... He told us
to get upstairs.
773
00:42:58,120 --> 00:42:59,280
CLIVE: Thank you very much,
Harry.
774
00:43:01,680 --> 00:43:05,280
The end of Harry Stephens'
recorded evidence?
775
00:43:05,400 --> 00:43:07,080
-Yes, My Lord.
-Is the live link
776
00:43:07,200 --> 00:43:08,640
ready for
the cross-examination?
777
00:43:12,000 --> 00:43:13,720
Hello, Harry.
778
00:43:13,840 --> 00:43:16,120
Bear with us
while we get things
in order at this end.
779
00:43:23,200 --> 00:43:24,400
[CLEARS THROAT]
780
00:43:25,080 --> 00:43:26,600
Hello, Harry.
781
00:43:26,720 --> 00:43:28,480
Now, my name's Martha,
782
00:43:28,600 --> 00:43:30,480
and I'm going to be asking you
some questions.
783
00:43:31,200 --> 00:43:32,960
-Okay.
-Okay.
784
00:43:33,080 --> 00:43:36,320
Now, when did Jo find out
785
00:43:36,440 --> 00:43:39,000
that Luke had another
girlfriend, Harry?
786
00:43:39,120 --> 00:43:40,960
Fraser had told her
a week before.
787
00:43:42,720 --> 00:43:44,480
I... I beat him up for that.
788
00:43:44,600 --> 00:43:46,520
Why?
789
00:43:46,640 --> 00:43:48,320
Because with all
the other shit in her life
she didn't need that.
790
00:43:49,120 --> 00:43:50,520
Was she upset about it?
791
00:43:52,240 --> 00:43:53,760
No. She was cool.
792
00:43:55,960 --> 00:44:00,320
Now, Harry, did Jo tell you
that she wanted to die?
793
00:44:00,440 --> 00:44:01,400
No!
794
00:44:03,480 --> 00:44:06,040
Look, Harry, we have to
ask you these questions,
795
00:44:06,160 --> 00:44:10,480
because you were the
last person to see Jo alive.
796
00:44:10,600 --> 00:44:14,440
I don't know!
She... She never said.
I... I told you.
797
00:44:16,760 --> 00:44:18,840
Now, your father,
798
00:44:18,960 --> 00:44:22,440
and Jo's doctor have both said
799
00:44:22,560 --> 00:44:25,800
that in the early days' after
the accident, that Jo
was very low.
800
00:44:26,760 --> 00:44:28,360
Now, your mother has said
801
00:44:28,480 --> 00:44:32,280
that Jo might have told you
she wanted to die then.
802
00:44:33,720 --> 00:44:36,760
Maybe then, early on. But...
803
00:44:36,880 --> 00:44:38,720
-Not later.
-So when was the last time?
804
00:44:39,520 --> 00:44:41,120
I don't... I don't know.
805
00:44:41,240 --> 00:44:42,560
A few weeks before?
806
00:44:42,680 --> 00:44:43,880
Yeah. Weeks.
807
00:44:44,000 --> 00:44:45,240
So she did tell you?
808
00:44:45,360 --> 00:44:46,480
Um...
809
00:44:48,280 --> 00:44:49,600
Could I have Patrick's
evidence?
810
00:44:50,360 --> 00:44:51,640
Thank you.
811
00:44:56,480 --> 00:45:01,480
Now, your father said that the
carers gave Jo her drugs.
Is that correct?
812
00:45:01,600 --> 00:45:04,240
Mum didn't like to,
in case she got it wrong,
she said.
813
00:45:04,360 --> 00:45:07,960
And if there was an emergency
and the carers weren't there
to give Jo her drugs,
814
00:45:08,080 --> 00:45:09,280
would your mum do it?
815
00:45:09,400 --> 00:45:10,640
No. I did.
816
00:45:11,040 --> 00:45:13,040
You did.
817
00:45:13,160 --> 00:45:16,920
So the drug safe...
Now, did your mother give
you the code?
818
00:45:17,040 --> 00:45:18,360
No, I, um...
819
00:45:19,920 --> 00:45:21,960
-Harry?
-I texted the carers.
820
00:45:25,480 --> 00:45:26,720
What the hell was that?
821
00:45:27,680 --> 00:45:29,640
Her story doesn't add up.
822
00:45:29,760 --> 00:45:32,760
Your job is to make it add up,
not to undermine it.
823
00:45:32,880 --> 00:45:36,200
If you would just let me call
Fraser and Grace.
824
00:45:36,320 --> 00:45:38,720
When Fraser showed Jo
the photograph of Luke,
825
00:45:38,840 --> 00:45:40,960
maybe she said something
to him then.
826
00:45:41,080 --> 00:45:43,320
-No.
-Well, surely, she must
827
00:45:43,440 --> 00:45:45,760
have told somebody else
about how she felt.
828
00:45:47,960 --> 00:45:51,320
Look, I'm sorry, Sarah,
but things just don't add up.
829
00:45:51,440 --> 00:45:55,560
Do you know what Clive Reader
will do with you in
cross-examination?
830
00:45:55,680 --> 00:45:58,680
It is his job to tear
you apart.
831
00:45:58,800 --> 00:46:00,200
I've given you
my instructions.
832
00:46:05,280 --> 00:46:08,160
And what was it that changed
your mind that night?
833
00:46:10,200 --> 00:46:11,840
I'd listened
to her crying enough.
834
00:46:13,640 --> 00:46:15,120
I'd watched Jo suffer enough.
835
00:46:18,760 --> 00:46:20,040
Thank you.
836
00:46:31,480 --> 00:46:32,640
Enough?
837
00:46:34,240 --> 00:46:36,520
I beg your pardon?
838
00:46:36,640 --> 00:46:38,560
You'd watched her enough?
You'd listened to her enough?
839
00:46:40,040 --> 00:46:41,120
Yes.
840
00:46:41,240 --> 00:46:43,320
Enough for who, you or her?
841
00:46:44,640 --> 00:46:45,920
No.
842
00:46:46,040 --> 00:46:47,480
You weren't coping,
were you, Sarah?
843
00:46:48,560 --> 00:46:50,760
Witness after witness
has told us
844
00:46:50,880 --> 00:46:52,360
your husband,
Joanna's boyfriend,
845
00:46:52,480 --> 00:46:53,560
even your own son.
846
00:46:54,680 --> 00:46:56,760
I was doing my best.
847
00:46:56,880 --> 00:46:59,120
We can only imagine
how difficult that must
have been for you.
848
00:47:01,280 --> 00:47:03,600
This terrible,
terrible accident, leaving
849
00:47:03,720 --> 00:47:05,840
your lovely daughter
850
00:47:05,960 --> 00:47:08,240
as helpless as she was when
she was a, a baby.
851
00:47:08,360 --> 00:47:10,320
And you, on your own,
852
00:47:10,440 --> 00:47:12,480
without your husband,
853
00:47:12,600 --> 00:47:16,880
facing the rest of your life
looking at your child in pain.
854
00:47:17,000 --> 00:47:20,080
Jo was trapped, but
you were trapped with her.
855
00:47:22,040 --> 00:47:23,600
Joanna's death freed you,
didn't it?
856
00:47:24,520 --> 00:47:25,960
No.
857
00:47:26,080 --> 00:47:28,920
On the 30th of September,
after you came downstairs
858
00:47:29,040 --> 00:47:32,200
and found your daughter
crying in pain,
859
00:47:32,320 --> 00:47:34,840
did you look up a combination
of her drugs that
would kill her?
860
00:47:39,600 --> 00:47:40,720
Sarah?
861
00:47:42,560 --> 00:47:44,680
I mixed the drugs.
862
00:47:44,800 --> 00:47:47,480
Not only that, did you take
the drugs from the drug safe?
863
00:47:48,080 --> 00:47:50,160
Yes.
864
00:47:50,280 --> 00:47:53,800
You see, both these things,
and the connecting of
the bag to the drip,
865
00:47:53,920 --> 00:47:57,240
without witnesses, or proof
that Joanna wanted to die,
866
00:47:57,360 --> 00:48:01,120
all add up to murder
in the eyes of the law.
867
00:48:04,320 --> 00:48:08,840
"If you loved me,
you'd kill me,"
that's what she said.
868
00:48:15,240 --> 00:48:16,840
We have only your
word for that.
869
00:48:18,040 --> 00:48:19,160
[SOBBING]
870
00:48:31,080 --> 00:48:33,120
[WHISPERS] Don't ever do
what I'm about to.
871
00:48:33,240 --> 00:48:34,160
[CLEARS THROAT]
872
00:48:40,640 --> 00:48:43,320
What's the code for
the drug safe, Sarah?
873
00:48:46,800 --> 00:48:49,280
Well, is it letters?
Or is it numbers?
874
00:48:50,200 --> 00:48:51,280
Numbers.
875
00:48:51,400 --> 00:48:54,640
A combination of letters
and numbers.
876
00:48:54,760 --> 00:48:57,120
Why did you give her
a glass of whisky?
877
00:48:57,240 --> 00:48:59,120
To calm her down,
in case the drugs...
878
00:48:59,240 --> 00:49:02,400
Well, the website
you say you consulted
879
00:49:02,520 --> 00:49:06,960
says alcohol should be
given to accelerate
the effects of the drugs.
880
00:49:07,080 --> 00:49:09,400
What are you doing?
Why are you doing this? Stop!
881
00:49:12,880 --> 00:49:14,480
You're supposed
to be on my side.
882
00:49:14,600 --> 00:49:16,280
I am on your side.
883
00:49:16,400 --> 00:49:19,320
That's why I don't want you
convicted of something
you didn't do.
884
00:49:19,440 --> 00:49:22,240
I did it. I told you.
885
00:49:22,360 --> 00:49:25,880
Murder carries a mandatory
life sentence, Sarah.
886
00:49:26,000 --> 00:49:29,960
You won't see your
children grow up.
887
00:49:30,080 --> 00:49:32,480
-Can I have a word?
-I'm talking with my client.
888
00:49:39,520 --> 00:49:42,040
Three years ago,
I got pregnant.
889
00:49:43,640 --> 00:49:47,240
And I'd always said,
if the time wasn't right,
890
00:49:47,360 --> 00:49:49,880
then I'd terminate
the pregnancy.
891
00:49:50,000 --> 00:49:52,320
But when it came to it
I couldn't do it.
892
00:49:52,440 --> 00:49:56,080
So I can't begin to imagine
what it must feel like
893
00:49:56,200 --> 00:49:59,840
having your teenage daughter
begging you to help
her to die.
894
00:50:03,160 --> 00:50:05,320
-Are you covering for someone?
-No.
895
00:50:07,400 --> 00:50:09,280
I think you're covering
for your son.
896
00:50:10,840 --> 00:50:12,880
I can't bear to lose
another child.
897
00:50:13,000 --> 00:50:16,520
I can't represent you
if I know you're lying.
898
00:50:16,640 --> 00:50:19,040
-But I'm willing to take
the blame.
-Sarah...
899
00:50:19,160 --> 00:50:21,320
Our justice system
doesn't work like that.
900
00:50:22,440 --> 00:50:25,680
Please, Sarah,
let me recall Harry.
901
00:50:25,800 --> 00:50:26,960
Harry...
902
00:50:27,800 --> 00:50:28,840
He had the code.
903
00:50:31,840 --> 00:50:33,040
It wasn't him.
904
00:50:34,520 --> 00:50:37,400
Fraser, my name is Martha,
905
00:50:37,520 --> 00:50:40,040
and I'm trying to help
your mummy.
906
00:50:40,160 --> 00:50:43,320
Now, she told me that you
made a deal
907
00:50:43,440 --> 00:50:46,280
about what happened
the night Jo died.
908
00:50:46,400 --> 00:50:48,720
And that you weren't to tell
anyone what you did.
909
00:50:50,000 --> 00:50:53,280
But... She's in a lot
of trouble now.
910
00:50:54,520 --> 00:50:56,200
And she needs you to tell us.
911
00:50:58,160 --> 00:51:00,960
Can you do that for me?
And your mum?
912
00:51:04,480 --> 00:51:07,680
Could you tell us
what happened that night?
913
00:51:15,680 --> 00:51:17,880
Harry went to watch
the football,
914
00:51:18,000 --> 00:51:20,400
but Jo asked me to stay
915
00:51:20,520 --> 00:51:22,320
and look up something for
her on her laptop.
916
00:51:26,880 --> 00:51:29,880
I could see it was about
killing and stuff.
917
00:51:30,000 --> 00:51:33,040
I... I told her I didn't think
we should be looking at this.
918
00:51:33,160 --> 00:51:36,520
But she said
I'd see, when she was gone.
919
00:51:39,400 --> 00:51:40,800
She said everything would
be better.
920
00:51:43,440 --> 00:51:44,520
Dad would come back.
921
00:51:46,200 --> 00:51:47,360
Mum would be happier.
922
00:51:51,040 --> 00:51:52,160
She was lying.
923
00:51:53,040 --> 00:51:54,160
That was never gonna happen.
924
00:51:55,840 --> 00:51:57,240
It's okay, Fraser. Now...
925
00:51:59,120 --> 00:52:02,960
Can you tell me
how you got into
the drug safe?
926
00:52:07,120 --> 00:52:08,920
She told me Harry
had a code on his phone.
927
00:52:11,760 --> 00:52:13,800
And then?
928
00:52:13,920 --> 00:52:16,360
And how much of her medicines
to put in one of the bags.
929
00:52:18,000 --> 00:52:19,200
The drip bags.
930
00:52:21,480 --> 00:52:23,720
But Harry was still
watching football, so...
931
00:52:25,200 --> 00:52:26,640
She told me to go to bed,
932
00:52:27,560 --> 00:52:28,760
pretend to be asleep
933
00:52:30,400 --> 00:52:31,960
and wait for him
to go to sleep.
934
00:52:33,160 --> 00:52:35,640
And later you got up
935
00:52:35,760 --> 00:52:39,240
and you connected the drip.
936
00:52:39,360 --> 00:52:42,040
And I... I gave
her whisky, too,
'cause it... It told me to.
937
00:52:44,680 --> 00:52:45,960
Where was your mum?
938
00:52:47,400 --> 00:52:48,680
Jo told me not to wake her up
939
00:52:48,800 --> 00:52:50,640
until I was sure she
wasn't breathing any more.
940
00:52:53,440 --> 00:52:57,280
She told me this trick,
with her breath on a mirror
so I could tell.
941
00:53:00,640 --> 00:53:03,960
MARTHA: Do you know
why Jo didn't want your mum
to know what you were doing?
942
00:53:05,480 --> 00:53:07,120
FRASER: She said she'd
only try and stop her.
943
00:53:09,720 --> 00:53:11,200
Jo and Mum were
always arguing.
944
00:53:14,640 --> 00:53:18,240
Mum said she was too young,
and too many people
loved her.
945
00:53:21,960 --> 00:53:23,960
MARTHA: Fraser...
946
00:53:24,080 --> 00:53:26,480
Did you film her on
your phone that night?
947
00:53:31,040 --> 00:53:33,760
I didn't want to,
but she told me to.
948
00:53:45,320 --> 00:53:47,160
And do we have this film?
949
00:53:47,280 --> 00:53:48,360
Yes, My Lord.
950
00:53:56,880 --> 00:53:58,120
Is it recording?
951
00:53:58,920 --> 00:54:00,000
Fraser, it's important.
952
00:54:01,560 --> 00:54:04,120
Mum, Dad, I love you both.
953
00:54:05,680 --> 00:54:06,840
But this is what I want.
954
00:54:09,040 --> 00:54:10,560
For a long time...
955
00:54:10,680 --> 00:54:11,880
But most especially now.
956
00:54:13,600 --> 00:54:17,320
And don't blame Fraser,
he's only doing what
I've asked him to.
957
00:54:17,440 --> 00:54:19,560
And Harry and Grace
and Fraser,
I love you, too.
958
00:54:21,360 --> 00:54:23,040
But I just can't do
it any more.
959
00:54:24,720 --> 00:54:25,960
Don't cry, baby bro.
960
00:54:28,480 --> 00:54:29,640
Turn it off.
961
00:54:34,400 --> 00:54:36,080
[WHISPERING]
962
00:54:37,600 --> 00:54:38,960
[CLEARS THROAT]
963
00:54:45,840 --> 00:54:50,200
The Crown has considered
its position and,
in all circumstances,
964
00:54:50,320 --> 00:54:52,160
we will not be offering
any more evidence.
965
00:54:53,920 --> 00:54:56,200
The defendant is free to go.
966
00:54:56,320 --> 00:54:59,240
And, in the light of Fraser
Stephens' confession,
we will...
967
00:55:01,440 --> 00:55:03,400
-Review the case.
-No!
968
00:55:03,520 --> 00:55:07,880
Mr Reader, it's not my job to
advise the CPS, but might
I express the court's view
969
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
that this case be reviewed
as a matter of urgency?
970
00:55:10,760 --> 00:55:11,800
Yes, My Lord.
971
00:55:39,080 --> 00:55:40,160
They're back.
972
00:55:48,040 --> 00:55:49,400
It's over.
973
00:55:49,520 --> 00:55:50,680
We won't prosecute Fraser.
974
00:56:10,400 --> 00:56:11,560
Yeah...
975
00:56:12,680 --> 00:56:14,480
I've known for months,
but, um...
976
00:56:16,640 --> 00:56:17,720
Haven't told anyone.
977
00:56:21,320 --> 00:56:22,440
Er...
978
00:56:23,480 --> 00:56:25,160
It's not easy to say this...
979
00:56:26,880 --> 00:56:28,120
I got your message.
980
00:56:29,200 --> 00:56:30,400
You won, miss!
981
00:56:35,560 --> 00:56:40,280
Everyone should have control
over the manner of
their departure.
982
00:56:43,880 --> 00:56:46,840
Jake's resignation
for Shepherds Row.
983
00:56:46,960 --> 00:56:50,160
In one move, he's raised
the IQ of both establishments.
984
00:56:50,280 --> 00:56:51,480
[CHUCKLES]
985
00:56:51,600 --> 00:56:54,200
Ah, kids grow up, Billy.
986
00:56:54,320 --> 00:56:56,080
You've got to let them
get on with their own lives.
987
00:56:58,800 --> 00:57:00,120
I, um...
988
00:57:03,200 --> 00:57:05,400
I want you to be
the next Head of Chambers.
989
00:57:05,520 --> 00:57:08,000
No, no, you don't need me
to do that.
990
00:57:08,120 --> 00:57:09,280
I do, miss.
991
00:57:11,160 --> 00:57:12,400
Because I won't be here.
992
00:57:17,480 --> 00:57:18,640
Because I'm dying.
993
00:57:32,160 --> 00:57:33,320
I've said it now.
994
00:57:35,560 --> 00:57:36,760
That wasn't so bad.
995
00:57:52,360 --> 00:57:54,720
You promising her tenancy...
996
00:57:54,840 --> 00:57:56,400
-So?
-With your hand
on her knee?
997
00:57:56,520 --> 00:57:58,120
Sorry, I'm just
a bit stressed.
998
00:57:58,240 --> 00:58:00,320
We're all stressed, duckie,
it's the Criminal Bar.
999
00:58:00,440 --> 00:58:02,640
The US want to extradite
my nephew, Rashid.
1000
00:58:02,760 --> 00:58:04,080
I'm not an extradition lawyer.
1001
00:58:04,200 --> 00:58:06,120
Clive, you've done
extradition.
1002
00:58:06,240 --> 00:58:07,920
Never again, because you lose.
1003
00:58:08,040 --> 00:58:09,920
I'm professionally
embarrassed.
1004
00:58:10,040 --> 00:58:12,000
-He's lying!
-You know what you said!
1005
00:58:12,120 --> 00:58:13,360
I'm warning both of you.
1006
00:58:13,480 --> 00:58:15,880
What if I told you
that Rashid was involved?
1007
00:58:16,000 --> 00:58:17,320
I wouldn't believe you.
1008
00:58:17,440 --> 00:58:19,520
I'd like to make an official
complaint against Billy.
1009
00:58:19,640 --> 00:58:21,000
Help me, please.
70918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.