Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:17,916
Oh, God. What happened?
2
00:00:17,917 --> 00:00:18,917
You've been gone forever.
3
00:00:18,918 --> 00:00:20,119
Did Dad get the money?
4
00:00:20,120 --> 00:00:23,155
Yeah, your psycho father sure
as hell did get the money.
5
00:00:23,156 --> 00:00:24,991
Then he hauled off and he
slugged me for my trouble.
6
00:00:24,992 --> 00:00:26,225
You see that?
7
00:00:26,226 --> 00:00:27,627
What? Wait a minute!
8
00:00:27,628 --> 00:00:29,762
My father's not a deacon or
anything, but he's not violent!
9
00:00:29,763 --> 00:00:32,265
What, you don't think I know
whose fist slammed into my face?
10
00:00:32,266 --> 00:00:33,633
Well, maybe you did
something to provoke him.
11
00:00:33,634 --> 00:00:34,734
Maybe you said something.
12
00:00:34,735 --> 00:00:36,168
Would you wake up?
13
00:00:36,169 --> 00:00:38,204
Your father isn't a
victim of bad luck,
14
00:00:38,205 --> 00:00:39,705
or some rotten class system,
15
00:00:39,706 --> 00:00:41,207
or a lousy crab
harvest, all right?
16
00:00:41,208 --> 00:00:43,409
He's a con. You understand?
Okay?
17
00:00:43,410 --> 00:00:45,177
And he hates me.
He's obsessed with you
18
00:00:45,178 --> 00:00:47,313
for some weird revenge reason
that passes all understanding.
19
00:00:47,314 --> 00:00:48,414
He said right to my face,
20
00:00:48,415 --> 00:00:50,016
"I'm not leaving
town without her!"
21
00:00:50,017 --> 00:00:51,050
You get it now?
22
00:00:51,051 --> 00:00:52,585
I can't believe it.
23
00:00:52,586 --> 00:00:54,253
Well, you better. And you
better do something about it,
24
00:00:54,254 --> 00:00:56,189
or I don't know what's
gonna happen to us.
25
00:00:58,258 --> 00:01:00,193
Oh, God.
26
00:01:15,275 --> 00:01:16,676
Peter.
27
00:01:16,677 --> 00:01:19,211
Please don't hurt me.
28
00:01:19,212 --> 00:01:21,013
I'll be good, I promise.
29
00:01:21,014 --> 00:01:22,748
What?
30
00:01:22,749 --> 00:01:24,083
What are you talking about?
31
00:01:24,084 --> 00:01:25,484
No, stay away from me!
32
00:01:25,485 --> 00:01:28,322
If you hit me again,
I swear I'll call the police.
33
00:01:29,756 --> 00:01:32,258
Hit you? I...
34
00:01:32,259 --> 00:01:33,359
I would never hit you.
35
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
The hell you wouldn't!
36
00:01:34,361 --> 00:01:36,195
You had a couple of drinks,
37
00:01:36,196 --> 00:01:38,764
and you went into
some crazy rage or something.
38
00:01:38,765 --> 00:01:41,500
You started
blaming me for everything.
39
00:01:41,501 --> 00:01:43,135
And then you attacked me
40
00:01:43,136 --> 00:01:45,071
and you tore the place apart.
41
00:01:45,072 --> 00:01:46,372
Taylor, this is crazy.
I wouldn't...
42
00:01:46,373 --> 00:01:48,307
No! You're crazy.
43
00:01:48,308 --> 00:01:49,475
You're crazy, Peter.
44
00:01:49,476 --> 00:01:51,111
I've never seen
you like this before.
45
00:01:59,486 --> 00:02:02,722
I don't remember
any of this happening.
46
00:02:02,723 --> 00:02:05,758
I... I'm so...
47
00:02:05,759 --> 00:02:07,526
I'm sorry, I'm sorry. I...
48
00:02:07,527 --> 00:02:10,596
Look, why don't you just...
49
00:02:10,597 --> 00:02:14,233
Just leave me alone
down here for awhile?
50
00:02:14,234 --> 00:02:16,235
And you go on upstairs and...
51
00:02:16,236 --> 00:02:18,538
we'll talk about this
in the morning, okay?
52
00:02:20,974 --> 00:02:22,675
That bruise on your face,
53
00:02:22,676 --> 00:02:24,043
I should look at that.
54
00:02:24,044 --> 00:02:25,544
You might have
a broken bone there.
55
00:02:25,545 --> 00:02:27,514
No, I don't want
you touching me.
56
00:02:30,117 --> 00:02:32,653
I'm gonna sleep in the downstairs
bedroom with the door locked.
57
00:02:34,087 --> 00:02:36,288
So why don't you just...
58
00:02:36,289 --> 00:02:38,724
go on up to bed, okay,
and we'll...
59
00:02:38,725 --> 00:02:40,660
leave it at that for now?
60
00:02:40,661 --> 00:02:42,462
All right.
61
00:02:44,464 --> 00:02:47,634
I honestly don't
remember any of this.
62
00:02:49,202 --> 00:02:51,338
I'm so sorry.
63
00:02:53,306 --> 00:02:54,674
Tomorrow.
64
00:02:54,675 --> 00:02:56,209
We'll talk about it tomorrow.
65
00:03:30,744 --> 00:03:38,685
♪ ♪
66
00:04:34,341 --> 00:04:42,282
♪ ♪
67
00:05:25,125 --> 00:05:26,125
Hey.
68
00:05:26,126 --> 00:05:27,126
Hey.
69
00:05:27,127 --> 00:05:28,127
How was your shower?
70
00:05:28,128 --> 00:05:29,562
Thank you. Fine.
71
00:05:29,563 --> 00:05:31,531
Ah. Good.
72
00:05:31,532 --> 00:05:33,633
I just got off the phone
with Danny up in Ojai. Milk?
73
00:05:33,634 --> 00:05:35,001
No. Thanks.
74
00:05:35,002 --> 00:05:38,871
And uh... we haggled out
the price for his diner.
75
00:05:38,872 --> 00:05:41,107
See, that's the thing about doing
business with your friends.
76
00:05:41,108 --> 00:05:42,608
You can be honest
with each other
77
00:05:42,609 --> 00:05:44,077
and you don't need
the so-called professionals
78
00:05:44,078 --> 00:05:45,778
getting in there
to muck things up.
79
00:05:45,779 --> 00:05:47,046
Anyway, all I gotta do
is sell Shooters,
80
00:05:47,047 --> 00:05:49,716
and we'll have
the money to buy...
81
00:05:49,717 --> 00:05:52,085
are you okay?
82
00:05:52,086 --> 00:05:54,153
Yeah. Yeah, I guess.
83
00:05:54,154 --> 00:05:56,789
Um...
84
00:05:56,790 --> 00:05:59,025
I'm just...
I'm just worried
85
00:05:59,026 --> 00:06:01,928
that you might be giving
up what you really want
86
00:06:01,929 --> 00:06:05,899
to do what... what maybe seems
like the right thing.
87
00:06:08,102 --> 00:06:09,736
Hey, come on.
88
00:06:09,737 --> 00:06:12,105
What happened to your dream
about taking a chance,
89
00:06:12,106 --> 00:06:14,508
about jumping off
into the unknown?
90
00:06:18,746 --> 00:06:20,613
Colleen, David, hi.
91
00:06:20,614 --> 00:06:22,048
I'm sorry, Jake.
92
00:06:22,049 --> 00:06:24,650
I promised myself I wouldn't
pop in on you again.
93
00:06:24,651 --> 00:06:27,787
But, uh... we're in kind
of a situation right now,
94
00:06:27,788 --> 00:06:30,990
and David wanted to see you
before we left for Hawaii.
95
00:06:30,991 --> 00:06:32,192
Just tell him, Mom.
96
00:06:33,660 --> 00:06:34,994
Dad left us.
97
00:06:34,995 --> 00:06:36,996
What? When?
98
00:06:36,997 --> 00:06:38,198
Come in.
99
00:06:42,669 --> 00:06:45,004
Um... you remember Alison.
100
00:06:45,005 --> 00:06:46,572
Alison, this is Colleen.
101
00:06:46,573 --> 00:06:49,976
And... this is David.
102
00:06:49,977 --> 00:06:51,511
My son, David.
103
00:06:51,512 --> 00:06:52,712
Hi.
104
00:06:52,713 --> 00:06:56,549
I'm sorry to barge in
on you like this.
105
00:06:56,550 --> 00:06:58,785
No, no, no. Don't
worry about it.
106
00:06:58,786 --> 00:07:02,155
Um, I'm... I'm gonna
go get dressed.
107
00:07:02,156 --> 00:07:03,956
Jake: You okay?
108
00:07:03,957 --> 00:07:07,126
I guess so. It's weird.
109
00:07:07,127 --> 00:07:08,895
I don't want to move to Hawaii.
110
00:07:08,896 --> 00:07:10,696
I work for a hotel chain,
111
00:07:10,697 --> 00:07:12,799
and they have an opening there.
112
00:07:12,800 --> 00:07:15,067
So we're leaving Friday.
113
00:07:15,068 --> 00:07:17,737
Well, hey...
114
00:07:17,738 --> 00:07:19,473
that gives us
three days together.
115
00:07:20,908 --> 00:07:22,876
We'll have a great
time, I swear, really.
116
00:07:30,717 --> 00:07:31,918
Don't let this go to your head,
117
00:07:31,919 --> 00:07:33,219
but you did a great job
on the lawsuit.
118
00:07:33,220 --> 00:07:34,987
There's something
you should know.
119
00:07:34,988 --> 00:07:36,889
And I don't care how personally
humiliating it was for you.
120
00:07:36,890 --> 00:07:38,724
It was worth it for the company.
121
00:07:38,725 --> 00:07:42,562
Amanda, I want you to meet DD's
new efficiency coordinator.
122
00:07:42,563 --> 00:07:44,664
I'll be needing a meeting
with you later today, Amanda,
123
00:07:44,665 --> 00:07:45,865
to go over some
personnel changes.
124
00:07:45,866 --> 00:07:47,800
Oh, no. No way in hell.
125
00:07:47,801 --> 00:07:49,602
Get this piece
of over-reaching garbage
126
00:07:49,603 --> 00:07:51,103
out of here right this minute.
127
00:07:51,104 --> 00:07:53,606
Oh, I'm sorry, no can do.
128
00:07:53,607 --> 00:07:55,842
My position here is part
of the settlement contract
129
00:07:55,843 --> 00:07:58,511
signed by Craig, a full
partner, if I'm not mistaken.
130
00:07:58,512 --> 00:07:59,612
Am I, Craig?
131
00:07:59,613 --> 00:08:00,780
No, you're absolutely right,
132
00:08:00,781 --> 00:08:02,482
a legal and binding agreement.
133
00:08:02,483 --> 00:08:04,751
I thought you knew better
than to mess with me.
134
00:08:13,293 --> 00:08:14,693
Hey, sweetheart, good morning.
135
00:08:14,694 --> 00:08:17,463
Look, I'm sorry I
didn't call last night.
136
00:08:17,464 --> 00:08:18,764
The hospital was a bear...
137
00:08:18,765 --> 00:08:21,967
Look, I called the hospital
last night, okay?
138
00:08:21,968 --> 00:08:23,969
To see how you were
doing because Icare.
139
00:08:23,970 --> 00:08:25,270
But they said that
you weren't on call,
140
00:08:25,271 --> 00:08:27,172
so I wanna know, where were you?
141
00:08:27,173 --> 00:08:28,640
Why are you lying to me?
142
00:08:28,641 --> 00:08:31,076
Wait, wait. I don't know who
the heck you talked to,
143
00:08:31,077 --> 00:08:32,544
but if you really
don't trust me,
144
00:08:32,545 --> 00:08:34,513
maybe I should get a signed
note from the night nurse
145
00:08:34,514 --> 00:08:37,649
every time I'm transferred to
the ER for emergency surgery.
146
00:08:37,650 --> 00:08:38,984
Now come on, Megan,
147
00:08:38,985 --> 00:08:40,419
Kimberly is dead and buried,
148
00:08:40,420 --> 00:08:43,088
so can you quit the jealous
wife act for a second?
149
00:08:43,089 --> 00:08:45,024
Have some faith in the
man you supposedly love?
150
00:08:45,025 --> 00:08:47,226
Michael, you know I love you,
151
00:08:47,227 --> 00:08:50,662
all right? I was... I was
just worried, that's all.
152
00:08:50,663 --> 00:08:52,698
Yeah, yeah, of course.
153
00:08:52,699 --> 00:08:54,166
I'm... look...
154
00:08:54,167 --> 00:08:56,502
I'm sorry I snapped at you.
155
00:08:56,503 --> 00:08:58,170
You know, we're both just tired.
156
00:08:58,171 --> 00:08:59,605
That's all.
157
00:08:59,606 --> 00:09:02,007
So look, um...
158
00:09:02,008 --> 00:09:03,375
let's have some
dinner tonight, okay?
159
00:09:03,376 --> 00:09:05,044
Maybe we'll go
to bed early, huh?
160
00:09:05,045 --> 00:09:06,045
Early?
161
00:09:06,046 --> 00:09:07,046
How does that sound?
162
00:09:07,047 --> 00:09:08,648
That is music to my ears.
163
00:09:12,519 --> 00:09:14,554
Peter. Good morning.
164
00:09:16,122 --> 00:09:17,122
What's with him?
165
00:09:17,123 --> 00:09:19,025
Go. I don't know.
166
00:09:22,328 --> 00:09:24,329
You know, usually when
someone closes their door
167
00:09:24,330 --> 00:09:26,098
it means that they'd
like to be alone.
168
00:09:26,099 --> 00:09:27,733
Well, uh...
169
00:09:27,734 --> 00:09:29,701
usually, but...
170
00:09:29,702 --> 00:09:31,570
this time it could
be a cry for help.
171
00:09:31,571 --> 00:09:34,006
Partner, you look a mess.
172
00:09:34,007 --> 00:09:35,040
Well, thanks for the compliment.
173
00:09:35,041 --> 00:09:36,975
Now would you go?
174
00:09:36,976 --> 00:09:38,744
All right, whatever you say.
175
00:09:38,745 --> 00:09:40,512
I just thought you might
need a sympathetic ear.
176
00:09:40,513 --> 00:09:42,215
Wait a second.
177
00:09:46,719 --> 00:09:48,354
Close the door.
178
00:09:50,623 --> 00:09:53,426
Look, I want to just ask you
something, if you, uh...
179
00:09:55,295 --> 00:09:57,030
have you ever had blackouts?
180
00:09:58,164 --> 00:09:59,665
Not really.
181
00:09:59,666 --> 00:10:02,067
Well, maybe a couple
of times in college,
182
00:10:02,068 --> 00:10:04,103
you know, when I
overdid the tequila,
183
00:10:04,104 --> 00:10:06,605
but not since.
184
00:10:06,606 --> 00:10:08,006
Why?
185
00:10:08,007 --> 00:10:09,975
Have you, recently?
186
00:10:09,976 --> 00:10:11,543
Yeah, I uh...
187
00:10:11,544 --> 00:10:13,645
I sort of lost track
of things last night,
188
00:10:13,646 --> 00:10:16,415
but you know, I think you might
have hit on it right there.
189
00:10:16,416 --> 00:10:20,052
You know, I mean, I've had all this
stress from the chief of staff
190
00:10:20,053 --> 00:10:21,587
and, you know,
the practice here,
191
00:10:21,588 --> 00:10:24,123
and obviously,
my personal life is a mess.
192
00:10:24,124 --> 00:10:27,159
But I've also been
self-medicating in the evening.
193
00:10:27,160 --> 00:10:28,727
You know, scotch,
always more than one.
194
00:10:28,728 --> 00:10:31,530
What exactly happened
anyway, Peter?
195
00:10:31,531 --> 00:10:33,565
Now come on, if you're
having blackouts,
196
00:10:33,566 --> 00:10:35,200
maybe I should
do some tests, huh?
197
00:10:35,201 --> 00:10:36,268
Get an E.E.G. done?
198
00:10:36,269 --> 00:10:37,636
No, no, no. Michael, I'm okay.
199
00:10:37,637 --> 00:10:40,973
I just have to stop
drinking, and I know that.
200
00:10:40,974 --> 00:10:44,109
Listen, I want to thank
you for the help. Really.
201
00:10:44,110 --> 00:10:45,277
All right, okay,
202
00:10:45,278 --> 00:10:48,280
but ju... look, if
anything else happens,
203
00:10:48,281 --> 00:10:49,982
just, you know,
I'm here for you.
204
00:10:49,983 --> 00:10:51,450
I know that, and I'm
grateful, really,
205
00:10:51,451 --> 00:10:54,153
but I've got it handled.
Thanks again.
206
00:10:54,154 --> 00:10:55,755
All right.
207
00:11:01,060 --> 00:11:03,428
The campaign for Upstairs
will focus on the idea
208
00:11:03,429 --> 00:11:07,032
that this club harkens back
to the golden age of jazz,
209
00:11:07,033 --> 00:11:10,469
that this is a place of
refuge from the pop culture.
210
00:11:10,470 --> 00:11:13,172
You'll find classy music
in a classy atmosphere.
211
00:11:13,173 --> 00:11:15,140
Now, I want to go
all out on this...
212
00:11:15,141 --> 00:11:16,175
Radio and print ads,
213
00:11:16,176 --> 00:11:18,110
the best coverage and quality.
214
00:11:18,111 --> 00:11:19,645
DD is going to make sure
215
00:11:19,646 --> 00:11:21,146
that this is the most successful
216
00:11:21,147 --> 00:11:22,481
new club this year.
217
00:11:22,482 --> 00:11:23,982
So if there's nothing else,
218
00:11:23,983 --> 00:11:25,517
let's get working
on this right now.
219
00:11:25,518 --> 00:11:28,353
I'm sorry, but we haven't
heard Sydney's opinion yet.
220
00:11:28,354 --> 00:11:29,721
And we're not going to.
221
00:11:29,722 --> 00:11:31,423
You know, I have to say,
I don't see
222
00:11:31,424 --> 00:11:34,560
the cost effectiveness
in this project.
223
00:11:34,561 --> 00:11:36,295
I mean, no offense, Kyle,
224
00:11:36,296 --> 00:11:38,130
but you don't have
two nickels to rub together.
225
00:11:38,131 --> 00:11:39,331
I mean, how is DD
going to profit?
226
00:11:39,332 --> 00:11:41,066
That's not your concern, Sydney.
227
00:11:41,067 --> 00:11:42,601
Billy: She might have a point.
228
00:11:42,602 --> 00:11:43,969
You know, it would be kind of
a drag to do all this work
229
00:11:43,970 --> 00:11:45,037
and not have the capital
to get it out.
230
00:11:45,038 --> 00:11:47,005
I guarantee there's money, okay?
231
00:11:47,006 --> 00:11:49,174
Now, everyone, get
going, and get to work.
232
00:11:49,175 --> 00:11:50,742
It just seems suspicious to me.
233
00:11:50,743 --> 00:11:52,544
I'd like to see some paperwork
on my desk before we commit.
234
00:11:52,545 --> 00:11:54,247
Everybody out. Now.
235
00:11:59,586 --> 00:12:01,521
Kyle: Thanks, Syd.
236
00:12:03,489 --> 00:12:05,324
That was an interesting meeting.
237
00:12:05,325 --> 00:12:07,292
What possessed you
to hire Sydney?
238
00:12:07,293 --> 00:12:08,393
I didn't.
239
00:12:08,394 --> 00:12:09,695
Look, it's a long story,
240
00:12:09,696 --> 00:12:11,163
so why don't you get our
club up and running
241
00:12:11,164 --> 00:12:13,131
so we can generate
some cash flow?
242
00:12:13,132 --> 00:12:14,666
You know what? I know
that you're still upset
243
00:12:14,667 --> 00:12:16,201
about Jennifer, whether you
care to admit to it or not,
244
00:12:16,202 --> 00:12:17,469
but she is staying on my couch
245
00:12:17,470 --> 00:12:19,471
because she's got
no place else to go.
246
00:12:19,472 --> 00:12:21,540
Now, if you let her have Nick's
place, then maybe you and I can...
247
00:12:21,541 --> 00:12:24,309
Wait, there is no you
and I, you understand?
248
00:12:24,310 --> 00:12:25,611
But if you want to live next to
249
00:12:25,612 --> 00:12:27,446
the junior Mancini, that's fine.
250
00:12:27,447 --> 00:12:28,647
Just get me a filled-out lease
251
00:12:28,648 --> 00:12:31,016
and first and last month's rent.
252
00:12:31,017 --> 00:12:32,184
Now, unless you have
any other favors
253
00:12:32,185 --> 00:12:33,753
to ask of me,
I've got work to do.
254
00:12:35,655 --> 00:12:37,656
Amanda?
255
00:12:37,657 --> 00:12:39,224
What?
256
00:12:39,225 --> 00:12:41,327
You would have made
a hell of a Marine.
257
00:12:46,099 --> 00:12:47,966
Well, look who's here,
258
00:12:47,967 --> 00:12:49,701
my favorite daughter.
259
00:12:49,702 --> 00:12:52,070
Billy came home with a huge
bruise on his face last night.
260
00:12:52,071 --> 00:12:53,071
Did you hit him?
261
00:12:53,072 --> 00:12:54,539
Whoa there, girl.
262
00:12:54,540 --> 00:12:56,541
I don't know what your
California rich kid told you,
263
00:12:56,542 --> 00:13:00,078
but he was all over me,
pushing and shoving.
264
00:13:00,079 --> 00:13:02,981
After 5 years in the pen,
I react badly to that.
265
00:13:02,982 --> 00:13:04,116
Uh-huh.
266
00:13:04,117 --> 00:13:06,018
And why haven't you left town
267
00:13:06,019 --> 00:13:07,319
like you said you would?
268
00:13:07,320 --> 00:13:08,487
You know that
every day you're here
269
00:13:08,488 --> 00:13:09,588
you put both
Billy and me in danger.
270
00:13:09,589 --> 00:13:11,223
I know.
271
00:13:11,224 --> 00:13:13,558
I know. And it makes me sick
to put you in harm's way,
272
00:13:13,559 --> 00:13:15,060
but I could give a damn about
273
00:13:15,061 --> 00:13:16,561
that useless boyfriend of yours.
274
00:13:16,562 --> 00:13:18,530
You know, you could do
a lot better.
275
00:13:18,531 --> 00:13:20,098
I'm not rising
to the bait, Daddy.
276
00:13:20,099 --> 00:13:21,533
I just want to know when
you're leaving town.
277
00:13:21,534 --> 00:13:24,636
As soon as you're all packed
and ready to go with me.
278
00:13:24,637 --> 00:13:26,439
What?
279
00:13:27,607 --> 00:13:30,310
Hey...
280
00:13:31,544 --> 00:13:33,078
you don't think
I broke out of prison
281
00:13:33,079 --> 00:13:35,080
and came 3,000 miles
across the country
282
00:13:35,081 --> 00:13:37,482
just for a little
visit, did you?
283
00:13:37,483 --> 00:13:39,685
Hey, sweetheart,
you didn't mean to,
284
00:13:39,686 --> 00:13:41,553
but when you testified
against me,
285
00:13:41,554 --> 00:13:44,122
you ruined my life.
286
00:13:44,123 --> 00:13:48,260
But now, we both get a chance
to make up for the past.
287
00:13:48,261 --> 00:13:50,028
Now, you get your
things together
288
00:13:50,029 --> 00:13:51,396
and we'll go to Mexico,
289
00:13:51,397 --> 00:13:53,565
and we'll leave all this behind.
290
00:13:53,566 --> 00:13:55,033
You're serious, aren't you?
291
00:13:55,034 --> 00:13:58,537
I sure as hell am.
You changed my life.
292
00:13:58,538 --> 00:14:02,241
And now I'm changing yours,
but for the better.
293
00:14:08,514 --> 00:14:09,748
It's simple.
294
00:14:09,749 --> 00:14:11,283
Peter still doesn't
think he's sick,
295
00:14:11,284 --> 00:14:13,285
so we have to give him
another drug treatment,
296
00:14:13,286 --> 00:14:15,087
and we have to do it quickly,
297
00:14:15,088 --> 00:14:18,423
before Megan thinks I'm having
an affair and slits my throat.
298
00:14:18,424 --> 00:14:20,692
All right, so we move
tomorrow tonight.
299
00:14:20,693 --> 00:14:22,160
I'll be over at 7:00.
300
00:14:22,161 --> 00:14:24,496
You get him upstairs
so I can sneak in,
301
00:14:24,497 --> 00:14:26,231
and we'll weave
another dream for him.
302
00:14:26,232 --> 00:14:28,166
Michael, we don't need to
do anything more to Peter.
303
00:14:28,167 --> 00:14:29,601
He's treating me great.
304
00:14:29,602 --> 00:14:31,269
He stopped drinking alcohol.
305
00:14:31,270 --> 00:14:32,971
He's just drinking orange
juice by the gallon.
306
00:14:32,972 --> 00:14:35,207
And what about the Beth thing?
Did he stop that?
307
00:14:35,208 --> 00:14:37,042
Well, no. Not exactly,
308
00:14:37,043 --> 00:14:38,577
but soon, he promised
me he would.
309
00:14:38,578 --> 00:14:40,312
Oh, right.
310
00:14:40,313 --> 00:14:42,214
We both know, as soon
as Peter gets
311
00:14:42,215 --> 00:14:45,150
his confidence back he's
gonna forget any promises.
312
00:14:45,151 --> 00:14:47,519
He'll have you playing
Beth, Judy Garland,
313
00:14:47,520 --> 00:14:49,521
and the Vienna Boys' Choir.
314
00:14:49,522 --> 00:14:52,691
We gotta bring him down,
Taylor, to the bottom.
315
00:14:52,692 --> 00:14:55,460
Convince him he's as sick
as Charlie Manson.
316
00:14:55,461 --> 00:14:58,029
Now, I'm gonna be there
tomorrow night with the drugs.
317
00:14:58,030 --> 00:15:00,966
And believe me, you're
gonna thank me for it.
318
00:15:00,967 --> 00:15:02,234
I don't know
about this, Michael.
319
00:15:02,235 --> 00:15:04,369
Yeah, well I do.
320
00:15:04,370 --> 00:15:06,172
And that's all that matters.
321
00:15:20,520 --> 00:15:23,288
I called the market.
I called everywhere.
322
00:15:23,289 --> 00:15:25,190
Where have you been?
323
00:15:25,191 --> 00:15:26,525
Well?
324
00:15:26,526 --> 00:15:28,160
I saw my father.
325
00:15:28,161 --> 00:15:30,362
What? You went to him?
326
00:15:30,363 --> 00:15:31,663
What, are you mental?
327
00:15:31,664 --> 00:15:32,731
Why didn't you tell me
you were gonna do this?
328
00:15:32,732 --> 00:15:33,732
What if the police saw you?
329
00:15:33,733 --> 00:15:35,167
Billy, calm down. Please.
330
00:15:35,168 --> 00:15:37,235
How can I? Look what
you are doing to us!
331
00:15:37,236 --> 00:15:38,637
You're keeping secrets from me.
332
00:15:38,638 --> 00:15:39,971
I don't know when or if
you're ever coming home.
333
00:15:39,972 --> 00:15:41,373
I mean, I love you, honey, but...
334
00:15:41,374 --> 00:15:43,608
But what? What, you found
out what I really am,
335
00:15:43,609 --> 00:15:46,578
a white trash chick who's
not good enough for ya?
336
00:15:46,579 --> 00:15:47,746
Well, you're right!
337
00:15:47,747 --> 00:15:50,081
My father is a psycho convict,
338
00:15:50,082 --> 00:15:53,585
and when I'm not babbling
on like some stupid twit,
339
00:15:53,586 --> 00:15:56,254
I'm lying to you all the time.
340
00:15:56,255 --> 00:15:58,690
Now, the money, and the police,
341
00:15:58,691 --> 00:16:00,759
and I'm ruining your life,
342
00:16:00,760 --> 00:16:02,394
all because of who I am,
343
00:16:02,395 --> 00:16:04,029
a nothing,
344
00:16:04,030 --> 00:16:07,666
a lying, dirt poor nothing.
345
00:16:07,667 --> 00:16:09,134
I'm sorry, Billy.
346
00:16:09,135 --> 00:16:10,469
I didn't mean to bring
you into all of this
347
00:16:10,470 --> 00:16:12,704
and bring all this
ugliness with me.
348
00:16:12,705 --> 00:16:16,508
Maybe I should just
go away with him.
349
00:16:16,509 --> 00:16:18,643
What are you talking about?
350
00:16:18,644 --> 00:16:20,278
You're not going anywhere.
351
00:16:20,279 --> 00:16:21,980
Everything you said was true.
352
00:16:21,981 --> 00:16:23,381
He said it straight to my face.
353
00:16:23,382 --> 00:16:24,549
"Come on, Sam.
354
00:16:24,550 --> 00:16:26,418
We're going off
to sunny Mexico."
355
00:16:26,419 --> 00:16:28,220
He's crazy, Billy.
356
00:16:28,221 --> 00:16:31,022
What am I supposed to do?
357
00:16:31,023 --> 00:16:32,524
You're gonna straighten
all this out.
358
00:16:32,525 --> 00:16:34,359
We're going down to
the police station tomorrow
359
00:16:34,360 --> 00:16:37,329
and you're gonna turn him in.
360
00:16:37,330 --> 00:16:40,699
Hey, look...
Hey, look at me.
361
00:16:40,700 --> 00:16:44,036
There is nothing ugly about you.
362
00:16:50,209 --> 00:16:55,681
You... you are sunlight
and sweetness.
363
00:16:58,150 --> 00:17:01,987
You're the best thing that
ever happened to me, okay?
364
00:17:01,988 --> 00:17:03,655
And I love you,
and nothing that's happened
365
00:17:03,656 --> 00:17:06,092
or is ever going to happen
is going to change that.
366
00:17:09,262 --> 00:17:11,696
Promise me you'll
always be with me.
367
00:17:11,697 --> 00:17:13,633
Promise me.
368
00:17:15,635 --> 00:17:18,503
I promise, Samantha Reilly.
369
00:17:18,504 --> 00:17:20,506
I promise.
370
00:17:37,031 --> 00:17:39,032
Chelsea, I know
that your mom and me
371
00:17:39,033 --> 00:17:42,135
fighting over you has not
made your life any easier.
372
00:17:42,136 --> 00:17:43,870
I mean, you barely
had time to deal
373
00:17:43,871 --> 00:17:45,905
with your loss of your dad,
374
00:17:45,906 --> 00:17:47,473
and now all of this drama.
375
00:17:47,474 --> 00:17:49,476
I just... I'm...
376
00:17:50,978 --> 00:17:51,978
I'm sorry.
377
00:17:51,979 --> 00:17:54,113
It's okay.
378
00:17:54,114 --> 00:17:56,082
I know you're trying
to do the right thing,
379
00:17:56,083 --> 00:17:58,952
but you know, so is my mom.
380
00:18:00,254 --> 00:18:01,487
I guess I'm the only one
who's still trying
381
00:18:01,488 --> 00:18:03,089
to figure out what
the right thing is.
382
00:18:03,090 --> 00:18:06,492
Yeah, but we've been
having a lot of fun lately,
383
00:18:06,493 --> 00:18:08,295
don't you think? Mm-hmm.
384
00:18:09,997 --> 00:18:11,831
But my mom's gonna
be here any second.
385
00:18:11,832 --> 00:18:14,835
And it's her turn
to be nice to me now.
386
00:18:18,872 --> 00:18:21,908
You know, uncle Matt, I've
really only known you
387
00:18:21,909 --> 00:18:26,713
for a little while now, but
you've done tons for me,
388
00:18:26,714 --> 00:18:30,483
and you've cared.
389
00:18:30,484 --> 00:18:34,387
And you're not, like,
a phony or anything.
390
00:18:34,388 --> 00:18:38,058
And it's, like, helped me.
391
00:18:40,361 --> 00:18:44,030
So... thanks.
392
00:18:44,031 --> 00:18:45,031
Really.
393
00:18:45,032 --> 00:18:46,466
Thank you.
394
00:18:46,467 --> 00:18:49,069
Chelsea, you mean
the world to me.
395
00:18:55,776 --> 00:18:57,076
I'm telling ya,
396
00:18:57,077 --> 00:18:59,312
something about this
jazz club account stinks.
397
00:18:59,313 --> 00:19:02,148
I just know there's
shadow money somewhere,
398
00:19:02,149 --> 00:19:04,917
like a slush fund, or something.
399
00:19:04,918 --> 00:19:07,320
I just think that
Amanda is ripping you off
400
00:19:07,321 --> 00:19:09,122
and you're letting her
get away with it.
401
00:19:09,123 --> 00:19:10,990
Syd, she can mount
a campaign if she wants to.
402
00:19:10,991 --> 00:19:12,392
She's a managing partner.
403
00:19:12,393 --> 00:19:14,060
Craig, it's not real.
404
00:19:14,061 --> 00:19:18,064
You know, it's like money
laundering or something.
405
00:19:18,065 --> 00:19:19,766
I say that we gather
up as much of
406
00:19:19,767 --> 00:19:22,335
these records as we can
and bust her, you know?
407
00:19:22,336 --> 00:19:25,104
Challenge her to her face!
408
00:19:25,105 --> 00:19:26,839
Look, I've known
Amanda for a while now,
409
00:19:26,840 --> 00:19:29,208
and I know it never works
to go at her head-on.
410
00:19:29,209 --> 00:19:31,043
She gets majorly vicious.
411
00:19:31,044 --> 00:19:32,245
What, are you afraid of her?
412
00:19:32,246 --> 00:19:33,980
Craig, I am telling you,
413
00:19:33,981 --> 00:19:37,049
the scam she is pulling is a
golden opportunity for you.
414
00:19:37,050 --> 00:19:38,851
Maybe.
415
00:19:38,852 --> 00:19:40,353
But you're the real
gold around here.
416
00:19:40,354 --> 00:19:42,756
Let me give you a little advice.
417
00:19:45,893 --> 00:19:49,095
Don't make so many waves.
418
00:19:49,096 --> 00:19:51,097
Watch what Amanda does.
419
00:19:51,098 --> 00:19:53,332
Learn from her, keep track
of everything she does
420
00:19:53,333 --> 00:19:55,902
that might seem suspicious.
421
00:19:55,903 --> 00:19:59,906
Then, when the time is right,
422
00:19:59,907 --> 00:20:03,444
Amanda will regret ever
selling either of us short.
423
00:20:04,878 --> 00:20:06,345
You mean, be sneaky.
424
00:20:06,346 --> 00:20:07,346
Yes.
425
00:20:07,347 --> 00:20:08,815
I can do that.
426
00:20:08,816 --> 00:20:10,950
One other thing...
427
00:20:10,951 --> 00:20:13,986
would you mind it
so much if I kissed you?
428
00:20:13,987 --> 00:20:15,321
Somebody might see us.
429
00:20:15,322 --> 00:20:16,322
I don't care.
430
00:20:16,323 --> 00:20:18,258
Neither do I.
431
00:20:30,904 --> 00:20:32,872
Here's the address of the motel
432
00:20:32,873 --> 00:20:34,474
where my father is staying,
433
00:20:34,475 --> 00:20:36,742
though I called last night
434
00:20:36,743 --> 00:20:39,479
and they said he's checked out.
435
00:20:39,480 --> 00:20:41,481
But the other thing there
436
00:20:41,482 --> 00:20:43,416
is where the strip mall is
437
00:20:43,417 --> 00:20:47,353
where I'm supposed to
meet him Friday night.
438
00:20:47,354 --> 00:20:50,157
I think he said, 9:00.
439
00:20:51,492 --> 00:20:52,892
That's all I know.
440
00:20:52,893 --> 00:20:55,928
So, you met with Jim Reilly
441
00:20:55,929 --> 00:20:56,963
after we had you in here
442
00:20:56,964 --> 00:20:59,765
and told you he was a fugitive?
443
00:20:59,766 --> 00:21:02,502
After we told you that any
assistance you gave him,
444
00:21:02,503 --> 00:21:04,337
you could end up under arrest
445
00:21:04,338 --> 00:21:05,738
and prosecuted for
aiding and abetting.
446
00:21:05,739 --> 00:21:07,039
Now, that makes you
447
00:21:07,040 --> 00:21:09,909
either not very bright
or not very trustworthy.
448
00:21:09,910 --> 00:21:12,845
Hey, come on, all right?
Give her a break.
449
00:21:12,846 --> 00:21:14,747
She's told you everything
now, all right?
450
00:21:14,748 --> 00:21:16,115
It's her father,
for God's sakes.
451
00:21:16,116 --> 00:21:20,052
Young man, I'd keep my
mouth shut if I were you.
452
00:21:20,053 --> 00:21:23,890
I'm gonna take a chance and
believe you, Samantha.
453
00:21:23,891 --> 00:21:27,226
We'll go meet your dad,
instead of you.
454
00:21:27,227 --> 00:21:28,961
If you're being
straight with us,
455
00:21:28,962 --> 00:21:30,964
everybody's problems
might be over.
456
00:21:34,167 --> 00:21:36,969
Just don't hurt him, okay?
457
00:21:36,970 --> 00:21:39,872
I'm afraid that
depends on your father.
458
00:21:39,873 --> 00:21:40,973
You two go home.
459
00:21:40,974 --> 00:21:42,809
We'll let you know how it goes.
460
00:21:52,419 --> 00:21:54,353
Hey, you guys better
get in here.
461
00:21:54,354 --> 00:21:55,855
The pizza's getting cold.
462
00:21:55,856 --> 00:21:58,291
Yeah, all right!
We'll be right there!
463
00:21:58,292 --> 00:22:00,227
Let's go.
464
00:22:08,268 --> 00:22:10,070
Thanks.
465
00:22:12,472 --> 00:22:14,407
You know, this has
been the most fun
466
00:22:14,408 --> 00:22:16,309
couple of days I can remember,
467
00:22:16,310 --> 00:22:17,443
in a row, at least.
468
00:22:17,444 --> 00:22:19,045
Yeah, it has been fun,
hasn't it?
469
00:22:19,046 --> 00:22:21,347
I just hope things don't change.
470
00:22:21,348 --> 00:22:23,449
I mean, I know things can't
stay exactly the same,
471
00:22:23,450 --> 00:22:25,484
what with me moving
to Hawaii and all.
472
00:22:25,485 --> 00:22:28,054
Things aren't going to change.
Hawaii's not that far.
473
00:22:28,055 --> 00:22:29,422
Duh, Dad. I wasn't
born yesterday.
474
00:22:29,423 --> 00:22:31,491
It's like halfway to China.
475
00:22:33,093 --> 00:22:35,895
I guess I should
have asked, huh?
476
00:22:35,896 --> 00:22:38,731
I mean, is it okay
if I call you dad?
477
00:22:38,732 --> 00:22:41,168
Yeah. It's okay.
478
00:22:43,503 --> 00:22:46,839
It's perfect.
479
00:22:46,840 --> 00:22:49,342
Let's go to the movies tonight.
480
00:22:49,343 --> 00:22:50,476
We haven't been out in ages.
481
00:22:50,477 --> 00:22:51,944
And now that you're
not drinking,
482
00:22:51,945 --> 00:22:53,479
we should do something relaxing.
483
00:22:53,480 --> 00:22:56,782
And if we hurry,
we can make a 7:15.
484
00:22:56,783 --> 00:22:58,751
No, I really can't.
485
00:22:58,752 --> 00:23:00,486
I've got to go over these charts for
a staff meeting tomorrow morning.
486
00:23:00,487 --> 00:23:02,121
I just want to get up in the tub
487
00:23:02,122 --> 00:23:03,957
and do a little bit
of reading, okay?
488
00:23:05,826 --> 00:23:07,427
Maybe tomorrow night, huh?
489
00:23:17,204 --> 00:23:19,238
Michael! What are
you doing here?
490
00:23:19,239 --> 00:23:21,007
You said you weren't
coming till 7:00!
491
00:23:21,008 --> 00:23:23,042
Well, I felt
your feet getting cold,
492
00:23:23,043 --> 00:23:24,877
so I borrowed Peter's
extra keys from the office,
493
00:23:24,878 --> 00:23:27,179
got here early to make sure
everything goes according to Hoyle.
494
00:23:27,180 --> 00:23:29,383
Well, I say no. I'm
not doing this again.
495
00:23:41,995 --> 00:23:45,097
Oh, my God. Peter.
496
00:23:45,098 --> 00:23:46,499
Mm, I spiked his orange juice.
497
00:23:46,500 --> 00:23:48,367
Thanks for the info.
498
00:23:48,368 --> 00:23:49,835
What are you going
to do with him now?
499
00:23:49,836 --> 00:23:51,070
Oh, don't you worry.
500
00:23:51,071 --> 00:23:53,105
I got a great little idea.
501
00:23:53,106 --> 00:23:54,473
You just do as you're told
502
00:23:54,474 --> 00:23:58,211
and everything's
going to be just fine.
503
00:24:14,386 --> 00:24:15,620
Boy 1: Is he dead?
504
00:24:15,621 --> 00:24:17,455
Boy 2: I don't know.
Poke him with a stick.
505
00:24:17,456 --> 00:24:18,856
No! You do it!
506
00:24:18,857 --> 00:24:20,492
Are you all right, mister?
507
00:24:30,369 --> 00:24:31,970
What... where?
508
00:24:48,420 --> 00:24:50,022
Is that your car, mister?
509
00:25:00,699 --> 00:25:02,100
Oh, hey. Oh! There you are.
510
00:25:02,101 --> 00:25:03,935
Where'd you take off
so early this morning?
511
00:25:03,936 --> 00:25:06,604
I just went out to get some
groceries for breakfast.
512
00:25:06,605 --> 00:25:08,039
Oh, shoot. I can't stay.
513
00:25:08,040 --> 00:25:09,640
I gotta go to the real
estate office one more time,
514
00:25:09,641 --> 00:25:11,342
then I gotta go to the bank.
515
00:25:11,343 --> 00:25:12,443
Then I'm picking up David and
we're headed to the zoo.
516
00:25:12,444 --> 00:25:13,578
You wanna come?
517
00:25:13,579 --> 00:25:15,948
Oh, no. I've got things to do.
518
00:26:13,739 --> 00:26:14,972
Michael, have you got a minute?
519
00:26:14,973 --> 00:26:16,775
Sure. Come on in.
520
00:26:18,644 --> 00:26:20,778
Whoa, Peter, are you all right?
521
00:26:20,779 --> 00:26:22,380
I didn't think it was possible,
522
00:26:22,381 --> 00:26:24,482
but you look even worse
than the other day.
523
00:26:24,483 --> 00:26:26,017
Listen... just listen
to me, would you,
524
00:26:26,018 --> 00:26:27,618
and save your judgments.
525
00:26:27,619 --> 00:26:28,820
Sure.
526
00:26:28,821 --> 00:26:29,954
Remember I told you that I was...
527
00:26:29,955 --> 00:26:30,955
I had a blackout
the other night?
528
00:26:30,956 --> 00:26:32,557
Mm-hmm.
529
00:26:32,558 --> 00:26:34,760
Well, it seems that there's
more to it than that.
530
00:26:37,062 --> 00:26:38,997
It seems, um...
531
00:26:41,900 --> 00:26:45,103
it seems that during
the blackout, um...
532
00:26:46,438 --> 00:26:47,572
I hit Taylor.
533
00:26:47,573 --> 00:26:48,573
You what?
534
00:26:48,574 --> 00:26:50,475
I mean, as in striking her?
535
00:26:50,476 --> 00:26:53,478
Yes. But I don't
remember doing it.
536
00:26:53,479 --> 00:26:57,448
It was... I thought
it was alcohol
537
00:26:57,449 --> 00:27:00,051
and the stress, but...
538
00:27:00,052 --> 00:27:02,787
You know, that maybe
this just happened once
539
00:27:02,788 --> 00:27:03,955
and that it wouldn't
happen again.
540
00:27:03,956 --> 00:27:07,725
It was a moment
I had snapped, but...
541
00:27:07,726 --> 00:27:10,695
last night, Michael,
you know, no drinks,
542
00:27:10,696 --> 00:27:12,730
I'm feeling fine, right?
543
00:27:12,731 --> 00:27:17,101
You know, one minute I'm taking
my tie off in the bathroom,
544
00:27:17,102 --> 00:27:19,103
and the next minute it's morning
545
00:27:19,104 --> 00:27:22,039
and I wake up in the
middle of a playground
546
00:27:22,040 --> 00:27:23,574
and there's neighborhood
kids staring at me
547
00:27:23,575 --> 00:27:26,444
and my car is parked
under a swing set!
548
00:27:26,445 --> 00:27:27,578
Peter, oh, my God.
Okay, all right...
549
00:27:27,579 --> 00:27:29,046
But, I go to the condo, right?
550
00:27:29,047 --> 00:27:30,848
And Taylor's locked herself
into the bathroom,
551
00:27:30,849 --> 00:27:32,650
and she's so terrified,
she can't even talk!
552
00:27:32,651 --> 00:27:34,986
Okay, okay, man.
Calm down, all right?
553
00:27:34,987 --> 00:27:36,487
Now here, take a seat.
Come on, now.
554
00:27:36,488 --> 00:27:38,489
I've gone over this
and over this,
555
00:27:38,490 --> 00:27:43,094
and I have to be having some
sort of seizures, or something.
556
00:27:43,095 --> 00:27:44,795
Okay, but don't worry about it.
557
00:27:44,796 --> 00:27:46,597
Okay, we're gonna
do... we'll do a whole
558
00:27:46,598 --> 00:27:47,798
battery of tests, okay?
559
00:27:47,799 --> 00:27:49,033
We'll get to the bottom of this.
560
00:27:49,034 --> 00:27:51,736
We'll do blood work ups,
E.E.G., everything.
561
00:27:51,737 --> 00:27:54,772
I'm sure there's a very
simple answer, buddy.
562
00:27:54,773 --> 00:27:55,840
I'm sure it's obvious,
563
00:27:55,841 --> 00:27:59,577
but no one can know about this.
564
00:27:59,578 --> 00:28:02,013
Blind analysis on all
the tests, you know?
565
00:28:02,014 --> 00:28:05,049
Hey, don't worry. It's
doctor-patient confidentiality.
566
00:28:05,050 --> 00:28:06,851
I swear. I won't tell anyone.
567
00:28:06,852 --> 00:28:08,786
And, we're friends, Peter.
568
00:28:08,787 --> 00:28:10,588
Friends and partners, right?
569
00:28:10,589 --> 00:28:12,591
Good. Good.
570
00:28:13,792 --> 00:28:16,928
This is a nightmare, Michael.
571
00:28:16,929 --> 00:28:18,129
Don't worry about it, buddy.
572
00:28:18,130 --> 00:28:19,932
It's all gonna work out.
573
00:28:35,447 --> 00:28:37,648
Alison. This is a surprise.
574
00:28:37,649 --> 00:28:40,585
Do you mind if
I pop in for a second?
575
00:28:40,586 --> 00:28:43,020
Yeah. Of course.
576
00:28:43,021 --> 00:28:44,522
I just thought it was time
577
00:28:44,523 --> 00:28:48,025
the ladies of the house
had a little powwow.
578
00:28:48,026 --> 00:28:51,062
Don't you think
that's a good idea?
579
00:28:51,063 --> 00:28:52,730
I hope you don't
mind me saying this,
580
00:28:52,731 --> 00:28:54,465
but you seem a little looped.
581
00:28:54,466 --> 00:28:56,801
Why, yes I am.
582
00:28:56,802 --> 00:28:58,436
And why not?
583
00:28:58,437 --> 00:28:59,971
I am celebrating.
584
00:28:59,972 --> 00:29:05,610
I am celebrating the bond
between a man and his son,
585
00:29:05,611 --> 00:29:08,646
the joy of a family
connecting again.
586
00:29:08,647 --> 00:29:11,415
Look, I'm sorry.
I knew coming here
587
00:29:11,416 --> 00:29:13,751
was going to be tough
on you, and me, too.
588
00:29:13,752 --> 00:29:16,854
But I thought it was
important for David.
589
00:29:16,855 --> 00:29:18,422
We'll be leaving here
in a couple of days.
590
00:29:18,423 --> 00:29:20,491
I mean, I promise.
591
00:29:20,492 --> 00:29:23,995
I really don't want to mess
things up between you and Jake.
592
00:29:23,996 --> 00:29:25,997
Oh, no-no-no. Of course not.
593
00:29:25,998 --> 00:29:30,001
Because that would be mean...
594
00:29:30,002 --> 00:29:33,038
and you're nice,
aren't you, Colleen?
595
00:29:35,741 --> 00:29:38,843
So! Uh...
596
00:29:38,844 --> 00:29:42,013
when Jake came to visit you
in your little town,
597
00:29:42,014 --> 00:29:44,850
did he tell you
what a bitch I was?
598
00:29:46,385 --> 00:29:48,486
That I push him one way
and then the other?
599
00:29:48,487 --> 00:29:50,121
"Go away, Jake.
Come back, Jake."
600
00:29:50,122 --> 00:29:52,390
Back and forth?
601
00:29:52,391 --> 00:29:55,093
No. He said he loved you.
602
00:29:56,628 --> 00:29:58,696
Oh.
603
00:29:58,697 --> 00:30:01,866
But he was miserable, wasn't he?
604
00:30:01,867 --> 00:30:03,000
Come on.
605
00:30:03,001 --> 00:30:04,636
You can tell me.
606
00:30:05,804 --> 00:30:06,937
Sort of, but that was because
607
00:30:06,938 --> 00:30:08,439
you two were having problems.
608
00:30:08,440 --> 00:30:10,708
No. No.
609
00:30:10,709 --> 00:30:14,345
I know why he was miserable.
You don't.
610
00:30:14,346 --> 00:30:16,348
You don't know.
611
00:30:19,851 --> 00:30:23,888
So, tell me this.
612
00:30:23,889 --> 00:30:25,756
All those years ago,
613
00:30:25,757 --> 00:30:28,359
or now,
614
00:30:28,360 --> 00:30:30,728
did you really want
Jake out of your life?
615
00:30:30,729 --> 00:30:33,864
Alison, please.
This really isn't helpful.
616
00:30:33,865 --> 00:30:36,600
Tell me, Colleen.
617
00:30:36,601 --> 00:30:38,035
I need to know.
618
00:30:38,036 --> 00:30:40,505
It's just between us, I promise.
619
00:30:41,707 --> 00:30:42,907
Well, no.
620
00:30:42,908 --> 00:30:45,009
No, I didn't want to lose him.
621
00:30:45,010 --> 00:30:48,012
But I know he really
loves you, and you love him.
622
00:30:48,013 --> 00:30:49,880
You're married,
623
00:30:49,881 --> 00:30:52,583
and I accept that, Alison.
I honestly do.
624
00:30:52,584 --> 00:30:56,688
Don't accept anything
at face value.
625
00:30:58,590 --> 00:31:01,525
Things change.
626
00:31:01,526 --> 00:31:03,694
Oh! And, um...
627
00:31:03,695 --> 00:31:06,931
don't go running off to Hawaii.
628
00:31:06,932 --> 00:31:09,034
Not just yet.
629
00:31:25,484 --> 00:31:27,785
Gentlemen, thank you.
That was great.
630
00:31:27,786 --> 00:31:29,687
Hey, thank you very much, Kyle.
631
00:31:29,688 --> 00:31:32,389
I'll let you know
by tomorrow, okay?
632
00:31:32,390 --> 00:31:33,792
Hey, that sounds great.
633
00:31:35,761 --> 00:31:38,429
What, are you gonna tell me that
you didn't like these guys either?
634
00:31:38,430 --> 00:31:40,431
Well, I don't know. They
just didn't do it for me.
635
00:31:40,432 --> 00:31:41,465
They didn't do it for you.
636
00:31:41,466 --> 00:31:42,600
Look, Amanda, you are aware that
637
00:31:42,601 --> 00:31:43,634
that guy that was
playing the piano
638
00:31:43,635 --> 00:31:45,569
that was Joe Sample, all right?
639
00:31:45,570 --> 00:31:47,938
He's well known. He's respected
throughout the whole jazz community.
640
00:31:47,939 --> 00:31:49,907
I gave my opinion. I'm
entitled, aren't I?
641
00:31:49,908 --> 00:31:51,675
You know, I'm the music fan
here, all right?
642
00:31:51,676 --> 00:31:53,911
It was my dream to have this
jazz club in the first place.
643
00:31:53,912 --> 00:31:55,613
And I'm the one
who put up the money.
644
00:31:55,614 --> 00:31:57,548
Don't hold that up. Don't
you ever hold that over me.
645
00:31:57,549 --> 00:32:01,018
I'm sorry. We'll go
with whoever you want.
646
00:32:01,019 --> 00:32:02,820
Look...
647
00:32:02,821 --> 00:32:04,388
forget it.
648
00:32:04,389 --> 00:32:05,523
I didn't mean to lose my temper.
649
00:32:05,524 --> 00:32:07,358
Don't worry about it.
650
00:32:07,359 --> 00:32:09,860
No... this is about
something else.
651
00:32:09,861 --> 00:32:11,662
When we were in
the Dominican Republic,
652
00:32:11,663 --> 00:32:13,898
I felt like we really
connected, all right?
653
00:32:13,899 --> 00:32:15,866
Then, because some old
girlfriend of mine shows up
654
00:32:15,867 --> 00:32:16,967
that I am finished with,
655
00:32:16,968 --> 00:32:18,936
absolutely,
I guarantee you that,
656
00:32:18,937 --> 00:32:21,739
you shut down on me.
657
00:32:21,740 --> 00:32:24,008
You know, maybe this doesn't have
anything to do with Jennifer.
658
00:32:24,009 --> 00:32:27,878
Maybe I'm just not ready to
give up my vow of celibacy.
659
00:32:27,879 --> 00:32:29,046
I don't think that's it,
660
00:32:29,047 --> 00:32:30,681
but I do know what
your problem is.
661
00:32:30,682 --> 00:32:31,816
Oh, you do?
662
00:32:31,817 --> 00:32:34,518
Yeah. You're a control freak.
663
00:32:34,519 --> 00:32:35,719
No, you are, think of it.
664
00:32:35,720 --> 00:32:36,821
No, you try to
control everything.
665
00:32:36,822 --> 00:32:37,988
You want to control
the musicians,
666
00:32:37,989 --> 00:32:39,590
you know, your emotions.
667
00:32:39,591 --> 00:32:41,431
You definitely try to
control this relationship.
668
00:32:42,561 --> 00:32:45,596
I mean, that's why we
haven't really kissed.
669
00:32:45,597 --> 00:32:48,499
I mean, that's why we
haven't really made love,
670
00:32:48,500 --> 00:32:51,035
because you're afraid
you're gonna lose control.
671
00:32:51,036 --> 00:32:52,436
Oh, is that right?
672
00:32:52,437 --> 00:32:54,439
Yeah. You know it is.
673
00:32:57,676 --> 00:32:58,810
Prove it.
674
00:33:13,491 --> 00:33:14,491
See?
675
00:33:14,492 --> 00:33:16,561
Didn't lose control at all.
676
00:33:43,832 --> 00:33:46,099
But you said that you found something.
What is it?
677
00:33:46,100 --> 00:33:47,733
Yeah. It's your E.E.G.
678
00:33:47,734 --> 00:33:50,669
The neurologist read it,
and it...
679
00:33:50,670 --> 00:33:53,772
Well, it seems you have a
pretty rare problem, Peter...
680
00:33:53,773 --> 00:33:55,240
temporal lobe epilepsy.
681
00:33:55,241 --> 00:33:57,576
And when you add
the attacks on Taylor
682
00:33:57,577 --> 00:33:59,745
and the other acting out,
683
00:33:59,746 --> 00:34:03,048
well, the diagnosis
is rage epilepsy.
684
00:34:03,049 --> 00:34:04,516
Rage epilepsy?
685
00:34:04,517 --> 00:34:05,517
Yeah.
686
00:34:05,518 --> 00:34:06,585
Are you sure?
687
00:34:06,586 --> 00:34:08,554
Oh, yeah. I'm sure.
688
00:34:08,555 --> 00:34:10,656
The neurologist found it, and it
seems to fit what's been happening...
689
00:34:10,657 --> 00:34:13,626
The lack of memory,
the bursts of violence.
690
00:34:13,627 --> 00:34:15,728
I mean, it took a while
to show itself, but...
691
00:34:15,729 --> 00:34:18,497
I've read about this.
692
00:34:18,498 --> 00:34:21,433
There's uh... there's
medication for this.
693
00:34:21,434 --> 00:34:23,335
Oh, yeah, yeah, and I'll give
you a prescription for it.
694
00:34:23,336 --> 00:34:25,204
It'll help. But the uh...
695
00:34:25,205 --> 00:34:28,107
Well, the most
important thing is,
696
00:34:28,108 --> 00:34:30,442
you gotta take it easy.
697
00:34:30,443 --> 00:34:33,313
You know, enough stress and that
could trigger another attack.
698
00:34:36,816 --> 00:34:38,717
You know, you've been
working pretty hard, buddy.
699
00:34:38,718 --> 00:34:41,587
Maybe you should think about letting
go of some of your obligations.
700
00:34:41,588 --> 00:34:43,822
Yeah, yeah, I'll give
that some thought.
701
00:34:43,823 --> 00:34:46,325
I'm going home,
so hold my calls.
702
00:34:46,326 --> 00:34:48,527
All right.
703
00:34:48,528 --> 00:34:51,630
File that in the
uh... confidential area there.
704
00:34:51,631 --> 00:34:53,399
What's going on?
705
00:34:53,400 --> 00:34:54,500
Oh, nothing, babe.
706
00:34:54,501 --> 00:34:55,634
But I'll tell you this,
707
00:34:55,635 --> 00:34:58,071
you married one damn
smart doctor.
708
00:35:01,641 --> 00:35:04,610
You know, Michael, that little
argument that we had, um...
709
00:35:04,611 --> 00:35:06,445
the other day where you
mentioned trust?
710
00:35:06,446 --> 00:35:08,147
Sure, yeah.
711
00:35:08,148 --> 00:35:10,282
Well, I just want to let you
know that I do trust you,
712
00:35:10,283 --> 00:35:14,053
that trust is something that...
713
00:35:14,054 --> 00:35:16,188
Especially with our history...
714
00:35:16,189 --> 00:35:19,558
Is more important
than the air we breathe.
715
00:35:19,559 --> 00:35:23,262
Okay. That's pretty
intense talk there.
716
00:35:23,263 --> 00:35:24,763
Is there something on your mind?
717
00:35:24,764 --> 00:35:27,466
You know, Michael, it's just
gotten a little ridiculous
718
00:35:27,467 --> 00:35:29,702
that we live together,
we're married,
719
00:35:29,703 --> 00:35:33,807
and I hardly ever see you
before midnight anymore.
720
00:35:35,141 --> 00:35:37,544
I mean, what do you
want me to do?
721
00:35:39,379 --> 00:35:41,313
So, um...
722
00:35:41,314 --> 00:35:44,583
we're on for dinner
tonight, for sure?
723
00:35:44,584 --> 00:35:45,584
Sure.
724
00:35:45,585 --> 00:35:48,120
You're not on call?
725
00:35:48,121 --> 00:35:50,189
Absolutely, absolutely.
726
00:35:50,190 --> 00:35:52,091
Mm.
727
00:35:52,092 --> 00:35:53,659
Babe, all right, I forgot.
728
00:35:53,660 --> 00:35:55,694
I may be held up a
little while on rounds.
729
00:35:55,695 --> 00:35:57,529
I mean, I'm talking
just an hour or two,
730
00:35:57,530 --> 00:35:58,764
because I have
a special patient.
731
00:35:58,765 --> 00:36:02,167
But as soon as
I can get out of there,
732
00:36:02,168 --> 00:36:04,536
I'm gonna get home, I'm gonna
take you someplace romantic,
733
00:36:04,537 --> 00:36:06,772
and I am gonna make this
all up to you, I promise.
734
00:36:06,773 --> 00:36:08,408
Okay? Mm.
735
00:36:35,268 --> 00:36:36,568
Good to see you again.
Thanks for coming.
736
00:36:36,569 --> 00:36:38,505
Thanks.
737
00:36:43,443 --> 00:36:45,277
Evening.
738
00:36:45,278 --> 00:36:46,412
Hey, how are you doing?
739
00:36:49,249 --> 00:36:50,315
Hey. Hey!
740
00:36:50,316 --> 00:36:51,316
Hey, how are you doing, man?
741
00:36:51,317 --> 00:36:52,752
Congratulations, man.
742
00:36:56,156 --> 00:36:59,491
Two bloody marys. Uh-uh.
743
00:36:59,492 --> 00:37:04,363
There you go, two martinis,
extra dry, with olives.
744
00:37:04,364 --> 00:37:05,764
Thank you very much.
745
00:37:05,765 --> 00:37:09,134
So you are Michael's sister?
746
00:37:09,135 --> 00:37:10,369
That's wild.
747
00:37:10,370 --> 00:37:11,737
I guess.
748
00:37:11,738 --> 00:37:14,673
But even a guy like him
has to have relatives.
749
00:37:14,674 --> 00:37:16,108
So you just came out for a visit
750
00:37:16,109 --> 00:37:17,676
and decided to give it a try?
751
00:37:17,677 --> 00:37:20,746
Yeah, but it's not
just for family reasons.
752
00:37:20,747 --> 00:37:22,582
Kyle and I were seeing
each other in Boston.
753
00:37:24,450 --> 00:37:27,319
Did you hear that?
754
00:37:27,320 --> 00:37:29,321
Are you okay?
755
00:37:29,322 --> 00:37:31,290
I'm sorry, I just can't get
what's going to happen
756
00:37:31,291 --> 00:37:33,358
to my dad tonight off my mind.
757
00:37:33,359 --> 00:37:36,361
Well, you'd better try, because
you did the right thing, okay?
758
00:37:36,362 --> 00:37:38,463
So there's nothing
more you can do.
759
00:37:38,464 --> 00:37:40,266
Come on, let's go
listen to the music.
760
00:37:41,701 --> 00:37:43,235
So, I've got to ask,
what do you think?
761
00:37:43,236 --> 00:37:44,303
You know, a pro's point of view?
762
00:37:44,304 --> 00:37:46,104
Sir? Thank you.
763
00:37:46,105 --> 00:37:47,606
Yeah, well, I'm almost
out of the bar business,
764
00:37:47,607 --> 00:37:49,107
but, man, I think you've
got a winner here.
765
00:37:49,108 --> 00:37:50,342
This is cool. Thanks.
766
00:37:50,343 --> 00:37:52,244
You know, is Alison
gonna make it?
767
00:37:52,245 --> 00:37:54,346
No. She wanted to, but I guess
she came down with something.
768
00:37:54,347 --> 00:37:56,114
She's feeling pretty lousy.
769
00:37:56,115 --> 00:37:57,717
Sorry to hear that.
770
00:38:00,787 --> 00:38:03,121
Hey. Excuse me.
771
00:38:03,122 --> 00:38:04,557
Yep. Go ahead.
772
00:38:07,227 --> 00:38:09,394
Well, fashionably late,
I see. You look beautiful.
773
00:38:09,395 --> 00:38:10,629
Well, I would've been later,
774
00:38:10,630 --> 00:38:12,598
but I was looking
forward to seeing you.
775
00:38:12,599 --> 00:38:14,199
Oh, well, that's good.
776
00:38:14,200 --> 00:38:15,334
It means the kiss did its magic.
777
00:38:15,335 --> 00:38:17,202
Ha, no comment.
778
00:38:17,203 --> 00:38:20,606
But how about you get me a vodka
martini and see what that does?
779
00:38:20,607 --> 00:38:22,441
Done.
780
00:38:22,442 --> 00:38:24,376
I've got to admit, the music sounds
better than it did yesterday.
781
00:38:24,377 --> 00:38:25,444
Oh?
782
00:38:25,445 --> 00:38:26,745
Must be the change
in atmosphere.
783
00:38:26,746 --> 00:38:28,214
Wait, wait. Wait a minute.
784
00:38:30,783 --> 00:38:33,051
What the hell is she doing here?
785
00:38:33,052 --> 00:38:34,419
You didn't clear this with me.
786
00:38:34,420 --> 00:38:35,554
Clear it with...
787
00:38:35,555 --> 00:38:36,655
Look, it's not a big deal.
788
00:38:36,656 --> 00:38:37,756
I mean, I needed a bartender.
789
00:38:37,757 --> 00:38:40,058
No, the big deal
is that just when
790
00:38:40,059 --> 00:38:42,094
I let down my guard with you,
791
00:38:42,095 --> 00:38:43,562
Jennifer is right there
in my face.
792
00:38:43,563 --> 00:38:45,097
Oh, com...
You know what?
793
00:38:45,098 --> 00:38:46,465
You want to cut the crap?
794
00:38:46,466 --> 00:38:48,400
All right, I needed a bartender.
It's nothing.
795
00:38:48,401 --> 00:38:50,269
No. No, it's sick.
796
00:38:50,270 --> 00:38:51,336
It's like you can't
stop yourself from
797
00:38:51,337 --> 00:38:52,738
advertising who you slept with.
798
00:38:52,739 --> 00:38:54,239
I'll tell you right now,
799
00:38:54,240 --> 00:38:56,275
it'll never be with me.
Would you stop it?
800
00:38:56,276 --> 00:38:57,643
You're starting to
sound a lot like Taylor.
801
00:38:57,644 --> 00:38:59,811
Oh, well, I guess
she had good reason
802
00:38:59,812 --> 00:39:01,747
to sound like this, didn't she?
803
00:39:01,748 --> 00:39:04,417
Enjoy the evening.
804
00:39:13,626 --> 00:39:16,428
Well, looks like
Jim Reilly's a no-show.
805
00:39:16,429 --> 00:39:18,330
That's not just bad news for us,
806
00:39:18,331 --> 00:39:20,299
that's real bad news
for his daughter.
807
00:39:20,300 --> 00:39:22,167
We've got a suspect
in the alley back there,
808
00:39:22,168 --> 00:39:23,368
just walked in.
809
00:39:23,369 --> 00:39:24,504
Close it up and get him.
810
00:39:36,215 --> 00:39:38,151
There he is. Let's go!
811
00:39:43,623 --> 00:39:45,624
It's not Jim Reilly.
812
00:39:45,625 --> 00:39:46,692
Who are you?
813
00:39:46,693 --> 00:39:47,793
What are you doing here?
814
00:39:47,794 --> 00:39:48,794
I'm Fred.
815
00:39:48,795 --> 00:39:50,662
Some guy told me to come here
816
00:39:50,663 --> 00:39:53,165
to meet him here
about a job or something.
817
00:39:53,166 --> 00:39:54,700
What guy? Where?
818
00:39:54,701 --> 00:39:57,503
I don't know, just
some guy this morning.
819
00:39:58,771 --> 00:40:00,305
This has got to be
some kind of a set up.
820
00:40:00,306 --> 00:40:03,342
This is exactly where
the daughter said he'd be.
821
00:40:03,343 --> 00:40:04,476
What do you mean, set up?
822
00:40:04,477 --> 00:40:05,744
What do you think I mean?
823
00:40:05,745 --> 00:40:08,146
Damn daughter said
he'd be here and he's not!
824
00:40:08,147 --> 00:40:11,183
Yeah, but if she went to all
the trouble to rat him out,
825
00:40:11,184 --> 00:40:12,517
why would she tip him off?
826
00:40:12,518 --> 00:40:14,653
I don't know.
827
00:40:14,654 --> 00:40:16,121
We'll have to ask
Samantha Reilly that
828
00:40:16,122 --> 00:40:18,057
when we pick her up.
829
00:40:36,175 --> 00:40:37,810
Nice club, Amanda.
830
00:40:39,679 --> 00:40:42,315
Thank you. Now go away.
831
00:40:44,317 --> 00:40:47,052
You know...
832
00:40:47,053 --> 00:40:49,422
it's a good idea for you
to diversify, I think.
833
00:40:51,290 --> 00:40:53,158
You're really losing
the old Amanda touch,
834
00:40:53,159 --> 00:40:55,193
it seems to me.
835
00:40:55,194 --> 00:40:56,561
I mean, there I am
in your company,
836
00:40:56,562 --> 00:40:57,629
criticizing your every move
837
00:40:57,630 --> 00:41:00,165
and you can't get rid of me.
838
00:41:00,166 --> 00:41:01,566
The old Amanda would've
done something about it,
839
00:41:01,567 --> 00:41:04,369
but you can't, can you?
840
00:41:04,370 --> 00:41:08,673
Oh, that's right, you don't have
Craig on your leash anymore.
841
00:41:08,674 --> 00:41:10,409
To make matters worse,
he's on my side.
842
00:41:10,410 --> 00:41:13,278
You are an idiot, aren't you?
843
00:41:13,279 --> 00:41:16,415
You think that because you
jump in the sack with Craig,
844
00:41:16,416 --> 00:41:19,452
you're suddenly
the all-powerful Oz?
845
00:41:20,686 --> 00:41:22,387
You're a substitute,
846
00:41:22,388 --> 00:41:24,223
and a pretty pathetic
one at that.
847
00:41:25,825 --> 00:41:27,159
Let me tell you,
848
00:41:27,160 --> 00:41:30,363
anytime I want
that little weasel...
849
00:41:31,831 --> 00:41:33,598
I can have him.
850
00:41:33,599 --> 00:41:36,835
You know, it is really sad
851
00:41:36,836 --> 00:41:39,838
to see the old lioness
losing her teeth,
852
00:41:39,839 --> 00:41:41,506
sitting here getting sloshed,
853
00:41:41,507 --> 00:41:43,443
living in her dream world.
854
00:41:45,378 --> 00:41:47,480
Watch and learn, little one.
855
00:41:57,457 --> 00:41:58,790
The concept is...
856
00:41:58,791 --> 00:42:01,393
Excuse me, sir. We have
some business to do.
857
00:42:01,394 --> 00:42:03,328
Excuse me. No problem.
858
00:42:03,329 --> 00:42:04,763
Amanda, this is unexpected.
859
00:42:04,764 --> 00:42:07,199
But not unappreciated, is it?
860
00:42:07,200 --> 00:42:08,333
Well, no, but...
861
00:42:08,334 --> 00:42:09,634
Admit it,
862
00:42:09,635 --> 00:42:11,571
you've had all kinds
of fantasies, haven't you?
863
00:42:13,840 --> 00:42:15,775
I'd pick Sydney
over you any day.
864
00:42:18,111 --> 00:42:19,545
Mmm.
865
00:42:23,816 --> 00:42:25,250
You know what?
866
00:42:25,251 --> 00:42:27,653
I'm starting to think
you really are evil.
62187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.