Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,778 --> 00:00:08,219
juanjo debe estar dañando las paredes en
2
00:00:06,490 --> 00:00:09,849
este momento si el pobrecito juanjo
3
00:00:08,218 --> 00:00:12,080
entonces aquí ahora se empezó a
4
00:00:09,849 --> 00:00:13,109
preocupar por mí
5
00:00:12,080 --> 00:00:21,298
esta mañana
6
00:00:13,109 --> 00:00:21,298
[Música]
7
00:00:23,030 --> 00:00:28,160
vamos a la inversa tenemos lo mismo
8
00:00:25,699 --> 00:00:30,649
igual el nombre es lo de menos
9
00:00:28,160 --> 00:00:32,029
seguramente vamos a crear uno nuevo aquí
10
00:00:30,649 --> 00:00:33,409
realmente el problema es en dónde vamos
11
00:00:32,029 --> 00:00:34,760
a conseguir el dinero para financiar la
12
00:00:33,409 --> 00:00:35,989
campaña publicitaria entonces como no
13
00:00:34,759 --> 00:00:37,309
tenemos el dinero para financiar la
14
00:00:35,990 --> 00:00:38,929
campaña publicitaria tendremos que
15
00:00:37,310 --> 00:00:41,829
retrasar el lanzamiento otra vez nos lo
16
00:00:38,929 --> 00:00:41,829
va a pasar
17
00:00:42,250 --> 00:00:45,250
olvídalo
18
00:00:47,770 --> 00:00:52,370
anita llevan tercero ella tiene la
19
00:00:51,259 --> 00:00:55,189
contabilidad los números distribuir
20
00:00:52,369 --> 00:00:57,820
firme que sea ni tan nada que aparece
21
00:00:55,189 --> 00:01:00,439
como cosa rara
22
00:00:57,820 --> 00:01:03,039
[Música]
23
00:01:00,439 --> 00:01:03,039
bani
24
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
y
25
00:01:16,640 --> 00:01:18,969
no
26
00:01:19,739 --> 00:01:26,709
pues no lo sé pero me encanta boletos
27
00:01:23,650 --> 00:01:29,080
palabras te dije san francisco
28
00:01:26,709 --> 00:01:31,299
mi amor con francisco tenía un bellísimo
29
00:01:29,079 --> 00:01:33,189
albert en rectas
30
00:01:31,299 --> 00:01:35,039
paloma me encantaría ir pero ahora mismo
31
00:01:33,189 --> 00:01:37,280
tengo un bolsillo de atrás
32
00:01:35,040 --> 00:01:41,290
no thalía me necesita
33
00:01:37,280 --> 00:01:43,500
bueno pues las cambiaré para otro día
34
00:01:41,290 --> 00:01:45,570
no te importante
35
00:01:43,500 --> 00:01:48,590
i
36
00:01:45,569 --> 00:01:48,589
muchas gracias
37
00:01:49,939 --> 00:01:54,829
vaya hasta que apareció la jefe si está
38
00:01:52,849 --> 00:01:56,989
muy mal momento para desaparecer de
39
00:01:54,829 --> 00:02:00,140
natalia que está buscando histérica y
40
00:01:56,989 --> 00:02:02,079
esas flores no sé no tienen mensaje son
41
00:02:00,140 --> 00:02:04,909
los que los envió ahora sí
42
00:02:02,079 --> 00:02:07,030
pero porque de las calles de nuestro
43
00:02:04,909 --> 00:02:07,030
problema
44
00:02:07,930 --> 00:02:11,080
[Música]
45
00:02:18,150 --> 00:02:25,590
sé que debo lo visita en años ingresar
46
00:02:21,419 --> 00:02:28,280
la bodega pongo que sabes aquel en otro
47
00:02:25,590 --> 00:02:28,280
para pan
48
00:02:28,400 --> 00:02:33,030
la marca de verdad no es justo lo que
49
00:02:31,259 --> 00:02:34,889
estás haciendo claro es que dijo mi hija
50
00:02:33,030 --> 00:02:37,140
en ese proyecto se desarrolló con mi
51
00:02:34,889 --> 00:02:38,939
dinero cuando tú trabajados aquí lo que
52
00:02:37,139 --> 00:02:40,568
nos gustó es que ahora sean los monty
53
00:02:38,939 --> 00:02:43,449
los que se benefician
54
00:02:40,568 --> 00:02:46,149
no mientas por favor tú no me dejas de
55
00:02:43,449 --> 00:02:48,848
desarrollar tu nunca que esté en mí
56
00:02:46,150 --> 00:02:50,709
a sólo cierto mi hija no tenemos tenido
57
00:02:48,848 --> 00:02:52,810
diferencias de criterios y si reconoce
58
00:02:50,709 --> 00:02:55,438
aquí muchas veces pues tener la gente
59
00:02:52,810 --> 00:02:55,438
descuidada
60
00:02:55,520 --> 00:02:58,840
pero yo sé que sabe el otoño
61
00:02:59,080 --> 00:03:03,330
cuánto quieres echar a andar ese
62
00:03:01,219 --> 00:03:07,159
proyecto
63
00:03:03,330 --> 00:03:07,160
hay una solución muy sencilla
64
00:03:08,389 --> 00:03:11,889
perdona
65
00:03:09,770 --> 00:03:14,700
es eso
66
00:03:11,889 --> 00:03:17,488
un trato para ti
67
00:03:14,699 --> 00:03:20,969
si quieres lanzar el libro uruguay no
68
00:03:17,489 --> 00:03:23,180
funciona vamos a acercar desde bodegas
69
00:03:20,969 --> 00:03:30,039
que están abierto
70
00:03:23,180 --> 00:03:30,040
[Música]
71
00:03:30,330 --> 00:03:33,750
por favor no publiques el artículo del
72
00:03:32,219 --> 00:03:36,539
vino y tampoco las entrevistas que le
73
00:03:33,750 --> 00:03:37,830
hiciste a juanjo ya ver no podemos
74
00:03:36,539 --> 00:03:41,139
esperar un par de días son tres puntos
75
00:03:37,830 --> 00:03:44,110
gracias serena
76
00:03:41,139 --> 00:03:46,329
estaba esperando toda la mañana donde se
77
00:03:44,110 --> 00:03:49,810
había metido es que tuve un problema con
78
00:03:46,330 --> 00:03:51,700
mi cara un tema del carburador por qué
79
00:03:49,810 --> 00:03:54,020
pasa porque necesito las facturas y los
80
00:03:51,699 --> 00:03:55,879
registros de vasos del segundo web
81
00:03:54,020 --> 00:03:58,100
pero para ella
82
00:03:55,879 --> 00:04:05,650
muévete
83
00:03:58,099 --> 00:04:08,280
[Música]
84
00:04:05,650 --> 00:04:08,280
hola
85
00:04:09,909 --> 00:04:12,819
ahora si no puedes decir mi amor perdón
86
00:04:11,620 --> 00:04:14,080
me pusiste en toda la noche donde
87
00:04:12,819 --> 00:04:16,120
estuviste
88
00:04:14,080 --> 00:04:18,049
y me tomé unos tragos cóndores en su
89
00:04:16,120 --> 00:04:20,060
casa me quedé dormida
90
00:04:18,048 --> 00:04:21,818
no pudiste ver un llamado mandó un
91
00:04:20,060 --> 00:04:25,339
mensaje hacerme señales de humo o algo
92
00:04:21,819 --> 00:04:29,750
me quedé sin batería
93
00:04:25,339 --> 00:04:34,388
que te animes y soy para que la mesa de
94
00:04:29,750 --> 00:04:34,389
su casa a su celular bajo cómo andas
95
00:04:35,528 --> 00:04:41,168
bueno eso nació gracias
96
00:04:37,610 --> 00:04:41,169
en una reunión con la familia otras
97
00:04:45,310 --> 00:04:49,720
vamos a entregarle sus papeles a natalia
98
00:04:55,600 --> 00:05:02,800
no puedo cree eso es un manipulador de
99
00:04:59,889 --> 00:05:04,528
tanto hacer trampa se ha detenido jugar
100
00:05:02,800 --> 00:05:06,449
limpio papá
101
00:05:04,528 --> 00:05:09,610
el resto de su juego son negocios y en
102
00:05:06,449 --> 00:05:12,590
los negocios hay que ganar vida
103
00:05:09,610 --> 00:05:14,210
pero no costea tus principios
104
00:05:12,589 --> 00:05:15,799
nos moveremos cuando vengas a suplicar
105
00:05:14,209 --> 00:05:18,939
me que te ayude porque tu proyecto se
106
00:05:15,800 --> 00:05:18,939
está destino dice el infierno
107
00:05:18,980 --> 00:05:22,720
a dónde vas a llegar tú primero
108
00:05:23,269 --> 00:05:30,370
por supuesto que me largo
109
00:05:25,519 --> 00:05:30,370
[Música]
110
00:05:33,949 --> 00:05:37,009
[Música]
111
00:05:40,339 --> 00:05:47,359
tienes razón en desconfiar de vida ahora
112
00:05:42,819 --> 00:05:49,480
esto significa que en las últimas
113
00:05:47,360 --> 00:05:49,480
semanas
114
00:05:49,689 --> 00:05:57,689
el amor no sé cómo estoy muy agradecida
115
00:05:53,168 --> 00:06:04,419
con lo que siempre me ha apoyado y
116
00:05:57,689 --> 00:06:07,959
[Música]
117
00:06:04,420 --> 00:06:12,180
de mi tierra últimas semanas mañana a
118
00:06:07,959 --> 00:06:12,180
las 98 centro por telemundo
7911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.