Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,625 --> 00:00:19,458
What's Socrates doing here?
2
00:00:19,542 --> 00:00:21,250
I'm not leaving him.
3
00:00:21,333 --> 00:00:23,250
We're in this together.
4
00:00:23,333 --> 00:00:25,667
Okay, but he's your
responsibility.
5
00:00:31,875 --> 00:00:33,833
- We're in.
- It's about time.
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,125
What about the main gate?
7
00:00:59,208 --> 00:01:00,542
I can't figure out how to zap
8
00:01:00,625 --> 00:01:01,833
the security system.
9
00:01:03,917 --> 00:01:05,000
Bingo.
10
00:01:07,750 --> 00:01:11,458
Okay, guys, let's get smart.
11
00:01:35,000 --> 00:01:37,792
- Main gate?
- Consider it zapped.
12
00:01:37,875 --> 00:01:40,750
Look out, Metropolis,
here we come.
13
00:01:54,875 --> 00:01:56,208
Oh.
14
00:02:14,625 --> 00:02:16,420
Is that a pig?
15
00:02:16,125 --> 00:02:17,833
Of course, it's a pig.
16
00:02:17,917 --> 00:02:19,917
Haven't you ever
seen a pig before?
17
00:02:21,333 --> 00:02:22,750
Not very smart, is she?
18
00:02:31,667 --> 00:02:32,875
Kids.
19
00:03:43,208 --> 00:03:44,833
Could you turn up the volume
on that, Clark?
20
00:03:44,917 --> 00:03:47,667
I don't think
they heard you in Borneo.
21
00:03:47,750 --> 00:03:49,458
(Clark)
'Fascinating place, Borneo.'
22
00:03:49,542 --> 00:03:51,420
I've done some wonderful
work there in preserving
23
00:03:51,125 --> 00:03:54,125
the natural habitat
of the native
orangutan.
24
00:03:54,208 --> 00:03:56,792
Mm, I love a well-traveled man.
25
00:03:56,875 --> 00:04:01,292
- They broaden my horizons.
- Assuming that's possible.
26
00:04:01,375 --> 00:04:03,542
You know, orangutans
always look so wise.
27
00:04:03,625 --> 00:04:06,625
Orangutans throw mud
at people at the zoo, Jimmy.
28
00:04:06,708 --> 00:04:08,375
- Scatter.
- What?
29
00:04:09,792 --> 00:04:12,875
Elvis' pet chimpanzee, Scatter
30
00:04:12,958 --> 00:04:15,542
poor little fellow
drank himself to death.
31
00:04:15,625 --> 00:04:16,917
Alright, let's get started.
32
00:04:17,000 --> 00:04:19,333
Kent, what's up
at the governor's office?
33
00:04:19,417 --> 00:04:22,625
Uh, we can expect a fiscal
turnaround sometime next
year.
34
00:04:22,708 --> 00:04:25,250
Oh, well, now, that's some news.
35
00:04:25,333 --> 00:04:26,417
Washington?
36
00:04:26,500 --> 00:04:27,708
Three more people are claiming
37
00:04:27,792 --> 00:04:29,917
to be the president's brother.
38
00:04:30,000 --> 00:04:32,830
Well, his father
was a busy man, wasn't he?
39
00:04:35,830 --> 00:04:37,375
Those kids are still
missing
from the Beckworth
School.
40
00:04:37,458 --> 00:04:39,542
Oh, Jimmy, come on, we've been
using that as filler
41
00:04:39,625 --> 00:04:41,125
for the last three days.
42
00:04:41,208 --> 00:04:42,333
Nothing's changed.
43
00:04:42,417 --> 00:04:44,625
And what happened
to your nose for news?
44
00:04:44,708 --> 00:04:46,333
Uh..
45
00:04:46,417 --> 00:04:49,833
- 'Scandals?'
- The usual.
46
00:04:49,917 --> 00:04:51,500
Now, look, kids, there are
47
00:04:51,583 --> 00:04:54,292
12 million people
in the city of Metropolis.
48
00:04:54,375 --> 00:04:55,583
There's bound to be something
49
00:04:55,667 --> 00:04:58,833
of significance
happening somewhere.
50
00:04:58,917 --> 00:05:00,542
(boy #1 on TV)
'We interrupt your regular
programming'
51
00:05:00,625 --> 00:05:02,208
'to bring you this special
report.'
52
00:05:05,708 --> 00:05:07,250
Smart Kids still at large.
53
00:05:07,333 --> 00:05:09,750
Authorities search for clues
to the kids' whereabouts.
54
00:05:09,833 --> 00:05:11,750
Meanwhile, the kids say
55
00:05:11,833 --> 00:05:14,500
"Leave us alone,
don't look for us
56
00:05:14,583 --> 00:05:17,875
don't try to get us back or
else.."
57
00:05:17,958 --> 00:05:20,333
We now rejoin
our show in progress.
58
00:05:42,830 --> 00:05:43,625
What I liked
best
about this film
59
00:05:43,708 --> 00:05:45,792
is the metaphorical content.
60
00:05:45,875 --> 00:05:49,125
Porky, of course,
is our everyman character
61
00:05:49,208 --> 00:05:51,417
'and his antagonist is death.'
62
00:05:51,500 --> 00:05:53,625
- 'Dudley?'
- 'I agree, Amy.'
63
00:05:53,708 --> 00:05:57,125
Who amongst us have not felt
the pangs of mortality?
64
00:05:57,208 --> 00:05:58,458
Yet we persevere.
65
00:05:58,542 --> 00:06:01,333
I give this film
my highest recommendation.
66
00:06:03,333 --> 00:06:04,958
I second that.
67
00:06:05,420 --> 00:06:07,292
'And that about wraps it up.'
68
00:06:07,375 --> 00:06:09,000
Join us next time when we review
69
00:06:09,830 --> 00:06:11,667
that classic
of postmodernist angst
70
00:06:11,750 --> 00:06:13,708
'"Bongo's Bad Day."'
71
00:06:13,792 --> 00:06:15,830
Ciao.
72
00:06:16,625 --> 00:06:18,250
(boy #1)
'This has been
a production of..'
73
00:06:18,333 --> 00:06:19,792
(kids together)
'The Smart Kids.'
74
00:06:21,875 --> 00:06:22,958
Kids?
75
00:06:23,958 --> 00:06:25,833
It's theoretically impossible!
76
00:06:25,917 --> 00:06:27,917
Every television set
in Metropolis.
77
00:06:28,000 --> 00:06:28,917
And every channel.
78
00:06:29,000 --> 00:06:30,250
Well, somebody's behind it
79
00:06:30,333 --> 00:06:33,208
and it sure isn't
a couple of
grade-schoolers.
80
00:06:33,292 --> 00:06:36,420
What is postmodernist angst?
81
00:06:44,830 --> 00:06:47,167
Phillip Manning, Amy Valdez,
Dudley Nicholas
82
00:06:47,250 --> 00:06:50,333
12, 11 and 11,
three of the four kids
83
00:06:50,417 --> 00:06:53,750
who escaped from
the Beckworth School last week.
84
00:06:53,833 --> 00:06:56,750
Did somebody say something
about a nose for news?
85
00:06:56,833 --> 00:06:58,167
That's good work, Jimmy.
86
00:06:58,250 --> 00:07:00,667
Now, what is this,
a prank, a scam?
87
00:07:00,750 --> 00:07:03,292
Kids do the darndest things.
88
00:07:03,375 --> 00:07:05,750
I keep thinking I've seen her
somewhere before.
89
00:07:07,417 --> 00:07:09,958
Okay. It's your baby.
90
00:07:10,420 --> 00:07:11,250
Give me some answers.
91
00:07:14,458 --> 00:07:15,417
Huh?
92
00:07:16,875 --> 00:07:18,833
(Dr. Carlton)We must get them back!
93
00:07:18,917 --> 00:07:20,583
(Lex)Why are you so nervous,Dr. Carlton?
94
00:07:20,667 --> 00:07:23,833
Well, you told me there would
be no risk of exposure.
95
00:07:23,917 --> 00:07:26,708
'I have a reputation
in the scientific
community.'
96
00:07:26,792 --> 00:07:29,000
I cannot afford to..
97
00:07:34,958 --> 00:07:36,420
Better?
98
00:07:37,292 --> 00:07:38,417
Yes.
99
00:07:39,375 --> 00:07:40,875
It's no time for panic.
100
00:07:40,958 --> 00:07:44,830
We'll have our little rug
rats
back in the lab soon enough.
101
00:07:44,167 --> 00:07:46,458
But now the police are involved.
102
00:07:46,542 --> 00:07:47,833
Well, if they find them
before we do
103
00:07:47,917 --> 00:07:50,417
they'll simply return them
to the school.
104
00:07:50,500 --> 00:07:51,708
Ex hypothesi.
105
00:07:51,792 --> 00:07:53,708
- But what if they talk?
- 'Well, they won't.'
106
00:07:53,792 --> 00:07:55,125
They're too smart for that,
if they do
107
00:07:55,208 --> 00:07:57,750
it'll be their last taste
of Mentamide 5.
108
00:07:57,833 --> 00:08:00,375
Now, do you think
that they'd risk it?
109
00:08:00,458 --> 00:08:04,292
No, the, the emotional
dependence is too
great!
110
00:08:04,375 --> 00:08:05,708
Well, then.
111
00:08:05,792 --> 00:08:09,500
Now...just how smart are they?
112
00:08:09,583 --> 00:08:10,792
Well..
113
00:08:10,875 --> 00:08:12,167
Well, you see
114
00:08:12,250 --> 00:08:16,375
I expected a-a
10 to 20 percent rise in
IQ.
115
00:08:16,458 --> 00:08:19,420
It seems to be
a great deal
more!
116
00:08:19,125 --> 00:08:21,250
Marvelous.
117
00:08:21,333 --> 00:08:23,792
- Don't you think?
- Yes, yes.
118
00:08:23,875 --> 00:08:25,917
And how long before
they reach stage two?
119
00:08:26,000 --> 00:08:27,917
Ah, well, you see,
that would depend upon
120
00:08:28,000 --> 00:08:29,375
the rate of absorption into
121
00:08:29,458 --> 00:08:31,420
each of
their individual
systems.
122
00:08:31,125 --> 00:08:33,333
Now, we'll need
to pinpoint that data.
123
00:08:33,417 --> 00:08:36,420
Uh, but, um..
124
00:08:36,125 --> 00:08:38,917
That would require vivisection.
125
00:08:39,000 --> 00:08:41,500
[chuckles]
ind you, Dr. Carlton
126
00:08:41,583 --> 00:08:42,750
you can't make chicken soup
127
00:08:42,833 --> 00:08:45,420
without plucking a few chickens.
128
00:09:09,420 --> 00:09:11,583
- This is a total waste of
time.
- What do you want?
129
00:09:11,667 --> 00:09:14,958
(male #2)
'We should pick up the cab
and fly like Superman?'
130
00:09:15,420 --> 00:09:16,500
In your dreams.
131
00:09:18,167 --> 00:09:20,958
"The Beckworth State
School,
founded in 1953
132
00:09:21,420 --> 00:09:23,625
"is dedicated to fulfilling
the educational needs
133
00:09:23,708 --> 00:09:24,917
'"of orphaned children'
134
00:09:25,000 --> 00:09:26,417
'"who require
the individual attention'
135
00:09:26,500 --> 00:09:28,125
"and specialized instruction
available
136
00:09:28,208 --> 00:09:30,420
in a controlled environment."
137
00:09:30,125 --> 00:09:33,583
- Translation, brats.
- Why brats?
138
00:09:33,667 --> 00:09:35,458
Because the public schools
can't handle them
139
00:09:35,542 --> 00:09:38,420
so they park 'em there to keep
'em out of trouble.
140
00:09:38,125 --> 00:09:41,458
- That's sad!
- They're problem kids,
Clark.
141
00:09:41,542 --> 00:09:43,917
Well, problem kids
can be solved.
142
00:09:44,420 --> 00:09:45,667
The story is a waste of time
143
00:09:45,750 --> 00:09:48,000
because it's entirely
predictable!
144
00:09:48,830 --> 00:09:50,958
- How so?
- A, kids escape.
145
00:09:51,420 --> 00:09:52,708
B, kids get mixed up in
something
146
00:09:52,792 --> 00:09:54,958
that first seems unusual,
but is in fact
147
00:09:55,420 --> 00:09:57,417
'uninteresting and dull
once the facts are known.'
148
00:09:57,500 --> 00:10:00,667
C, kids are found and returned
to school. End of story.
149
00:10:00,750 --> 00:10:04,000
This, you volunteered for.
150
00:10:04,830 --> 00:10:06,458
We're walking. How much?
151
00:10:06,542 --> 00:10:08,500
$6.50.
152
00:10:08,583 --> 00:10:09,750
Clark.
153
00:10:13,125 --> 00:10:15,667
All of these students
live here full-time?
154
00:10:15,750 --> 00:10:17,167
That's correct.
155
00:10:17,250 --> 00:10:18,625
Any of them ever get adopted?
156
00:10:18,708 --> 00:10:21,500
At their ages,
the chances are
poor.
157
00:10:21,583 --> 00:10:23,250
This is their home.
158
00:10:23,333 --> 00:10:26,875
This escape has been very
unsettling for all of us.
159
00:10:26,958 --> 00:10:28,375
Did you ever consider
the possibility
160
00:10:28,458 --> 00:10:30,458
that they were
kidnapped
or coerced to leave?
161
00:10:30,542 --> 00:10:33,167
Yes, we have.
The police have, too.
162
00:10:33,250 --> 00:10:35,708
You see, it would explain a lot.
163
00:10:35,792 --> 00:10:38,208
Is there anything else that
links these particular
students?
164
00:10:38,292 --> 00:10:41,420
Um, they seemed unusual.
165
00:10:41,125 --> 00:10:42,292
No, nothing.
166
00:10:42,375 --> 00:10:43,583
I-I mean, for what it's worth
167
00:10:43,667 --> 00:10:45,875
they're all very bright kids.
168
00:10:45,958 --> 00:10:49,583
Oh, the infirmary stays
closed
when Dr. Carlton isn't here.
169
00:10:49,667 --> 00:10:50,875
(Lois)
'Dr. Carlton?'
170
00:10:50,958 --> 00:10:53,500
Uh, Alfred Carlton,
staff physician.
171
00:10:53,583 --> 00:10:56,417
'He gives his time
to the school free of
charge.'
172
00:10:56,500 --> 00:10:58,250
'He also has a degree
in clinical psychology.'
173
00:10:58,333 --> 00:10:59,625
'He's been enormously helpful'
174
00:10:59,708 --> 00:11:01,833
'in our testing
and counseling programs.'
175
00:11:03,708 --> 00:11:05,667
He must be busy now
with the kids being upset
176
00:11:05,750 --> 00:11:08,500
about their missing
classmates,
you know?
177
00:11:08,583 --> 00:11:10,458
(female #1)
'Well, actually, no.'
178
00:11:10,542 --> 00:11:13,830
He wanted to let things
calm down a bit
179
00:11:13,167 --> 00:11:14,417
before he began therapy.
180
00:11:14,500 --> 00:11:16,917
Frankly, waiting seemed
contraindicated to me
181
00:11:17,000 --> 00:11:20,542
but, um, he's the expert.
182
00:11:20,625 --> 00:11:23,208
If you all just come with me
to my office
183
00:11:23,292 --> 00:11:25,917
then I'll get you the copies
of the kids' files.
184
00:11:37,208 --> 00:11:38,375
(Lois)
'Ah!'
185
00:11:40,667 --> 00:11:43,420
Now, listen to me, young lady.
186
00:11:43,125 --> 00:11:44,833
I'm Inez. What's your name?
187
00:11:44,917 --> 00:11:47,000
Lois. Lois Lane.
188
00:11:47,830 --> 00:11:48,333
Now, listen carefully, Inez
189
00:11:48,417 --> 00:11:50,458
I am not a target.
I am an adult.
190
00:11:50,542 --> 00:11:53,125
- You cannot just go--
- Amy's my big sister.
191
00:11:53,208 --> 00:11:56,333
Amy Valdez. She escaped.
192
00:11:56,417 --> 00:11:58,417
You have to help her.
193
00:11:58,500 --> 00:11:59,792
Help her how?
194
00:11:59,875 --> 00:12:02,917
She'll come back for
me,
I know she will
195
00:12:03,000 --> 00:12:04,625
but then he'll catch her.
196
00:12:04,708 --> 00:12:06,667
Who? Who will catch her?
197
00:12:06,750 --> 00:12:08,000
I can't say!
198
00:12:10,333 --> 00:12:11,958
Listen, Inez
199
00:12:12,420 --> 00:12:14,458
the best thing for Amy
is for her to come back
200
00:12:14,542 --> 00:12:16,292
and be caught.
201
00:12:16,375 --> 00:12:18,167
You don't know anything.
202
00:12:28,292 --> 00:12:30,420
How much is left
on the credit card?
203
00:12:30,125 --> 00:12:32,167
- A couple of thousand.
- That's it?
204
00:12:32,250 --> 00:12:34,250
I thought he was
the richest man in Metropolis!
205
00:12:34,333 --> 00:12:37,250
Hey, everything costs
money,
Phillip, supplies,
equipment--
206
00:12:37,333 --> 00:12:38,833
I knew that TV stunt
was a mistake.
207
00:12:38,917 --> 00:12:41,250
- It was fun.
- It was expensive!
208
00:12:41,333 --> 00:12:43,167
We had to let 'em know
to leave us alone.
209
00:12:43,250 --> 00:12:44,750
Well, I don't think it worked.
210
00:12:59,917 --> 00:13:01,583
Surveillance
systems
up and running.
211
00:13:01,667 --> 00:13:03,500
We've got the town wired.
212
00:13:03,583 --> 00:13:04,875
It's like a giant video game.
213
00:13:04,958 --> 00:13:06,917
Have you tightened the lasers?
214
00:13:07,000 --> 00:13:09,458
- I'm waiting on components.
- Which we can't afford.
215
00:13:09,542 --> 00:13:12,333
We'll come up with something.
You worry too much.
216
00:13:12,417 --> 00:13:13,875
Well, someone's got to.
217
00:13:13,958 --> 00:13:17,458
I mean, look at this place.
It's a mess!
218
00:13:17,542 --> 00:13:20,292
- We're kids!
- Yeah, but we're Smart Kids.
219
00:13:20,375 --> 00:13:22,708
I mean, we don't have to
live like this.
220
00:13:22,792 --> 00:13:24,420
What a grouch!
221
00:13:24,125 --> 00:13:25,375
Just because you're the oldest
222
00:13:25,458 --> 00:13:27,830
and you've been on the
smart
stuff the longest--
223
00:13:27,167 --> 00:13:29,250
And that's another thing.
We're almost out.
224
00:13:29,333 --> 00:13:31,420
You wanna go back to being dumb?
225
00:13:31,125 --> 00:13:32,458
We'll get more.
226
00:13:32,542 --> 00:13:35,792
I'll do the job myself
as soon as I rescue
Inez.
227
00:13:35,875 --> 00:13:37,708
- No way.
- I'm going.
228
00:13:37,792 --> 00:13:39,375
And you can't stop me.
229
00:13:45,625 --> 00:13:47,542
What are you so happy about?
230
00:13:47,625 --> 00:13:50,167
I think we've got
the money thing
licked.
231
00:13:55,167 --> 00:13:56,417
Anything?
232
00:13:56,500 --> 00:13:58,875
I don't even know
what I'm looking
for.
233
00:13:58,958 --> 00:14:01,830
What's Mentamide 5?
234
00:14:01,167 --> 00:14:02,917
Never heard of it.
235
00:14:03,000 --> 00:14:04,250
It's mentioned several times, so
236
00:14:04,333 --> 00:14:06,830
maybe it's some
kind of
medication?
237
00:14:06,167 --> 00:14:07,583
Well, that reminds me.
238
00:14:07,667 --> 00:14:10,208
Don't you think it's strange
that that school doctor
239
00:14:10,292 --> 00:14:12,420
'would delay counseling
to the kids left behind?'
240
00:14:12,125 --> 00:14:15,208
I mean, isn't that the sort
of thing you start right away?
241
00:14:15,292 --> 00:14:17,208
- 'That'd be my guess.'
- 'Mm-hmm.'
242
00:14:17,292 --> 00:14:18,583
(Clark)
'We should talk to him
directly.'
243
00:14:18,667 --> 00:14:20,420
(Lois)
'As soon as possible.'
244
00:14:20,125 --> 00:14:22,458
'You know, Inez
seemed genuinely frightened.'
245
00:14:22,542 --> 00:14:24,000
- 'Poor kid.'
- Yeah.
246
00:14:30,250 --> 00:14:31,708
What?
247
00:14:35,000 --> 00:14:38,125
All those kids on TV
seemed really smart.
248
00:14:38,208 --> 00:14:39,625
Too smart.
249
00:14:39,708 --> 00:14:41,625
There's no such thing
as too smart.
250
00:14:41,708 --> 00:14:44,375
- Yes, there is.
- Borscht.
251
00:14:44,458 --> 00:14:47,000
Just because they're involved
in a few stunts.
252
00:14:47,830 --> 00:14:48,708
They're just kids!
253
00:15:11,208 --> 00:15:12,625
They're just kids!
254
00:16:07,667 --> 00:16:09,625
Ugh!
255
00:16:09,708 --> 00:16:12,125
Oh!
256
00:16:12,208 --> 00:16:14,420
Ugh!
257
00:16:17,167 --> 00:16:18,250
Oh, God!
258
00:16:19,792 --> 00:16:22,708
- Yes?
- 'It's me, Inez.'
259
00:16:22,792 --> 00:16:24,958
- Inez?
- From the school.
260
00:16:25,420 --> 00:16:26,750
Is it past your bedtime?
261
00:16:26,833 --> 00:16:29,375
Inez, how did you
get this number?
262
00:16:29,458 --> 00:16:32,417
- 'Information.'
- I'm not listed.
263
00:16:32,500 --> 00:16:35,375
I copied it off
Mrs. Powell's desk.
264
00:16:35,458 --> 00:16:38,420
Isn't it past your bedtime?
265
00:16:38,125 --> 00:16:39,875
'I don't have a bedtime.'
266
00:16:39,958 --> 00:16:42,458
All little girls have bedtimes.
267
00:16:42,542 --> 00:16:43,583
Not me.
268
00:16:45,125 --> 00:16:46,750
Inez, why are you calling?
269
00:16:46,833 --> 00:16:49,167
Amy's in trouble.
They caught her!
270
00:16:49,250 --> 00:16:50,667
She came back for me.
271
00:16:53,000 --> 00:16:55,583
- Who caught her?
- The policemen.
272
00:16:55,667 --> 00:16:58,625
Inez, Amy is better off
being caught.
273
00:16:58,708 --> 00:17:01,208
No, he'll get her.
274
00:17:01,292 --> 00:17:04,375
- Who?
- I can't say.
275
00:17:04,458 --> 00:17:07,375
- One of the other kids?
- No.
276
00:17:07,458 --> 00:17:11,250
- 'One of the teachers?
- Not exactly.
277
00:17:11,333 --> 00:17:13,167
Dr. Carlton?
278
00:17:16,667 --> 00:17:17,792
I can't say.
279
00:17:19,375 --> 00:17:20,917
I'll take care of it.
280
00:17:25,375 --> 00:17:28,417
It's not in the
child's
best interest.
281
00:17:28,500 --> 00:17:29,917
Besides, legally--
282
00:17:30,000 --> 00:17:32,417
Legally, we have here
a faxed copy of authorization
283
00:17:32,500 --> 00:17:34,958
from Mrs. Valdez, Amy's mother.
284
00:17:35,420 --> 00:17:36,125
(Carlton)
'Mrs. Valdez?'
285
00:17:37,542 --> 00:17:40,000
Mrs. Valdez gave the child up
for adoption!
286
00:17:40,830 --> 00:17:41,458
'She has no rights!'
287
00:17:41,542 --> 00:17:43,792
Just because she doesn't
currently hold custody
288
00:17:43,875 --> 00:17:46,708
doesn't mean she has no rights.
289
00:17:46,792 --> 00:17:48,667
Amy's already escaped
from the school once.
290
00:17:48,750 --> 00:17:50,875
Maybe this isn't the place
she wants to be.
291
00:17:50,958 --> 00:17:52,500
Maybe we should
try something else.
292
00:17:52,583 --> 00:17:54,292
Children don't
know
what they want
293
00:17:54,375 --> 00:17:56,333
'or what's right for them.'
294
00:17:56,417 --> 00:17:58,542
Is that
your professional opinion?
295
00:18:00,830 --> 00:18:01,375
Uh, well..
296
00:18:01,458 --> 00:18:05,167
I'm just concerned
for the child's
welfare.
297
00:18:05,250 --> 00:18:07,667
We all are, Dr. Carlton.
298
00:18:07,750 --> 00:18:10,875
I see no reason why Amy
can't stay with Miss Lane
299
00:18:10,958 --> 00:18:12,667
'on a temporary basis.'
300
00:18:12,750 --> 00:18:16,500
'I'll leave word that she's to
be released into your custody.'
301
00:18:16,583 --> 00:18:18,375
(Clark)How you pulled this off,I will never--
302
00:18:18,458 --> 00:18:21,167
Well, once they found
Mrs. Valdez, the rest was
easy.
303
00:18:21,250 --> 00:18:23,167
And her husband
left
when Amy was four
304
00:18:23,250 --> 00:18:24,833
and Inez was just a baby.
305
00:18:24,917 --> 00:18:27,667
No money, no job,
no family to help
out.
306
00:18:27,750 --> 00:18:30,500
She felt her only choice
was to give up her kids.
307
00:18:30,583 --> 00:18:32,000
That's pretty tough on everyone.
308
00:18:32,830 --> 00:18:33,125
Yeah.
309
00:18:33,208 --> 00:18:34,542
Now, all I have to
do
is find out
310
00:18:34,625 --> 00:18:35,792
about the other missing kids.
311
00:18:35,875 --> 00:18:37,667
Lois, children don't
automatically open up.
312
00:18:37,750 --> 00:18:39,000
You have to earn their trust.
313
00:18:39,830 --> 00:18:41,750
Uh, the day that I can't
outsmart an 11-year-old
314
00:18:41,833 --> 00:18:43,667
is the day I hang
up
my press pass.
315
00:18:43,750 --> 00:18:46,000
Maybe, but these are
unusually bright kids.
316
00:18:46,830 --> 00:18:48,417
No one even knows how
they're doing this stuff.
317
00:18:48,500 --> 00:18:50,208
They're bright,
but they're not that
bright.
318
00:18:50,292 --> 00:18:51,375
Look, I was a smart kid.
319
00:18:51,458 --> 00:18:52,458
That doesn't mean I could
320
00:18:52,542 --> 00:18:53,917
outwit an entire city
321
00:18:54,000 --> 00:18:56,420
or hold my own
with competent
adults.
322
00:18:56,125 --> 00:18:58,208
Oh, well, some, I could.
I mean, most, actually,
but--
323
00:18:58,292 --> 00:19:01,208
Lois, have you ever actually
taken care of a child?
324
00:19:01,292 --> 00:19:03,708
- My sister, Lucy.
- Uh-huh.
325
00:19:03,792 --> 00:19:04,750
Ah.
326
00:19:04,833 --> 00:19:07,333
If you're implying
that I'm not
capable
327
00:19:07,417 --> 00:19:08,708
of handling this juvenile
328
00:19:08,792 --> 00:19:10,625
you are in for a big surprise.
329
00:19:12,417 --> 00:19:14,375
'She will be putty in my hands.'
330
00:19:20,167 --> 00:19:22,625
See, you'll get
all the channels now
331
00:19:22,708 --> 00:19:25,250
and you won't even
have to pay for 'em.
332
00:19:25,333 --> 00:19:27,708
Thank you, Amy. I'm so pleased.
333
00:19:27,792 --> 00:19:31,542
Could we just talk in a calm,
rational manner?
334
00:19:31,625 --> 00:19:33,750
Sure, 'cause before,
you were yelling.
335
00:19:33,833 --> 00:19:35,875
I was not..
336
00:19:35,958 --> 00:19:40,420
I may have raised my voice.
337
00:19:40,125 --> 00:19:42,750
Does this stuff come off?
338
00:19:42,833 --> 00:19:45,542
You just want me to tell you
where the other kids are
339
00:19:45,625 --> 00:19:47,830
because you're a reporter
340
00:19:47,167 --> 00:19:49,250
and you think we'd make
a good story.
341
00:19:49,333 --> 00:19:51,500
And that's why you took me,
right?
342
00:19:51,583 --> 00:19:55,830
- Of course not.
- Ah! Wrong answer.
343
00:19:55,167 --> 00:19:58,833
[sighs]
Amy, if you and the other
kids
are in trouble
344
00:19:58,917 --> 00:20:01,292
I can help you.
Who did this to
you?
345
00:20:03,208 --> 00:20:06,417
- Did what?
- Took you out of the school.
346
00:20:06,500 --> 00:20:09,292
No one!
We're on our own, okay?
347
00:20:09,375 --> 00:20:11,125
And we don't need you
or any other
348
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
stupid, old adults butting in.
349
00:20:14,333 --> 00:20:15,750
Really?
350
00:20:15,833 --> 00:20:18,167
Well, then why don't you
just
leave and go back to them?
351
00:20:18,250 --> 00:20:21,250
I'm not exactly in a
position
to stop you.
352
00:20:25,208 --> 00:20:27,958
This is a nice place.
I like it here.
353
00:20:28,420 --> 00:20:29,833
Ah, wrong answer.
354
00:20:29,917 --> 00:20:31,750
Okay.
355
00:20:31,833 --> 00:20:34,333
I can't risk
being followed back.
356
00:20:34,417 --> 00:20:37,292
Besides, my sister Inez
likes you.
357
00:20:37,375 --> 00:20:39,830
She's a good judge of character.
358
00:20:39,167 --> 00:20:42,292
You know, uh, we do have
something in common.
359
00:20:42,375 --> 00:20:44,125
Uh, my parents are divorced
360
00:20:44,208 --> 00:20:45,583
and I have a little sister, too.
361
00:20:45,667 --> 00:20:48,417
You don't know anything
about me or my family.
362
00:20:48,500 --> 00:20:51,000
That's not true. I
talked to
your mother. She's
very--
363
00:20:51,830 --> 00:20:53,667
My mother doesn't care
anything about me.
364
00:20:53,750 --> 00:20:57,792
Amy...sometimes
it's very helpful
365
00:20:57,875 --> 00:21:00,333
to talk to an impartial
366
00:21:00,417 --> 00:21:01,833
understanding adult.
367
00:21:04,250 --> 00:21:06,167
You?
368
00:21:06,250 --> 00:21:09,292
I would just like for
us
to be friends, that's
all.
369
00:21:11,792 --> 00:21:15,167
Amy, what's that?
Amy, what are you doing?
370
00:21:16,833 --> 00:21:19,375
Amy.. Ugh..
371
00:21:20,958 --> 00:21:22,625
Hmph, ugh..
372
00:21:25,000 --> 00:21:26,208
Ugh.
373
00:21:32,830 --> 00:21:37,000
- How does this stuff--
- Uh, sorry. Can't say.
374
00:21:37,830 --> 00:21:40,830
You should clean yourself
up.
You're a big mess.
375
00:21:42,830 --> 00:21:44,167
The streets of Metropolis
are no place
376
00:21:44,250 --> 00:21:46,792
for unsupervised,
delinquent
children.
377
00:21:46,875 --> 00:21:48,420
Unsupervised?
378
00:21:48,125 --> 00:21:49,667
So you don't believe
that someone else
379
00:21:49,750 --> 00:21:52,917
an adult, a group of adults
is behind the escape?
380
00:21:53,000 --> 00:21:55,208
Uh, I-I didn't say that.
381
00:21:55,292 --> 00:21:56,958
We simply don't have the facts.
382
00:21:57,420 --> 00:21:58,375
I am a scientist
383
00:21:58,458 --> 00:22:02,208
and I abhor rampant,
unsubstantiated speculation.
384
00:22:02,292 --> 00:22:05,708
In fact, you're
a distinguished scientist.
385
00:22:05,792 --> 00:22:07,708
'Your work in experimental
neuropsychology'
386
00:22:07,792 --> 00:22:09,292
'is world-renowned.'
387
00:22:09,375 --> 00:22:13,375
Oh, well, you've done
your homework, Mr. Kent.
388
00:22:13,458 --> 00:22:14,833
That still doesn't explain why
389
00:22:14,917 --> 00:22:16,333
a researchist
of your credentials
390
00:22:16,417 --> 00:22:19,500
is working as a school doctor
in a place like this.
391
00:22:19,583 --> 00:22:22,958
Ah, well, you see,
I think of it as accounting.
392
00:22:23,420 --> 00:22:25,292
After all,
the doctor-patient
relationship
393
00:22:25,375 --> 00:22:28,833
is the framework for
all medical science.
394
00:22:28,917 --> 00:22:31,708
(Lois)
'Then why, after the breakout,
didn't you think it necessary'
395
00:22:31,792 --> 00:22:34,830
'to counsel the other
students
immediately?'
396
00:22:34,167 --> 00:22:36,458
To help them cope
with any anxiety?
397
00:22:36,542 --> 00:22:38,458
Um..
398
00:22:38,542 --> 00:22:40,167
I made an evaluation.
399
00:22:40,250 --> 00:22:42,750
'I made an evaluation
based upon criteria'
400
00:22:42,833 --> 00:22:45,917
which, uh, a lay person
such as yourself
401
00:22:46,000 --> 00:22:48,417
couldn't possibly comprehend.
402
00:22:48,500 --> 00:22:49,958
That's convenient.
403
00:23:01,167 --> 00:23:02,458
Delinquent children, my..
404
00:23:02,542 --> 00:23:04,625
You know, what a jackass!
405
00:23:04,708 --> 00:23:06,625
Alright, look what I found.
406
00:23:06,708 --> 00:23:09,458
Mentamide 5? Found?
407
00:23:09,542 --> 00:23:11,875
- You mean, stole, don't you?
- Well, I--
408
00:23:11,958 --> 00:23:14,458
You took advantage of a
privileged interview situation
409
00:23:14,542 --> 00:23:16,417
to grab potentially
incriminating evidence
410
00:23:16,500 --> 00:23:18,625
from an unsuspecting subject.
411
00:23:18,708 --> 00:23:20,792
Oh, I love that! Hm..
412
00:23:40,958 --> 00:23:42,667
Yes.
413
00:23:42,750 --> 00:23:44,167
Wait, uh..
414
00:23:44,250 --> 00:23:46,167
Helga, thank you.
415
00:23:46,250 --> 00:23:49,420
And add a nice tip for yourself.
416
00:23:52,667 --> 00:23:55,125
Yes, doctor? Yes, what is it?
417
00:23:57,667 --> 00:24:01,667
Is that so?
Well, I see your point.
418
00:24:01,750 --> 00:24:04,167
Perhaps you should leave town
for a while.
419
00:24:04,250 --> 00:24:06,833
[chuckling]
No, of course,
I'm not angry with you.
420
00:24:06,917 --> 00:24:08,542
You've done splendid work.
421
00:24:08,625 --> 00:24:10,542
The papers are filled with
accounts of their exploits.
422
00:24:10,625 --> 00:24:12,917
I feel like..
423
00:24:13,000 --> 00:24:16,125
...well, like a proud father.
424
00:24:16,208 --> 00:24:17,375
Well, why don't you
come over now?
425
00:24:17,458 --> 00:24:18,417
I'll have your-your
426
00:24:18,500 --> 00:24:19,625
final payment waiting.
427
00:24:21,708 --> 00:24:24,830
Refused. Over the limit.
428
00:24:24,167 --> 00:24:25,625
What? That's impossible.
429
00:24:25,708 --> 00:24:27,958
I've a line of credit of five
million dollars in that
account.
430
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
Sure you do.
431
00:24:39,667 --> 00:24:41,500
Would you take a check?
432
00:25:48,542 --> 00:25:51,250
(Phillip)
Freeze. Run it back.
433
00:26:06,667 --> 00:26:08,830
(male #3)
'Clark Kent?'
434
00:26:17,420 --> 00:26:18,375
Thank you.
435
00:26:36,750 --> 00:26:37,833
This just in.
436
00:26:37,917 --> 00:26:39,417
Water supply returns to normal.
437
00:26:39,500 --> 00:26:42,167
How did they do it?
You'll never know.
438
00:26:42,250 --> 00:26:45,500
Meanwhile, the kids say again,
"Leave us alone."
439
00:26:45,583 --> 00:26:48,250
'It's a big city. Lots more
can go wrong with it.'
440
00:26:48,333 --> 00:26:50,458
The reign of the Smart Kids
continues.
441
00:26:52,420 --> 00:26:54,375
Wonderful.
442
00:26:54,458 --> 00:26:57,417
Okay, so what did you
find on Mentamide 5?
443
00:26:57,500 --> 00:26:59,125
It's an organic stew.
444
00:26:59,208 --> 00:27:02,625
Amino acids,
neurotransmitters,
herbs, you name it.
445
00:27:02,708 --> 00:27:04,750
It's so complex, not even
S.T.A.R. Labs computers
446
00:27:04,833 --> 00:27:06,333
can analyze it completely.
447
00:27:06,417 --> 00:27:10,708
They were able to produce
a synthetic facsimile, though.
448
00:27:10,792 --> 00:27:12,292
'So they're testing
the synthetic.'
449
00:27:12,375 --> 00:27:13,375
'Nothing conclusive yet'
450
00:27:13,458 --> 00:27:15,208
but it seems to stimulate
451
00:27:15,292 --> 00:27:18,625
cerebral hyperactivity
in lab rats.
452
00:27:18,708 --> 00:27:20,708
Translation, please?
453
00:27:20,792 --> 00:27:22,292
They got smarter.
454
00:27:22,375 --> 00:27:24,208
A lot smarter.
455
00:27:24,292 --> 00:27:25,917
These kids are on their own.
456
00:27:26,000 --> 00:27:28,833
And somebody's been using them
as guinea pigs.
457
00:27:28,917 --> 00:27:31,125
I have a pretty good
suspicion who.
458
00:27:31,208 --> 00:27:34,420
Mr. Experimental
Neuropsychology.
459
00:27:39,542 --> 00:27:41,500
Dr. Carlton, please.
460
00:27:41,583 --> 00:27:42,667
'Lois Lane.'
461
00:27:44,208 --> 00:27:46,830
When?
462
00:27:46,167 --> 00:27:48,167
Thank you.
463
00:27:48,250 --> 00:27:49,792
He took a leave of absence.
464
00:27:49,875 --> 00:27:52,208
No forwarding address.
465
00:27:52,292 --> 00:27:53,583
I'm gonna go back to the labs
466
00:27:53,667 --> 00:27:55,875
keep tabs on the testing.
I'll let you guys know.
467
00:28:00,125 --> 00:28:01,625
How's Amy doing?
468
00:28:01,708 --> 00:28:04,830
I now get all the channels
on my cable
469
00:28:04,167 --> 00:28:05,917
and I don't even
have to pay for them.
470
00:28:06,000 --> 00:28:09,292
[chuckles]
I guess that means no progress.
471
00:28:09,375 --> 00:28:10,833
She won't even talk to me.
472
00:28:10,917 --> 00:28:13,167
I'm an adult,
so that makes me the enemy.
473
00:28:13,250 --> 00:28:16,375
Now, think about all
she's been through.
474
00:28:16,458 --> 00:28:18,667
Orphaned, force-fed drugs.
475
00:28:18,750 --> 00:28:21,208
- I mean, do you blame her?
- No.
476
00:28:21,292 --> 00:28:23,420
Even growing up
in a normal household
477
00:28:23,125 --> 00:28:24,625
it's tough being a kid.
478
00:28:24,708 --> 00:28:26,833
Everybody telling you
what to do all day long.
479
00:28:26,917 --> 00:28:31,667
Even if you're smart enough
to have better ideas
yourself?
480
00:28:31,750 --> 00:28:34,250
Does this bring back memories?
481
00:28:37,250 --> 00:28:39,500
I guess I'll give it
another try.
482
00:28:42,250 --> 00:28:43,958
I bet you were a cute kid.
483
00:28:45,958 --> 00:28:47,792
I'm still a cute kid.
484
00:28:56,542 --> 00:28:57,750
Thank you.
485
00:29:10,208 --> 00:29:13,833
(Phillip)2:00 p.m., Superman costume.Smart Kids.
486
00:29:36,792 --> 00:29:37,875
Uh..
487
00:30:04,625 --> 00:30:08,417
How come you're not
wearing your suit,
Superman?
488
00:30:08,500 --> 00:30:11,667
I don't have a
suit.
I'm not Superman.
489
00:30:11,750 --> 00:30:12,875
Here's what we want.
490
00:30:12,958 --> 00:30:15,625
"An F-18 Hornet fighter jet."
491
00:30:15,708 --> 00:30:17,000
Painted red and yellow.
492
00:30:17,830 --> 00:30:18,830
Painted red and yellow.
493
00:30:18,167 --> 00:30:19,292
'"Four mountain bikes'
494
00:30:19,375 --> 00:30:21,750
"an emerald,
ten carats at least
495
00:30:21,833 --> 00:30:24,542
"three Aqua-Lungs, on hundred
pounds of gooey bears
496
00:30:24,625 --> 00:30:25,958
and an island."
497
00:30:26,420 --> 00:30:28,708
That's all we can think of
for now, Superman.
498
00:30:28,792 --> 00:30:32,000
I'm not him. I wish I was.
499
00:30:32,830 --> 00:30:34,125
What makes you think
that I am Superman?
500
00:30:34,208 --> 00:30:37,500
- We saw you land.
- Land?
501
00:30:37,583 --> 00:30:39,958
In the alley? Last night,
behind the Daily Planet.
502
00:30:40,420 --> 00:30:43,417
Oh. I didn't land there.
Superman did.
503
00:30:43,500 --> 00:30:44,917
I was just waiting for him.
504
00:30:45,000 --> 00:30:47,667
As a matter of fact,
he'd been out looking for
you.
505
00:30:47,750 --> 00:30:50,708
He hadn't found anything, so
I left and went to my office.
506
00:30:50,792 --> 00:30:52,958
Well, why would Superman
be looking for us?
507
00:30:53,420 --> 00:30:56,750
He's worried about you. So am
I.
Are you guys okay?
508
00:30:56,833 --> 00:30:58,708
Where did Superman go
after you left?
509
00:30:58,792 --> 00:31:00,333
Down a manhole
to check the sewers
510
00:31:00,417 --> 00:31:03,830
to see if you were
somewhere down there.
511
00:31:03,167 --> 00:31:04,250
That could be true.
512
00:31:04,333 --> 00:31:06,420
We don't have underground
surveillance.
513
00:31:11,000 --> 00:31:13,208
Well, not yet.
514
00:31:14,500 --> 00:31:15,625
Oh!
515
00:31:18,458 --> 00:31:19,542
Ow!
516
00:31:21,625 --> 00:31:22,833
Ah!
517
00:31:27,667 --> 00:31:29,875
We'll think about it
and call you back tomorrow.
518
00:31:33,417 --> 00:31:36,000
Superman doesn't bleed, does he?
519
00:31:36,830 --> 00:31:37,250
I don't know.
520
00:31:38,667 --> 00:31:41,375
[sighs]
I hope that worked.
521
00:31:43,875 --> 00:31:46,292
[sobbing]
Oh.
522
00:31:53,167 --> 00:31:55,750
Amy, what's wrong?
523
00:31:55,833 --> 00:31:57,917
I'm not so smart anymore.
524
00:31:58,000 --> 00:32:00,833
I-I took this apart
to make it work
better
525
00:32:00,917 --> 00:32:02,167
but then I
couldn't
put it back--
526
00:32:02,250 --> 00:32:04,830
It's alright. It's alright.
527
00:32:04,167 --> 00:32:05,292
No, I think I broke it.
528
00:32:05,375 --> 00:32:07,208
Oh, it's just a dumb,
old thing.
529
00:32:07,292 --> 00:32:08,542
It doesn't matter.
530
00:32:10,250 --> 00:32:11,208
Amy..
531
00:32:13,250 --> 00:32:15,500
I know about Mentamide 5
532
00:32:15,583 --> 00:32:18,875
and what Dr. Carlton was doing
to you and the other kids.
533
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
- It's awful!
- It made us smarter.
534
00:32:23,500 --> 00:32:26,333
It made you something
you're not ready to be.
535
00:32:26,417 --> 00:32:30,417
We start off as kids
so we can learn to be adults.
536
00:32:30,500 --> 00:32:31,667
I mean, when I was a kid
537
00:32:31,750 --> 00:32:34,417
I thought all adults
were incredibly stupid.
538
00:32:34,500 --> 00:32:38,292
[laughs]
I thought it was because
their
bodies kept growing
539
00:32:38,375 --> 00:32:41,750
and their brains stayed
the same size, like dinosaurs.
540
00:32:44,875 --> 00:32:47,375
It's just not that simple.
541
00:32:50,875 --> 00:32:54,000
Do you wanna know
how the smart stuff
works?
542
00:32:54,830 --> 00:32:56,292
Only if you're ready to tell me.
543
00:33:00,000 --> 00:33:03,667
At first you don't even notice
544
00:33:03,750 --> 00:33:05,542
'then things just get easier..'
545
00:33:05,625 --> 00:33:08,958
[sniffles]
...you understand everything
546
00:33:09,420 --> 00:33:11,333
you remember everything
547
00:33:11,417 --> 00:33:14,458
but if you stop taking it,
you get dumb again
548
00:33:14,542 --> 00:33:16,667
like me now.
549
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
It's just so hard
to go back and forth
550
00:33:18,583 --> 00:33:20,542
from being smart to dumb.
551
00:33:20,625 --> 00:33:22,375
That's why we escaped.
552
00:33:22,458 --> 00:33:24,458
Why didn't you tell someone?
553
00:33:24,542 --> 00:33:27,417
Would you have believed
a bunch of problem kids?
554
00:33:30,250 --> 00:33:33,583
Do the other kids have enough
smart stuff to last them?
555
00:33:36,000 --> 00:33:37,583
They're probably running out.
556
00:33:37,667 --> 00:33:40,417
What will they do?
557
00:33:40,500 --> 00:33:41,625
I can't say.
558
00:33:43,292 --> 00:33:45,917
Can you at least tell me
where they are?
559
00:33:46,000 --> 00:33:49,417
If they get caught,
no more Smart Kids.
560
00:33:49,500 --> 00:33:51,792
Would that be so bad?
561
00:33:51,875 --> 00:33:53,000
It's up to them.
562
00:33:55,420 --> 00:33:57,830
Is it so bad for you?
563
00:34:01,542 --> 00:34:03,625
[sniffles]
Not so bad.
564
00:34:09,708 --> 00:34:13,292
Well, we knew precisely
how many have escaped.
565
00:34:13,375 --> 00:34:16,917
We knew precisely how much
Mentamide 5 they had with them.
566
00:34:17,000 --> 00:34:18,792
And so therefore,
we were able to predict
567
00:34:18,875 --> 00:34:21,167
with reasonable accuracy
568
00:34:21,250 --> 00:34:24,500
how long it would be before
they came looking for a
refill.
569
00:34:26,125 --> 00:34:27,958
Well, yes, granted it would
have been easier
570
00:34:28,420 --> 00:34:30,542
if we'd caught them sooner
but then
571
00:34:30,625 --> 00:34:31,792
I'd have been denied
the pleasure
572
00:34:31,875 --> 00:34:34,542
of watching them perform.
573
00:34:34,625 --> 00:34:39,000
And I, I must say, doctor,
you have outdone yourself.
574
00:34:39,830 --> 00:34:41,458
And I'm sure that with
the proper time and the
testing
575
00:34:41,542 --> 00:34:43,792
that we'll overcome
the stage-two problem.
576
00:34:46,667 --> 00:34:48,250
Exactly.
577
00:34:48,333 --> 00:34:51,542
Soon our young Einsteins will
mount their assault on
LexLabs.
578
00:34:51,625 --> 00:34:53,917
There they will find Mentamide 5
579
00:34:54,000 --> 00:34:55,917
and they will drink.
580
00:34:56,000 --> 00:34:59,830
Yes, but, of course,
it won't be Mentamide 5
581
00:34:59,167 --> 00:35:02,667
but new, concentrated,
Mentamide 6.
582
00:35:02,750 --> 00:35:04,417
And then they will be
transported directly
583
00:35:04,500 --> 00:35:06,125
to stage two.
584
00:35:06,208 --> 00:35:09,830
Don't pass go.
Don't collect $200.
585
00:35:09,167 --> 00:35:15,875
[laughs]
Yes, a real knee-slapper.
586
00:35:44,667 --> 00:35:46,417
'Uh, listen, doctor,
I've arranged'
587
00:35:46,500 --> 00:35:47,875
'a little entertainment
for this evening.'
588
00:35:47,958 --> 00:35:49,208
Uh, nothing fancy.
589
00:35:49,292 --> 00:35:52,420
Wine, beautiful women,
strip-charades.
590
00:35:52,125 --> 00:35:54,208
Perhaps you'd like to join me.
591
00:35:56,830 --> 00:35:58,708
Asabi? Asabi?
592
00:36:01,458 --> 00:36:02,792
Asabi?
593
00:36:09,458 --> 00:36:11,875
Who..
594
00:36:11,958 --> 00:36:13,958
No!
595
00:36:17,417 --> 00:36:18,667
- Get the cart.
- Okay.
596
00:36:18,750 --> 00:36:22,000
And get...the smart stuff.
597
00:36:35,375 --> 00:36:36,542
Why Lex Luthor?
598
00:36:36,625 --> 00:36:38,250
Well, if they wanted
someone prominent
599
00:36:38,333 --> 00:36:39,958
who better?
600
00:36:40,420 --> 00:36:42,000
What do you think
they'll ask for?
601
00:36:42,830 --> 00:36:44,125
[chuckles]
It could be anything.
602
00:36:44,208 --> 00:36:47,750
(Phillip on TV)
'If Metropolis wants
Lex Luthor back in one piece'
603
00:36:47,833 --> 00:36:49,417
'listen carefully.'
604
00:36:49,500 --> 00:36:52,500
First, we want Amy Valdez
released from custody.
605
00:36:52,583 --> 00:36:54,792
Second, we want promises
in writing
606
00:36:54,875 --> 00:36:56,917
'there will no more attempts
to find us.'
607
00:36:57,000 --> 00:36:59,830
Third, our own island
608
00:36:59,167 --> 00:37:01,420
a nice one with palm trees.
609
00:37:01,125 --> 00:37:03,830
Fourth, 100..
610
00:37:03,167 --> 00:37:05,917
One thousand pounds
of gooey bears.
611
00:37:06,000 --> 00:37:08,292
You have 24 hours.
612
00:37:08,375 --> 00:37:11,708
What, no military jet?
Oh, brother!
613
00:37:13,583 --> 00:37:15,420
What is a gooey bear?
614
00:37:16,875 --> 00:37:18,125
Hey, Perry?
615
00:37:22,830 --> 00:37:24,917
- The test results are in.
- Tell us.
616
00:37:25,000 --> 00:37:26,500
Again, this is from
the synthetic they made
617
00:37:26,583 --> 00:37:30,208
but this stuff does boost
intelligence for a while.
618
00:37:30,292 --> 00:37:33,792
However, once enough residue
is built up in your system
619
00:37:33,875 --> 00:37:36,125
there is a kind of an overload.
620
00:37:38,833 --> 00:37:40,833
Say it.
621
00:37:40,917 --> 00:37:43,333
Conscious cerebral activity
622
00:37:43,417 --> 00:37:44,958
drops to almost nothing.
623
00:37:46,917 --> 00:37:48,542
It burns out your brain.
624
00:37:52,667 --> 00:37:54,667
(Lois)
'This isn't a game
anymore, honey.'
625
00:37:54,750 --> 00:37:57,667
It's life or death.
626
00:37:57,750 --> 00:38:00,375
How do I know you're
telling the truth?
627
00:38:00,458 --> 00:38:02,125
We have the lab report.
628
00:38:02,208 --> 00:38:03,958
That could be forged.
629
00:38:04,420 --> 00:38:08,420
You don't know that we're
telling the truth, not for
sure.
630
00:38:08,125 --> 00:38:09,583
You have to trust us.
631
00:38:09,667 --> 00:38:13,250
I don't have to trust anyone.
Adults lie all the time.
632
00:38:13,333 --> 00:38:14,917
Do you think we're lying now?
633
00:38:15,000 --> 00:38:17,167
Amy, you have to believe us.
634
00:38:17,250 --> 00:38:19,833
Your friends are in
danger.
You can save them!
635
00:38:22,792 --> 00:38:26,542
Okay.
You do what you think is
right.
636
00:38:26,625 --> 00:38:28,417
That's all any of us can do
637
00:38:28,500 --> 00:38:31,583
no matter how young or
old
or smart we are.
638
00:38:35,833 --> 00:38:37,000
Just you two?
639
00:38:42,625 --> 00:38:43,875
Hold it right there.
640
00:38:43,958 --> 00:38:47,208
Dudley, cut it out.
They're with me, okay?
641
00:38:47,292 --> 00:38:48,667
I have my orders.
642
00:38:51,542 --> 00:38:52,708
Hey!
643
00:38:52,792 --> 00:38:54,333
Where's Lex Luthor?
644
00:38:54,417 --> 00:38:55,542
Not so fast, lady.
645
00:38:55,625 --> 00:38:58,542
Guys, they're here to help us.
646
00:38:58,625 --> 00:39:01,333
Look, they found out that
the smart stuff turns to
poison
647
00:39:01,417 --> 00:39:02,708
if you keep using it.
648
00:39:02,792 --> 00:39:04,708
- It's a trick.
- It's not a trick.
649
00:39:04,792 --> 00:39:07,833
You guys have to stop taking
Mentamide 5 right now.
650
00:39:07,917 --> 00:39:09,708
But then we won't be
smart anymore.
651
00:39:09,792 --> 00:39:12,583
You'll still be smart.
You were always smart.
652
00:39:12,667 --> 00:39:14,500
'You'll just be normal.'
653
00:39:14,583 --> 00:39:15,750
Listen up.
654
00:39:15,833 --> 00:39:16,917
These are friends of mine
655
00:39:17,000 --> 00:39:18,875
and I think
we should believe them.
656
00:39:24,500 --> 00:39:26,583
Where's Lex Luthor?
657
00:39:26,667 --> 00:39:30,583
Phillip's got him in the main
spy center, down the hallway.
658
00:39:30,667 --> 00:39:32,250
Go ahead, but be careful.
659
00:39:32,333 --> 00:39:33,583
I'll keep an eye on these three.
660
00:39:33,667 --> 00:39:34,625
Alright.
661
00:39:47,958 --> 00:39:50,292
Hi, Superman.
662
00:39:50,375 --> 00:39:52,833
Even you're not fast enough
to stop me from using this.
663
00:39:54,417 --> 00:39:58,830
Mr. Luthor here could end up
with the IQ of a radish.
664
00:39:59,625 --> 00:40:01,708
Phillip, are you alright?
665
00:40:01,792 --> 00:40:03,875
Did you take more smart stuff?
666
00:40:03,958 --> 00:40:06,625
Yeah, the new
and improved version.
667
00:40:06,708 --> 00:40:08,833
My mind is, is so big!
668
00:40:08,917 --> 00:40:11,458
You took Mentamide 6,
but you're still--
669
00:40:11,542 --> 00:40:13,420
Smart? Oh, yes.
670
00:40:13,125 --> 00:40:16,000
here's a flaw in the formula,
but I fixed it.
671
00:40:16,830 --> 00:40:18,792
Phillip, the other kids
wanna
go back to being normal.
672
00:40:18,875 --> 00:40:22,667
- How about you?
- Normal is boring.
673
00:40:22,750 --> 00:40:24,958
Different is worse. I know.
674
00:40:27,375 --> 00:40:30,333
Different is never quite
fitting in
675
00:40:30,417 --> 00:40:32,375
never quite blending.
676
00:40:32,458 --> 00:40:34,333
Different is wishing
you weren't.
677
00:40:34,417 --> 00:40:36,708
You're not different,
Phillip,
you're special.
678
00:40:38,458 --> 00:40:40,458
Now, I had no idea
that Dr. Carlton was
using
679
00:40:40,542 --> 00:40:43,583
his research grant at LexLabs
to experiment on you kids.
680
00:40:43,667 --> 00:40:45,500
I'm shocked, of course
681
00:40:45,583 --> 00:40:47,167
but I take full responsibility.
682
00:40:47,250 --> 00:40:49,667
Let me make it up to
you,
you and the others
683
00:40:49,750 --> 00:40:51,250
but don't change.
684
00:40:51,333 --> 00:40:52,500
Don't listen to him.
685
00:40:52,583 --> 00:40:54,250
See, he wants to take
it
away from you.
686
00:40:54,333 --> 00:40:57,208
- I want to give.
- It's the other way around.
687
00:40:57,292 --> 00:40:58,708
'Come with me. I can show you.'
688
00:40:58,792 --> 00:41:00,708
We can see everything from here.
689
00:41:04,875 --> 00:41:07,875
[sighs]
Okay.
690
00:41:07,958 --> 00:41:09,333
Metropolis Park.
691
00:41:13,958 --> 00:41:15,542
Look, can I jump in here?
692
00:41:15,625 --> 00:41:16,833
(both)
No!
693
00:41:19,750 --> 00:41:22,375
There. Watch.
694
00:41:22,458 --> 00:41:23,958
(Phillip)
The angle's wrong.
695
00:41:24,420 --> 00:41:26,458
They should run into the wind
to get the lift.
696
00:41:26,542 --> 00:41:28,208
Basic physics.
697
00:41:28,292 --> 00:41:30,500
You'd get it
right
the first time.
698
00:41:30,583 --> 00:41:33,625
- Every time.
- Then you've missed something.
699
00:41:33,708 --> 00:41:35,542
Learning while you
mature
is an exciting
700
00:41:35,625 --> 00:41:38,125
and wonderful experience.
701
00:41:38,208 --> 00:41:39,625
'Why deny yourself?'
702
00:41:39,708 --> 00:41:41,667
Because he doesn't need
to get stupid again!
703
00:41:41,750 --> 00:41:43,125
He's got
everything
that he needs
704
00:41:43,208 --> 00:41:44,292
everything that he
would
ever want
705
00:41:44,375 --> 00:41:45,708
in his grasp right now!
706
00:41:45,792 --> 00:41:48,500
Power, privilege, wealth!
707
00:41:48,583 --> 00:41:50,125
But would he enjoy it?
708
00:41:50,208 --> 00:41:51,417
Well, who wouldn't?
709
00:41:51,500 --> 00:41:53,250
Someone who has moved
beyond humanity
710
00:41:53,333 --> 00:41:56,292
into becoming...something else.
711
00:41:56,375 --> 00:41:59,417
[sighs]
Phillip, nonsense.
712
00:41:59,500 --> 00:42:01,625
(Superman)
What do you feel, Phillip?
713
00:42:01,708 --> 00:42:04,917
How wonderful or
terrible
is it really?
714
00:42:05,000 --> 00:42:07,917
You are the only one who knows..
715
00:42:08,000 --> 00:42:09,833
...and you are the only one
who can decide.
716
00:42:09,917 --> 00:42:13,458
Alright, that I agree
with,
Phillip. Choose.
717
00:42:13,542 --> 00:42:15,125
Back to kiddiehood
718
00:42:15,208 --> 00:42:17,667
or onward to greatness?
719
00:42:20,625 --> 00:42:23,458
Would you go back
to being a kid if you could?
720
00:42:25,458 --> 00:42:28,875
No. I've already been one.
721
00:42:28,958 --> 00:42:30,125
I've moved on.
722
00:42:30,208 --> 00:42:33,292
Someday you will,
too,
when it's time.
723
00:42:33,375 --> 00:42:35,250
It's not easy being a kid.
724
00:42:37,708 --> 00:42:39,458
No one ever said it was.
725
00:42:43,875 --> 00:42:47,542
Phillip, don't do anything
you'll regret.
726
00:42:48,917 --> 00:42:50,250
Phillip.
727
00:43:26,667 --> 00:43:28,250
Mm, cherry.
728
00:43:31,583 --> 00:43:33,167
You..
729
00:43:35,917 --> 00:43:38,000
(Jimmy)
Some story, huh?
730
00:43:38,830 --> 00:43:39,667
Thank God, Lex wasn't hurt.
731
00:43:39,750 --> 00:43:42,000
Do you know he made sure
all of Dr. Carlton's notes
732
00:43:42,830 --> 00:43:44,375
samples, everything
were destroyed?
733
00:43:44,458 --> 00:43:45,708
He even offered
to pay off the charges
734
00:43:45,792 --> 00:43:47,250
the kids put on the credit card.
735
00:43:47,333 --> 00:43:50,167
Well, Luthor deserves
a lot of credit.
736
00:43:50,250 --> 00:43:51,875
Well, with the kids
de-Einsteined
737
00:43:51,958 --> 00:43:54,375
and Dr. Carlton turning
himself
into a vegetable..
738
00:43:54,458 --> 00:43:56,167
I think the phrase
that Luthor used
739
00:43:56,250 --> 00:43:59,375
was, uh,
"Overcome with remorse."
740
00:43:59,458 --> 00:44:00,542
Yeah.
741
00:44:00,625 --> 00:44:03,125
Well...no more smart stuff.
742
00:44:07,250 --> 00:44:08,542
(Amy)
'Lois!'
743
00:44:16,000 --> 00:44:17,917
Sorry to give up
foster
parenthood?
744
00:44:19,667 --> 00:44:21,583
Sort of.
745
00:44:21,667 --> 00:44:23,708
She was a handful, though.
746
00:44:23,792 --> 00:44:25,167
You know, she told me
that she and Inez
747
00:44:25,250 --> 00:44:26,708
had a long talk
with their mother.
748
00:44:26,792 --> 00:44:28,917
They're thinking of
arranging a visit.
749
00:44:29,000 --> 00:44:31,250
And that is the end of that.
750
00:44:41,000 --> 00:44:42,417
I don't know, Lois.
751
00:44:42,500 --> 00:44:46,167
Something tells me we haven't
seen the last of the Smart
Kids.
752
00:44:46,250 --> 00:44:48,000
Well, what makes you say that?
753
00:44:54,667 --> 00:44:56,500
I've seen that pig before.
754
00:44:58,000 --> 00:44:59,625
Hm!
54349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.