All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 44 HD 4_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,530 hola meses 2 00:00:07,750 --> 00:00:10,620 los días 3 00:00:16,089 --> 00:00:26,629 [Música] 4 00:00:23,960 --> 00:00:28,939 bien ahora pasamos nosotros sí y 5 00:00:26,629 --> 00:00:29,529 recuerden cero comunicación con quiroga 6 00:00:28,939 --> 00:00:38,170 está claro 7 00:00:29,530 --> 00:00:38,170 [Música] 8 00:00:38,700 --> 00:00:42,259 [Aplausos] 9 00:00:38,829 --> 00:00:42,259 [Música] 10 00:00:43,640 --> 00:00:48,859 como vas con la traducción bien bien ya 11 00:00:46,460 --> 00:00:51,370 casi la termino quería matarlo para que 12 00:00:48,859 --> 00:00:51,369 la revisara 13 00:00:52,079 --> 00:01:01,479 [Música] 14 00:00:57,759 --> 00:01:01,479 podría pedir comida del restaurante 15 00:01:02,350 --> 00:01:06,799 es que sé que el otro día falta y mayo 16 00:01:04,969 --> 00:01:09,219 del año pero necesito sacar de libros 17 00:01:06,799 --> 00:01:14,039 porque esto en mi juicio de aurora 18 00:01:09,219 --> 00:01:14,039 personas por supuesto por completo 19 00:01:14,680 --> 00:01:19,430 si quieres algo rápido 20 00:01:16,450 --> 00:01:22,510 es que tenemos en la compañía 21 00:01:19,430 --> 00:01:25,720 [Música] 22 00:01:22,510 --> 00:01:25,719 dice quién 23 00:01:25,930 --> 00:01:39,769 bueno sí sí 24 00:01:29,569 --> 00:01:39,768 [Música] 25 00:01:41,219 --> 00:01:43,789 no 26 00:01:50,810 --> 00:01:55,000 se puede saber qué haces aquí en lugar 27 00:01:52,578 --> 00:01:57,769 de estar apoyando a tu hija 28 00:01:55,000 --> 00:01:59,930 dentro estoy a punto de reventar y no 29 00:01:57,769 --> 00:02:02,149 tomar aire aquí afuera información es el 30 00:01:59,930 --> 00:02:04,070 mismo aire que hay adentro no esté 31 00:02:02,149 --> 00:02:08,049 regañando quieres a conocer el veredicto 32 00:02:04,069 --> 00:02:08,049 le sigue es por eso que buscarte 33 00:02:11,300 --> 00:02:13,740 dijo pues 34 00:02:12,330 --> 00:02:17,090 [Música] 35 00:02:13,740 --> 00:02:17,090 la mujer habla de algo 36 00:02:19,419 --> 00:02:25,219 [Música] 37 00:02:21,870 --> 00:02:28,650 no sabía que ibas a la novia de otra 38 00:02:25,219 --> 00:02:30,750 casa ellos se pasó todo esto sí señor 39 00:02:28,650 --> 00:02:33,209 que se pudo por lo menos logramos que la 40 00:02:30,750 --> 00:02:34,669 hora de reflexión fuese permanente lo 41 00:02:33,209 --> 00:02:36,989 bueno fue que el juez hizo lo correcto 42 00:02:34,669 --> 00:02:38,699 obligó al desquiciado desde que dejara 43 00:02:36,989 --> 00:02:41,050 la casa a su hijo y aurora muchas 44 00:02:38,699 --> 00:02:44,259 gracias por todo al issys 45 00:02:41,050 --> 00:02:46,780 nosotros vamos si nos vamos voy a 46 00:02:44,259 --> 00:02:49,590 hacerle el relevo de olores como gracias 47 00:02:46,780 --> 00:02:49,590 compromiso 48 00:02:57,199 --> 00:03:02,299 doctora por dios no te digo que no te 49 00:03:00,139 --> 00:03:05,029 puedes acercar a ella roberto no hagas 50 00:03:02,300 --> 00:03:07,540 que te encerramos puedo despedirme de 51 00:03:05,030 --> 00:03:07,539 mis sueños 52 00:03:08,189 --> 00:03:12,969 crisis 53 00:03:10,580 --> 00:03:15,570 el santo 54 00:03:12,969 --> 00:03:15,569 bolton 55 00:03:18,409 --> 00:03:21,159 vamos 56 00:03:24,169 --> 00:03:33,989 [Música] 57 00:03:27,550 --> 00:03:33,990 bueno ya se acabó el show todavía 58 00:03:34,800 --> 00:03:43,550 sí 59 00:03:35,849 --> 00:03:45,159 [Música] 60 00:03:43,550 --> 00:03:49,729 en volumen 61 00:03:45,159 --> 00:03:49,728 [Música] 62 00:03:49,780 --> 00:03:55,939 perdona aurora por lugar de ti por 63 00:03:52,669 --> 00:03:59,649 echarte de la bodega por preferir al 64 00:03:55,939 --> 00:03:59,650 imbécil 6 del innombrable 65 00:04:03,520 --> 00:04:07,270 estamos tengo ninguna chance 66 00:04:08,439 --> 00:04:30,319 vámonos vamos a tener tornillo 67 00:04:10,770 --> 00:04:30,319 [Música] 68 00:04:31,069 --> 00:04:36,490 lo que estamos esperando 69 00:04:33,129 --> 00:04:38,409 [Música] 70 00:04:36,490 --> 00:04:41,420 ahora que estás con gente como tú que te 71 00:04:38,410 --> 00:04:44,210 entiende y que apoyábamos a libia 72 00:04:41,420 --> 00:04:49,060 [Aplausos] 73 00:04:44,209 --> 00:04:49,060 o no 74 00:04:49,410 --> 00:04:55,530 contigo sale una vez salí vamos 75 00:04:55,860 --> 00:04:59,980 [Aplausos] 76 00:04:56,860 --> 00:04:59,980 [Música] 77 00:05:02,720 --> 00:05:07,910 leonora te ves espectacular se ve 78 00:05:05,209 --> 00:05:12,560 bellísima verdad 79 00:05:07,910 --> 00:05:17,409 y cómo te sientes me siento muy raro 80 00:05:12,560 --> 00:05:21,478 pero la neta es que me siento muy bien 81 00:05:17,408 --> 00:05:21,478 y ahora qué sigue 82 00:05:22,230 --> 00:05:26,920 [Música] 83 00:05:29,810 --> 00:05:33,800 muchas gracias por todo la verdad 84 00:05:32,000 --> 00:05:37,519 soportado en increíbles conmigo con y 85 00:05:33,800 --> 00:05:39,430 milito seguro vas a estar bien sí porque 86 00:05:37,519 --> 00:05:43,250 no voy a estar bien si esta es mi casa 87 00:05:39,430 --> 00:05:44,840 miren roberto instalo vigilancia así que 88 00:05:43,250 --> 00:05:48,259 cualquier cosa pues ahí pues está al 89 00:05:44,839 --> 00:05:51,649 pendiente bueno ahora que venga a ir a 90 00:05:48,259 --> 00:05:53,990 recoger sus cosas la verdad como vamos a 91 00:05:51,649 --> 00:05:55,310 venir voy a recoger sus cosas no por 92 00:05:53,990 --> 00:05:57,800 supuesto que no te vamos a dejar sola 93 00:05:55,310 --> 00:06:00,470 por favor no me complique nuestras cosas 94 00:05:57,800 --> 00:06:03,079 hoy se va a quedar para una conmigo así 95 00:06:00,470 --> 00:06:06,430 que hoy estar acompañada de más metraje 96 00:06:03,079 --> 00:06:11,228 el bate leonardo este acaso bueno 97 00:06:06,430 --> 00:06:11,228 digamos que también estamos escoltados 98 00:06:11,560 --> 00:06:17,278 esto 99 00:06:12,250 --> 00:06:17,278 [Música] 100 00:06:18,480 --> 00:06:23,360 o la paloma 101 00:06:21,350 --> 00:06:27,640 aurora roberto de recoger sus 102 00:06:23,360 --> 00:06:27,639 pertenencias no solo contigo 103 00:06:30,160 --> 00:06:33,520 aquí estamos 104 00:06:38,759 --> 00:06:58,449 [Música] 105 00:06:54,470 --> 00:06:58,450 [Risas] 106 00:06:58,990 --> 00:07:03,230 y esto te vas a andar más loco que todo 107 00:07:01,800 --> 00:07:06,658 yo sólo te quería 108 00:07:03,230 --> 00:07:10,600 [Música] 109 00:07:06,658 --> 00:07:14,289 si suena muy loco 110 00:07:10,600 --> 00:07:17,470 aunque entonces que ahora tú vas a hacer 111 00:07:14,290 --> 00:07:22,540 mujer y vas a seguir saliendo conmigo 112 00:07:17,470 --> 00:07:25,170 [Música] 113 00:07:22,540 --> 00:07:32,660 no sé qué hacer en el futuro 114 00:07:25,170 --> 00:07:32,660 [Música] 115 00:07:33,629 --> 00:07:37,170 bueno que se supone que hacemos aquí no 116 00:07:35,970 --> 00:07:38,970 tengas que buscar tu ropa y tus 117 00:07:37,170 --> 00:07:40,920 documentos no soy celiaco tengo 118 00:07:38,970 --> 00:07:44,430 problemas estomacales estoy buscando mis 119 00:07:40,920 --> 00:07:48,830 medicinas solamente y tocando vas a 120 00:07:44,430 --> 00:07:48,829 terminar en cuanto regrese a casa 121 00:07:50,399 --> 00:07:53,399 sí 122 00:07:54,230 --> 00:08:03,450 [Música] 123 00:08:04,389 --> 00:08:15,610 [Aplausos] 124 00:08:05,740 --> 00:08:15,610 [Música] 125 00:08:19,449 --> 00:08:28,459 [Música] 126 00:08:26,449 --> 00:08:31,430 entonces paloma que cuando amarga los 127 00:08:28,459 --> 00:08:33,348 ingresos el resto por favor nosotros 128 00:08:31,430 --> 00:08:38,240 unos cuates no echemos a perder esta 129 00:08:33,349 --> 00:08:41,460 amistad paloma como se llamará pues muy 130 00:08:38,240 --> 00:08:43,740 nerviosa porque está roberto aquí 131 00:08:41,460 --> 00:08:45,690 ernesto busca mi bolso en mi cargo y lo 132 00:08:43,740 --> 00:08:48,000 tengo ahí unas botas de baja son muy 133 00:08:45,690 --> 00:08:49,400 buenas para la ansiedad de pronto pueden 134 00:08:48,000 --> 00:08:51,679 ayudar a tu hermana 135 00:08:49,399 --> 00:08:52,779 la foto tarde comenzaría que se las tome 136 00:08:51,679 --> 00:08:56,879 así 137 00:08:52,779 --> 00:09:02,089 [Música] 138 00:08:56,879 --> 00:09:02,090 conseguirse lo que querías sí 8869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.