All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 48 HD 2_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:06,849 y le convenía que yo tuviera llave de tu 2 00:00:05,080 --> 00:00:09,339 coche para poder salir a moverlo cuando 3 00:00:06,849 --> 00:00:11,070 hiciera falta 4 00:00:09,339 --> 00:00:12,949 aunque 5 00:00:11,070 --> 00:00:16,309 en puestos 6 00:00:12,949 --> 00:00:18,460 crisanto castañeda el gran modelo de la 7 00:00:16,309 --> 00:00:21,230 pac 8 00:00:18,460 --> 00:00:24,528 solo es un delito muy grave 9 00:00:21,230 --> 00:00:27,060 ya sabes lo que es no se salva ni de los 10 00:00:24,528 --> 00:00:32,240 impuestos ni de la muerte 11 00:00:27,059 --> 00:00:32,239 podría tratarse pero eso ya no más 12 00:00:32,759 --> 00:00:35,899 es como para derechos 13 00:00:36,450 --> 00:00:41,080 esta cantidad es muy grande 14 00:00:37,880 --> 00:00:41,080 es mucho alimento 15 00:00:41,280 --> 00:00:45,198 pues está lavando dinero de la droga 16 00:00:42,808 --> 00:00:45,198 short 17 00:00:47,219 --> 00:00:52,710 salud por ti por la creadora del main 18 00:00:49,859 --> 00:00:54,879 wine lo que quiero 19 00:00:52,710 --> 00:00:57,730 [Música] 20 00:00:54,880 --> 00:01:00,810 porque nosotros comenta si vas a 21 00:00:57,729 --> 00:01:00,809 terminar hablando rancheras 22 00:01:03,058 --> 00:01:06,058 felicidades 23 00:01:06,180 --> 00:01:09,890 es muchas veces hacer 24 00:01:10,069 --> 00:01:14,089 y 25 00:01:11,939 --> 00:01:14,090 y 26 00:01:20,829 --> 00:01:24,560 [Música] 27 00:01:22,469 --> 00:01:24,560 i 28 00:01:25,019 --> 00:01:31,019 [Música] 29 00:01:28,150 --> 00:01:31,020 del guanaco 30 00:01:34,959 --> 00:01:39,489 juanjo 31 00:01:36,959 --> 00:01:42,618 [Música] 32 00:01:39,489 --> 00:01:44,390 hoy es la despedida de rafa quiere saber 33 00:01:42,618 --> 00:01:46,840 si pudiese acompañar no quiero enfrentar 34 00:01:44,390 --> 00:01:46,840 a mi compasión 35 00:01:51,909 --> 00:01:59,230 por ejemplo mi música 36 00:01:53,890 --> 00:01:59,230 como podemos hablar con gente entiende 37 00:02:01,030 --> 00:02:09,068 ahora 38 00:02:02,129 --> 00:02:12,560 [Música] 39 00:02:09,068 --> 00:02:15,679 y entonces cuenta de dónde estarás esa 40 00:02:12,560 --> 00:02:17,750 millonada será hace unos años mi amigo 41 00:02:15,680 --> 00:02:19,250 benito rendón me convenció para invertir 42 00:02:17,750 --> 00:02:20,719 en un restaurante de lujo las islas 43 00:02:19,250 --> 00:02:23,090 queman 44 00:02:20,719 --> 00:02:24,620 un proyecto bueno así es que le 45 00:02:23,090 --> 00:02:27,560 transferir mi parte la inversión que fue 46 00:02:24,620 --> 00:02:29,360 depositado en una cuenta tantísima lana 47 00:02:27,560 --> 00:02:32,000 para abrir un restaurante es en serio 48 00:02:29,360 --> 00:02:34,580 dice todo era un paisano con mucha lana 49 00:02:32,000 --> 00:02:36,860 una inversionista con paisano 50 00:02:34,580 --> 00:02:39,320 inversionista de michoacán con mucha 51 00:02:36,860 --> 00:02:41,240 lana si los sumas sale lavado de dólares 52 00:02:39,319 --> 00:02:43,430 yo lo sé que hacía niceto y nunca le 53 00:02:41,240 --> 00:02:46,280 pregunté pero formamos un hermano que 54 00:02:43,430 --> 00:02:49,189 confiaba plenamente en mí abrimos esta 55 00:02:46,280 --> 00:02:50,750 cuenta con firmas conjuntas más que la 56 00:02:49,189 --> 00:02:52,159 niceto murió de un infarto y ese dinero 57 00:02:50,750 --> 00:02:53,810 se quedó allí la cuenta de inversión 58 00:02:52,159 --> 00:02:55,539 porque uno era repatriar este o 59 00:02:53,810 --> 00:02:57,310 declaraste 60 00:02:55,539 --> 00:02:59,590 porque justo en esos días ocurrió 61 00:02:57,310 --> 00:03:02,829 reacciones de emilio yo tenga cabeza 62 00:02:59,590 --> 00:03:05,979 para nada luego cerró el movimiento a 63 00:03:02,829 --> 00:03:09,069 los fiscales al lado se declaró santo 64 00:03:05,979 --> 00:03:11,259 por dios y la verdad no lo declarase 65 00:03:09,068 --> 00:03:13,179 porque querías quedarte con esa lana y 66 00:03:11,259 --> 00:03:15,328 no tenías como justificar esa millonada 67 00:03:13,180 --> 00:03:21,810 sin resultar sospechoso es eso verdad 68 00:03:15,329 --> 00:03:23,700 mire en el granero de napa suelo la ned 69 00:03:21,810 --> 00:03:26,209 estás muy fregado 70 00:03:23,699 --> 00:03:29,488 la próxima vez que entres a mi oficina 71 00:03:26,209 --> 00:03:32,430 me de tus palabras que si me estreso por 72 00:03:29,489 --> 00:03:32,569 tu culpa te mando de patitas a la cárcel 73 00:03:32,430 --> 00:03:37,860 [Aplausos] 74 00:03:32,569 --> 00:03:41,939 [Música] 75 00:03:37,860 --> 00:03:41,940 ahora dime que no tienes nada 76 00:03:43,199 --> 00:03:51,489 [Música] 77 00:03:49,030 --> 00:03:55,270 yo yo 78 00:03:51,490 --> 00:03:57,600 yo quería platicar contigo y hoy voy a 79 00:03:55,270 --> 00:03:57,600 tomar agua 80 00:03:59,099 --> 00:04:04,049 [Música] 81 00:04:01,240 --> 00:04:07,140 chau 2 82 00:04:04,050 --> 00:04:09,480 quería darte las gracias por no el cupo 83 00:04:07,139 --> 00:04:10,389 para la universidad no tienes nada que 84 00:04:09,479 --> 00:04:12,609 agradecer 85 00:04:10,389 --> 00:04:15,099 tú le vas a sacar mejor provecho a ese 86 00:04:12,610 --> 00:04:16,600 cupo que yo lo único que te pido es que 87 00:04:15,099 --> 00:04:18,579 no la riegues 88 00:04:16,600 --> 00:04:20,700 saben lo difícil que es entrar en la 89 00:04:18,579 --> 00:04:20,699 universidad 90 00:04:22,290 --> 00:04:27,240 claudio yo quisiera ponerte en esto pero 91 00:04:25,769 --> 00:04:29,060 que de pronto te convertiste en una 92 00:04:27,240 --> 00:04:31,000 chava 93 00:04:29,060 --> 00:04:32,980 es fuerte 94 00:04:31,000 --> 00:04:35,649 con que escapó y algo que todavía no 95 00:04:32,980 --> 00:04:39,050 puedo entender que no puedo tratar de 96 00:04:35,649 --> 00:04:42,248 hacer que no soy para complacerte 97 00:04:39,050 --> 00:04:45,860 no quieres estar en mi vida 98 00:04:42,249 --> 00:04:49,040 dios no espera espera espera 99 00:04:45,860 --> 00:04:49,040 [Música] 100 00:04:53,069 --> 00:04:58,379 pero qué pena contigo no tienes ni idea 101 00:04:55,379 --> 00:04:59,790 de informática todos los datos que están 102 00:04:58,379 --> 00:05:03,089 contenidos en la tarjeta de este 103 00:04:59,790 --> 00:05:04,890 teléfono se encuentran en una nube que 104 00:05:03,089 --> 00:05:07,619 es una especie de archivo virtual al 105 00:05:04,889 --> 00:05:09,779 cual yo solo tengo acceso para 106 00:05:07,620 --> 00:05:13,319 conseguirlos y bajarlos desde cualquier 107 00:05:09,779 --> 00:05:15,239 dispositivo gracias gracias por romperme 108 00:05:13,319 --> 00:05:16,740 este teléfono porque era muy viejo está 109 00:05:15,240 --> 00:05:20,480 un poco obsoleto voy a comprar uno nuevo 110 00:05:16,740 --> 00:05:20,480 y te voy a pasar la factura sí 111 00:05:20,800 --> 00:05:24,879 conmigo no te metes y con mi familia 112 00:05:22,949 --> 00:05:27,040 entendiste 113 00:05:24,879 --> 00:05:29,519 y lo que el público le pueda dar una 114 00:05:27,040 --> 00:05:29,520 maravilla 115 00:05:38,028 --> 00:05:41,178 soy capaz 116 00:05:44,720 --> 00:05:50,060 [Música] 117 00:05:47,439 --> 00:05:52,759 como no los vamos a ver 118 00:05:50,060 --> 00:05:54,870 como nos vamos a hablar si crecimos 119 00:05:52,759 --> 00:05:57,339 cuerpos 120 00:05:54,870 --> 00:06:00,300 y cómo lo hacemos 121 00:05:57,339 --> 00:06:00,299 en el tiempo 122 00:06:00,540 --> 00:06:05,210 también tiempo si son de tiempo 123 00:06:09,149 --> 00:06:14,279 todo el que quieras 124 00:06:11,639 --> 00:06:16,740 lo único que deseo 125 00:06:14,279 --> 00:06:18,859 es que vayas a la universidad y que la 126 00:06:16,740 --> 00:06:22,240 disfrutes 127 00:06:18,860 --> 00:06:24,520 y que te hagas un nombre de bien 128 00:06:22,240 --> 00:06:28,379 si algún día 129 00:06:24,519 --> 00:06:31,099 tengas un lado tus prejuicios y extrañas 130 00:06:28,379 --> 00:06:32,550 2 131 00:06:31,100 --> 00:06:35,590 y vamos a hablar de chabás 132 00:06:32,550 --> 00:06:38,730 [Música] 133 00:06:35,589 --> 00:06:38,729 de lo que tú quieras 134 00:06:39,339 --> 00:06:44,339 si no puede ser de verme 135 00:06:41,730 --> 00:06:47,340 [Música] 136 00:06:44,339 --> 00:06:47,339 efe 137 00:06:50,269 --> 00:07:07,049 [Música] 138 00:07:08,079 --> 00:07:13,209 no subestimes a roberto recuerda que yo 139 00:07:11,168 --> 00:07:15,818 lo represente a petición tuya y eso me 140 00:07:13,209 --> 00:07:18,370 sirvió para conocerlo muy a fondo este 141 00:07:15,819 --> 00:07:20,889 tipo es peligroso es inestable y sabe 142 00:07:18,370 --> 00:07:24,430 mentir y además no tiene el más mínimo 143 00:07:20,889 --> 00:07:25,810 de empatía si tratas de presionarlo te 144 00:07:24,430 --> 00:07:27,519 hunde 145 00:07:25,810 --> 00:07:30,670 así que olvidémonos de la violencia y 146 00:07:27,519 --> 00:07:33,939 busquemos otra forma de negociar 147 00:07:30,670 --> 00:07:35,890 no entiendo por qué te dejaste hacer eso 148 00:07:33,939 --> 00:07:39,040 por lo menos has podido denunciar lo que 149 00:07:35,889 --> 00:07:41,110 es es algo que voy a ponerle en la 150 00:07:39,040 --> 00:07:43,139 cuenta a mi suelo cuando se la cobra 151 00:07:41,110 --> 00:07:46,199 [Música] 152 00:07:43,139 --> 00:07:48,968 y siguen enterrados mucho en llamar mira 153 00:07:46,199 --> 00:07:51,779 [Música] 154 00:07:48,968 --> 00:07:54,540 dime negro 155 00:07:51,779 --> 00:07:56,789 [Música] 156 00:07:54,540 --> 00:07:58,890 y a ver cómo te portas y se reprueba es 157 00:07:56,790 --> 00:08:00,810 una materia bolita calca patada 158 00:07:58,889 --> 00:08:02,579 oye eso es lo único que se te ocurre 159 00:08:00,810 --> 00:08:04,100 decir me vas a decir que me vas a 160 00:08:02,579 --> 00:08:08,079 extrañar 161 00:08:04,100 --> 00:08:08,080 y claro porque voy a extrañar 162 00:08:08,550 --> 00:08:12,660 continúa así libre 163 00:08:13,439 --> 00:08:17,360 [Música] 164 00:08:18,249 --> 00:08:21,179 y me abrazo 165 00:08:21,889 --> 00:08:27,110 [Música] 166 00:08:24,019 --> 00:08:30,259 creo que cierto es que siempre tuvo 167 00:08:27,110 --> 00:08:31,069 siempre serás mi casa o carnal y está lo 168 00:08:30,259 --> 00:08:36,149 que decía hacer 169 00:08:31,069 --> 00:08:36,149 [Música] 170 00:08:39,649 --> 00:08:44,120 siempre vamos a hacer brockie son claro 171 00:08:42,740 --> 00:08:46,430 que sí 172 00:08:44,120 --> 00:08:48,730 siempre lo vamos a hacer cuando nos 173 00:08:46,429 --> 00:08:53,609 volvamos a ver cuando nos volvamos a ver 174 00:08:48,730 --> 00:08:58,399 será igual que siempre tuyo inseparables 175 00:08:53,610 --> 00:08:58,399 yo te quiero y eso no va a cambiar 11461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.