Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:33,648 --> 00:04:35,208
Here's another one
of the hardcore ones.
2
00:04:35,484 --> 00:04:35,768
Really?
3
00:04:36,109 --> 00:04:39,101
You should look through
his lie detector test.
4
00:04:40,197 --> 00:04:42,028
Available to you anytime.
5
00:05:02,761 --> 00:05:06,219
You have to speak louder.
I can't understand you.
6
00:05:08,266 --> 00:05:09,551
What is your location?
7
00:05:12,395 --> 00:05:14,010
Please copy.
8
00:05:14,397 --> 00:05:15,603
Try number 2.
9
00:05:25,867 --> 00:05:27,949
Copy... please copy!
10
00:05:29,412 --> 00:05:31,698
Well, use poststralle,
what do I care?
11
00:05:33,291 --> 00:05:34,331
It's there for you to use.
12
00:05:34,709 --> 00:05:36,245
You must be joking.
13
00:05:38,004 --> 00:05:39,869
You normally have everything
under control.
14
00:05:42,175 --> 00:05:44,040
Play the music,
you know how it works.
15
00:05:45,011 --> 00:05:46,011
Play the music.
16
00:07:32,827 --> 00:07:33,942
Code of the day?
17
00:07:34,913 --> 00:07:36,449
You must be joking.
18
00:08:06,861 --> 00:08:07,861
Well...
19
00:08:08,363 --> 00:08:09,363
Did you get anywhere?
20
00:08:09,781 --> 00:08:11,897
Would that satisfy you?
21
00:09:30,653 --> 00:09:34,737
You should eat something proper
before heads start rolling.
22
00:09:41,915 --> 00:09:43,915
You weren't behaving entirely
correctly back there.
23
00:09:44,167 --> 00:09:45,828
And this isn't coming from me.
24
00:09:46,544 --> 00:09:48,580
This is coming from higher up.
25
00:09:50,131 --> 00:09:51,746
You don't say.
26
00:09:56,304 --> 00:09:59,216
Maybe you should have said
something earlier, no?
27
00:10:08,900 --> 00:10:10,660
All of the seven deadly sins,
for their sake!
28
00:10:10,735 --> 00:10:11,735
Who's that?
29
00:10:12,529 --> 00:10:15,020
Is this relevant to your mission?
30
00:10:18,493 --> 00:10:19,493
A lot.
31
00:10:20,954 --> 00:10:22,114
Well, I don't know.
32
00:10:24,249 --> 00:10:25,364
No offense, but...
33
00:10:27,585 --> 00:10:29,166
I think you should
go on a vacation.
34
00:10:30,755 --> 00:10:31,755
Why?
35
00:10:35,135 --> 00:10:39,424
What could be more relaxing
than working with you?
36
00:11:32,483 --> 00:11:34,690
Tell me, did you dream anything?
37
00:11:38,364 --> 00:11:39,364
No, nothing.
38
00:11:39,782 --> 00:11:40,782
I did.
39
00:11:40,909 --> 00:11:44,652
I can't really remember.
It was more like a feeling.
40
00:11:44,996 --> 00:11:46,361
It had something to do with you.
41
00:11:46,706 --> 00:11:49,413
With today.
Do you really have to go there?
42
00:12:07,060 --> 00:12:10,769
If you don't know who the enemy
is, you have to be very careful.
43
00:17:27,338 --> 00:17:28,953
J sleazy city
44
00:17:29,298 --> 00:17:31,755
j seedy films
45
00:17:32,093 --> 00:17:34,254
j breathing so heavy
46
00:17:34,554 --> 00:17:36,545
j next to my neighbor
47
00:17:37,890 --> 00:17:41,508
hey, you assholes. Get lost.
48
00:17:41,852 --> 00:17:46,221
J feeling sleazy
in seedy sin city
49
00:17:46,566 --> 00:17:51,310
j feeling sleazy
in seedy sin city
50
00:17:52,321 --> 00:17:56,109
j sleazy city, sleepy people
51
00:17:56,450 --> 00:18:01,114
j down in your alleys,
seems that anything goes
52
00:18:02,248 --> 00:18:06,241
j blue films flicker,
hands of a stranger
53
00:18:07,712 --> 00:18:11,079
j getting to know you and
I'm getting to like you
54
00:18:12,425 --> 00:18:14,837
j hey, that's fine
55
00:18:15,177 --> 00:18:17,259
j got no time
56
00:18:17,597 --> 00:18:21,681
j meet me on Friday down,
down, down in blue city
57
00:18:22,018 --> 00:18:26,136
j got no address, just
a telephone number
58
00:18:26,480 --> 00:18:31,224
j phone me tonight and
maybe we can talk dirty
59
00:18:32,903 --> 00:18:37,146
j phone me tonight and
maybe we can talk dirty
60
00:18:38,409 --> 00:18:41,617
j sleazy city, sleepy people
61
00:18:41,954 --> 00:18:46,698
j down in your alleys,
seems that anything goes
62
00:18:48,085 --> 00:18:51,828
j blue films flicker,
hands of a stranger
63
00:18:53,299 --> 00:18:57,133
j getting to know you and
I'm getting to like you
64
00:19:25,456 --> 00:19:26,866
How do I look?
65
00:19:27,208 --> 00:19:29,620
- Hey!
- Look at you!
66
00:19:30,461 --> 00:19:31,701
Not too bad, right?
67
00:19:32,546 --> 00:19:35,709
Almost looks like
my gas stations attendant's hat
68
00:19:36,634 --> 00:19:38,215
can you get free hamburgers now?
69
00:19:43,641 --> 00:19:44,926
The idiot is back again.
70
00:19:45,393 --> 00:19:46,428
This is bullshit.
71
00:19:47,103 --> 00:19:49,014
I got the job.
I'm starting tomorrow.
72
00:19:49,355 --> 00:19:50,355
Here? Are you crazy?
73
00:19:50,940 --> 00:19:53,101
What do you want?
I don't wanna hang around anymore.
74
00:19:53,526 --> 00:19:55,016
You don't need to work here.
75
00:19:55,361 --> 00:19:58,228
You get five marks an hour
and what's going on here?
76
00:19:58,781 --> 00:20:01,568
And what do you do?
You stay out all night.
77
00:20:01,909 --> 00:20:03,269
That is none of
your damn business.
78
00:20:03,577 --> 00:20:05,317
Why? In the end it's about the
money.
79
00:20:05,663 --> 00:20:07,244
Now I can buy some more stuff!
80
00:20:07,581 --> 00:20:10,118
Besides, if you don't like it...
81
00:20:10,459 --> 00:20:11,459
Piss off.
82
00:20:12,586 --> 00:20:14,247
Yeah, I'm gonna do just that.
83
00:20:46,370 --> 00:20:47,370
Good evening.
84
00:20:49,540 --> 00:20:50,540
Good evening.
85
00:20:51,292 --> 00:20:52,407
One of your girls.
86
00:20:54,754 --> 00:20:55,754
Who?
87
00:20:57,006 --> 00:20:58,997
I think... her.
88
00:21:01,594 --> 00:21:04,586
Oh, her.
Too late, she's done for today.
89
00:21:06,140 --> 00:21:07,140
Her address?
90
00:21:09,268 --> 00:21:10,508
Forget it.
91
00:21:21,947 --> 00:21:23,759
Explosives,
incendiary bombs and their...
92
00:21:23,783 --> 00:21:25,663
Machine gun fire taught them a
better lesson.
93
00:21:25,743 --> 00:21:26,949
Hello, some beers please.
94
00:21:27,870 --> 00:21:29,906
A malt beer for me, please.
95
00:21:30,247 --> 00:21:31,247
Two beers, coming up.
96
00:21:31,499 --> 00:21:33,080
You gonna get wasted again?
97
00:21:33,459 --> 00:21:34,619
No, I won't.
98
00:21:36,378 --> 00:21:38,118
One gentleman, the
Japanese consul,
99
00:21:38,464 --> 00:21:41,126
was unteachable and refused
to change his mind.
100
00:21:41,467 --> 00:21:43,003
- I have no money.
- Seriously?
101
00:21:45,513 --> 00:21:47,845
That would be
twenty Mark, please.
102
00:21:49,391 --> 00:21:51,427
Do you have anything
to pitch in?
103
00:21:57,441 --> 00:21:58,801
Stop, you're not to touch
the till.
104
00:21:59,026 --> 00:22:00,026
Alright, thank you.
105
00:22:04,573 --> 00:22:05,573
Bye.
106
00:22:06,033 --> 00:22:07,898
See you.
107
00:22:14,041 --> 00:22:15,622
Of course, I'm telling you.
108
00:22:15,960 --> 00:22:18,417
Every time I played my new tape
it stopped.
109
00:22:19,004 --> 00:22:22,917
You've got a problem.
Stay away from that shit.
110
00:22:23,884 --> 00:22:25,795
Well, you're not listening
properly.
111
00:22:27,638 --> 00:22:28,638
That's right.
112
00:22:28,889 --> 00:22:31,596
Have I told you about
my new death frogs?
113
00:22:33,519 --> 00:22:36,352
I could train them to be
frog assasins.
114
00:22:37,231 --> 00:22:39,267
So they can bite off men's
cocks?
115
00:22:39,859 --> 00:22:40,859
Sure, why not?
116
00:22:41,110 --> 00:22:44,352
But apparently castration
doesn't solve the problem.
117
00:22:44,738 --> 00:22:48,526
Did you know that lady di actually
gave birth to a frog?
118
00:22:52,663 --> 00:22:55,496
I read somewhere that they're
a symbol for fertility...
119
00:22:55,833 --> 00:22:57,953
Or the fluid that comes out
when your water breaks.
120
00:22:58,043 --> 00:23:00,123
In Mayan culture they were
a symbol for the vagina...
121
00:23:00,379 --> 00:23:02,495
"Mucho" or something like that.
122
00:23:03,132 --> 00:23:04,372
Moms against muchos.
123
00:23:04,884 --> 00:23:07,921
I think the McDonald's m
looks like a mother's tits.
124
00:23:08,512 --> 00:23:09,752
Big, soft and round.
125
00:23:11,348 --> 00:23:15,307
How about this: Super-technician
seeks attractive female...
126
00:23:15,644 --> 00:23:19,228
Big breasts wanted.
Marriage possible.
127
00:23:19,565 --> 00:23:21,396
Meetings daily at h burger.
128
00:23:21,859 --> 00:23:23,520
And why not at the peepshow?
129
00:23:23,903 --> 00:23:25,643
Don't start that again.
130
00:23:26,405 --> 00:23:27,405
Got a light?
131
00:23:45,257 --> 00:23:46,622
Don't. Not now.
132
00:23:46,967 --> 00:23:49,083
You sounded so nice in my ears.
133
00:23:49,553 --> 00:23:51,919
Why, we rarely see each other.
134
00:23:52,389 --> 00:23:54,471
We don't have
to constantly see each other
135
00:23:55,768 --> 00:23:56,848
and why? I don't bite.
136
00:23:59,104 --> 00:24:02,062
No, but it burns.
At the peepshow, sometimes...
137
00:24:02,399 --> 00:24:04,439
I feel like I'm burning
under a magnifying glass.
138
00:24:04,944 --> 00:24:06,980
- But you never get burned.
- No.
139
00:24:07,571 --> 00:24:10,108
And you know why?
I think I have super powers.
140
00:24:10,449 --> 00:24:14,408
The other day, there was this guy.
He had eyes like a laser.
141
00:24:14,745 --> 00:24:17,327
He wanted to slit me open
or something like that.
142
00:24:17,665 --> 00:24:19,826
But... somehow, I made it.
143
00:24:28,550 --> 00:24:29,550
People...
144
00:24:30,469 --> 00:24:31,469
With...
145
00:24:32,346 --> 00:24:33,346
Bad teeth...
146
00:24:34,098 --> 00:24:35,098
With herpes...
147
00:24:35,849 --> 00:24:37,555
With skin diseases,
with eczemas...
148
00:24:38,644 --> 00:24:39,929
And with tattoos...
149
00:24:41,063 --> 00:24:45,306
Will obviously not have direct
contact with customers...
150
00:24:45,651 --> 00:24:46,651
But where?
151
00:24:47,152 --> 00:24:48,152
In the kitchen.
152
00:24:48,696 --> 00:24:49,696
Exactly!
153
00:24:50,823 --> 00:24:51,938
Don't forget that!
154
00:25:06,171 --> 00:25:10,164
What should our appearance
be at work?
155
00:25:10,759 --> 00:25:14,923
Clean shaven, clean fingernails,
clean teeth and fresh breath.
156
00:25:15,264 --> 00:25:15,798
Every day.
157
00:25:16,140 --> 00:25:18,256
To combat body odor,
I use deodorant.
158
00:25:18,600 --> 00:25:20,636
At work I wear black
shoes and black pants.
159
00:25:20,978 --> 00:25:22,309
And I have a proper haircut.
160
00:25:23,355 --> 00:25:24,355
Just like this one.
161
00:25:44,126 --> 00:25:45,457
One more time.
162
00:25:46,795 --> 00:25:48,501
The physical appearance...
163
00:25:50,257 --> 00:25:51,838
Of our service staff.
164
00:25:53,594 --> 00:25:54,594
Is...
165
00:25:54,845 --> 00:25:57,177
For our customers...
166
00:25:58,390 --> 00:26:00,756
Of the highest importance!
167
00:26:03,812 --> 00:26:06,770
And that brings me to
the main question.
168
00:26:07,191 --> 00:26:10,058
What makes h burger
better than...
169
00:26:10,402 --> 00:26:16,819
All of the patties, buns
and the garbage of our rivals?
170
00:26:17,576 --> 00:26:20,739
The h burger is made of
100 % German beef.
171
00:26:21,080 --> 00:26:23,492
It's free of any additives,
preservatives...
172
00:26:23,832 --> 00:26:25,948
Binding agents and is grilled
without any grease.
173
00:26:26,335 --> 00:26:31,204
And anyone can watch us cook!
We have nothing to hide!
174
00:26:31,673 --> 00:26:34,540
And that's why it's
absolutely essential to...
175
00:26:34,885 --> 00:26:38,969
Hot only to always maintain
your personal clothing, but...
176
00:26:39,306 --> 00:26:42,844
To always make sure that every
single kitchen appliance...
177
00:26:43,185 --> 00:26:45,346
Isin impeccable order!
178
00:26:47,189 --> 00:26:49,475
And smile! Smile!
179
00:26:50,609 --> 00:26:53,442
After all,
we're selling happiness!
180
00:26:56,323 --> 00:26:59,611
Eye of newt and toe of frog.
181
00:26:59,952 --> 00:27:02,443
Wool of bat and tongue of dog.
182
00:27:03,747 --> 00:27:07,205
Adder's fork and
blind worm's sting.
183
00:27:07,543 --> 00:27:10,410
Lizard's leg and howlet's wing.
184
00:27:10,754 --> 00:27:13,120
For a charm of powerful trouble.
185
00:27:14,633 --> 00:27:16,749
Like a hell-broth
boil and bubble.
186
00:27:18,804 --> 00:27:20,669
Liver of blaspheming Jew.
187
00:27:21,932 --> 00:27:24,469
Gall of goat and slips of yew.
188
00:27:26,019 --> 00:27:28,761
Slivered in the moon's eclipse.
189
00:27:29,106 --> 00:27:31,597
Nose of turk and tartar's lips.
190
00:27:33,861 --> 00:27:35,726
Finger of birth-strangled babe.
191
00:27:37,072 --> 00:27:38,812
Ditch-delivered by a drab.
192
00:27:40,325 --> 00:27:42,407
Make the gruel thick and slab.
193
00:27:53,380 --> 00:27:55,041
Words, falling.
194
00:27:55,382 --> 00:27:57,122
Photo, falling.
195
00:27:57,467 --> 00:27:58,957
Straight through in gray room.
196
00:28:01,513 --> 00:28:04,676
He is thrown away through
invisible mourning.
197
00:28:05,017 --> 00:28:08,760
Leaving a million tape
recordings of his voice behind.
198
00:28:09,104 --> 00:28:11,766
Fading into the cold spring air.
199
00:28:12,107 --> 00:28:14,564
Pose a colorless question.
200
00:28:16,069 --> 00:28:17,069
Question.
201
00:28:19,740 --> 00:28:21,822
Pose a colorless question.
202
00:28:25,621 --> 00:28:27,703
Pose a colorless question.
203
00:28:31,376 --> 00:28:33,458
Pose a colorless question.
204
00:28:42,930 --> 00:28:45,091
Gent, turn you on, vegetable.
205
00:28:47,392 --> 00:28:48,598
It dreams thee.
206
00:28:51,271 --> 00:28:54,354
The green fix should
last a long time.
207
00:29:00,614 --> 00:29:02,821
An unworthy vessel, obviously.
208
00:29:04,660 --> 00:29:10,826
So, I have decided that
junk is not green, but blue.
209
00:30:08,307 --> 00:30:10,389
Tell me, did you dream anything?
210
00:30:11,643 --> 00:30:15,511
I can't really remember...
It was more like a feeling
211
00:30:16,273 --> 00:30:18,980
it has something - can't really
remember.
212
00:30:19,318 --> 00:30:21,229
It was more like a feeling.
213
00:30:21,570 --> 00:30:25,813
Can't - can't remember.
It was more like a feeling.
214
00:30:51,600 --> 00:30:53,386
I think I'm
capable of super powers.
215
00:30:53,727 --> 00:30:56,093
Capable of super powers.
I'm capable of super powers.
216
00:30:56,438 --> 00:30:57,553
He wanted to slit me open.
217
00:30:57,898 --> 00:30:58,898
Slit me open.
218
00:30:58,940 --> 00:31:02,603
Slit me open. Slit - slit -
slit or something like that.
219
00:31:02,944 --> 00:31:03,944
Eyes like a laser.
220
00:31:04,237 --> 00:31:05,237
Like a laser -
221
00:31:05,322 --> 00:31:06,937
- laser - laser - laser...
222
00:31:13,580 --> 00:31:15,866
You know exactly why this
can't happen with the tapes.
223
00:31:16,208 --> 00:31:18,540
This is the third time
I've seen them lying around.
224
00:31:18,877 --> 00:31:19,992
Do you understand?
225
00:31:20,420 --> 00:31:23,162
You know how important this is.
226
00:31:23,507 --> 00:31:25,793
Make sure it doesn't
happen again!
227
00:31:41,483 --> 00:31:45,601
Didn't I tell you
to lock away this cassette?
228
00:31:45,946 --> 00:31:48,938
If someone
gets their hands on this...
229
00:31:49,282 --> 00:31:51,523
Let me tell you:
It would be a disaster.
230
00:31:51,868 --> 00:31:54,028
In the future, you're going to
lock this cassette away!
231
00:31:54,287 --> 00:31:55,287
Understood?
232
00:31:56,164 --> 00:31:57,164
Yes.
233
00:36:50,709 --> 00:36:51,909
They are controlling everyone.
234
00:36:52,085 --> 00:36:53,871
What are you even talking about?
235
00:36:54,212 --> 00:36:56,248
- You've got to listen to it!
- 1 don't want to.
236
00:36:56,881 --> 00:36:58,609
- Piss off! You're not on today.
- I was out all day.
237
00:36:58,633 --> 00:37:01,090
I worked all day on this.
At least listen to it.
238
00:37:01,428 --> 00:37:05,922
No, I don't want to! Piss off!
239
00:37:07,183 --> 00:37:09,549
Leave me alone.
You're an asshole!
240
00:37:10,019 --> 00:37:11,019
At least listen to -
241
00:37:11,146 --> 00:37:12,727
no, I don't want to!
242
00:37:13,398 --> 00:37:14,398
Fuck!
243
00:37:15,942 --> 00:37:18,183
Piss off! Get out!
244
00:37:46,473 --> 00:37:47,633
Can I help you?
245
00:37:49,476 --> 00:37:51,262
No, I'm just looking around.
246
00:37:51,603 --> 00:37:53,013
Nothing special.
247
00:37:53,354 --> 00:37:56,437
Nothin' special,
oh, nothin' special.
248
00:38:56,626 --> 00:38:58,491
What're you doin' there?
249
00:39:15,311 --> 00:39:19,930
Look, you got a problem, you
start from zero, reconsider.
250
00:39:20,275 --> 00:39:23,438
If you want nothin'
special, here it is.
251
00:48:34,954 --> 00:48:38,071
Is this machine recording?
252
00:48:38,416 --> 00:48:40,372
Is this machine recording?
253
00:48:47,133 --> 00:48:49,215
Is this machine recording?
254
00:48:50,719 --> 00:48:52,801
Is this machine recording?
255
00:48:53,931 --> 00:48:56,013
Is this machine recording?
256
00:49:02,773 --> 00:49:04,559
Information is like a bank.
257
00:49:07,903 --> 00:49:09,894
Some of us are rich.
258
00:49:12,158 --> 00:49:14,444
Some of us are poor
with information.
259
00:49:18,205 --> 00:49:19,615
All of us can be rich.
260
00:49:20,958 --> 00:49:24,997
Our job, your job
is to Rob the bank.
261
00:49:27,423 --> 00:49:28,629
To kill the guard.
262
00:49:34,096 --> 00:49:35,131
To go out there,
263
00:49:36,807 --> 00:49:39,674
to destroy everybody,
264
00:49:41,020 --> 00:49:45,013
who keeps and hides
the whole information.
265
00:49:49,778 --> 00:49:50,778
Simple.
266
00:49:53,115 --> 00:49:54,115
Special.
267
00:50:01,081 --> 00:50:02,081
Information.
268
00:50:06,045 --> 00:50:07,045
Power.
269
00:50:13,093 --> 00:50:14,924
What's the matter?
270
00:50:15,262 --> 00:50:17,423
Who is that?
271
00:50:18,682 --> 00:50:21,094
Damn motherfucker was recording.
272
00:50:24,271 --> 00:50:24,885
Where?
273
00:50:25,231 --> 00:50:28,098
You give the
information, not us.
274
00:50:29,860 --> 00:50:32,977
Maybe we'll give you
just a few extras,
275
00:50:33,322 --> 00:50:36,064
to keep in your
mind and your heart.
276
00:50:37,117 --> 00:50:40,234
But not on your
fucking tape recorder.
277
00:50:41,830 --> 00:50:46,665
We don't like infection,
parasites or viruses.
278
00:50:48,170 --> 00:50:51,503
We don't want that
kind of person in here.
279
00:50:51,840 --> 00:50:52,840
Whoa, no.
280
00:50:53,717 --> 00:50:56,959
I'm not the virus,
but sound can be one.
281
00:50:57,304 --> 00:50:59,010
I've got the whole
damn thing here.
282
00:50:59,348 --> 00:51:02,636
Sound is coded and
you've got the keys.
283
00:51:02,977 --> 00:51:04,467
Codes?
284
00:51:04,812 --> 00:51:05,927
Codes?
285
00:51:06,272 --> 00:51:10,606
When you record them, and
then you record them again,
286
00:51:11,694 --> 00:51:12,900
they'll keep changing.
287
00:51:15,197 --> 00:51:19,440
Too much dns and not enough rns.
288
00:51:20,786 --> 00:51:22,546
All I want is
to correct this program
289
00:51:22,746 --> 00:51:24,577
to send a message.
290
00:51:24,873 --> 00:51:27,114
But the old structure has to go.
291
00:51:27,459 --> 00:51:31,122
To demolish the harmonies,
the whole fucking movement.
292
00:51:31,463 --> 00:51:32,873
That's why I need my tapes.
293
00:51:33,173 --> 00:51:36,040
I need my tapes to
crack this code and...
294
00:51:36,385 --> 00:51:39,172
We can only give you
a little information.
295
00:51:39,513 --> 00:51:42,129
Little bits, small elements.
296
00:51:42,474 --> 00:51:43,474
Maybe they'll be of use.
297
00:51:44,977 --> 00:51:47,639
Information to
short-circuit information.
298
00:51:49,690 --> 00:51:52,022
Okay, you've got
the tapes, keep 'em.
299
00:51:53,360 --> 00:51:56,227
And if you're really
serious, tell me the story.
300
00:53:34,753 --> 00:53:36,709
J sleazy city
301
00:53:37,047 --> 00:53:39,288
j seedy films
302
00:53:39,633 --> 00:53:41,999
j breathing so heavy
303
00:53:42,344 --> 00:53:43,800
you were here before.
304
00:53:45,764 --> 00:53:46,764
You remember me.
305
00:53:47,099 --> 00:53:49,431
I remember everyone
who comes here.
306
00:53:50,185 --> 00:53:51,800
What do you want anyway?
307
00:53:53,856 --> 00:53:55,392
This might sound a bit silly,
308
00:53:55,733 --> 00:53:57,473
but when I look at you...
309
00:53:57,818 --> 00:53:59,399
The light reflects?
310
00:54:00,028 --> 00:54:02,360
Erm, yeah...
I know, it sounds silly.
311
00:54:02,906 --> 00:54:06,398
But it's there, something
that I can't explain.
312
00:54:07,119 --> 00:54:08,119
What is it?
313
00:54:11,165 --> 00:54:13,247
Alright.
I'm going to tell you a story.
314
00:54:13,584 --> 00:54:14,994
Sure. It's your money.
315
00:54:16,211 --> 00:54:17,211
A dream...
316
00:54:18,756 --> 00:54:20,997
In it, I'm walking down a road.
317
00:54:21,341 --> 00:54:23,548
Nothing but fields,
left and right.
318
00:54:24,344 --> 00:54:26,005
I don't know where I am.
319
00:54:27,097 --> 00:54:30,464
The road endlessly
keeps going straight
320
00:54:31,435 --> 00:54:32,435
I'm thinking...
321
00:54:33,270 --> 00:54:35,886
You haven't been
here before, but...
322
00:54:36,231 --> 00:54:38,438
Somehow this all seems familiar.
323
00:54:39,485 --> 00:54:40,600
Do you understand?
324
00:54:42,154 --> 00:54:43,485
And? Is there more?
325
00:54:45,741 --> 00:54:48,733
Suddenly, I see something
on the road.
326
00:54:50,287 --> 00:54:55,281
You know, it shines, gleams.
It's greenish in color.
327
00:54:57,711 --> 00:54:59,417
It reflects the sunshine.
328
00:55:01,548 --> 00:55:07,214
So, I walk over and I want to
pick it up.
329
00:55:08,597 --> 00:55:11,179
But it's slick and
slips out of my hands.
330
00:55:11,725 --> 00:55:12,725
And?
331
00:55:13,352 --> 00:55:14,352
What is it?
332
00:55:15,312 --> 00:55:16,312
I don't know.
333
00:55:17,898 --> 00:55:19,013
Some kind of substance.
334
00:55:20,901 --> 00:55:21,901
An animal.
335
00:55:22,861 --> 00:55:23,861
I don't know.
336
00:55:24,071 --> 00:55:26,107
Why are you telling me all this?
337
00:55:27,491 --> 00:55:31,780
Do you think we could
meet somewhere later?
338
00:55:32,496 --> 00:55:33,781
You'd never recognize me.
339
00:55:34,122 --> 00:55:35,122
Oh yes, I would.
340
00:55:35,874 --> 00:55:37,830
I'm an expert in that.
341
00:55:38,168 --> 00:55:39,408
We'll meet. You'll see.
342
00:56:04,903 --> 00:56:05,903
Where did you come from?
343
00:56:06,238 --> 00:56:07,318
From outside.
344
00:56:07,656 --> 00:56:08,862
I don't have time right now.
345
00:56:09,283 --> 00:56:10,398
Yeah, yeah.
346
00:56:10,784 --> 00:56:12,024
Can't you see that I'm working?
347
00:56:12,369 --> 00:56:13,700
Are you ever gonna be done?
348
00:56:14,037 --> 00:56:15,322
No!
349
00:56:15,664 --> 00:56:18,076
Some things are
more important than you.
350
00:56:18,417 --> 00:56:21,204
The big warrior feels
misunderstood again.
351
00:56:21,628 --> 00:56:23,789
Look, with this,
they control everything.
352
00:56:24,131 --> 00:56:25,811
I know. With that,
they control everything.
353
00:56:26,341 --> 00:56:27,501
You know what that means?
354
00:56:27,843 --> 00:56:29,003
Yes, of course.
355
00:56:29,344 --> 00:56:30,800
Do you not care at all?
356
00:56:31,638 --> 00:56:34,254
Don't you see that
all this is ancient?
357
00:56:35,434 --> 00:56:39,552
How long do you think
this kind of music has been used?
358
00:56:40,105 --> 00:56:43,222
Ever since the gestapo has used
music to make people shit
359
00:56:43,567 --> 00:56:44,773
themselves to death.
360
00:56:45,402 --> 00:56:48,815
Do you want to be in the
front page headlines?
361
00:56:49,239 --> 00:56:50,900
"Scandal at h burger!"
362
00:56:51,241 --> 00:56:53,778
Street boy uncovers mystery
about the power of music.
363
00:56:54,119 --> 00:56:55,700
I don't wanna even hear it...
364
00:56:56,038 --> 00:56:57,574
"They control everything."
365
00:56:58,123 --> 00:56:59,203
It's true!
366
00:57:00,000 --> 00:57:02,332
"It's true, it's true ..."
You know what?
367
00:57:02,669 --> 00:57:05,832
You don't know
what you're talking about.
368
00:57:06,173 --> 00:57:07,538
And I don't think it's funny.
369
00:57:08,091 --> 00:57:09,491
You don't know anything
about music.
370
00:57:09,801 --> 00:57:10,290
What?!
371
00:57:10,636 --> 00:57:12,547
I don't know anything
about music?
372
00:57:12,888 --> 00:57:16,255
A little, maybe. But how
you're doing it isn't right.
373
00:57:17,976 --> 00:57:18,976
I'm leaving.
374
00:57:20,687 --> 00:57:21,687
Yeah, leave.
375
01:01:39,863 --> 01:01:43,697
The analysis of the
super-8 film says that...
376
01:01:44,034 --> 01:01:47,197
Kennedy was hit by a bullet
in the front of his torso as well.
377
01:01:47,537 --> 01:01:49,027
There you are, jaeger.
378
01:01:49,372 --> 01:01:51,909
These gentlemen are from h
burger holding company.
379
01:01:52,626 --> 01:01:56,084
They have turned to me as head of
security with a rather
380
01:01:56,421 --> 01:01:57,421
explosive matter
381
01:01:57,797 --> 01:01:59,253
over to you, gentlemen.
382
01:02:00,967 --> 01:02:04,926
Alright, from the beginning.
Please get him up to speed.
383
01:02:05,639 --> 01:02:08,381
For quite some time,
there have been...
384
01:02:08,725 --> 01:02:12,343
Incidents in
some of our restaurants.
385
01:02:13,313 --> 01:02:16,555
We have reason to
believe that some groups
386
01:02:16,900 --> 01:02:20,563
whose intentions we
don't know yet...
387
01:02:21,279 --> 01:02:24,988
Want to disrupt the smooth
running of our business,
388
01:02:25,367 --> 01:02:26,482
systematically.
389
01:02:26,993 --> 01:02:31,282
These people inexplicably
succeeded in...
390
01:02:31,623 --> 01:02:36,413
Influencing our music system.
391
01:02:36,753 --> 01:02:38,914
Jaeger, what do you say to that?
392
01:02:39,756 --> 01:02:41,496
Where did you get it from?
393
01:02:43,260 --> 01:02:44,260
Oh...
394
01:02:44,302 --> 01:02:45,758
Would you please turn that off?
395
01:02:46,096 --> 01:02:50,840
To avoid further disturbances
of this kind...
396
01:02:51,184 --> 01:02:55,223
We are planning, what you call,
a surprise attack.
397
01:02:56,314 --> 01:02:57,314
Quick...
398
01:02:58,066 --> 01:03:01,854
Clean and 100 % efficient,
just like we do it.
399
01:03:02,612 --> 01:03:05,649
The inner core of this, this -
400
01:03:05,991 --> 01:03:07,276
- to the point.
Get to the point.
401
01:03:08,159 --> 01:03:09,194
Alright, well...
402
01:03:11,079 --> 01:03:12,239
Your task, jaeger...
403
01:03:12,580 --> 01:03:15,413
Is to lead a special mission
within this opertaion.
404
01:03:17,877 --> 01:03:19,993
And what is it I will be doing?
405
01:03:20,463 --> 01:03:22,294
Oh nothing special.
406
01:03:23,383 --> 01:03:27,422
The same thing you've already done
for our friends in the past.
407
01:03:27,762 --> 01:03:29,548
Remember this face.
408
01:03:30,432 --> 01:03:31,592
Why?
409
01:03:31,975 --> 01:03:34,933
I never want to see it again.
Do you understand?
410
01:03:36,146 --> 01:03:37,727
And if I find this face likeable?
411
01:03:38,064 --> 01:03:42,558
Sympathy can
sometimes be... deadly.
412
01:04:29,949 --> 01:04:31,844
Hamburg.
All of the persons who have been
413
01:04:31,868 --> 01:04:32,868
admitted to the hospital
414
01:04:33,161 --> 01:04:37,279
after a case of suspected mass
poisoning have been released
415
01:04:37,624 --> 01:04:39,580
due to overcrowding.
416
01:04:42,003 --> 01:04:44,585
The press offcial at h burger
corporation
417
01:04:44,923 --> 01:04:47,881
denied that illegal sound
waves...
418
01:04:48,426 --> 01:04:51,293
Were the cause of this
sudden sickness.
419
01:04:51,805 --> 01:04:55,218
And announced that it was
technically impossible.
420
01:04:56,017 --> 01:04:58,599
Berlin reports heavy clashes
between rioters and police.
421
01:05:11,408 --> 01:05:13,524
J sleazy city
422
01:05:13,868 --> 01:05:16,075
j seedy films
423
01:05:16,413 --> 01:05:18,779
j breathing so heavy
424
01:05:19,082 --> 01:05:21,198
j next to my neighbor
425
01:05:21,543 --> 01:05:23,955
j let's get acquainted
426
01:05:24,295 --> 01:05:25,831
j getting to know you
427
01:05:26,172 --> 01:05:30,916
j feeling sleazy
in seedy sin city
428
01:05:32,011 --> 01:05:35,924
j feeling sleazy
in seedy sin city
429
01:05:36,933 --> 01:05:40,471
j sleazy city, sleepy people
430
01:05:40,770 --> 01:05:45,560
j down in your alleys,
seems that anything goes
431
01:05:46,943 --> 01:05:50,686
j blue films flicker,
hands of a stranger
432
01:05:52,157 --> 01:05:55,775
j getting to know you and
I'm getting to like you
433
01:05:57,245 --> 01:05:59,327
j hey, that's fine
434
01:05:59,664 --> 01:06:01,905
j got no time
435
01:06:02,250 --> 01:06:06,118
j meet me on Friday down,
down, down in blue city
436
01:06:06,463 --> 01:06:10,957
j got no address, just
a telephone number
437
01:10:18,464 --> 01:10:21,331
Welcome, visitors permitted.
438
01:10:24,512 --> 01:10:25,968
Language here.
439
01:10:26,305 --> 01:10:28,671
Sitting here now
with the recordings,
440
01:10:29,016 --> 01:10:33,760
not improve vision and
sitting for silence.
441
01:10:35,064 --> 01:10:36,464
Sitting here now
with the recordings
442
01:10:36,566 --> 01:10:40,184
may not improve vision
and sitting for silence.
443
01:10:42,196 --> 01:10:44,403
Sitting here now
with the recordings
444
01:10:44,741 --> 01:10:48,074
may not improve vision
and sitting for silence.
445
01:10:52,790 --> 01:10:57,159
Close the buy.
446
01:12:17,834 --> 01:12:19,324
The latest riots continue.
447
01:12:19,669 --> 01:12:22,411
There have been reports
of clashes between
448
01:12:22,755 --> 01:12:24,817
rioters and the police in
every major city in west Germany.
449
01:12:24,841 --> 01:12:28,333
The damage to property alone
caused this last week -
450
01:12:28,678 --> 01:12:30,088
exceeds all previous riots.
451
01:12:38,187 --> 01:12:41,270
According to new reports
by the investigating authorities
452
01:12:41,607 --> 01:12:46,567
there is a link between the mass
poisoning that happened last week
453
01:12:46,904 --> 01:12:48,440
and the current riots.
454
01:12:52,910 --> 01:12:55,447
The police reported that -
455
01:12:55,788 --> 01:12:59,406
- more than 2,000 tape recorders
have been confiscated.
456
01:12:59,750 --> 01:13:02,992
This trend of the youth
taking to the streets...
457
01:13:03,337 --> 01:13:07,125
In major cities with
small or big recorders -
458
01:13:07,466 --> 01:13:08,706
is spreading.
459
01:13:58,809 --> 01:14:00,094
Gentlemen.
460
01:14:01,646 --> 01:14:02,646
Keep calm.
461
01:14:03,898 --> 01:14:04,898
Keep calm.
462
01:14:05,024 --> 01:14:07,857
We have to remain calm
in this situation.
463
01:14:55,408 --> 01:14:57,740
There is absolutely
no gag order on the news.
464
01:14:58,077 --> 01:15:01,035
We only have a gag order
on the information.
465
01:15:39,910 --> 01:15:42,697
This so called "burger war"
wouldn't have happened if h burger
466
01:15:43,039 --> 01:15:44,904
and musak corporation had
stuck to regulations.
467
01:15:45,249 --> 01:15:47,160
Should they be banned from
the federation?
468
01:16:30,544 --> 01:16:31,544
Yes?
469
01:16:32,671 --> 01:16:33,671
What?
470
01:16:35,466 --> 01:16:36,751
Switch to channel 17.
471
01:16:42,556 --> 01:16:43,556
They've got him again.
472
01:17:16,966 --> 01:17:18,672
This way might be faster.
473
01:17:47,246 --> 01:17:48,861
You used to be better.
474
01:17:54,420 --> 01:17:56,251
I'll give you one more day.
475
01:18:00,634 --> 01:18:02,044
You fucking disgust me.
476
01:18:04,930 --> 01:18:06,841
Since when are we so sensitive?
477
01:18:13,939 --> 01:18:16,180
Could you turn off that crap?
478
01:18:17,318 --> 01:18:18,649
Doesn't it relax you?
479
01:18:19,737 --> 01:18:22,023
You've liked it in the past.
480
01:18:23,157 --> 01:18:28,493
It's just as nauseating as
your fucking pleb steaks.
481
01:18:32,416 --> 01:18:34,327
You mean, just as appetizing
482
01:18:35,211 --> 01:18:37,702
bloats. Just a little bit.
483
01:18:39,131 --> 01:18:40,166
What do you want?
484
01:18:41,258 --> 01:18:43,374
It's a natural kind of bloating.
485
01:18:44,470 --> 01:18:46,335
And a lucrative one.
486
01:18:49,892 --> 01:18:52,349
Maybe you should look
for a new job.
487
01:18:55,022 --> 01:18:56,057
Something calmer.
488
01:18:57,233 --> 01:19:00,396
Can you imagine anything
calmer than my job?
489
01:19:01,820 --> 01:19:04,436
Oh, don't worry. I'll finish it.
490
01:19:07,409 --> 01:19:10,116
Maybe I don't like
that face after all.
491
01:22:14,555 --> 01:22:15,920
Hotel Quebec calling 86.
492
01:22:16,640 --> 01:22:18,972
Please contact, please contact.
493
01:22:25,816 --> 01:22:28,432
Jaeger. Please copy.
Jaeger. Jaeger!
494
01:22:33,365 --> 01:22:35,447
86. Confirm on kilo-Alpha.
495
01:22:40,956 --> 01:22:43,823
86, if you read, give eye signal.
Over.
496
01:23:02,186 --> 01:23:04,802
Due north of orientation, over.
497
01:23:08,025 --> 01:23:10,061
86, change to whisky-2!
498
01:23:10,652 --> 01:23:12,142
86, you're on collision!
499
01:23:32,424 --> 01:23:33,664
Car 13, trouble ahead.
500
01:23:34,009 --> 01:23:36,216
No speed limit.
86 out of control.
33388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.