All language subtitles for Silk.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:06,800 -This is Amy, the new pupil. -Hi. 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,680 Billy's gonna be here forever. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,080 And it's gonna be John or Harriet, not you. 4 00:00:11,200 --> 00:00:14,000 I'll leave you here with your family. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,000 I can't be only a lawyer, Clive. 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,840 -But, Martha... -Will you just leave me alone? 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,280 -It leaked. -But how did it get out? 8 00:00:19,400 --> 00:00:20,800 [SCREAMS] I don't care! 9 00:00:20,920 --> 00:00:22,760 You are this close to extinction. 10 00:00:22,880 --> 00:00:25,240 I'm the only reason that you're allowed to carry on existing, 11 00:00:25,360 --> 00:00:27,160 so get used to me, Billy. 12 00:00:27,280 --> 00:00:30,240 Your clients come first, but where are they, Martha? Here with you now? 13 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 Word has it Alan Cowdrey's heading upstairs. 14 00:00:32,440 --> 00:00:34,360 There'll be a vacancy for Head of Chambers. 15 00:00:34,480 --> 00:00:36,440 [THEME MUSIC PLAYING] 16 00:01:04,440 --> 00:01:06,440 WOMAN ON TV: No, I totally disagree. 17 00:01:06,560 --> 00:01:08,440 Cases like this exemplify the need 18 00:01:08,560 --> 00:01:10,440 for a change in the law. 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 The rights of the individual to choose 20 00:01:12,680 --> 00:01:16,920 the circumstances of their own death is a human-rights issue. 21 00:01:17,040 --> 00:01:20,360 Sarah Stephens deserves our sympathy, not our censure. 22 00:01:20,480 --> 00:01:21,560 Thanks. 23 00:01:23,120 --> 00:01:24,360 She'll meet you there in an hour. 24 00:01:26,720 --> 00:01:29,920 Get your mate from Sunday League One from me, will you? 25 00:01:30,040 --> 00:01:31,840 Ah, where you been, Jakey boy? 26 00:01:31,960 --> 00:01:36,080 Day's already been seized, strip-searched and sentenced. 27 00:01:36,200 --> 00:01:37,840 Ran into Toby from Finlay Fraser. 28 00:01:37,960 --> 00:01:39,800 Persuaded him to put these... 29 00:01:39,920 --> 00:01:40,880 ...Our way. 30 00:01:41,000 --> 00:01:42,640 -What are they? -Remands. 31 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 -Court? -Balham. 32 00:01:44,360 --> 00:01:47,280 And what type of court is Balham, Jake? 33 00:01:47,400 --> 00:01:49,320 -Youth court. -Baby food. 34 00:01:49,440 --> 00:01:52,640 John, give Russell at Shepherd Row a call 35 00:01:52,760 --> 00:01:55,040 and tell him we've got some returns coming his way. 36 00:01:55,160 --> 00:01:58,720 Walk 'em over, would you, Jake? Good boy. 37 00:01:58,840 --> 00:02:01,480 So will you let them know I'll leave myself free for the 6:00 38 00:02:01,600 --> 00:02:03,320 and 10:00 as well? Thanks. 39 00:02:03,440 --> 00:02:04,800 Taxi! 40 00:02:04,920 --> 00:02:06,640 Does she really think giving interviews on our doorstep 41 00:02:06,760 --> 00:02:09,040 is going to intimidate us into not prosecuting her client? 42 00:02:09,160 --> 00:02:10,440 The opposite. 43 00:02:10,560 --> 00:02:12,960 She's delighted we're prosecuting Sarah Stephens. 44 00:02:13,080 --> 00:02:15,240 She gets to talk to the world about her favourite subject, 45 00:02:15,360 --> 00:02:17,560 whilst fighting for a woman she believes in 46 00:02:17,680 --> 00:02:20,000 in a case that she thinks could force a change in the law. 47 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 A test case. 48 00:02:21,920 --> 00:02:23,840 Yeah, with the press and Parliament shining a great big spotlight on it. 49 00:02:23,960 --> 00:02:25,480 -And you. -Us. 50 00:02:26,880 --> 00:02:28,480 Us. 51 00:02:28,600 --> 00:02:30,400 She'll have chosen her battleground carefully. 52 00:02:30,520 --> 00:02:31,960 Of course. 53 00:02:32,080 --> 00:02:33,840 But it's bigger than Aisha Wiseman, a case like this. 54 00:02:35,120 --> 00:02:36,600 It's why we do what we do. 55 00:02:38,480 --> 00:02:40,160 It's humbling, really, 56 00:02:40,280 --> 00:02:42,360 to be part of an argument as important as this. 57 00:02:42,480 --> 00:02:43,760 [PHONE RINGS] 58 00:02:52,240 --> 00:02:53,520 Returns from Shoe Lane. 59 00:02:56,920 --> 00:02:58,000 Jake? 60 00:02:59,080 --> 00:03:00,240 Jake Milner? 61 00:03:06,120 --> 00:03:07,360 Baroness. 62 00:03:08,960 --> 00:03:11,360 [CHUCKLES] 63 00:03:11,480 --> 00:03:14,960 The CPS only confirmed the murder charge this morning. 64 00:03:15,080 --> 00:03:17,960 -You know me, Aisha. -Oh, I know you, Billy. 65 00:03:18,080 --> 00:03:19,440 -First out of the traps. -[MOBILE BEEPS] 66 00:03:19,560 --> 00:03:22,120 Well, I knew it wasn't my body you were after. 67 00:03:22,240 --> 00:03:25,240 Although, there was a time... 68 00:03:25,360 --> 00:03:26,360 Was? 69 00:03:28,160 --> 00:03:30,200 Uncle Billy still using you as his errand boy? 70 00:03:31,480 --> 00:03:32,800 Finlay Fraser? 71 00:03:32,920 --> 00:03:33,960 Nice. 72 00:03:34,880 --> 00:03:36,440 It's baby food. 73 00:03:36,560 --> 00:03:39,440 But baby criminals turn into big criminals, and... 74 00:03:39,560 --> 00:03:42,320 Well, clerking is all about playing the long game, wouldn't you say, Jake? 75 00:03:44,160 --> 00:03:45,760 Yeah, absolutely. 76 00:03:46,640 --> 00:03:47,800 Tell you what, 77 00:03:48,760 --> 00:03:50,200 you fancy a spot of breakfast? 78 00:03:51,480 --> 00:03:52,560 Ah... 79 00:03:53,880 --> 00:03:56,000 I best be off. 80 00:03:56,120 --> 00:03:57,160 Here. 81 00:03:58,680 --> 00:04:01,480 In case you turn up any more work Uncle Billy doesn't want. 82 00:04:03,160 --> 00:04:04,720 AISHA: Why is this one so important to you? 83 00:04:04,840 --> 00:04:06,320 Your boy's prosecuting, isn't he? 84 00:04:07,600 --> 00:04:10,520 Sympathy for a family torn apart by tragedy. 85 00:04:10,640 --> 00:04:13,000 Not going soft in your old age, are you, Billy? 86 00:04:13,120 --> 00:04:15,880 No, I'm still as hard as I always was, Aisha, 87 00:04:16,000 --> 00:04:18,440 but I've got this new practise manager who's very into marketing, 88 00:04:18,560 --> 00:04:21,000 and you are box-office gold. 89 00:04:21,120 --> 00:04:23,680 -More like UK Gold. -[LAUGHS] 90 00:04:23,800 --> 00:04:26,560 I always thought you were a great loss to Parliament, Billy. 91 00:04:26,680 --> 00:04:29,560 I can just see you whipping the backbenchers into voting 92 00:04:29,680 --> 00:04:33,800 for some illegal war without them ever quite knowing what they were voting for. 93 00:04:35,680 --> 00:04:36,760 Straight up. 94 00:04:37,760 --> 00:04:39,400 No bollocks, 95 00:04:39,520 --> 00:04:42,360 you need someone who's gonna fight for you all the way. 96 00:04:42,480 --> 00:04:46,120 Get your client off, get you a landmark decision and a lead on Newsnight. 97 00:04:46,240 --> 00:04:47,920 I've got just the silk for you. 98 00:04:48,040 --> 00:04:51,160 She's a cross between Mother Teresa, Martin Luther King 99 00:04:51,280 --> 00:04:52,600 and a small Rottweiler. 100 00:04:52,720 --> 00:04:54,920 -I thought that was me. -[LAUGHS] 101 00:04:55,040 --> 00:04:56,240 What's her name? 102 00:04:59,000 --> 00:05:00,360 CLIVE: Shakespeare was here. 103 00:05:02,600 --> 00:05:04,160 And Elizabeth I. 104 00:05:08,600 --> 00:05:10,520 You have lots in common, you and Elizabeth. 105 00:05:12,000 --> 00:05:13,040 Brave, strong... 106 00:05:13,160 --> 00:05:14,240 -Pale. -Pale. 107 00:05:14,360 --> 00:05:15,880 -Surrounded by men. -Surrounded by men. 108 00:05:18,720 --> 00:05:19,960 Saying no to all of them. 109 00:05:23,960 --> 00:05:25,120 What do you want, Clive? 110 00:05:34,000 --> 00:05:35,680 You know I'm prosecuting Sarah Stephens. 111 00:05:38,920 --> 00:05:40,720 Right. 112 00:05:40,840 --> 00:05:44,000 She admits to giving her tetraplegic daughter a fatal overdose, 113 00:05:44,120 --> 00:05:46,160 but there's no evidence to suggest she wanted to die. 114 00:05:46,280 --> 00:05:47,560 In fact, it looks likes the contrary. 115 00:05:49,120 --> 00:05:52,040 Well, would she plead to assisted suicide? 116 00:05:52,160 --> 00:05:53,320 We're not offering a deal. 117 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 It's murder. 118 00:05:56,000 --> 00:05:57,680 There's clear intent to take a life. 119 00:06:00,080 --> 00:06:02,640 You can argue about an individual's right to die, 120 00:06:02,760 --> 00:06:06,560 but not putting murder on the indictment here would send a huge message. 121 00:06:06,680 --> 00:06:09,200 It could open the floodgates to anyone who wants to... 122 00:06:09,320 --> 00:06:10,880 Finish off a burdensome relative. 123 00:06:12,480 --> 00:06:15,120 We, the law, 124 00:06:15,240 --> 00:06:16,360 can't allow that to happen. 125 00:06:19,560 --> 00:06:20,760 [SIGHS] 126 00:06:23,240 --> 00:06:24,680 It's gonna be tough on me, Marth. 127 00:06:26,760 --> 00:06:28,040 The whole thing's just... 128 00:06:28,640 --> 00:06:29,800 Tragic. 129 00:06:33,080 --> 00:06:34,280 A life not lived. 130 00:06:37,400 --> 00:06:39,800 "Tomorrow and tomorrow and tomorrow 131 00:06:39,920 --> 00:06:43,680 "creeps in this petty pace from day to day 132 00:06:43,800 --> 00:06:46,640 "to the last syllable of recorded time. 133 00:06:46,760 --> 00:06:50,880 "And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death. 134 00:06:52,440 --> 00:06:54,640 "Out, out, brief candle." 135 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 [SOFT CHATTER] 136 00:07:08,520 --> 00:07:10,360 BILLY: A word, John. 137 00:07:10,480 --> 00:07:11,600 Billy, we're in a meeting. 138 00:07:21,240 --> 00:07:24,160 1995, Pomerol. 139 00:07:24,280 --> 00:07:25,960 Reasonably good vintage 140 00:07:26,080 --> 00:07:29,680 for what turned out to be a piss-poor decade for Bordeaux. 141 00:07:29,800 --> 00:07:33,640 Also the same year we left Forty Five to set up Shoe Lane. 142 00:07:33,760 --> 00:07:35,320 We had to beg, borrow and steal, 143 00:07:35,440 --> 00:07:37,800 work 18 hours, sleep on the floor, 144 00:07:37,920 --> 00:07:41,320 skip meals, family and friends to build this place up. 145 00:07:41,440 --> 00:07:45,720 I'd line up the cases, and Alan Cowdrey and the two kids would knock 'em down. 146 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 You're a clerk, John, you can't serve two masters. 147 00:07:52,160 --> 00:07:53,600 Yes, boss. 148 00:07:53,720 --> 00:07:55,000 Alan Cowdrey's leaving. 149 00:07:55,120 --> 00:07:57,760 I'd like to do something special for him. 150 00:07:59,640 --> 00:08:00,920 Ah, Jake. 151 00:08:01,040 --> 00:08:03,160 Just been sent over from Aisha Wiseman's office. 152 00:08:03,280 --> 00:08:07,040 [LAUGHS] Now, that is what you call 153 00:08:07,160 --> 00:08:10,160 clerking old-style. 154 00:08:10,280 --> 00:08:15,520 Rubbish, rubbish, tax bill, Counselmagazine, Jesus Christ. 155 00:08:15,640 --> 00:08:17,640 Perhaps one of you may care to clerk me, 156 00:08:17,760 --> 00:08:19,600 old-style or new-style, I'm easy. 157 00:08:21,200 --> 00:08:23,480 John, perhaps you could attend to Miss Warwick's needs. 158 00:08:23,600 --> 00:08:26,360 Jake, could you drop that off in Miss Costello's room? Thank you. 159 00:08:46,520 --> 00:08:49,400 -AMY: I finished that piece of advice. -Ah, thank you, Amy. 160 00:08:50,200 --> 00:08:51,440 Sorry, miss. Sir. 161 00:08:52,000 --> 00:08:53,160 Chatline, Jake? 162 00:08:53,960 --> 00:08:55,040 Yeah! 163 00:08:55,880 --> 00:08:56,920 Brilliant! 164 00:08:59,160 --> 00:09:00,320 That looks weighty. 165 00:09:02,240 --> 00:09:03,720 Sarah Stephens. 166 00:09:07,360 --> 00:09:08,320 Did you know about this? 167 00:09:09,320 --> 00:09:10,720 Of course not! 168 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 Really? 169 00:09:12,960 --> 00:09:13,800 It's as new to me as it is to you, Clive. 170 00:09:15,640 --> 00:09:17,480 Bingo! How good is that? 171 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 Brief the size of the Titanic'sarse. 172 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 Hello, sir. 173 00:09:25,280 --> 00:09:28,960 Jo was 17 when she had the accident. 174 00:09:29,080 --> 00:09:30,320 Her last year of school. 175 00:09:31,480 --> 00:09:34,320 And her boyfriend, Luke Kemp, was driving. 176 00:09:34,440 --> 00:09:37,560 It was McAllister's fault, the driver of the oncoming car. 177 00:09:52,200 --> 00:09:56,120 So, a C4 tear in the spinal cord, resulting in 178 00:09:56,240 --> 00:09:58,600 complete loss of function from, 179 00:09:58,720 --> 00:10:00,160 and including, the shoulders down. 180 00:10:04,320 --> 00:10:08,520 She spent five months in hospital, then returned to the family home, 181 00:10:08,640 --> 00:10:11,160 where you and a team of carers looked after her. 182 00:10:15,160 --> 00:10:18,240 The night of September the 30th, Sarah, 183 00:10:18,800 --> 00:10:20,240 what happened? 184 00:10:25,360 --> 00:10:27,440 I know this is difficult for you, 185 00:10:28,560 --> 00:10:30,880 but the prosecution case turns on the fact 186 00:10:31,000 --> 00:10:34,840 that there is no evidence that your daughter wanted to die. 187 00:10:37,280 --> 00:10:39,320 She said, "If you loved me, you'd kill me." 188 00:10:40,600 --> 00:10:42,160 That night? 189 00:10:42,280 --> 00:10:43,960 Often. 190 00:10:44,080 --> 00:10:47,440 And were there any other witnesses who heard her say it that night? 191 00:10:49,840 --> 00:10:51,520 Um, wh... What about other times? 192 00:10:52,760 --> 00:10:54,320 Maybe Harry. 193 00:10:54,440 --> 00:10:57,880 And that's her brother? And what about the others? 194 00:10:58,000 --> 00:10:59,920 Fraser and Grace were too little to understand. 195 00:11:01,000 --> 00:11:02,760 Doctors, carers, your husband? 196 00:11:02,880 --> 00:11:04,680 Do you have children, Miss Costello? 197 00:11:04,800 --> 00:11:08,160 Erm, it's Martha, and no, no, I don't. 198 00:11:08,280 --> 00:11:11,360 A mother knows when her child is pretending. 199 00:11:11,480 --> 00:11:13,800 She put on a brave face for everybody else, 200 00:11:13,920 --> 00:11:17,600 but I could see how much she was suffering. 201 00:11:17,720 --> 00:11:20,720 When she thought no one could hear her, she'd cry with the pain. 202 00:11:20,840 --> 00:11:21,800 Physical? 203 00:11:22,520 --> 00:11:23,960 Physical and emotional. 204 00:11:25,640 --> 00:11:27,360 Normally, I'd leave her, but... 205 00:11:28,320 --> 00:11:29,520 That night, I couldn't. 206 00:11:31,000 --> 00:11:34,560 I went to her, and she said that she'd had enough 207 00:11:36,320 --> 00:11:39,040 and that she couldn't go on pretending. 208 00:11:39,160 --> 00:11:42,800 Now, I have to ask this, Sarah, I'm sorry, but you 209 00:11:42,920 --> 00:11:45,160 didn't think of trying to talk her out of it? 210 00:11:46,480 --> 00:11:48,200 Of course I did. 211 00:11:48,320 --> 00:11:50,080 But she begged me, what could I do? 212 00:11:52,160 --> 00:11:55,240 So it was a decision made in the moment? 213 00:11:55,360 --> 00:11:57,400 That helps us, doesn't it? 214 00:11:59,040 --> 00:12:01,040 I went on the internet and I looked up 215 00:12:01,160 --> 00:12:04,040 what combination of her drugs would work 216 00:12:04,160 --> 00:12:06,320 and then I made up a drip bag. 217 00:12:06,440 --> 00:12:08,240 And the drugs were kept in a drug safe? 218 00:12:08,360 --> 00:12:10,840 Yes, I didn't like having them about with the younger ones. 219 00:12:10,960 --> 00:12:12,560 That's not what I meant. So you... 220 00:12:12,680 --> 00:12:14,880 You didn't go to the chemist specially? 221 00:12:15,000 --> 00:12:19,200 The whisky was already in the house as well, wasn't it, Sarah? 222 00:12:19,320 --> 00:12:21,600 That proves that you didn't plan it. 223 00:12:21,720 --> 00:12:25,720 And you gave her the whisky after you connected the drip? 224 00:12:25,840 --> 00:12:27,000 To calm her down. 225 00:12:28,560 --> 00:12:29,760 Then I sat with her. 226 00:12:32,120 --> 00:12:33,480 And when she was gone... 227 00:12:35,320 --> 00:12:36,440 I called the police. 228 00:12:37,120 --> 00:12:38,160 Immediately? 229 00:12:39,160 --> 00:12:40,480 -And your husband? -Mmm. 230 00:12:42,520 --> 00:12:44,160 MR STEPHENS: I don't want Harry called as a witness. 231 00:12:45,920 --> 00:12:49,760 I'm not happy about having to give evidence myself against my ex... 232 00:12:50,920 --> 00:12:52,520 Against Sarah. 233 00:12:52,640 --> 00:12:54,760 But asking a son to go against his own mother... 234 00:12:54,880 --> 00:12:57,320 We don't want anyone to go against anyone, Mr Stephens. 235 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 We just want you and him to tell us what you know. 236 00:12:59,160 --> 00:13:01,280 He's 15 years old, Mr Reader. 237 00:13:01,400 --> 00:13:03,400 Harry won't even have to appear in court. 238 00:13:03,520 --> 00:13:06,440 I'll play a video of his evidence, he'll then be cross-examined via video link. 239 00:13:06,560 --> 00:13:08,520 He won't see the jury, the court... 240 00:13:09,400 --> 00:13:11,040 Even his mother. 241 00:13:11,160 --> 00:13:15,240 We'll see if you can sit with him, too, if that's any help. 242 00:13:15,360 --> 00:13:19,440 We need to establish whether she did or didn't express a desire to die. 243 00:13:21,920 --> 00:13:23,160 Joanna deserves justice. 244 00:13:24,040 --> 00:13:25,480 You don't have to tell me that. 245 00:13:27,720 --> 00:13:29,680 I won't pretend, Sarah, 246 00:13:29,800 --> 00:13:31,880 they have a strong case. 247 00:13:32,000 --> 00:13:34,280 You intended to end Jo's life, 248 00:13:34,400 --> 00:13:38,520 and there is no evidence to say she wanted you to. 249 00:13:38,640 --> 00:13:40,280 You think I should plead guilty to murder? 250 00:13:40,400 --> 00:13:42,840 I can't tell you how to plead, 251 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 but I think we can make a defence to the murder charge. 252 00:13:50,200 --> 00:13:51,560 -See you in court. -Yes. 253 00:13:57,240 --> 00:14:00,000 Whatever you do to keep them sweet, I don't want to know. 254 00:14:01,160 --> 00:14:02,280 There's nothing to know. 255 00:14:03,880 --> 00:14:06,800 Present for you. Facts and figures. 256 00:14:06,920 --> 00:14:09,520 Everything you need to know to become the next Head of Chambers. 257 00:14:13,760 --> 00:14:14,840 Harriet. 258 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 Drink? 259 00:14:17,720 --> 00:14:20,040 I've love to, but... I can't. 260 00:14:21,320 --> 00:14:22,480 Work to do. 261 00:14:25,520 --> 00:14:26,800 [SNIGGERS] 262 00:14:30,240 --> 00:14:32,120 Nine-handed violent disorder. 263 00:14:32,240 --> 00:14:34,840 Lots of serious villains fighting in a pub. 264 00:14:34,960 --> 00:14:36,080 Good for three weeks. 265 00:14:37,320 --> 00:14:38,720 You know, John, I think I've underestimated you. 266 00:14:48,760 --> 00:14:50,880 Ah, Amy Lang. 267 00:14:51,000 --> 00:14:52,120 Good night, Billy. 268 00:14:54,040 --> 00:14:55,800 Sometimes there is a God. 269 00:14:57,280 --> 00:14:58,920 Still here, Billy? 270 00:14:59,040 --> 00:15:01,680 Just as evening touches night. 271 00:15:01,800 --> 00:15:04,960 The number of times that members of chambers have wandered in here 272 00:15:05,080 --> 00:15:07,120 at this time of night 273 00:15:07,240 --> 00:15:10,320 without realising they want to tell me what's on their mind or in their heart... 274 00:15:12,960 --> 00:15:14,240 Sarah Stephens. 275 00:15:16,080 --> 00:15:17,440 I can't imagine her pain. 276 00:15:19,240 --> 00:15:20,240 No. 277 00:15:25,280 --> 00:15:26,440 Are you all right, Billy? 278 00:15:28,320 --> 00:15:32,160 Mr Cowdrey's leaving do next week. 279 00:15:32,280 --> 00:15:36,600 Er, he believes in democracy being active, 280 00:15:36,720 --> 00:15:38,320 which, in plain English, 281 00:15:38,440 --> 00:15:40,920 means you and Mr Reader 282 00:15:41,040 --> 00:15:44,160 standing for Head of Chambers. 283 00:15:44,280 --> 00:15:47,040 Making everything a bit more complicated. 284 00:15:47,160 --> 00:15:49,040 How's Amy getting on? 285 00:15:49,160 --> 00:15:51,760 She's lots to learn, but she's got it. 286 00:15:51,880 --> 00:15:54,320 Good. Got to look to the future, miss. 287 00:15:54,440 --> 00:15:56,240 Hmm, you're starting to sound like Harriet. 288 00:15:56,360 --> 00:15:58,480 Our future, not hers. 289 00:15:58,600 --> 00:16:00,200 Making plans for everyone? 290 00:16:00,320 --> 00:16:01,440 It's my job, miss. 291 00:16:09,920 --> 00:16:11,760 Spreadsheets. 292 00:16:11,880 --> 00:16:13,760 Financial planning from my accountant. 293 00:16:13,880 --> 00:16:17,280 In the pub, on your own, 8:00 at night? 294 00:16:19,680 --> 00:16:22,440 Okay. Okay. The chambers' accounts. 295 00:16:25,520 --> 00:16:27,800 Harriet thought I should get an overview. 296 00:16:29,440 --> 00:16:30,600 Head of Chambers? 297 00:16:34,720 --> 00:16:36,320 Are you interested? 298 00:16:36,440 --> 00:16:37,400 Flattered. 299 00:16:38,680 --> 00:16:39,800 Not sure. 300 00:16:40,840 --> 00:16:43,320 Listen, I'm sorry about earlier. 301 00:16:43,440 --> 00:16:46,520 I was angry that you were defending Sarah Stephens. 302 00:16:46,640 --> 00:16:49,640 I'm just sick of us always being...Against each other. 303 00:16:49,760 --> 00:16:51,720 Well, maybe we don't always have to be. 304 00:16:53,360 --> 00:16:56,160 Sarah Stephens is not a murderer. 305 00:16:56,280 --> 00:16:59,360 She ended her daughter's life. She's admitted to it. 306 00:16:59,480 --> 00:17:02,200 She will plead guilty to assisted suicide. 307 00:17:03,680 --> 00:17:05,080 After all she's been through, 308 00:17:05,200 --> 00:17:08,720 if you could just get the CPS to drop the murder charge... 309 00:17:10,920 --> 00:17:12,000 I've told you... 310 00:17:13,160 --> 00:17:14,200 I think it's a tragedy. 311 00:17:15,720 --> 00:17:17,000 I can't do a deal on this one. 312 00:17:19,240 --> 00:17:21,400 Why not? 313 00:17:21,520 --> 00:17:25,120 Some of you will have elderly relatives in full-time care, 314 00:17:25,240 --> 00:17:27,360 or disabled relatives, or friends. 315 00:17:29,120 --> 00:17:31,320 What protects these vulnerable people 316 00:17:31,440 --> 00:17:34,880 who are dependent on others for their most basic needs? 317 00:17:35,000 --> 00:17:37,080 It is the law, ladies and gentlemen. 318 00:17:39,400 --> 00:17:44,520 Now, the defence will argue that Joanna Stephens wanted to die. 319 00:17:44,640 --> 00:17:47,040 But there's no clear evidence of this. 320 00:17:47,160 --> 00:17:52,800 And without the victim's consent, the law says that this is murder. 321 00:17:52,920 --> 00:17:55,760 Even with consent, the law states that it's assisted suicide. 322 00:17:57,680 --> 00:18:01,040 The defence may even argue that the law itself 323 00:18:01,160 --> 00:18:04,360 contravenes Joanna's human right to take her own life. 324 00:18:05,760 --> 00:18:07,520 But remember, 325 00:18:07,640 --> 00:18:13,400 these are the very laws that protect our elderly loved ones. 326 00:18:13,520 --> 00:18:15,680 Those who are mentally and physically disabled. 327 00:18:17,040 --> 00:18:18,280 Your relatives and mine. 328 00:18:21,080 --> 00:18:23,840 While none of us can be anything but profoundly moved 329 00:18:23,960 --> 00:18:25,720 by the tragedy of the situation that 330 00:18:25,840 --> 00:18:28,360 Joanna Stephens found herself in, 331 00:18:28,480 --> 00:18:32,000 or by the desperately hard situation that Sarah Stephens faced... 332 00:18:33,440 --> 00:18:35,320 No one, 333 00:18:35,440 --> 00:18:36,920 ladies and gentlemen of the jury, 334 00:18:38,640 --> 00:18:39,760 has the right 335 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 to play God. 336 00:18:47,240 --> 00:18:51,160 What would the life expectancy of someone with Joanna's injuries be, Dr Bell? 337 00:18:51,280 --> 00:18:54,200 With round-the-clock care, Joanna could easily have lived 338 00:18:54,320 --> 00:18:56,720 for another 20 or 30 years. 339 00:18:56,840 --> 00:18:58,920 With advances in medical science, 340 00:18:59,040 --> 00:19:02,200 stem cell research, exoskeletons, 341 00:19:02,320 --> 00:19:04,680 she might even have recovered some form of mobility. 342 00:19:04,800 --> 00:19:08,960 Er, speculation, My Lord. These options do not currently exist. 343 00:19:16,600 --> 00:19:20,120 Did Joanna ever express to you a desire to die? 344 00:19:20,800 --> 00:19:22,520 No, she did not. 345 00:19:27,440 --> 00:19:32,640 Can I refer you to the evidence folder, Dr Bell? 346 00:19:32,760 --> 00:19:37,880 Er, Page 7. It's Jo's prescription at the time of her death. 347 00:19:39,600 --> 00:19:42,120 Now, Jo was on a lot of drugs, Dr Bell, 348 00:19:42,240 --> 00:19:44,320 so can you tell us what some of them are, 349 00:19:44,440 --> 00:19:47,960 starting with Item 7.1, please? 350 00:19:49,440 --> 00:19:52,120 It's an anti-spasmodic. 351 00:19:52,240 --> 00:19:56,560 The severed nerve endings can cause the paralysed limbs to spasm. 352 00:19:56,680 --> 00:20:00,240 And 7.2 and 7.3, please? 353 00:20:01,200 --> 00:20:02,320 Painkillers. 354 00:20:03,680 --> 00:20:05,560 She was in pain? 355 00:20:05,680 --> 00:20:09,320 Almost constant. Again, the severed nerve endings. 356 00:20:09,440 --> 00:20:13,240 So constant pain, with no current treatments, 357 00:20:13,360 --> 00:20:18,200 resulting in a lifetime of 24-hours a day dependency. 358 00:20:20,720 --> 00:20:22,920 Did you discuss assisted suicide? 359 00:20:24,800 --> 00:20:29,280 Joanna was...Adjusting to her new circumstances. 360 00:20:29,400 --> 00:20:32,760 I have no doubt, in time, she would have come to accept them. 361 00:20:32,880 --> 00:20:36,480 Did you discuss assisted suicide, Dr Bell? 362 00:20:40,160 --> 00:20:46,640 I explained to her that doctors take an oath to help heal people 363 00:20:46,760 --> 00:20:49,040 and that it would be contrary to everything we believe in 364 00:20:49,160 --> 00:20:51,600 to help a patient die. 365 00:20:51,720 --> 00:20:54,880 I also explained to her why it was against the law. 366 00:20:56,400 --> 00:21:00,520 Your ethical opposition would mean it was very unlikely 367 00:21:00,640 --> 00:21:04,160 that Jo would confide in you her desire to die. 368 00:21:04,280 --> 00:21:07,920 My Lord, the witness cannot answer for what the deceased would or would not do. 369 00:21:15,560 --> 00:21:20,560 There's another drug here, Item 7.7. What's that for? 370 00:21:21,360 --> 00:21:23,920 It's an anti-depressant. 371 00:21:24,040 --> 00:21:26,920 Jo was clinically depressed? 372 00:21:27,040 --> 00:21:31,640 She was not clinically depressed, she was on anti-depressants. 373 00:21:31,760 --> 00:21:36,480 You're a clinician and you prescribed Jo with anti-depressants. 374 00:21:38,240 --> 00:21:41,320 It's quite common for patients such as Joanna 375 00:21:41,440 --> 00:21:44,520 to be low about their situation. 376 00:21:44,960 --> 00:21:46,240 How low? 377 00:21:48,600 --> 00:21:52,000 This was only six months on from her accident, 378 00:21:52,120 --> 00:21:54,480 and with all the upheavals in her and her family's life... 379 00:21:54,600 --> 00:21:56,640 You knew of Jo's feelings, 380 00:21:56,760 --> 00:21:58,480 you just didn't take them seriously. 381 00:21:58,600 --> 00:22:01,120 If Joanna had really wanted to die, 382 00:22:01,240 --> 00:22:02,920 she could have refused food and water. 383 00:22:03,040 --> 00:22:05,560 Because she didn't starve herself to death, 384 00:22:05,680 --> 00:22:09,080 you didn't think Jo was serious about ending her own life? 385 00:22:09,200 --> 00:22:11,520 -What I meant was... -Thank you, Dr Bell. 386 00:22:13,800 --> 00:22:14,840 VMS. 387 00:22:16,040 --> 00:22:17,760 Vasomotor symptoms. 388 00:22:22,320 --> 00:22:23,480 Hot flushes. 389 00:22:24,440 --> 00:22:26,040 Like women of a certain age. 390 00:22:26,160 --> 00:22:28,680 And men having hormone treatment for prostate cancer, I'm afraid. 391 00:22:30,280 --> 00:22:32,160 But on the upside... 392 00:22:32,280 --> 00:22:33,720 It's a sign the implants are working. 393 00:22:35,440 --> 00:22:38,680 I just don't feel... Like... A man. 394 00:22:40,120 --> 00:22:41,920 Have you checked it out recently? 395 00:22:42,040 --> 00:22:44,040 Too afraid to, just in case there's... 396 00:22:45,600 --> 00:22:46,680 Nothing. 397 00:22:53,520 --> 00:22:55,800 Billy. Hi. Erm, I got your note. 398 00:22:56,440 --> 00:22:58,040 Ah. 399 00:22:58,160 --> 00:23:02,080 Gustavo. Glass of your finest Sancerre, please. 400 00:23:02,200 --> 00:23:03,400 [CHUCKLES] 401 00:23:03,520 --> 00:23:04,560 Come this way. 402 00:23:12,800 --> 00:23:14,160 Cheers. 403 00:23:14,280 --> 00:23:15,920 Glad you had a change of heart, Jake. 404 00:23:19,040 --> 00:23:20,400 It's only a drink, isn't it? 405 00:23:23,200 --> 00:23:26,640 Like the mother polar bear when her cub gets stuck on an ice floe, 406 00:23:26,760 --> 00:23:29,520 so your clerk should be into the freezing waters, 407 00:23:29,640 --> 00:23:31,040 looking out for you. 408 00:23:31,160 --> 00:23:32,880 [LAUGHS WEAKLY] 409 00:23:33,000 --> 00:23:34,320 But you paid all the costs yourself. 410 00:23:34,440 --> 00:23:35,680 I see that as an investment. 411 00:23:37,600 --> 00:23:41,080 Tell me, er, how are you getting on with Martha Costello, miss? 412 00:23:41,200 --> 00:23:44,960 Um... Yeah. I mean, er, I admire her enormously and... 413 00:23:45,080 --> 00:23:46,120 Good. 414 00:23:46,840 --> 00:23:48,200 Excellent. 415 00:23:48,320 --> 00:23:51,280 How much? Has he got you running up chimneys as well? 416 00:23:51,400 --> 00:23:53,040 [LAUGHS] 417 00:23:53,160 --> 00:23:56,040 I hope you don't mind, I, er... I told them we'd be here. 418 00:23:56,160 --> 00:23:59,520 Get 'em in, fellas, and, er, one for meself and Jake, 419 00:23:59,640 --> 00:24:01,680 or I'll send you to work for Billy Lamb! 420 00:24:01,800 --> 00:24:02,720 [LAUGHS] 421 00:24:05,640 --> 00:24:09,120 No, seriously, Jake, we're a traditional set. 422 00:24:09,240 --> 00:24:11,200 Defence is what we do. 423 00:24:11,320 --> 00:24:14,120 We appreciate smart young clerks who've got the nose 424 00:24:14,240 --> 00:24:16,640 and the rest of the man-tackle to get out there 425 00:24:16,760 --> 00:24:17,920 and sniff out the new work. 426 00:24:19,160 --> 00:24:20,240 So... 427 00:24:22,320 --> 00:24:23,880 [WHISPERING INDISTINCTLY] 428 00:24:26,320 --> 00:24:28,680 And I'll tell you what, I'll even throw in a new suit. 429 00:24:28,800 --> 00:24:30,000 [RUSSELL LAUGHS] 430 00:24:30,120 --> 00:24:32,240 'Cause we're the Shepherds, eh, lads? 431 00:24:32,360 --> 00:24:34,760 And we look after our flock. 432 00:24:34,880 --> 00:24:36,480 -Cheers. -ALL: Cheers. 433 00:24:40,000 --> 00:24:43,200 See, I don't get a vote. It's up to members of chambers 434 00:24:43,320 --> 00:24:44,840 which pupil gets in or not. 435 00:24:46,240 --> 00:24:48,680 But... 436 00:24:48,800 --> 00:24:52,000 Three quarters of them don't know if the pupil's good enough. 437 00:24:53,120 --> 00:24:54,960 So they come to me. 438 00:24:55,080 --> 00:24:56,520 And I tell them. 439 00:24:56,640 --> 00:24:58,720 Because I know. 440 00:24:58,840 --> 00:25:03,160 And the don't-knows vote the way I tell them they should vote. 441 00:25:03,280 --> 00:25:04,640 What are you saying? 442 00:25:04,760 --> 00:25:06,480 You're in. 443 00:25:08,320 --> 00:25:10,200 On the basis of what I've seen and what all the solicitors have told me, 444 00:25:10,320 --> 00:25:11,920 you are Shoe Lane. 445 00:25:14,920 --> 00:25:16,880 -But I only just started... -No buts. 446 00:25:17,000 --> 00:25:19,440 -But... -But? 447 00:25:19,560 --> 00:25:22,560 There is one thing I'll be asking for in return... 448 00:25:23,680 --> 00:25:25,120 Miss Amy Lang. 449 00:25:28,680 --> 00:25:30,680 I have to go. 450 00:25:30,800 --> 00:25:33,520 Er, my boyfriend. I... I was meant to meet him. 451 00:25:39,360 --> 00:25:40,560 Sorry. 452 00:25:44,400 --> 00:25:46,920 When did you last see Joanna alive, Mr Stephens? 453 00:25:47,040 --> 00:25:49,160 Around 7:00 on the evening she died. 454 00:25:49,280 --> 00:25:50,800 And how would you describe her spirits? 455 00:25:52,520 --> 00:25:54,040 Good. 456 00:25:54,160 --> 00:25:55,880 How would you say 457 00:25:56,000 --> 00:25:58,960 Sarah reacted to Joanna's accident? 458 00:26:01,800 --> 00:26:03,200 Is there a good way to react? 459 00:26:04,640 --> 00:26:06,200 Erm, 460 00:26:06,320 --> 00:26:09,160 well, how did you describe your wife to the police 461 00:26:09,280 --> 00:26:10,360 on the night that Jo died? 462 00:26:11,680 --> 00:26:12,680 I was angry. 463 00:26:14,240 --> 00:26:17,080 Sarah...Had an awful burden to bear. 464 00:26:18,920 --> 00:26:21,440 Can you tell the court what you told the police? 465 00:26:21,560 --> 00:26:24,000 I think I described her as withdrawn and cut off. 466 00:26:24,120 --> 00:26:25,400 And depressed. Was she depressed? 467 00:26:25,520 --> 00:26:27,200 My Lord, the witness is not qualified. 468 00:26:30,000 --> 00:26:31,800 I'll put it another way. 469 00:26:31,920 --> 00:26:33,880 Was Sarah on anti-depressants? 470 00:26:35,840 --> 00:26:37,120 Mr Stephens. 471 00:26:39,520 --> 00:26:41,360 Yes. 472 00:26:41,480 --> 00:26:43,000 Did she find it difficult to cope? 473 00:26:43,120 --> 00:26:44,680 We all struggled, in our own way. 474 00:26:46,360 --> 00:26:48,160 And was she the sole carer? 475 00:26:48,280 --> 00:26:49,920 There was a team, during the day. 476 00:26:50,920 --> 00:26:53,480 They, er, washed Jo, 477 00:26:53,600 --> 00:26:55,720 they changed her, fed her, administered her drugs. 478 00:26:55,840 --> 00:26:58,080 Sarah sometimes liked to feed Jo. 479 00:26:59,080 --> 00:27:00,920 Who paid for them? 480 00:27:01,040 --> 00:27:02,960 The insurance settlement. 481 00:27:03,080 --> 00:27:04,800 And how much was that settlement for? 482 00:27:06,200 --> 00:27:07,880 £5 million. 483 00:27:08,000 --> 00:27:10,720 But it was to support Jo for the rest of her life. 484 00:27:10,840 --> 00:27:12,320 What happens to the rest of that money? 485 00:27:13,400 --> 00:27:14,640 It goes to her next of kin. 486 00:27:17,080 --> 00:27:19,120 You and Sarah. 487 00:27:19,240 --> 00:27:20,720 He knows it isn't about the money. 488 00:27:20,840 --> 00:27:22,440 Why did he bring it up? 489 00:27:22,560 --> 00:27:24,560 Because you plant it in the jury's mind, it sticks there, 490 00:27:24,680 --> 00:27:26,960 then it colours everything else they hear. 491 00:27:27,080 --> 00:27:28,280 Well, how do we counter it? 492 00:27:34,960 --> 00:27:39,120 You and Jo were close prior to her accident? 493 00:27:39,520 --> 00:27:40,680 Very. 494 00:27:40,800 --> 00:27:42,160 So she must have been very upset 495 00:27:42,280 --> 00:27:45,040 when you had an affair and left the family home. 496 00:27:47,960 --> 00:27:50,560 She was upset that I moved out, yes. 497 00:27:50,680 --> 00:27:53,040 And afterwards you saw less of Jo? 498 00:27:53,160 --> 00:27:54,880 I saw her every day. 499 00:27:56,720 --> 00:27:58,840 But you weren't in a position to judge her frame of mind, hour by hour. 500 00:28:02,120 --> 00:28:05,720 Did you ever talk to Sarah about Jo wanting to end her life? 501 00:28:06,720 --> 00:28:08,160 Yes. 502 00:28:08,280 --> 00:28:09,320 She was set against it. 503 00:28:10,360 --> 00:28:11,520 And Jo? 504 00:28:12,960 --> 00:28:15,200 The counsellor helped her greatly. 505 00:28:15,320 --> 00:28:20,880 And it was your idea to go to the St Jude's Centre for a counsellor? 506 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 Sarah and I agreed it would be a good idea 507 00:28:23,240 --> 00:28:24,960 for Jo to talk to someone with expertise. 508 00:28:26,200 --> 00:28:27,960 I am a practising Catholic. 509 00:28:29,680 --> 00:28:31,960 I asked our priest for advice. 510 00:28:32,080 --> 00:28:36,400 And you believed that, by last September, Jo was in a better frame of mind? 511 00:28:37,040 --> 00:28:38,520 Oh, yes. 512 00:28:38,640 --> 00:28:41,800 Nor had Sarah come round to supporting the view 513 00:28:41,920 --> 00:28:44,480 that Jo might want to take her own life? 514 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 Not to the best of my knowledge, no. 515 00:28:46,560 --> 00:28:50,320 Which suggests Sarah's actions, at the very least, 516 00:28:50,440 --> 00:28:52,360 was not premeditated. 517 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 My Lord... 518 00:28:57,160 --> 00:28:59,720 How did you feel when you arrived at the house 519 00:28:59,840 --> 00:29:01,680 of the morning of October the 1st? 520 00:29:01,800 --> 00:29:03,720 My little girl was dead. 521 00:29:03,840 --> 00:29:07,640 But you described your feelings as anger 522 00:29:07,760 --> 00:29:09,240 to my learned friend. 523 00:29:09,360 --> 00:29:10,480 Yes, I was. 524 00:29:11,960 --> 00:29:13,520 After everything she'd suffered... 525 00:29:15,000 --> 00:29:16,040 To end like that. 526 00:29:18,200 --> 00:29:19,480 Nobody has the right. 527 00:29:25,520 --> 00:29:27,400 I never even got to say goodbye to her. 528 00:29:29,960 --> 00:29:31,760 Were you angry with your wife? 529 00:29:31,880 --> 00:29:33,520 And myself. 530 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 If I could have persuaded them not to... 531 00:29:36,040 --> 00:29:38,640 "Them"? So Jo and Sarah? 532 00:29:38,760 --> 00:29:40,600 Whoever decided. 533 00:29:40,720 --> 00:29:44,440 So you admit that, in spite of the counselling, 534 00:29:45,440 --> 00:29:47,040 Jo might have wanted this? 535 00:29:47,160 --> 00:29:48,720 No, I mean Sarah. 536 00:29:51,040 --> 00:29:52,120 She was the adult. 537 00:29:54,440 --> 00:29:55,520 Sarah did it. 538 00:29:57,080 --> 00:29:59,200 She gave her the drugs. 539 00:29:59,320 --> 00:30:02,560 Do you not think Jo might have put on a front for you? 540 00:30:02,680 --> 00:30:03,720 I beg your pardon? 541 00:30:03,840 --> 00:30:04,880 Well, maybe she was frightened 542 00:30:06,040 --> 00:30:07,040 of losing the little bit she had left of you, 543 00:30:08,760 --> 00:30:10,000 -after you'd run off with your new girlfriend. -We're not together. 544 00:30:10,120 --> 00:30:13,160 And she knew that you, like her counsellor, 545 00:30:13,280 --> 00:30:16,600 rejected her right to want to die. 546 00:30:16,720 --> 00:30:18,080 That's not how it was. 547 00:30:18,200 --> 00:30:20,560 You were angry, weren't you, Mr Stephens? 548 00:30:20,680 --> 00:30:23,360 Angry with your God for Jo's cruel accident. 549 00:30:23,480 --> 00:30:26,560 -No! -And angry with yourself 550 00:30:26,680 --> 00:30:29,000 for running into the arms of another woman. 551 00:30:29,120 --> 00:30:30,240 And, however much 552 00:30:30,360 --> 00:30:34,000 you say you are a reluctant witness, 553 00:30:34,120 --> 00:30:36,440 you were angry with your wife for being... 554 00:30:36,560 --> 00:30:38,920 My Lord, my learned friend is badgering the witness. 555 00:30:39,040 --> 00:30:40,120 ...so caught up in her own grief 556 00:30:40,240 --> 00:30:43,080 that she couldn't support you in yours. 557 00:30:43,200 --> 00:30:46,840 And this is the bottom line, Mr Stephens, 558 00:30:46,960 --> 00:30:49,120 Jo wanted to die, 559 00:30:49,240 --> 00:30:51,680 you were just too angry to hear her. 560 00:30:54,400 --> 00:30:55,920 How dare you? 561 00:30:56,040 --> 00:30:58,000 How dare you do that to my husband? 562 00:30:58,120 --> 00:30:59,840 All you did was belittle him. 563 00:30:59,960 --> 00:31:01,520 He's still the father of my children, 564 00:31:01,640 --> 00:31:03,880 and he's all they'll have when I'm sent to prison. 565 00:31:09,160 --> 00:31:10,280 Are you all right? 566 00:31:10,400 --> 00:31:12,200 Yeah. Yeah, I'm fine. 567 00:31:22,600 --> 00:31:23,680 Miss? 568 00:31:25,640 --> 00:31:26,960 My favourite clerk. 569 00:31:32,640 --> 00:31:33,760 All right, Billy boy? 570 00:31:33,880 --> 00:31:35,520 Hmm... 571 00:31:35,640 --> 00:31:37,000 Must be a chilli or something. 572 00:31:37,120 --> 00:31:39,120 In an egg and cress? 573 00:31:39,240 --> 00:31:40,800 Have to have a word with Chef. 574 00:31:46,640 --> 00:31:48,280 All right, Billy? 575 00:31:48,400 --> 00:31:49,440 Are you behaving yourself? 576 00:31:49,560 --> 00:31:50,920 [CHUCKLES] 577 00:31:51,040 --> 00:31:53,320 Chance would be a fine thing, Russell. 578 00:31:53,440 --> 00:31:55,800 Thanks for sending over your unwanteds. 579 00:31:55,920 --> 00:31:58,120 Oh, well, my mother always told me to look out for those 580 00:31:58,240 --> 00:32:00,480 who are less fortunate than myself. 581 00:32:01,360 --> 00:32:03,760 Well... 582 00:32:03,880 --> 00:32:06,440 Any more like him, and we'll be happy to take 'em. 583 00:32:16,040 --> 00:32:17,080 It's like Al Capone... 584 00:32:17,840 --> 00:32:19,000 Your nine-hander. 585 00:32:20,160 --> 00:32:21,640 Meaning, John? 586 00:32:21,760 --> 00:32:24,200 They can't get them for the big crimes, these boys. 587 00:32:24,320 --> 00:32:26,800 But they can put them away for kicking the hell out of each other 588 00:32:26,920 --> 00:32:29,240 in a pub on a Saturday night. 589 00:32:29,360 --> 00:32:32,200 Same result, horrible men go to prison. 590 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 If they're convicted. 591 00:32:34,280 --> 00:32:35,480 That's down to you, miss. 592 00:32:37,040 --> 00:32:38,760 But we're not here to talk about me. 593 00:32:39,840 --> 00:32:41,120 We're here to talk about us. 594 00:32:44,040 --> 00:32:47,200 You were Joanna's counsellor, Mr Luckhurst? 595 00:32:47,320 --> 00:32:49,760 I'd like to think that Jo and I became friends. 596 00:32:51,640 --> 00:32:52,920 What sort of conversations did you have? 597 00:32:53,720 --> 00:32:55,480 Frank and open. 598 00:32:56,840 --> 00:33:00,400 Jo had begun to find her life...Meaningful, 599 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 in a much fuller way. 600 00:33:02,960 --> 00:33:04,320 Only three days before she died, 601 00:33:05,800 --> 00:33:07,520 she'd agreed to take a trip the following year to France. 602 00:33:07,640 --> 00:33:10,320 Was she, in your professional opinion, suicidal? 603 00:33:11,400 --> 00:33:12,400 No. 604 00:33:13,520 --> 00:33:14,760 And her mother, Sarah? 605 00:33:16,160 --> 00:33:19,680 Well, I talked with the whole family. 606 00:33:19,800 --> 00:33:24,760 Sarah seemed firmly against Jo ending her life. 607 00:33:24,880 --> 00:33:27,320 Were you surprised when you heard what she'd done? 608 00:33:29,760 --> 00:33:30,800 Yes. 609 00:33:31,760 --> 00:33:32,920 I'd have to say I was. 610 00:33:34,720 --> 00:33:37,360 -France? -Yes. 611 00:33:37,480 --> 00:33:40,280 -Where? -Lourdes. 612 00:33:40,400 --> 00:33:42,560 The Stephens are Catholic. 613 00:33:42,680 --> 00:33:45,000 Mr Stephens and the children, at least. 614 00:33:45,120 --> 00:33:47,240 And was Lourdes Jo's idea? 615 00:33:47,360 --> 00:33:51,000 The St Jude's Centre organises trips. 616 00:33:51,120 --> 00:33:53,400 It was they who recommended me to Mr Stephens. 617 00:33:53,520 --> 00:33:55,480 And this is a Catholic organisation? 618 00:33:56,560 --> 00:33:58,360 I am a fully qualified counsellor. 619 00:33:58,480 --> 00:34:02,000 But you practise within the boundaries of the Catholic faith? 620 00:34:02,120 --> 00:34:04,880 You see, I... I don't see them as boundaries. 621 00:34:05,000 --> 00:34:08,480 I think Mr Stephens wanted a counsellor who would stress 622 00:34:08,600 --> 00:34:12,360 the importance, the... The gift of life. 623 00:34:14,160 --> 00:34:19,000 The Catholic Church believes suicide to be a sin, 624 00:34:19,120 --> 00:34:21,800 because it's to despair of God's love. 625 00:34:21,920 --> 00:34:24,320 My Lord, the Catholic doctrine is not on trial. 626 00:34:24,440 --> 00:34:28,840 The witness's moral code is completely based on Catholic teaching. 627 00:34:28,960 --> 00:34:30,240 Carry on, Miss Costello. 628 00:34:37,080 --> 00:34:40,080 After her accident, when you visited Jo... 629 00:34:41,640 --> 00:34:42,920 She was in despair. 630 00:34:44,280 --> 00:34:47,480 Well, it is common in such cases, but 631 00:34:48,280 --> 00:34:49,880 she was a bright girl. 632 00:34:50,000 --> 00:34:54,640 I think she came to a clear understanding and acceptance 633 00:34:54,760 --> 00:34:56,000 of her position. 634 00:34:56,120 --> 00:34:59,720 And did you report your conversations to anyone? 635 00:34:59,840 --> 00:35:03,240 Yes, I discussed her progress with her parents. 636 00:35:03,360 --> 00:35:06,880 Mr Luckhurst, do you not think a bright girl like Jo 637 00:35:07,000 --> 00:35:09,760 would have guessed that you were telling her father? 638 00:35:09,880 --> 00:35:14,800 And that she knew both you and he, as Catholics, 639 00:35:14,920 --> 00:35:16,720 considered suicide to be a sin? 640 00:35:16,840 --> 00:35:19,080 My Lord, how can the witness possibly answer that question? 641 00:35:19,200 --> 00:35:20,720 Well, of course he can. 642 00:35:20,840 --> 00:35:23,040 It's his job to know what people are thinking, 643 00:35:23,160 --> 00:35:25,760 and if he can't then he's not much cop as a counsellor. 644 00:35:25,880 --> 00:35:26,920 I'm not a clairvoyant. 645 00:35:28,160 --> 00:35:29,240 Do you pray? 646 00:35:30,680 --> 00:35:32,320 Every day. 647 00:35:32,440 --> 00:35:35,760 I take instructions from my client, 648 00:35:35,880 --> 00:35:38,440 whereas you take instructions from a supernatural entity 649 00:35:38,560 --> 00:35:40,680 that can't be cross-examined, 650 00:35:40,800 --> 00:35:44,080 but whose wisdom you ask us to take as read? 651 00:35:46,560 --> 00:35:48,520 That's a question, Mr Luckhurst. 652 00:35:48,640 --> 00:35:49,880 Miss Costello. 653 00:36:09,240 --> 00:36:12,400 Beef Wellington, rare but not bloody. 654 00:36:12,520 --> 00:36:14,360 Like you ordered, boss, best of British. 655 00:36:15,520 --> 00:36:17,960 That is Alan Cowdrey. 656 00:36:23,880 --> 00:36:26,080 When Alan arrives, stick with him. 657 00:36:26,200 --> 00:36:27,560 You need to look like the anointed one. 658 00:36:27,680 --> 00:36:29,640 And you make the presentation speech. 659 00:36:29,760 --> 00:36:31,680 It's the starting pistol for the campaign. 660 00:36:31,800 --> 00:36:32,960 Boyfriend okay? 661 00:36:33,080 --> 00:36:36,560 Er... Yeah, yeah, he's fine, thank you. 662 00:36:36,680 --> 00:36:38,400 -I should really... -Of course, Miss Lang. 663 00:36:38,520 --> 00:36:40,240 Just a moment. 664 00:36:40,360 --> 00:36:43,440 I think we need to get something straight between us. 665 00:36:43,560 --> 00:36:45,200 -I really don't... -No, no, I understand 666 00:36:45,320 --> 00:36:47,400 that you're young and inexperienced. 667 00:36:47,520 --> 00:36:50,160 You haven't seen close up how this world works. 668 00:36:50,280 --> 00:36:52,200 But we're both grown-ups. 669 00:36:52,320 --> 00:36:54,800 Perhaps I didn't make myself clear before. 670 00:36:54,920 --> 00:36:56,680 It's quite simple. 671 00:36:56,800 --> 00:36:59,640 You give me what I want, and I'll give you what you want. 672 00:37:00,760 --> 00:37:03,000 It's win-win. 673 00:37:03,120 --> 00:37:06,200 I'm the gift horse, and you're staring straight in his mouth. 674 00:37:07,480 --> 00:37:10,080 So, put your application for tenancy in. 675 00:37:17,360 --> 00:37:20,080 When I consider where we started from, 676 00:37:20,200 --> 00:37:24,200 me and Billy with a telephone, a chair, a desk, 677 00:37:24,320 --> 00:37:26,400 all of which he got. 678 00:37:26,520 --> 00:37:29,880 And a very big overdraft, which I got. 679 00:37:30,000 --> 00:37:33,440 And where we are now, I take immense pride in that. 680 00:37:33,560 --> 00:37:36,600 But much as you are my family, 681 00:37:37,440 --> 00:37:40,000 I have a real family. 682 00:37:40,120 --> 00:37:42,560 And it's long overdue that I focused on them. 683 00:37:44,120 --> 00:37:45,880 It's also time that a younger person 684 00:37:46,000 --> 00:37:48,960 took over the reins here, with the energy to 685 00:37:49,080 --> 00:37:53,000 fight the fight that the Criminal Bar has on its hands. 686 00:37:53,120 --> 00:37:56,920 And we are very lucky to have, in Martha Costello and 687 00:37:57,040 --> 00:37:59,240 Clive Reader, two outstanding candidates... 688 00:37:59,360 --> 00:38:00,440 Three. 689 00:38:01,920 --> 00:38:03,400 Three candidates. 690 00:38:03,520 --> 00:38:05,720 I'd like to throw my wig into the ring, 691 00:38:05,840 --> 00:38:08,400 offer the electorate a real choice, 692 00:38:08,520 --> 00:38:10,080 a third way, so to speak. 693 00:38:11,400 --> 00:38:13,280 Quite. 694 00:38:13,400 --> 00:38:16,440 Well, this is a democracy, after all. 695 00:38:16,560 --> 00:38:18,920 Whoever wins will have a hard act to follow in this man. 696 00:38:20,120 --> 00:38:21,200 One of the greats. 697 00:38:22,920 --> 00:38:25,120 The other thing we had in chambers when we first started 698 00:38:25,240 --> 00:38:28,040 and one of the reasons for your overdraft was... 699 00:38:29,280 --> 00:38:30,480 This. 700 00:38:30,600 --> 00:38:32,440 [BILLY CHUCKLES] 701 00:38:32,560 --> 00:38:37,880 A good vintage for a good man, who it's been a privilege to clerk. 702 00:38:39,880 --> 00:38:40,920 Thank you, Billy. 703 00:38:49,960 --> 00:38:51,160 [KNOCKING ON DOOR] 704 00:38:54,200 --> 00:38:55,280 Boss. 705 00:39:01,240 --> 00:39:03,000 You forget, Jake, I know everything. 706 00:39:08,640 --> 00:39:09,880 I've been offered First Junior. 707 00:39:11,120 --> 00:39:12,280 Well, you've ducked and you've dived. 708 00:39:12,400 --> 00:39:14,840 You've become a clerk, a true clerk. Now go. 709 00:39:16,520 --> 00:39:19,640 -But... -You broke my heart, Jake. 710 00:39:22,000 --> 00:39:23,360 Now get out. 711 00:39:54,720 --> 00:39:56,760 How often did you visit Joanna? 712 00:39:56,880 --> 00:39:59,360 A few times a week. She was my girlfriend. 713 00:40:00,720 --> 00:40:01,920 And how did you find it? 714 00:40:03,320 --> 00:40:05,520 There were fights, before Mr Stephens left. 715 00:40:06,640 --> 00:40:07,760 Fights? 716 00:40:07,880 --> 00:40:10,080 More like aggressive silences, you know? 717 00:40:10,200 --> 00:40:12,720 And after Mr Stephens left? 718 00:40:12,840 --> 00:40:16,080 I think she found it hard... Sarah... Mrs Stephens. 719 00:40:16,200 --> 00:40:18,360 She got angry at the others for nothing. 720 00:40:18,480 --> 00:40:20,360 Jo said the carers, or even Harry, 721 00:40:20,480 --> 00:40:21,720 often had to cook them dinner. 722 00:40:22,760 --> 00:40:24,200 And when you were there? 723 00:40:24,320 --> 00:40:25,400 She was always upstairs. 724 00:40:26,240 --> 00:40:27,760 What about Joanna? 725 00:40:27,880 --> 00:40:30,480 She was amazing. So positive. 726 00:40:39,160 --> 00:40:40,560 Who's Liane, Luke? 727 00:40:43,000 --> 00:40:45,680 My girlfriend. Now. 728 00:40:45,800 --> 00:40:47,440 And when did you start going out with her? 729 00:40:48,280 --> 00:40:49,520 A while back. 730 00:40:49,640 --> 00:40:51,360 Before Jo died? 731 00:40:53,360 --> 00:40:54,720 A week or two. 732 00:40:54,840 --> 00:40:56,760 And did Jo know you were going out with someone else? 733 00:40:57,680 --> 00:40:58,680 No. 734 00:40:59,240 --> 00:41:00,520 How do you know? 735 00:41:01,280 --> 00:41:02,320 She never said anything. 736 00:41:03,040 --> 00:41:04,640 Why didn't you tell her? 737 00:41:04,760 --> 00:41:08,280 Because, you know... It's not nice to find out. 738 00:41:08,400 --> 00:41:10,320 Especially in Jo's position. 739 00:41:11,240 --> 00:41:12,560 Yeah. I suppose. 740 00:41:12,680 --> 00:41:14,320 And you don't think she could have found out? 741 00:41:15,480 --> 00:41:16,600 She didn't say anything. 742 00:41:16,720 --> 00:41:18,840 Well, she was a smart girl, Luke. 743 00:41:18,960 --> 00:41:21,600 She was sensitive and emotionally mature. 744 00:41:21,720 --> 00:41:25,280 She must have known. Or are you just a very, very good liar? 745 00:41:25,400 --> 00:41:26,400 She never said she knew. 746 00:41:26,520 --> 00:41:28,760 You were playing at being her boyfriend. 747 00:41:28,880 --> 00:41:30,120 That's not true! 748 00:41:34,200 --> 00:41:36,960 Sarah, why didn't you tell me Luke had a new girlfriend? 749 00:41:38,200 --> 00:41:39,280 I'm sorry, I didn't... 750 00:41:41,560 --> 00:41:42,760 You didn't know, did you? 751 00:41:48,720 --> 00:41:50,120 Why is that important? 752 00:41:50,240 --> 00:41:52,320 Because something happened to push Jo over the edge 753 00:41:52,440 --> 00:41:54,880 and convince Sarah to help her. 754 00:41:55,000 --> 00:41:56,400 Finding out about Luke. 755 00:41:57,920 --> 00:41:58,520 And it would have been as all her friends went off to uni. 756 00:41:59,440 --> 00:42:00,560 Leaving Jo behind. 757 00:42:05,600 --> 00:42:07,560 Mum went to bed early. 758 00:42:07,680 --> 00:42:10,440 Me and Frase hung out with Jo for a while. 759 00:42:10,560 --> 00:42:14,520 I put Grace to bed and then I watched the Arsenal match. 760 00:42:14,640 --> 00:42:15,720 Were you the last to go to bed? 761 00:42:18,600 --> 00:42:19,760 And Jo was still alive then? 762 00:42:23,440 --> 00:42:25,280 When you woke up? 763 00:42:25,400 --> 00:42:27,640 There were police and doctors all over, and... 764 00:42:29,280 --> 00:42:31,280 Mum was crying and telling them what she'd done. 765 00:42:33,160 --> 00:42:34,280 And Fraser and Grace? 766 00:42:35,720 --> 00:42:36,920 Frase had got up, too. 767 00:42:37,880 --> 00:42:39,040 Er, he was crying. 768 00:42:40,320 --> 00:42:42,560 I... I told him to stop, but he wouldn't. 769 00:42:43,680 --> 00:42:45,000 But... But then Dad came. 770 00:42:46,120 --> 00:42:47,320 How was he? 771 00:42:49,200 --> 00:42:51,320 He was upset, and... And angry. 772 00:42:53,200 --> 00:42:54,760 He... He told us to get upstairs. 773 00:42:58,120 --> 00:42:59,280 CLIVE: Thank you very much, Harry. 774 00:43:01,680 --> 00:43:05,280 The end of Harry Stephens' recorded evidence? 775 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 -Yes, My Lord. -Is the live link 776 00:43:07,200 --> 00:43:08,640 ready for the cross-examination? 777 00:43:12,000 --> 00:43:13,720 Hello, Harry. 778 00:43:13,840 --> 00:43:16,120 Bear with us while we get things in order at this end. 779 00:43:23,200 --> 00:43:24,400 [CLEARS THROAT] 780 00:43:25,080 --> 00:43:26,600 Hello, Harry. 781 00:43:26,720 --> 00:43:28,480 Now, my name's Martha, 782 00:43:28,600 --> 00:43:30,480 and I'm going to be asking you some questions. 783 00:43:31,200 --> 00:43:32,960 -Okay. -Okay. 784 00:43:33,080 --> 00:43:36,320 Now, when did Jo find out 785 00:43:36,440 --> 00:43:39,000 that Luke had another girlfriend, Harry? 786 00:43:39,120 --> 00:43:40,960 Fraser had told her a week before. 787 00:43:42,720 --> 00:43:44,480 I... I beat him up for that. 788 00:43:44,600 --> 00:43:46,520 Why? 789 00:43:46,640 --> 00:43:48,320 Because with all the other shit in her life she didn't need that. 790 00:43:49,120 --> 00:43:50,520 Was she upset about it? 791 00:43:52,240 --> 00:43:53,760 No. She was cool. 792 00:43:55,960 --> 00:44:00,320 Now, Harry, did Jo tell you that she wanted to die? 793 00:44:00,440 --> 00:44:01,400 No! 794 00:44:03,480 --> 00:44:06,040 Look, Harry, we have to ask you these questions, 795 00:44:06,160 --> 00:44:10,480 because you were the last person to see Jo alive. 796 00:44:10,600 --> 00:44:14,440 I don't know! She... She never said. I... I told you. 797 00:44:16,760 --> 00:44:18,840 Now, your father, 798 00:44:18,960 --> 00:44:22,440 and Jo's doctor have both said 799 00:44:22,560 --> 00:44:25,800 that in the early days' after the accident, that Jo was very low. 800 00:44:26,760 --> 00:44:28,360 Now, your mother has said 801 00:44:28,480 --> 00:44:32,280 that Jo might have told you she wanted to die then. 802 00:44:33,720 --> 00:44:36,760 Maybe then, early on. But... 803 00:44:36,880 --> 00:44:38,720 -Not later. -So when was the last time? 804 00:44:39,520 --> 00:44:41,120 I don't... I don't know. 805 00:44:41,240 --> 00:44:42,560 A few weeks before? 806 00:44:42,680 --> 00:44:43,880 Yeah. Weeks. 807 00:44:44,000 --> 00:44:45,240 So she did tell you? 808 00:44:45,360 --> 00:44:46,480 Um... 809 00:44:48,280 --> 00:44:49,600 Could I have Patrick's evidence? 810 00:44:50,360 --> 00:44:51,640 Thank you. 811 00:44:56,480 --> 00:45:01,480 Now, your father said that the carers gave Jo her drugs. Is that correct? 812 00:45:01,600 --> 00:45:04,240 Mum didn't like to, in case she got it wrong, she said. 813 00:45:04,360 --> 00:45:07,960 And if there was an emergency and the carers weren't there to give Jo her drugs, 814 00:45:08,080 --> 00:45:09,280 would your mum do it? 815 00:45:09,400 --> 00:45:10,640 No. I did. 816 00:45:11,040 --> 00:45:13,040 You did. 817 00:45:13,160 --> 00:45:16,920 So the drug safe... Now, did your mother give you the code? 818 00:45:17,040 --> 00:45:18,360 No, I, um... 819 00:45:19,920 --> 00:45:21,960 -Harry? -I texted the carers. 820 00:45:25,480 --> 00:45:26,720 What the hell was that? 821 00:45:27,680 --> 00:45:29,640 Her story doesn't add up. 822 00:45:29,760 --> 00:45:32,760 Your job is to make it add up, not to undermine it. 823 00:45:32,880 --> 00:45:36,200 If you would just let me call Fraser and Grace. 824 00:45:36,320 --> 00:45:38,720 When Fraser showed Jo the photograph of Luke, 825 00:45:38,840 --> 00:45:40,960 maybe she said something to him then. 826 00:45:41,080 --> 00:45:43,320 -No. -Well, surely, she must 827 00:45:43,440 --> 00:45:45,760 have told somebody else about how she felt. 828 00:45:47,960 --> 00:45:51,320 Look, I'm sorry, Sarah, but things just don't add up. 829 00:45:51,440 --> 00:45:55,560 Do you know what Clive Reader will do with you in cross-examination? 830 00:45:55,680 --> 00:45:58,680 It is his job to tear you apart. 831 00:45:58,800 --> 00:46:00,200 I've given you my instructions. 832 00:46:05,280 --> 00:46:08,160 And what was it that changed your mind that night? 833 00:46:10,200 --> 00:46:11,840 I'd listened to her crying enough. 834 00:46:13,640 --> 00:46:15,120 I'd watched Jo suffer enough. 835 00:46:18,760 --> 00:46:20,040 Thank you. 836 00:46:31,480 --> 00:46:32,640 Enough? 837 00:46:34,240 --> 00:46:36,520 I beg your pardon? 838 00:46:36,640 --> 00:46:38,560 You'd watched her enough? You'd listened to her enough? 839 00:46:40,040 --> 00:46:41,120 Yes. 840 00:46:41,240 --> 00:46:43,320 Enough for who, you or her? 841 00:46:44,640 --> 00:46:45,920 No. 842 00:46:46,040 --> 00:46:47,480 You weren't coping, were you, Sarah? 843 00:46:48,560 --> 00:46:50,760 Witness after witness has told us 844 00:46:50,880 --> 00:46:52,360 your husband, Joanna's boyfriend, 845 00:46:52,480 --> 00:46:53,560 even your own son. 846 00:46:54,680 --> 00:46:56,760 I was doing my best. 847 00:46:56,880 --> 00:46:59,120 We can only imagine how difficult that must have been for you. 848 00:47:01,280 --> 00:47:03,600 This terrible, terrible accident, leaving 849 00:47:03,720 --> 00:47:05,840 your lovely daughter 850 00:47:05,960 --> 00:47:08,240 as helpless as she was when she was a, a baby. 851 00:47:08,360 --> 00:47:10,320 And you, on your own, 852 00:47:10,440 --> 00:47:12,480 without your husband, 853 00:47:12,600 --> 00:47:16,880 facing the rest of your life looking at your child in pain. 854 00:47:17,000 --> 00:47:20,080 Jo was trapped, but you were trapped with her. 855 00:47:22,040 --> 00:47:23,600 Joanna's death freed you, didn't it? 856 00:47:24,520 --> 00:47:25,960 No. 857 00:47:26,080 --> 00:47:28,920 On the 30th of September, after you came downstairs 858 00:47:29,040 --> 00:47:32,200 and found your daughter crying in pain, 859 00:47:32,320 --> 00:47:34,840 did you look up a combination of her drugs that would kill her? 860 00:47:39,600 --> 00:47:40,720 Sarah? 861 00:47:42,560 --> 00:47:44,680 I mixed the drugs. 862 00:47:44,800 --> 00:47:47,480 Not only that, did you take the drugs from the drug safe? 863 00:47:48,080 --> 00:47:50,160 Yes. 864 00:47:50,280 --> 00:47:53,800 You see, both these things, and the connecting of the bag to the drip, 865 00:47:53,920 --> 00:47:57,240 without witnesses, or proof that Joanna wanted to die, 866 00:47:57,360 --> 00:48:01,120 all add up to murder in the eyes of the law. 867 00:48:04,320 --> 00:48:08,840 "If you loved me, you'd kill me," that's what she said. 868 00:48:15,240 --> 00:48:16,840 We have only your word for that. 869 00:48:18,040 --> 00:48:19,160 [SOBBING] 870 00:48:31,080 --> 00:48:33,120 [WHISPERS] Don't ever do what I'm about to. 871 00:48:33,240 --> 00:48:34,160 [CLEARS THROAT] 872 00:48:40,640 --> 00:48:43,320 What's the code for the drug safe, Sarah? 873 00:48:46,800 --> 00:48:49,280 Well, is it letters? Or is it numbers? 874 00:48:50,200 --> 00:48:51,280 Numbers. 875 00:48:51,400 --> 00:48:54,640 A combination of letters and numbers. 876 00:48:54,760 --> 00:48:57,120 Why did you give her a glass of whisky? 877 00:48:57,240 --> 00:48:59,120 To calm her down, in case the drugs... 878 00:48:59,240 --> 00:49:02,400 Well, the website you say you consulted 879 00:49:02,520 --> 00:49:06,960 says alcohol should be given to accelerate the effects of the drugs. 880 00:49:07,080 --> 00:49:09,400 What are you doing? Why are you doing this? Stop! 881 00:49:12,880 --> 00:49:14,480 You're supposed to be on my side. 882 00:49:14,600 --> 00:49:16,280 I am on your side. 883 00:49:16,400 --> 00:49:19,320 That's why I don't want you convicted of something you didn't do. 884 00:49:19,440 --> 00:49:22,240 I did it. I told you. 885 00:49:22,360 --> 00:49:25,880 Murder carries a mandatory life sentence, Sarah. 886 00:49:26,000 --> 00:49:29,960 You won't see your children grow up. 887 00:49:30,080 --> 00:49:32,480 -Can I have a word? -I'm talking with my client. 888 00:49:39,520 --> 00:49:42,040 Three years ago, I got pregnant. 889 00:49:43,640 --> 00:49:47,240 And I'd always said, if the time wasn't right, 890 00:49:47,360 --> 00:49:49,880 then I'd terminate the pregnancy. 891 00:49:50,000 --> 00:49:52,320 But when it came to it I couldn't do it. 892 00:49:52,440 --> 00:49:56,080 So I can't begin to imagine what it must feel like 893 00:49:56,200 --> 00:49:59,840 having your teenage daughter begging you to help her to die. 894 00:50:03,160 --> 00:50:05,320 -Are you covering for someone? -No. 895 00:50:07,400 --> 00:50:09,280 I think you're covering for your son. 896 00:50:10,840 --> 00:50:12,880 I can't bear to lose another child. 897 00:50:13,000 --> 00:50:16,520 I can't represent you if I know you're lying. 898 00:50:16,640 --> 00:50:19,040 -But I'm willing to take the blame. -Sarah... 899 00:50:19,160 --> 00:50:21,320 Our justice system doesn't work like that. 900 00:50:22,440 --> 00:50:25,680 Please, Sarah, let me recall Harry. 901 00:50:25,800 --> 00:50:26,960 Harry... 902 00:50:27,800 --> 00:50:28,840 He had the code. 903 00:50:31,840 --> 00:50:33,040 It wasn't him. 904 00:50:34,520 --> 00:50:37,400 Fraser, my name is Martha, 905 00:50:37,520 --> 00:50:40,040 and I'm trying to help your mummy. 906 00:50:40,160 --> 00:50:43,320 Now, she told me that you made a deal 907 00:50:43,440 --> 00:50:46,280 about what happened the night Jo died. 908 00:50:46,400 --> 00:50:48,720 And that you weren't to tell anyone what you did. 909 00:50:50,000 --> 00:50:53,280 But... She's in a lot of trouble now. 910 00:50:54,520 --> 00:50:56,200 And she needs you to tell us. 911 00:50:58,160 --> 00:51:00,960 Can you do that for me? And your mum? 912 00:51:04,480 --> 00:51:07,680 Could you tell us what happened that night? 913 00:51:15,680 --> 00:51:17,880 Harry went to watch the football, 914 00:51:18,000 --> 00:51:20,400 but Jo asked me to stay 915 00:51:20,520 --> 00:51:22,320 and look up something for her on her laptop. 916 00:51:26,880 --> 00:51:29,880 I could see it was about killing and stuff. 917 00:51:30,000 --> 00:51:33,040 I... I told her I didn't think we should be looking at this. 918 00:51:33,160 --> 00:51:36,520 But she said I'd see, when she was gone. 919 00:51:39,400 --> 00:51:40,800 She said everything would be better. 920 00:51:43,440 --> 00:51:44,520 Dad would come back. 921 00:51:46,200 --> 00:51:47,360 Mum would be happier. 922 00:51:51,040 --> 00:51:52,160 She was lying. 923 00:51:53,040 --> 00:51:54,160 That was never gonna happen. 924 00:51:55,840 --> 00:51:57,240 It's okay, Fraser. Now... 925 00:51:59,120 --> 00:52:02,960 Can you tell me how you got into the drug safe? 926 00:52:07,120 --> 00:52:08,920 She told me Harry had a code on his phone. 927 00:52:11,760 --> 00:52:13,800 And then? 928 00:52:13,920 --> 00:52:16,360 And how much of her medicines to put in one of the bags. 929 00:52:18,000 --> 00:52:19,200 The drip bags. 930 00:52:21,480 --> 00:52:23,720 But Harry was still watching football, so... 931 00:52:25,200 --> 00:52:26,640 She told me to go to bed, 932 00:52:27,560 --> 00:52:28,760 pretend to be asleep 933 00:52:30,400 --> 00:52:31,960 and wait for him to go to sleep. 934 00:52:33,160 --> 00:52:35,640 And later you got up 935 00:52:35,760 --> 00:52:39,240 and you connected the drip. 936 00:52:39,360 --> 00:52:42,040 And I... I gave her whisky, too, 'cause it... It told me to. 937 00:52:44,680 --> 00:52:45,960 Where was your mum? 938 00:52:47,400 --> 00:52:48,680 Jo told me not to wake her up 939 00:52:48,800 --> 00:52:50,640 until I was sure she wasn't breathing any more. 940 00:52:53,440 --> 00:52:57,280 She told me this trick, with her breath on a mirror so I could tell. 941 00:53:00,640 --> 00:53:03,960 MARTHA: Do you know why Jo didn't want your mum to know what you were doing? 942 00:53:05,480 --> 00:53:07,120 FRASER: She said she'd only try and stop her. 943 00:53:09,720 --> 00:53:11,200 Jo and Mum were always arguing. 944 00:53:14,640 --> 00:53:18,240 Mum said she was too young, and too many people loved her. 945 00:53:21,960 --> 00:53:23,960 MARTHA: Fraser... 946 00:53:24,080 --> 00:53:26,480 Did you film her on your phone that night? 947 00:53:31,040 --> 00:53:33,760 I didn't want to, but she told me to. 948 00:53:45,320 --> 00:53:47,160 And do we have this film? 949 00:53:47,280 --> 00:53:48,360 Yes, My Lord. 950 00:53:56,880 --> 00:53:58,120 Is it recording? 951 00:53:58,920 --> 00:54:00,000 Fraser, it's important. 952 00:54:01,560 --> 00:54:04,120 Mum, Dad, I love you both. 953 00:54:05,680 --> 00:54:06,840 But this is what I want. 954 00:54:09,040 --> 00:54:10,560 For a long time... 955 00:54:10,680 --> 00:54:11,880 But most especially now. 956 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 And don't blame Fraser, he's only doing what I've asked him to. 957 00:54:17,440 --> 00:54:19,560 And Harry and Grace and Fraser, I love you, too. 958 00:54:21,360 --> 00:54:23,040 But I just can't do it any more. 959 00:54:24,720 --> 00:54:25,960 Don't cry, baby bro. 960 00:54:28,480 --> 00:54:29,640 Turn it off. 961 00:54:34,400 --> 00:54:36,080 [WHISPERING] 962 00:54:37,600 --> 00:54:38,960 [CLEARS THROAT] 963 00:54:45,840 --> 00:54:50,200 The Crown has considered its position and, in all circumstances, 964 00:54:50,320 --> 00:54:52,160 we will not be offering any more evidence. 965 00:54:53,920 --> 00:54:56,200 The defendant is free to go. 966 00:54:56,320 --> 00:54:59,240 And, in the light of Fraser Stephens' confession, we will... 967 00:55:01,440 --> 00:55:03,400 -Review the case. -No! 968 00:55:03,520 --> 00:55:07,880 Mr Reader, it's not my job to advise the CPS, but might I express the court's view 969 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 that this case be reviewed as a matter of urgency? 970 00:55:10,760 --> 00:55:11,800 Yes, My Lord. 971 00:55:39,080 --> 00:55:40,160 They're back. 972 00:55:48,040 --> 00:55:49,400 It's over. 973 00:55:49,520 --> 00:55:50,680 We won't prosecute Fraser. 974 00:56:10,400 --> 00:56:11,560 Yeah... 975 00:56:12,680 --> 00:56:14,480 I've known for months, but, um... 976 00:56:16,640 --> 00:56:17,720 Haven't told anyone. 977 00:56:21,320 --> 00:56:22,440 Er... 978 00:56:23,480 --> 00:56:25,160 It's not easy to say this... 979 00:56:26,880 --> 00:56:28,120 I got your message. 980 00:56:29,200 --> 00:56:30,400 You won, miss! 981 00:56:35,560 --> 00:56:40,280 Everyone should have control over the manner of their departure. 982 00:56:43,880 --> 00:56:46,840 Jake's resignation for Shepherds Row. 983 00:56:46,960 --> 00:56:50,160 In one move, he's raised the IQ of both establishments. 984 00:56:50,280 --> 00:56:51,480 [CHUCKLES] 985 00:56:51,600 --> 00:56:54,200 Ah, kids grow up, Billy. 986 00:56:54,320 --> 00:56:56,080 You've got to let them get on with their own lives. 987 00:56:58,800 --> 00:57:00,120 I, um... 988 00:57:03,200 --> 00:57:05,400 I want you to be the next Head of Chambers. 989 00:57:05,520 --> 00:57:08,000 No, no, you don't need me to do that. 990 00:57:08,120 --> 00:57:09,280 I do, miss. 991 00:57:11,160 --> 00:57:12,400 Because I won't be here. 992 00:57:17,480 --> 00:57:18,640 Because I'm dying. 993 00:57:32,160 --> 00:57:33,320 I've said it now. 994 00:57:35,560 --> 00:57:36,760 That wasn't so bad. 995 00:57:52,360 --> 00:57:54,720 You promising her tenancy... 996 00:57:54,840 --> 00:57:56,400 -So? -With your hand on her knee? 997 00:57:56,520 --> 00:57:58,120 Sorry, I'm just a bit stressed. 998 00:57:58,240 --> 00:58:00,320 We're all stressed, duckie, it's the Criminal Bar. 999 00:58:00,440 --> 00:58:02,640 The US want to extradite my nephew, Rashid. 1000 00:58:02,760 --> 00:58:04,080 I'm not an extradition lawyer. 1001 00:58:04,200 --> 00:58:06,120 Clive, you've done extradition. 1002 00:58:06,240 --> 00:58:07,920 Never again, because you lose. 1003 00:58:08,040 --> 00:58:09,920 I'm professionally embarrassed. 1004 00:58:10,040 --> 00:58:12,000 -He's lying! -You know what you said! 1005 00:58:12,120 --> 00:58:13,360 I'm warning both of you. 1006 00:58:13,480 --> 00:58:15,880 What if I told you that Rashid was involved? 1007 00:58:16,000 --> 00:58:17,320 I wouldn't believe you. 1008 00:58:17,440 --> 00:58:19,520 I'd like to make an official complaint against Billy. 1009 00:58:19,640 --> 00:58:21,000 Help me, please. 70918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.