All language subtitles for Instinto S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,300 --> 00:02:11,060 You're nervous today. 2 00:02:13,140 --> 00:02:16,820 Is it because of tonight's presentation? 3 00:02:19,300 --> 00:02:23,620 You've spent a lot of time on it. Naturally you're nervous. 4 00:02:27,460 --> 00:02:30,100 I'm not worried about work. 5 00:02:32,020 --> 00:02:34,180 Then...? 6 00:02:39,500 --> 00:02:42,860 Tell me, why are you here today? 7 00:02:43,540 --> 00:02:45,516 It's Tuesday. We have a session. 8 00:02:45,540 --> 00:02:49,420 It's purely routine, then? You don't need to be here. 9 00:02:50,460 --> 00:02:53,556 Remember your first visit? Anxiety attacks, emotional block. 10 00:02:53,580 --> 00:02:54,916 Stress. 11 00:02:54,940 --> 00:02:57,220 Stress. 12 00:03:02,820 --> 00:03:06,340 I can't help you if you don't engage. 13 00:03:11,420 --> 00:03:14,116 - I have another patient... - I have an important meeting! 14 00:03:14,140 --> 00:03:17,020 No more important than this one. 15 00:03:19,380 --> 00:03:21,596 Marco, I'd like to help you. 16 00:03:21,620 --> 00:03:25,356 The first step to solving your problems is admitting that you have one. 17 00:03:25,380 --> 00:03:27,076 Tuesday, same time. 18 00:03:27,100 --> 00:03:31,660 You don't have to wait until Tuesday. My phone is always on. 19 00:03:31,820 --> 00:03:34,660 Good luck on your presentation! 20 00:03:52,660 --> 00:03:55,436 - It's a huge success. - Where's Bárbara? 21 00:03:55,460 --> 00:03:58,036 She's with the Qataris. This is gonna be a hit. 22 00:03:58,060 --> 00:04:00,396 And the candidate for the R+D job? 23 00:04:00,420 --> 00:04:03,436 I've got the perfect one. I'll introduce you at dinner tomorrow. 24 00:04:03,460 --> 00:04:06,540 You'll be delighted. 25 00:04:34,580 --> 00:04:37,340 Could you smile a bit? 26 00:04:38,660 --> 00:04:40,356 Enough? 27 00:04:40,380 --> 00:04:43,380 Just a little more, little more. 28 00:04:44,420 --> 00:04:46,836 Thank you, thank you all. 29 00:04:46,860 --> 00:04:49,260 Thanks. 30 00:04:49,380 --> 00:04:51,676 Flashes suit you two. 31 00:04:51,700 --> 00:04:54,036 - Well, some better than others... - Is everything ready? 32 00:04:54,060 --> 00:04:57,316 All set. Screen, lights, presentation... 33 00:04:57,340 --> 00:04:58,556 Al Thani? 34 00:04:58,580 --> 00:05:01,356 He's upstairs and in good hands. Don't worry. 35 00:05:01,380 --> 00:05:02,756 - Will he stay for the party? - No, 36 00:05:02,780 --> 00:05:06,156 but I told him you'd stop by after the presentation. I'll be with him. 37 00:05:06,180 --> 00:05:07,876 - Fine. - Ready? 38 00:05:07,900 --> 00:05:10,260 Yeah? 39 00:05:10,700 --> 00:05:13,140 - Shall we? - Sure. 40 00:05:51,580 --> 00:05:54,556 Good evening and thank you for coming. 41 00:05:54,580 --> 00:05:56,596 I'm honored to share 42 00:05:56,620 --> 00:06:00,116 ALVA's latest and highly-anticipated creation. 43 00:06:00,140 --> 00:06:01,756 This sports car 44 00:06:01,780 --> 00:06:05,036 harnesses the power of wind energy 45 00:06:05,060 --> 00:06:09,940 and can reach speeds of up to 400 km/h. 46 00:06:15,500 --> 00:06:18,556 This vehicle uses cutting-edge technology. 47 00:06:18,580 --> 00:06:21,516 All four wheels have a turbine 48 00:06:21,540 --> 00:06:25,436 connected to a fifth turbine located in the rear of the car. 49 00:06:25,460 --> 00:06:28,076 This allows the vehicle to accelerate 50 00:06:28,100 --> 00:06:31,116 at a rate never been seen before. 51 00:06:31,140 --> 00:06:36,100 Yes, my partner, Marco Mur, has designed the future yet again. 52 00:06:45,100 --> 00:06:48,796 However, we all know 53 00:06:48,820 --> 00:06:52,580 that Marco is nothing without me by his side. 54 00:06:53,220 --> 00:06:55,156 Without further ado, I present 55 00:06:55,180 --> 00:06:58,556 the electric bullet that will compete, I mean... 56 00:06:58,580 --> 00:07:03,236 that will win Le Mans in 5 years' time. 57 00:07:03,260 --> 00:07:05,596 Presenting... 58 00:07:05,620 --> 00:07:07,460 Ciclón. 59 00:07:29,460 --> 00:07:31,860 Welcome. 60 00:07:34,220 --> 00:07:37,580 That's what they called you in Vanity Fair. 61 00:08:14,580 --> 00:08:17,276 - Goodbye. - Thank you, see you soon. 62 00:08:17,300 --> 00:08:19,540 Thank you. 63 00:08:22,540 --> 00:08:24,540 Thank you. 64 00:15:06,140 --> 00:15:07,356 My future husband. 65 00:15:09,420 --> 00:15:11,156 What's going on over there? 66 00:15:11,180 --> 00:15:12,716 Good morning, Dr. Villegas. 67 00:15:12,740 --> 00:15:15,076 Good morning, Celeste, for the second time. 68 00:15:15,100 --> 00:15:17,036 I already said it an hour and a half ago. 69 00:15:17,060 --> 00:15:20,036 Well, it never hurts to be polite. That's what my mother always said. 70 00:15:20,060 --> 00:15:23,020 What did she say about tardiness? 71 00:15:23,100 --> 00:15:27,740 Well, she didn't say much. This file is for you. 72 00:15:27,820 --> 00:15:30,156 Save the gossip for later. 73 00:15:30,180 --> 00:15:32,596 - Good morning. - Good morning, Mr. Mur. 74 00:15:32,620 --> 00:15:35,236 - I just saw you in the... - Good morning, Mr. Mur. 75 00:15:35,260 --> 00:15:38,196 I'm Dr. Villegas, the director of the clinic. 76 00:15:38,220 --> 00:15:39,876 I'm sorry, Doctor. I didn't recognize you. 77 00:15:39,900 --> 00:15:43,236 I'm not surprised. We haven't seen you in months. 78 00:15:43,260 --> 00:15:46,076 - I'm here to see José. - Yes, José. I can take you... 79 00:15:46,100 --> 00:15:48,780 I'll take him, Celeste. 80 00:15:49,180 --> 00:15:53,300 - He's in the garden. - Yes, he's celebrating in the garden. 81 00:16:13,020 --> 00:16:14,156 How is he? 82 00:16:14,180 --> 00:16:16,580 Fine. 83 00:16:16,940 --> 00:16:19,596 - Hello, Doctor! How are you? - How are you, Juan Carlos? 84 00:16:19,620 --> 00:16:21,636 - I'm great. - Good. Having fun? 85 00:16:21,660 --> 00:16:23,820 Thanks. 86 00:16:27,620 --> 00:16:29,916 This is a big day for him. 87 00:16:29,940 --> 00:16:33,620 He's been counting down the days for a month now. 88 00:16:38,700 --> 00:16:40,820 There he is. 89 00:16:41,380 --> 00:16:43,380 There. 90 00:16:44,740 --> 00:16:46,820 Very kind. 91 00:16:49,260 --> 00:16:51,380 Come on. 92 00:16:51,820 --> 00:16:54,699 - One. - Good. 93 00:16:54,700 --> 00:16:57,100 Two. 94 00:16:57,380 --> 00:17:00,436 - Three! - Three! 95 00:17:00,460 --> 00:17:03,300 Four! 96 00:17:05,460 --> 00:17:07,516 Five! 97 00:17:07,540 --> 00:17:09,700 Carol! 98 00:17:10,500 --> 00:17:12,420 Coming. 99 00:17:14,380 --> 00:17:17,556 Carol! I bet you can't find me, Carol! 100 00:17:17,580 --> 00:17:21,156 Game over, José! Come on out. 101 00:17:21,180 --> 00:17:23,036 Carol! 102 00:17:23,060 --> 00:17:25,316 Come on out, José. Someone's here to see you. 103 00:17:25,340 --> 00:17:28,060 I bet you can't find me, Carol. 104 00:17:28,100 --> 00:17:32,260 Alright, José. Come on out. Look who it is. 105 00:17:35,060 --> 00:17:37,740 - Carol! - José! 106 00:17:40,700 --> 00:17:42,316 Marco! 107 00:17:42,340 --> 00:17:44,396 Marco's here! 108 00:17:44,420 --> 00:17:47,236 Carol, Marco's here! 109 00:17:47,260 --> 00:17:48,796 Marco's here! 110 00:17:48,820 --> 00:17:50,596 Happy birthday... 111 00:17:50,620 --> 00:17:55,300 Marco came, Carol! Marco came! 112 00:17:55,340 --> 00:17:57,756 Nice to meet you. I'm Carol, José's counselor. 113 00:17:57,780 --> 00:18:00,620 - I've been with him for six months. - Marco Mur. 114 00:18:00,740 --> 00:18:03,340 Marco's here! 115 00:18:04,780 --> 00:18:06,636 Marco! 116 00:18:06,660 --> 00:18:08,876 - Let's play hide 'n seek. - I can't right now. 117 00:18:08,900 --> 00:18:10,836 Come on! 118 00:18:10,860 --> 00:18:13,860 I have something for you in the car. 119 00:18:17,260 --> 00:18:20,396 - With blue hair? - I can't tell you. It's a surprise. 120 00:18:20,420 --> 00:18:23,076 - With blue hair, Marco? - It's in the trunk. 121 00:18:23,100 --> 00:18:24,316 Give me those! 122 00:18:24,340 --> 00:18:25,596 - José! - Let him go! 123 00:18:25,620 --> 00:18:27,916 - Something could happen to him. - He knows the way to the carpark. 124 00:18:27,940 --> 00:18:30,236 He needs to develop autonomy. 125 00:18:30,260 --> 00:18:31,836 Autonomy? 126 00:18:31,860 --> 00:18:33,756 I've never heard you people speak like that before. 127 00:18:33,780 --> 00:18:35,860 You hadn't met me. 128 00:18:44,100 --> 00:18:46,580 His hair is blue, Marco! 129 00:18:47,340 --> 00:18:49,700 It's blue. 130 00:18:51,620 --> 00:18:54,060 How did you open the trunk? 131 00:18:54,100 --> 00:18:56,820 His hair is blue, Marco. 132 00:18:57,140 --> 00:18:58,476 Did Carol teach you? 133 00:18:58,500 --> 00:19:01,340 Blue hair! Blue! 134 00:19:01,740 --> 00:19:03,740 Open it. 135 00:19:13,100 --> 00:19:15,180 You don't like it. 136 00:19:23,020 --> 00:19:25,580 It's the one from the movie. Remember? 137 00:19:26,460 --> 00:19:27,356 José? 138 00:19:27,380 --> 00:19:30,660 Marco, he has blue hair. 139 00:19:31,100 --> 00:19:33,236 This one doesn't, Marco. 140 00:19:33,260 --> 00:19:36,196 José, I came here to spend the day with you. 141 00:19:36,220 --> 00:19:40,236 No blue hair. No blue hair. 142 00:19:40,260 --> 00:19:42,476 - José... - No blue hair! 143 00:19:42,500 --> 00:19:44,356 No blue hair! 144 00:19:44,380 --> 00:19:46,556 - Stop. - No blue hair! 145 00:19:46,580 --> 00:19:48,236 - José. - No blue hair! 146 00:19:48,260 --> 00:19:51,036 José, stop. 147 00:19:51,060 --> 00:19:54,596 No blue hair! No blue hair! 148 00:19:54,620 --> 00:19:57,316 No blue...! 149 00:19:57,340 --> 00:19:59,780 No blue hair! 150 00:20:01,620 --> 00:20:03,236 Blue hair! 151 00:20:03,260 --> 00:20:05,076 Blue hair! 152 00:20:05,100 --> 00:20:06,996 Blue hair! 153 00:20:07,020 --> 00:20:09,196 Blue hair! 154 00:20:09,220 --> 00:20:12,236 No! Blue hair! 155 00:20:12,260 --> 00:20:14,420 No! Blue hair! 156 00:20:15,940 --> 00:20:18,820 Blue hair! 157 00:20:20,740 --> 00:20:22,820 It's alright. 158 00:20:24,180 --> 00:20:26,820 Calm down. Calm down. 159 00:20:27,380 --> 00:20:29,540 It's alright. 160 00:20:37,220 --> 00:20:38,676 Come with me, Mr. Mur. 161 00:20:38,700 --> 00:20:41,076 I came to celebrate his birthday with him. 162 00:20:41,100 --> 00:20:42,996 Now is not the time. 163 00:20:43,020 --> 00:20:45,140 Come with me. 164 00:20:54,380 --> 00:20:56,380 Alright. 165 00:20:58,980 --> 00:21:01,620 It's over. That's it. 166 00:21:13,340 --> 00:21:15,860 It's alright, José. 167 00:21:24,940 --> 00:21:28,076 I'm sorry, but I won't stand it any longer. 168 00:21:28,100 --> 00:21:30,580 It was just a gift. 169 00:21:30,940 --> 00:21:32,756 You've been here five times 170 00:21:32,780 --> 00:21:35,236 and three of those have been problematic. 171 00:21:35,260 --> 00:21:38,340 These aren't problems. 172 00:21:38,620 --> 00:21:40,676 That's precisely it, Mr. Mur. 173 00:21:40,700 --> 00:21:43,676 You won't accept that your brother needs special care. 174 00:21:43,700 --> 00:21:46,556 If that were true, he wouldn't be here. 175 00:21:46,580 --> 00:21:48,556 He's all I have. 176 00:21:48,580 --> 00:21:51,356 I wouldn't call him a priority for you. 177 00:21:51,380 --> 00:21:53,076 Are we done here? 178 00:21:53,100 --> 00:21:56,060 No, I'm not done yet. 179 00:21:56,660 --> 00:21:59,076 Until further notice, it's best that you stay away. 180 00:21:59,100 --> 00:22:00,396 Excuse me? 181 00:22:00,420 --> 00:22:03,116 José needs an environment that is emotionally stable. 182 00:22:03,140 --> 00:22:05,676 You cannot provide that for him. 183 00:22:05,700 --> 00:22:08,556 - You can't keep him from me. - Yes, I can. 184 00:22:08,580 --> 00:22:12,196 I'm his guardian. Now I am done. 185 00:22:12,220 --> 00:22:14,500 This isn't over. 186 00:22:15,180 --> 00:22:17,180 Mr. Mur... 187 00:22:17,340 --> 00:22:20,220 You're the one that left your brother. 188 00:23:05,260 --> 00:23:07,196 - Diego. - He was meant to be here at noon. 189 00:23:07,220 --> 00:23:11,300 If you keep pushing like this, you'll ruin the negotiation. 190 00:23:13,500 --> 00:23:15,276 Don't worry. 191 00:23:15,300 --> 00:23:19,500 Just follow my lead, and we'll be fine. You'll see. 192 00:23:19,620 --> 00:23:22,300 I hope you know what you're doing. 193 00:23:22,860 --> 00:23:25,020 Marco, where are you? 194 00:23:25,060 --> 00:23:29,420 You're about to blow this negotiation, so get here as soon as possible. 195 00:23:33,740 --> 00:23:36,356 I just spoke with Marco and, sadly, we can't accept 196 00:23:36,380 --> 00:23:38,316 the last-minute changes. 197 00:23:38,340 --> 00:23:40,556 My client has been very clear: Exclusive rights to the prototype 198 00:23:40,580 --> 00:23:44,076 in the Middle East or no deal. 199 00:23:44,100 --> 00:23:46,796 ALVA has been working with two Asian companies for ten years. 200 00:23:46,820 --> 00:23:50,596 One Japanese, the other Korean. They believed in us when we were nothing. 201 00:23:50,620 --> 00:23:55,180 I regret to inform you that we cannot accept a deal at that price. 202 00:24:07,180 --> 00:24:10,836 Mr. Al Thani is willing to offer an additional 10% for Ciclón. 203 00:24:10,860 --> 00:24:14,300 That would be 220 million dollars. 204 00:24:16,140 --> 00:24:17,676 No, sorry. 205 00:24:17,700 --> 00:24:20,516 We'd need a far more solid offer. 206 00:24:20,540 --> 00:24:23,876 We will not accept anything below 400 million. 207 00:24:23,900 --> 00:24:26,180 And that's final. 208 00:24:32,180 --> 00:24:34,500 Where the hell were you? 209 00:24:35,540 --> 00:24:38,876 - What happened? - "What happened?" 210 00:24:38,900 --> 00:24:41,556 The Qataris are fucking off. You just passed them. 211 00:24:41,580 --> 00:24:45,316 I've spent two hours with this dog and pony show. 212 00:24:45,340 --> 00:24:47,860 What are you doing now? 213 00:25:02,620 --> 00:25:05,836 - What's going on? - I regret to inform you 214 00:25:05,860 --> 00:25:08,916 that all exits have been temporarily blocked. 215 00:25:08,940 --> 00:25:11,196 My client has a flight in an hour and a half. 216 00:25:11,220 --> 00:25:13,636 I'm sorry, but I can't let you through. 217 00:25:13,660 --> 00:25:16,316 - Do you know who I am? - Sir, it's just for a few minutes. 218 00:25:16,340 --> 00:25:19,380 A security measure. 219 00:25:47,180 --> 00:25:49,116 This is the heart of ALVA. 220 00:25:49,140 --> 00:25:53,196 The projects born and developed here will change the future. 221 00:25:53,220 --> 00:25:55,556 We currently have teams researching 222 00:25:55,580 --> 00:25:57,836 worker drones, smart environments, 223 00:25:57,860 --> 00:25:59,900 augmented reality... 224 00:26:00,300 --> 00:26:03,876 We have five warehouses, and each one houses six projects. 225 00:26:03,900 --> 00:26:07,436 We have infinite growth potential. 226 00:26:07,460 --> 00:26:10,740 As great as you could imagine. 227 00:26:12,740 --> 00:26:14,820 Here it is. 228 00:26:14,860 --> 00:26:16,900 Ciclón. 229 00:26:17,420 --> 00:26:20,860 The spear of the company right now. 230 00:26:21,100 --> 00:26:24,596 This vehicle will test much of the technology used in 231 00:26:24,620 --> 00:26:26,796 other projects that are currently under development, 232 00:26:26,820 --> 00:26:31,580 such as the high-speed train we call Fénix. 233 00:26:47,020 --> 00:26:49,796 My client is well aware of your joint potential, 234 00:26:49,820 --> 00:26:52,676 which is why he requested exclusivity for Ciclón in the Middle East. 235 00:26:52,700 --> 00:26:55,219 That can't be done. 236 00:26:55,220 --> 00:26:57,356 Prior contracts prevent us from reaching such an agreement. 237 00:26:57,380 --> 00:27:00,676 I want this meeting to ensure that this never happens again. 238 00:27:00,700 --> 00:27:01,836 What are you saying? 239 00:27:01,860 --> 00:27:05,836 If Mr. Al Thani invests 500 million dollars without exclusivity, 240 00:27:05,860 --> 00:27:08,116 I can offer him priority distribution 241 00:27:08,140 --> 00:27:11,300 of all our products for eight years. 242 00:27:16,020 --> 00:27:17,836 My client finds that figure is absurd. 243 00:27:17,860 --> 00:27:18,916 Well, we have other clients... 244 00:27:18,940 --> 00:27:22,516 It would be absurd for you to decline. 245 00:27:22,540 --> 00:27:25,076 Tell your client that with the profits in eight years' time 246 00:27:25,100 --> 00:27:27,860 the investment would seem like peanuts. 247 00:27:46,860 --> 00:27:49,876 We have a deal. Mr. Al Thani is willing to invest that amount 248 00:27:49,900 --> 00:27:53,516 as long as he receives 30% commission on all final sales. 249 00:27:53,540 --> 00:27:55,380 Done. 250 00:28:32,460 --> 00:28:35,100 What the hell is wrong with you? 251 00:28:35,340 --> 00:28:37,716 You're never late. What happened? 252 00:28:37,740 --> 00:28:41,220 Just worry about closing the deal. 253 00:28:42,300 --> 00:28:45,100 Don't forget about tonight! 254 00:28:46,220 --> 00:28:50,460 - Whenever you're ready, Mr. Bernal. - Of course, after you. 255 00:29:17,900 --> 00:29:21,076 Mr. Bernal! It's nice to see you again. 256 00:29:21,100 --> 00:29:22,796 You'd forgotten about us. 257 00:29:22,820 --> 00:29:25,076 How are you, Jesús? Forget about you? Impossible. 258 00:29:25,100 --> 00:29:28,076 I've just been very busy at work. 259 00:29:28,100 --> 00:29:30,596 - Is Mr. Mur here? - Not yet. 260 00:29:30,620 --> 00:29:33,996 But take a seat or get a drink at the bar meanwhile. 261 00:29:34,020 --> 00:29:37,420 - We'll grab a drink. - Good. 262 00:29:38,100 --> 00:29:42,316 Mr. Bernal... Is that how they treat you in all the restaurants? 263 00:29:42,340 --> 00:29:45,700 Well... I'd say so, yes. 264 00:29:45,740 --> 00:29:48,460 Two glasses of white wine, please. 265 00:29:48,540 --> 00:29:51,836 Besides, I'm doing you a favor by coming here. 266 00:29:51,860 --> 00:29:55,076 This is Marco's favorite restaurant. 267 00:29:55,100 --> 00:29:57,260 Right. 268 00:29:58,820 --> 00:30:01,900 I'm going to the bathroom. Stay put. 269 00:30:30,100 --> 00:30:32,540 Marco just got here. 270 00:30:32,580 --> 00:30:35,620 Let's head over there. 271 00:30:39,860 --> 00:30:42,036 Request custody and find 272 00:30:42,060 --> 00:30:45,076 the best Special Education School in Europe. 273 00:30:45,100 --> 00:30:46,716 I have to go, Joaquín. Thank you. 274 00:30:46,740 --> 00:30:47,916 - Marco! - Diego. 275 00:30:47,940 --> 00:30:51,316 This is Ms. Vergara, the candidate for the R+D position. 276 00:30:51,340 --> 00:30:53,756 - Nice to meet you. - My pleasure. 277 00:30:53,780 --> 00:30:58,020 Please. I ordered wine and appetizers. 278 00:30:58,820 --> 00:31:02,596 You'll get to know him, Eva. He always knows what others want, 279 00:31:02,620 --> 00:31:06,220 even before we do, right? 280 00:31:06,340 --> 00:31:10,260 What have you done to get here, Ms. Vergara? 281 00:31:12,500 --> 00:31:16,780 What led you to apply for work in our company? 282 00:31:17,540 --> 00:31:20,356 I think there's been a mistake. 283 00:31:20,380 --> 00:31:23,316 I didn't contact you about this position. 284 00:31:23,340 --> 00:31:25,876 Diego suggested that I apply. 285 00:31:25,900 --> 00:31:29,796 Didn't you want the best candidate? Well, here she is. 286 00:31:29,820 --> 00:31:33,020 Then let me put it this way... 287 00:31:33,060 --> 00:31:34,996 What can we offer the best candidate 288 00:31:35,020 --> 00:31:38,180 to drop everything and work for us? 289 00:31:40,940 --> 00:31:44,260 24 hours a day by your side. 290 00:31:45,940 --> 00:31:49,116 I believe in synergy. I believe in your company, but... 291 00:31:49,140 --> 00:31:51,780 I also believe you're lacking something. 292 00:31:56,860 --> 00:31:58,596 Go on. 293 00:31:58,620 --> 00:32:00,756 I brought a dossier... 294 00:32:00,780 --> 00:32:04,740 of your main competition's proposals. 295 00:32:05,700 --> 00:32:06,996 You're kidding. 296 00:32:07,020 --> 00:32:09,796 No, they'll reduce engine weight, 297 00:32:09,820 --> 00:32:12,916 improve functionality and boost power. 298 00:32:12,940 --> 00:32:15,276 I've seen the Ciclón project, and... 299 00:32:15,300 --> 00:32:18,276 you won't reach that speed in five years. 300 00:32:18,300 --> 00:32:20,116 Not with the current project. 301 00:32:20,140 --> 00:32:25,020 You have a problem, but I have a solution. 302 00:32:31,260 --> 00:32:34,276 I'm confident we can do great things together. 303 00:32:34,300 --> 00:32:37,100 I know that I'm what you need. 304 00:32:38,020 --> 00:32:40,340 I think so too. 305 00:32:41,180 --> 00:32:44,036 A degree in industrial engineering, an MBA from Stanford, 306 00:32:44,060 --> 00:32:46,316 a master's in industrial and environmental biotechnology. 307 00:32:46,340 --> 00:32:49,380 And only 28 years old. 308 00:32:50,700 --> 00:32:53,660 You certainly haven't wasted your time. 309 00:32:54,340 --> 00:32:56,300 So? 310 00:32:59,500 --> 00:33:02,220 We'll let you know soon. 311 00:33:02,740 --> 00:33:04,636 Thank you very much for dinner. 312 00:33:04,660 --> 00:33:07,236 Mr. Mur, it's been a pleasure. 313 00:33:07,260 --> 00:33:09,740 - Good night. - Good night. 314 00:33:16,780 --> 00:33:19,340 You're sleeping with her. 315 00:33:21,100 --> 00:33:23,316 - Excuse me? - I've known you for over ten years. 316 00:33:23,340 --> 00:33:25,556 You're sleeping with her. How do you know her? 317 00:33:25,580 --> 00:33:28,276 - What does that have to do with it? - You're sleeping with her. 318 00:33:28,300 --> 00:33:31,836 - When were you going to tell me? - I was going to tell you 319 00:33:31,860 --> 00:33:35,316 when you told me who you sleep with. 320 00:33:35,340 --> 00:33:37,540 How about that? 321 00:33:38,220 --> 00:33:40,276 Eva is the best. 322 00:33:40,300 --> 00:33:42,820 Look for the second best. 323 00:33:43,820 --> 00:33:47,740 But I don't want the second best, and neither do you. 324 00:33:52,020 --> 00:33:55,620 Marco, Eva is the best thing to happen to me in a long time. 325 00:33:55,820 --> 00:33:58,740 For the past three months 326 00:33:59,140 --> 00:34:01,316 - I've been living in an erotic dream... - Bárbara works for the company. 327 00:34:01,340 --> 00:34:04,780 How do you think that'll work out? 328 00:34:04,940 --> 00:34:06,196 Bárbara won't find out. 329 00:34:06,220 --> 00:34:07,756 - I won't play this game, Diego. - Me neither. 330 00:34:07,780 --> 00:34:11,220 If you want her in, break up with her. Period. 331 00:34:13,260 --> 00:34:15,620 We'll talk tomorrow. 332 00:34:53,020 --> 00:34:56,020 Need any help, Ms. Vergara? 333 00:34:56,180 --> 00:35:00,156 Mr. Mur! For some reason, it's impossible to get a cab today. 334 00:35:00,180 --> 00:35:03,260 Don't worry, I'll give you a ride. Get in. 335 00:35:23,780 --> 00:35:25,596 Thank you. 336 00:35:25,620 --> 00:35:28,220 Where to? 337 00:35:28,900 --> 00:35:31,820 Monte Esquinza Street, number 6. 338 00:35:33,740 --> 00:35:36,220 Any hotel in particular? 339 00:35:39,540 --> 00:35:41,580 No. 340 00:35:44,340 --> 00:35:47,636 If you'd prefer, drop me at a taxi stand. 341 00:35:47,660 --> 00:35:51,300 No, when it rains, it's impossible to get a cab. 342 00:36:03,700 --> 00:36:06,020 You're getting wet. 343 00:36:24,380 --> 00:36:26,156 Is this yours? 344 00:36:26,180 --> 00:36:28,380 Is it your birthday? 345 00:36:37,500 --> 00:36:41,580 When I was a little girl, I loved blowing out the candles. 346 00:37:02,260 --> 00:37:04,380 We're almost there. 347 00:37:23,820 --> 00:37:26,620 It was a pleasure meeting you. 348 00:37:26,780 --> 00:37:29,020 Really. 349 00:37:34,540 --> 00:37:37,900 You're much more striking face-to-face. 350 00:37:43,060 --> 00:37:45,996 I was at the presentation yesterday. 351 00:37:46,020 --> 00:37:48,500 Yes, I know. 352 00:37:49,700 --> 00:37:53,500 You dropped this when you walked past me. 353 00:37:57,860 --> 00:38:00,420 Or maybe it wasn't you. 354 00:38:02,780 --> 00:38:05,460 Of course it was me. 355 00:38:54,940 --> 00:38:57,300 Follow that car. 356 00:39:27,540 --> 00:39:29,500 Voice mail. 357 00:39:31,660 --> 00:39:35,900 Marco, I want to talk about Eva. Call me. 358 00:39:36,940 --> 00:39:39,596 Hello, Marco? 359 00:39:39,620 --> 00:39:41,756 Marco, it's me. 360 00:39:41,780 --> 00:39:44,436 I guess you didn't expect me to call 361 00:39:44,460 --> 00:39:47,020 after all this time, but... 362 00:39:47,180 --> 00:39:51,019 I'd like to see you. 363 00:39:51,020 --> 00:39:55,020 I'd really like to see you. 364 00:40:20,100 --> 00:40:22,140 Marco? 365 00:40:24,060 --> 00:40:25,556 Marco? 366 00:40:25,580 --> 00:40:27,620 Is that you? 367 00:40:27,660 --> 00:40:30,100 Marco, can you hear me? 368 00:40:30,460 --> 00:40:32,476 Marco? 369 00:40:32,500 --> 00:40:34,276 Marco? 370 00:40:34,300 --> 00:40:36,380 Marco? 371 00:41:03,300 --> 00:41:05,500 Here. 372 00:41:06,180 --> 00:41:08,140 Thank you. 26562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.