All language subtitles for Decoder.1984.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:33,648 --> 00:04:35,208 Here's another one of the hardcore ones. 2 00:04:35,484 --> 00:04:35,768 Really? 3 00:04:36,109 --> 00:04:39,101 You should look through his lie detector test. 4 00:04:40,197 --> 00:04:42,028 Available to you anytime. 5 00:05:02,761 --> 00:05:06,219 You have to speak louder. I can't understand you. 6 00:05:08,266 --> 00:05:09,551 What is your location? 7 00:05:12,395 --> 00:05:14,010 Please copy. 8 00:05:14,397 --> 00:05:15,603 Try number 2. 9 00:05:25,867 --> 00:05:27,949 Copy... please copy! 10 00:05:29,412 --> 00:05:31,698 Well, use poststralle, what do I care? 11 00:05:33,291 --> 00:05:34,331 It's there for you to use. 12 00:05:34,709 --> 00:05:36,245 You must be joking. 13 00:05:38,004 --> 00:05:39,869 You normally have everything under control. 14 00:05:42,175 --> 00:05:44,040 Play the music, you know how it works. 15 00:05:45,011 --> 00:05:46,011 Play the music. 16 00:07:32,827 --> 00:07:33,942 Code of the day? 17 00:07:34,913 --> 00:07:36,449 You must be joking. 18 00:08:06,861 --> 00:08:07,861 Well... 19 00:08:08,363 --> 00:08:09,363 Did you get anywhere? 20 00:08:09,781 --> 00:08:11,897 Would that satisfy you? 21 00:09:30,653 --> 00:09:34,737 You should eat something proper before heads start rolling. 22 00:09:41,915 --> 00:09:43,915 You weren't behaving entirely correctly back there. 23 00:09:44,167 --> 00:09:45,828 And this isn't coming from me. 24 00:09:46,544 --> 00:09:48,580 This is coming from higher up. 25 00:09:50,131 --> 00:09:51,746 You don't say. 26 00:09:56,304 --> 00:09:59,216 Maybe you should have said something earlier, no? 27 00:10:08,900 --> 00:10:10,660 All of the seven deadly sins, for their sake! 28 00:10:10,735 --> 00:10:11,735 Who's that? 29 00:10:12,529 --> 00:10:15,020 Is this relevant to your mission? 30 00:10:18,493 --> 00:10:19,493 A lot. 31 00:10:20,954 --> 00:10:22,114 Well, I don't know. 32 00:10:24,249 --> 00:10:25,364 No offense, but... 33 00:10:27,585 --> 00:10:29,166 I think you should go on a vacation. 34 00:10:30,755 --> 00:10:31,755 Why? 35 00:10:35,135 --> 00:10:39,424 What could be more relaxing than working with you? 36 00:11:32,483 --> 00:11:34,690 Tell me, did you dream anything? 37 00:11:38,364 --> 00:11:39,364 No, nothing. 38 00:11:39,782 --> 00:11:40,782 I did. 39 00:11:40,909 --> 00:11:44,652 I can't really remember. It was more like a feeling. 40 00:11:44,996 --> 00:11:46,361 It had something to do with you. 41 00:11:46,706 --> 00:11:49,413 With today. Do you really have to go there? 42 00:12:07,060 --> 00:12:10,769 If you don't know who the enemy is, you have to be very careful. 43 00:17:27,338 --> 00:17:28,953 J sleazy city 44 00:17:29,298 --> 00:17:31,755 j seedy films 45 00:17:32,093 --> 00:17:34,254 j breathing so heavy 46 00:17:34,554 --> 00:17:36,545 j next to my neighbor 47 00:17:37,890 --> 00:17:41,508 hey, you assholes. Get lost. 48 00:17:41,852 --> 00:17:46,221 J feeling sleazy in seedy sin city 49 00:17:46,566 --> 00:17:51,310 j feeling sleazy in seedy sin city 50 00:17:52,321 --> 00:17:56,109 j sleazy city, sleepy people 51 00:17:56,450 --> 00:18:01,114 j down in your alleys, seems that anything goes 52 00:18:02,248 --> 00:18:06,241 j blue films flicker, hands of a stranger 53 00:18:07,712 --> 00:18:11,079 j getting to know you and I'm getting to like you 54 00:18:12,425 --> 00:18:14,837 j hey, that's fine 55 00:18:15,177 --> 00:18:17,259 j got no time 56 00:18:17,597 --> 00:18:21,681 j meet me on Friday down, down, down in blue city 57 00:18:22,018 --> 00:18:26,136 j got no address, just a telephone number 58 00:18:26,480 --> 00:18:31,224 j phone me tonight and maybe we can talk dirty 59 00:18:32,903 --> 00:18:37,146 j phone me tonight and maybe we can talk dirty 60 00:18:38,409 --> 00:18:41,617 j sleazy city, sleepy people 61 00:18:41,954 --> 00:18:46,698 j down in your alleys, seems that anything goes 62 00:18:48,085 --> 00:18:51,828 j blue films flicker, hands of a stranger 63 00:18:53,299 --> 00:18:57,133 j getting to know you and I'm getting to like you 64 00:19:25,456 --> 00:19:26,866 How do I look? 65 00:19:27,208 --> 00:19:29,620 - Hey! - Look at you! 66 00:19:30,461 --> 00:19:31,701 Not too bad, right? 67 00:19:32,546 --> 00:19:35,709 Almost looks like my gas stations attendant's hat 68 00:19:36,634 --> 00:19:38,215 can you get free hamburgers now? 69 00:19:43,641 --> 00:19:44,926 The idiot is back again. 70 00:19:45,393 --> 00:19:46,428 This is bullshit. 71 00:19:47,103 --> 00:19:49,014 I got the job. I'm starting tomorrow. 72 00:19:49,355 --> 00:19:50,355 Here? Are you crazy? 73 00:19:50,940 --> 00:19:53,101 What do you want? I don't wanna hang around anymore. 74 00:19:53,526 --> 00:19:55,016 You don't need to work here. 75 00:19:55,361 --> 00:19:58,228 You get five marks an hour and what's going on here? 76 00:19:58,781 --> 00:20:01,568 And what do you do? You stay out all night. 77 00:20:01,909 --> 00:20:03,269 That is none of your damn business. 78 00:20:03,577 --> 00:20:05,317 Why? In the end it's about the money. 79 00:20:05,663 --> 00:20:07,244 Now I can buy some more stuff! 80 00:20:07,581 --> 00:20:10,118 Besides, if you don't like it... 81 00:20:10,459 --> 00:20:11,459 Piss off. 82 00:20:12,586 --> 00:20:14,247 Yeah, I'm gonna do just that. 83 00:20:46,370 --> 00:20:47,370 Good evening. 84 00:20:49,540 --> 00:20:50,540 Good evening. 85 00:20:51,292 --> 00:20:52,407 One of your girls. 86 00:20:54,754 --> 00:20:55,754 Who? 87 00:20:57,006 --> 00:20:58,997 I think... her. 88 00:21:01,594 --> 00:21:04,586 Oh, her. Too late, she's done for today. 89 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 Her address? 90 00:21:09,268 --> 00:21:10,508 Forget it. 91 00:21:21,947 --> 00:21:23,759 Explosives, incendiary bombs and their... 92 00:21:23,783 --> 00:21:25,663 Machine gun fire taught them a better lesson. 93 00:21:25,743 --> 00:21:26,949 Hello, some beers please. 94 00:21:27,870 --> 00:21:29,906 A malt beer for me, please. 95 00:21:30,247 --> 00:21:31,247 Two beers, coming up. 96 00:21:31,499 --> 00:21:33,080 You gonna get wasted again? 97 00:21:33,459 --> 00:21:34,619 No, I won't. 98 00:21:36,378 --> 00:21:38,118 One gentleman, the Japanese consul, 99 00:21:38,464 --> 00:21:41,126 was unteachable and refused to change his mind. 100 00:21:41,467 --> 00:21:43,003 - I have no money. - Seriously? 101 00:21:45,513 --> 00:21:47,845 That would be twenty Mark, please. 102 00:21:49,391 --> 00:21:51,427 Do you have anything to pitch in? 103 00:21:57,441 --> 00:21:58,801 Stop, you're not to touch the till. 104 00:21:59,026 --> 00:22:00,026 Alright, thank you. 105 00:22:04,573 --> 00:22:05,573 Bye. 106 00:22:06,033 --> 00:22:07,898 See you. 107 00:22:14,041 --> 00:22:15,622 Of course, I'm telling you. 108 00:22:15,960 --> 00:22:18,417 Every time I played my new tape it stopped. 109 00:22:19,004 --> 00:22:22,917 You've got a problem. Stay away from that shit. 110 00:22:23,884 --> 00:22:25,795 Well, you're not listening properly. 111 00:22:27,638 --> 00:22:28,638 That's right. 112 00:22:28,889 --> 00:22:31,596 Have I told you about my new death frogs? 113 00:22:33,519 --> 00:22:36,352 I could train them to be frog assasins. 114 00:22:37,231 --> 00:22:39,267 So they can bite off men's cocks? 115 00:22:39,859 --> 00:22:40,859 Sure, why not? 116 00:22:41,110 --> 00:22:44,352 But apparently castration doesn't solve the problem. 117 00:22:44,738 --> 00:22:48,526 Did you know that lady di actually gave birth to a frog? 118 00:22:52,663 --> 00:22:55,496 I read somewhere that they're a symbol for fertility... 119 00:22:55,833 --> 00:22:57,953 Or the fluid that comes out when your water breaks. 120 00:22:58,043 --> 00:23:00,123 In Mayan culture they were a symbol for the vagina... 121 00:23:00,379 --> 00:23:02,495 "Mucho" or something like that. 122 00:23:03,132 --> 00:23:04,372 Moms against muchos. 123 00:23:04,884 --> 00:23:07,921 I think the McDonald's m looks like a mother's tits. 124 00:23:08,512 --> 00:23:09,752 Big, soft and round. 125 00:23:11,348 --> 00:23:15,307 How about this: Super-technician seeks attractive female... 126 00:23:15,644 --> 00:23:19,228 Big breasts wanted. Marriage possible. 127 00:23:19,565 --> 00:23:21,396 Meetings daily at h burger. 128 00:23:21,859 --> 00:23:23,520 And why not at the peepshow? 129 00:23:23,903 --> 00:23:25,643 Don't start that again. 130 00:23:26,405 --> 00:23:27,405 Got a light? 131 00:23:45,257 --> 00:23:46,622 Don't. Not now. 132 00:23:46,967 --> 00:23:49,083 You sounded so nice in my ears. 133 00:23:49,553 --> 00:23:51,919 Why, we rarely see each other. 134 00:23:52,389 --> 00:23:54,471 We don't have to constantly see each other 135 00:23:55,768 --> 00:23:56,848 and why? I don't bite. 136 00:23:59,104 --> 00:24:02,062 No, but it burns. At the peepshow, sometimes... 137 00:24:02,399 --> 00:24:04,439 I feel like I'm burning under a magnifying glass. 138 00:24:04,944 --> 00:24:06,980 - But you never get burned. - No. 139 00:24:07,571 --> 00:24:10,108 And you know why? I think I have super powers. 140 00:24:10,449 --> 00:24:14,408 The other day, there was this guy. He had eyes like a laser. 141 00:24:14,745 --> 00:24:17,327 He wanted to slit me open or something like that. 142 00:24:17,665 --> 00:24:19,826 But... somehow, I made it. 143 00:24:28,550 --> 00:24:29,550 People... 144 00:24:30,469 --> 00:24:31,469 With... 145 00:24:32,346 --> 00:24:33,346 Bad teeth... 146 00:24:34,098 --> 00:24:35,098 With herpes... 147 00:24:35,849 --> 00:24:37,555 With skin diseases, with eczemas... 148 00:24:38,644 --> 00:24:39,929 And with tattoos... 149 00:24:41,063 --> 00:24:45,306 Will obviously not have direct contact with customers... 150 00:24:45,651 --> 00:24:46,651 But where? 151 00:24:47,152 --> 00:24:48,152 In the kitchen. 152 00:24:48,696 --> 00:24:49,696 Exactly! 153 00:24:50,823 --> 00:24:51,938 Don't forget that! 154 00:25:06,171 --> 00:25:10,164 What should our appearance be at work? 155 00:25:10,759 --> 00:25:14,923 Clean shaven, clean fingernails, clean teeth and fresh breath. 156 00:25:15,264 --> 00:25:15,798 Every day. 157 00:25:16,140 --> 00:25:18,256 To combat body odor, I use deodorant. 158 00:25:18,600 --> 00:25:20,636 At work I wear black shoes and black pants. 159 00:25:20,978 --> 00:25:22,309 And I have a proper haircut. 160 00:25:23,355 --> 00:25:24,355 Just like this one. 161 00:25:44,126 --> 00:25:45,457 One more time. 162 00:25:46,795 --> 00:25:48,501 The physical appearance... 163 00:25:50,257 --> 00:25:51,838 Of our service staff. 164 00:25:53,594 --> 00:25:54,594 Is... 165 00:25:54,845 --> 00:25:57,177 For our customers... 166 00:25:58,390 --> 00:26:00,756 Of the highest importance! 167 00:26:03,812 --> 00:26:06,770 And that brings me to the main question. 168 00:26:07,191 --> 00:26:10,058 What makes h burger better than... 169 00:26:10,402 --> 00:26:16,819 All of the patties, buns and the garbage of our rivals? 170 00:26:17,576 --> 00:26:20,739 The h burger is made of 100 % German beef. 171 00:26:21,080 --> 00:26:23,492 It's free of any additives, preservatives... 172 00:26:23,832 --> 00:26:25,948 Binding agents and is grilled without any grease. 173 00:26:26,335 --> 00:26:31,204 And anyone can watch us cook! We have nothing to hide! 174 00:26:31,673 --> 00:26:34,540 And that's why it's absolutely essential to... 175 00:26:34,885 --> 00:26:38,969 Hot only to always maintain your personal clothing, but... 176 00:26:39,306 --> 00:26:42,844 To always make sure that every single kitchen appliance... 177 00:26:43,185 --> 00:26:45,346 Isin impeccable order! 178 00:26:47,189 --> 00:26:49,475 And smile! Smile! 179 00:26:50,609 --> 00:26:53,442 After all, we're selling happiness! 180 00:26:56,323 --> 00:26:59,611 Eye of newt and toe of frog. 181 00:26:59,952 --> 00:27:02,443 Wool of bat and tongue of dog. 182 00:27:03,747 --> 00:27:07,205 Adder's fork and blind worm's sting. 183 00:27:07,543 --> 00:27:10,410 Lizard's leg and howlet's wing. 184 00:27:10,754 --> 00:27:13,120 For a charm of powerful trouble. 185 00:27:14,633 --> 00:27:16,749 Like a hell-broth boil and bubble. 186 00:27:18,804 --> 00:27:20,669 Liver of blaspheming Jew. 187 00:27:21,932 --> 00:27:24,469 Gall of goat and slips of yew. 188 00:27:26,019 --> 00:27:28,761 Slivered in the moon's eclipse. 189 00:27:29,106 --> 00:27:31,597 Nose of turk and tartar's lips. 190 00:27:33,861 --> 00:27:35,726 Finger of birth-strangled babe. 191 00:27:37,072 --> 00:27:38,812 Ditch-delivered by a drab. 192 00:27:40,325 --> 00:27:42,407 Make the gruel thick and slab. 193 00:27:53,380 --> 00:27:55,041 Words, falling. 194 00:27:55,382 --> 00:27:57,122 Photo, falling. 195 00:27:57,467 --> 00:27:58,957 Straight through in gray room. 196 00:28:01,513 --> 00:28:04,676 He is thrown away through invisible mourning. 197 00:28:05,017 --> 00:28:08,760 Leaving a million tape recordings of his voice behind. 198 00:28:09,104 --> 00:28:11,766 Fading into the cold spring air. 199 00:28:12,107 --> 00:28:14,564 Pose a colorless question. 200 00:28:16,069 --> 00:28:17,069 Question. 201 00:28:19,740 --> 00:28:21,822 Pose a colorless question. 202 00:28:25,621 --> 00:28:27,703 Pose a colorless question. 203 00:28:31,376 --> 00:28:33,458 Pose a colorless question. 204 00:28:42,930 --> 00:28:45,091 Gent, turn you on, vegetable. 205 00:28:47,392 --> 00:28:48,598 It dreams thee. 206 00:28:51,271 --> 00:28:54,354 The green fix should last a long time. 207 00:29:00,614 --> 00:29:02,821 An unworthy vessel, obviously. 208 00:29:04,660 --> 00:29:10,826 So, I have decided that junk is not green, but blue. 209 00:30:08,307 --> 00:30:10,389 Tell me, did you dream anything? 210 00:30:11,643 --> 00:30:15,511 I can't really remember... It was more like a feeling 211 00:30:16,273 --> 00:30:18,980 it has something - can't really remember. 212 00:30:19,318 --> 00:30:21,229 It was more like a feeling. 213 00:30:21,570 --> 00:30:25,813 Can't - can't remember. It was more like a feeling. 214 00:30:51,600 --> 00:30:53,386 I think I'm capable of super powers. 215 00:30:53,727 --> 00:30:56,093 Capable of super powers. I'm capable of super powers. 216 00:30:56,438 --> 00:30:57,553 He wanted to slit me open. 217 00:30:57,898 --> 00:30:58,898 Slit me open. 218 00:30:58,940 --> 00:31:02,603 Slit me open. Slit - slit - slit or something like that. 219 00:31:02,944 --> 00:31:03,944 Eyes like a laser. 220 00:31:04,237 --> 00:31:05,237 Like a laser - 221 00:31:05,322 --> 00:31:06,937 - laser - laser - laser... 222 00:31:13,580 --> 00:31:15,866 You know exactly why this can't happen with the tapes. 223 00:31:16,208 --> 00:31:18,540 This is the third time I've seen them lying around. 224 00:31:18,877 --> 00:31:19,992 Do you understand? 225 00:31:20,420 --> 00:31:23,162 You know how important this is. 226 00:31:23,507 --> 00:31:25,793 Make sure it doesn't happen again! 227 00:31:41,483 --> 00:31:45,601 Didn't I tell you to lock away this cassette? 228 00:31:45,946 --> 00:31:48,938 If someone gets their hands on this... 229 00:31:49,282 --> 00:31:51,523 Let me tell you: It would be a disaster. 230 00:31:51,868 --> 00:31:54,028 In the future, you're going to lock this cassette away! 231 00:31:54,287 --> 00:31:55,287 Understood? 232 00:31:56,164 --> 00:31:57,164 Yes. 233 00:36:50,709 --> 00:36:51,909 They are controlling everyone. 234 00:36:52,085 --> 00:36:53,871 What are you even talking about? 235 00:36:54,212 --> 00:36:56,248 - You've got to listen to it! - 1 don't want to. 236 00:36:56,881 --> 00:36:58,609 - Piss off! You're not on today. - I was out all day. 237 00:36:58,633 --> 00:37:01,090 I worked all day on this. At least listen to it. 238 00:37:01,428 --> 00:37:05,922 No, I don't want to! Piss off! 239 00:37:07,183 --> 00:37:09,549 Leave me alone. You're an asshole! 240 00:37:10,019 --> 00:37:11,019 At least listen to - 241 00:37:11,146 --> 00:37:12,727 no, I don't want to! 242 00:37:13,398 --> 00:37:14,398 Fuck! 243 00:37:15,942 --> 00:37:18,183 Piss off! Get out! 244 00:37:46,473 --> 00:37:47,633 Can I help you? 245 00:37:49,476 --> 00:37:51,262 No, I'm just looking around. 246 00:37:51,603 --> 00:37:53,013 Nothing special. 247 00:37:53,354 --> 00:37:56,437 Nothin' special, oh, nothin' special. 248 00:38:56,626 --> 00:38:58,491 What're you doin' there? 249 00:39:15,311 --> 00:39:19,930 Look, you got a problem, you start from zero, reconsider. 250 00:39:20,275 --> 00:39:23,438 If you want nothin' special, here it is. 251 00:48:34,954 --> 00:48:38,071 Is this machine recording? 252 00:48:38,416 --> 00:48:40,372 Is this machine recording? 253 00:48:47,133 --> 00:48:49,215 Is this machine recording? 254 00:48:50,719 --> 00:48:52,801 Is this machine recording? 255 00:48:53,931 --> 00:48:56,013 Is this machine recording? 256 00:49:02,773 --> 00:49:04,559 Information is like a bank. 257 00:49:07,903 --> 00:49:09,894 Some of us are rich. 258 00:49:12,158 --> 00:49:14,444 Some of us are poor with information. 259 00:49:18,205 --> 00:49:19,615 All of us can be rich. 260 00:49:20,958 --> 00:49:24,997 Our job, your job is to Rob the bank. 261 00:49:27,423 --> 00:49:28,629 To kill the guard. 262 00:49:34,096 --> 00:49:35,131 To go out there, 263 00:49:36,807 --> 00:49:39,674 to destroy everybody, 264 00:49:41,020 --> 00:49:45,013 who keeps and hides the whole information. 265 00:49:49,778 --> 00:49:50,778 Simple. 266 00:49:53,115 --> 00:49:54,115 Special. 267 00:50:01,081 --> 00:50:02,081 Information. 268 00:50:06,045 --> 00:50:07,045 Power. 269 00:50:13,093 --> 00:50:14,924 What's the matter? 270 00:50:15,262 --> 00:50:17,423 Who is that? 271 00:50:18,682 --> 00:50:21,094 Damn motherfucker was recording. 272 00:50:24,271 --> 00:50:24,885 Where? 273 00:50:25,231 --> 00:50:28,098 You give the information, not us. 274 00:50:29,860 --> 00:50:32,977 Maybe we'll give you just a few extras, 275 00:50:33,322 --> 00:50:36,064 to keep in your mind and your heart. 276 00:50:37,117 --> 00:50:40,234 But not on your fucking tape recorder. 277 00:50:41,830 --> 00:50:46,665 We don't like infection, parasites or viruses. 278 00:50:48,170 --> 00:50:51,503 We don't want that kind of person in here. 279 00:50:51,840 --> 00:50:52,840 Whoa, no. 280 00:50:53,717 --> 00:50:56,959 I'm not the virus, but sound can be one. 281 00:50:57,304 --> 00:50:59,010 I've got the whole damn thing here. 282 00:50:59,348 --> 00:51:02,636 Sound is coded and you've got the keys. 283 00:51:02,977 --> 00:51:04,467 Codes? 284 00:51:04,812 --> 00:51:05,927 Codes? 285 00:51:06,272 --> 00:51:10,606 When you record them, and then you record them again, 286 00:51:11,694 --> 00:51:12,900 they'll keep changing. 287 00:51:15,197 --> 00:51:19,440 Too much dns and not enough rns. 288 00:51:20,786 --> 00:51:22,546 All I want is to correct this program 289 00:51:22,746 --> 00:51:24,577 to send a message. 290 00:51:24,873 --> 00:51:27,114 But the old structure has to go. 291 00:51:27,459 --> 00:51:31,122 To demolish the harmonies, the whole fucking movement. 292 00:51:31,463 --> 00:51:32,873 That's why I need my tapes. 293 00:51:33,173 --> 00:51:36,040 I need my tapes to crack this code and... 294 00:51:36,385 --> 00:51:39,172 We can only give you a little information. 295 00:51:39,513 --> 00:51:42,129 Little bits, small elements. 296 00:51:42,474 --> 00:51:43,474 Maybe they'll be of use. 297 00:51:44,977 --> 00:51:47,639 Information to short-circuit information. 298 00:51:49,690 --> 00:51:52,022 Okay, you've got the tapes, keep 'em. 299 00:51:53,360 --> 00:51:56,227 And if you're really serious, tell me the story. 300 00:53:34,753 --> 00:53:36,709 J sleazy city 301 00:53:37,047 --> 00:53:39,288 j seedy films 302 00:53:39,633 --> 00:53:41,999 j breathing so heavy 303 00:53:42,344 --> 00:53:43,800 you were here before. 304 00:53:45,764 --> 00:53:46,764 You remember me. 305 00:53:47,099 --> 00:53:49,431 I remember everyone who comes here. 306 00:53:50,185 --> 00:53:51,800 What do you want anyway? 307 00:53:53,856 --> 00:53:55,392 This might sound a bit silly, 308 00:53:55,733 --> 00:53:57,473 but when I look at you... 309 00:53:57,818 --> 00:53:59,399 The light reflects? 310 00:54:00,028 --> 00:54:02,360 Erm, yeah... I know, it sounds silly. 311 00:54:02,906 --> 00:54:06,398 But it's there, something that I can't explain. 312 00:54:07,119 --> 00:54:08,119 What is it? 313 00:54:11,165 --> 00:54:13,247 Alright. I'm going to tell you a story. 314 00:54:13,584 --> 00:54:14,994 Sure. It's your money. 315 00:54:16,211 --> 00:54:17,211 A dream... 316 00:54:18,756 --> 00:54:20,997 In it, I'm walking down a road. 317 00:54:21,341 --> 00:54:23,548 Nothing but fields, left and right. 318 00:54:24,344 --> 00:54:26,005 I don't know where I am. 319 00:54:27,097 --> 00:54:30,464 The road endlessly keeps going straight 320 00:54:31,435 --> 00:54:32,435 I'm thinking... 321 00:54:33,270 --> 00:54:35,886 You haven't been here before, but... 322 00:54:36,231 --> 00:54:38,438 Somehow this all seems familiar. 323 00:54:39,485 --> 00:54:40,600 Do you understand? 324 00:54:42,154 --> 00:54:43,485 And? Is there more? 325 00:54:45,741 --> 00:54:48,733 Suddenly, I see something on the road. 326 00:54:50,287 --> 00:54:55,281 You know, it shines, gleams. It's greenish in color. 327 00:54:57,711 --> 00:54:59,417 It reflects the sunshine. 328 00:55:01,548 --> 00:55:07,214 So, I walk over and I want to pick it up. 329 00:55:08,597 --> 00:55:11,179 But it's slick and slips out of my hands. 330 00:55:11,725 --> 00:55:12,725 And? 331 00:55:13,352 --> 00:55:14,352 What is it? 332 00:55:15,312 --> 00:55:16,312 I don't know. 333 00:55:17,898 --> 00:55:19,013 Some kind of substance. 334 00:55:20,901 --> 00:55:21,901 An animal. 335 00:55:22,861 --> 00:55:23,861 I don't know. 336 00:55:24,071 --> 00:55:26,107 Why are you telling me all this? 337 00:55:27,491 --> 00:55:31,780 Do you think we could meet somewhere later? 338 00:55:32,496 --> 00:55:33,781 You'd never recognize me. 339 00:55:34,122 --> 00:55:35,122 Oh yes, I would. 340 00:55:35,874 --> 00:55:37,830 I'm an expert in that. 341 00:55:38,168 --> 00:55:39,408 We'll meet. You'll see. 342 00:56:04,903 --> 00:56:05,903 Where did you come from? 343 00:56:06,238 --> 00:56:07,318 From outside. 344 00:56:07,656 --> 00:56:08,862 I don't have time right now. 345 00:56:09,283 --> 00:56:10,398 Yeah, yeah. 346 00:56:10,784 --> 00:56:12,024 Can't you see that I'm working? 347 00:56:12,369 --> 00:56:13,700 Are you ever gonna be done? 348 00:56:14,037 --> 00:56:15,322 No! 349 00:56:15,664 --> 00:56:18,076 Some things are more important than you. 350 00:56:18,417 --> 00:56:21,204 The big warrior feels misunderstood again. 351 00:56:21,628 --> 00:56:23,789 Look, with this, they control everything. 352 00:56:24,131 --> 00:56:25,811 I know. With that, they control everything. 353 00:56:26,341 --> 00:56:27,501 You know what that means? 354 00:56:27,843 --> 00:56:29,003 Yes, of course. 355 00:56:29,344 --> 00:56:30,800 Do you not care at all? 356 00:56:31,638 --> 00:56:34,254 Don't you see that all this is ancient? 357 00:56:35,434 --> 00:56:39,552 How long do you think this kind of music has been used? 358 00:56:40,105 --> 00:56:43,222 Ever since the gestapo has used music to make people shit 359 00:56:43,567 --> 00:56:44,773 themselves to death. 360 00:56:45,402 --> 00:56:48,815 Do you want to be in the front page headlines? 361 00:56:49,239 --> 00:56:50,900 "Scandal at h burger!" 362 00:56:51,241 --> 00:56:53,778 Street boy uncovers mystery about the power of music. 363 00:56:54,119 --> 00:56:55,700 I don't wanna even hear it... 364 00:56:56,038 --> 00:56:57,574 "They control everything." 365 00:56:58,123 --> 00:56:59,203 It's true! 366 00:57:00,000 --> 00:57:02,332 "It's true, it's true ..." You know what? 367 00:57:02,669 --> 00:57:05,832 You don't know what you're talking about. 368 00:57:06,173 --> 00:57:07,538 And I don't think it's funny. 369 00:57:08,091 --> 00:57:09,491 You don't know anything about music. 370 00:57:09,801 --> 00:57:10,290 What?! 371 00:57:10,636 --> 00:57:12,547 I don't know anything about music? 372 00:57:12,888 --> 00:57:16,255 A little, maybe. But how you're doing it isn't right. 373 00:57:17,976 --> 00:57:18,976 I'm leaving. 374 00:57:20,687 --> 00:57:21,687 Yeah, leave. 375 01:01:39,863 --> 01:01:43,697 The analysis of the super-8 film says that... 376 01:01:44,034 --> 01:01:47,197 Kennedy was hit by a bullet in the front of his torso as well. 377 01:01:47,537 --> 01:01:49,027 There you are, jaeger. 378 01:01:49,372 --> 01:01:51,909 These gentlemen are from h burger holding company. 379 01:01:52,626 --> 01:01:56,084 They have turned to me as head of security with a rather 380 01:01:56,421 --> 01:01:57,421 explosive matter 381 01:01:57,797 --> 01:01:59,253 over to you, gentlemen. 382 01:02:00,967 --> 01:02:04,926 Alright, from the beginning. Please get him up to speed. 383 01:02:05,639 --> 01:02:08,381 For quite some time, there have been... 384 01:02:08,725 --> 01:02:12,343 Incidents in some of our restaurants. 385 01:02:13,313 --> 01:02:16,555 We have reason to believe that some groups 386 01:02:16,900 --> 01:02:20,563 whose intentions we don't know yet... 387 01:02:21,279 --> 01:02:24,988 Want to disrupt the smooth running of our business, 388 01:02:25,367 --> 01:02:26,482 systematically. 389 01:02:26,993 --> 01:02:31,282 These people inexplicably succeeded in... 390 01:02:31,623 --> 01:02:36,413 Influencing our music system. 391 01:02:36,753 --> 01:02:38,914 Jaeger, what do you say to that? 392 01:02:39,756 --> 01:02:41,496 Where did you get it from? 393 01:02:43,260 --> 01:02:44,260 Oh... 394 01:02:44,302 --> 01:02:45,758 Would you please turn that off? 395 01:02:46,096 --> 01:02:50,840 To avoid further disturbances of this kind... 396 01:02:51,184 --> 01:02:55,223 We are planning, what you call, a surprise attack. 397 01:02:56,314 --> 01:02:57,314 Quick... 398 01:02:58,066 --> 01:03:01,854 Clean and 100 % efficient, just like we do it. 399 01:03:02,612 --> 01:03:05,649 The inner core of this, this - 400 01:03:05,991 --> 01:03:07,276 - to the point. Get to the point. 401 01:03:08,159 --> 01:03:09,194 Alright, well... 402 01:03:11,079 --> 01:03:12,239 Your task, jaeger... 403 01:03:12,580 --> 01:03:15,413 Is to lead a special mission within this opertaion. 404 01:03:17,877 --> 01:03:19,993 And what is it I will be doing? 405 01:03:20,463 --> 01:03:22,294 Oh nothing special. 406 01:03:23,383 --> 01:03:27,422 The same thing you've already done for our friends in the past. 407 01:03:27,762 --> 01:03:29,548 Remember this face. 408 01:03:30,432 --> 01:03:31,592 Why? 409 01:03:31,975 --> 01:03:34,933 I never want to see it again. Do you understand? 410 01:03:36,146 --> 01:03:37,727 And if I find this face likeable? 411 01:03:38,064 --> 01:03:42,558 Sympathy can sometimes be... deadly. 412 01:04:29,949 --> 01:04:31,844 Hamburg. All of the persons who have been 413 01:04:31,868 --> 01:04:32,868 admitted to the hospital 414 01:04:33,161 --> 01:04:37,279 after a case of suspected mass poisoning have been released 415 01:04:37,624 --> 01:04:39,580 due to overcrowding. 416 01:04:42,003 --> 01:04:44,585 The press offcial at h burger corporation 417 01:04:44,923 --> 01:04:47,881 denied that illegal sound waves... 418 01:04:48,426 --> 01:04:51,293 Were the cause of this sudden sickness. 419 01:04:51,805 --> 01:04:55,218 And announced that it was technically impossible. 420 01:04:56,017 --> 01:04:58,599 Berlin reports heavy clashes between rioters and police. 421 01:05:11,408 --> 01:05:13,524 J sleazy city 422 01:05:13,868 --> 01:05:16,075 j seedy films 423 01:05:16,413 --> 01:05:18,779 j breathing so heavy 424 01:05:19,082 --> 01:05:21,198 j next to my neighbor 425 01:05:21,543 --> 01:05:23,955 j let's get acquainted 426 01:05:24,295 --> 01:05:25,831 j getting to know you 427 01:05:26,172 --> 01:05:30,916 j feeling sleazy in seedy sin city 428 01:05:32,011 --> 01:05:35,924 j feeling sleazy in seedy sin city 429 01:05:36,933 --> 01:05:40,471 j sleazy city, sleepy people 430 01:05:40,770 --> 01:05:45,560 j down in your alleys, seems that anything goes 431 01:05:46,943 --> 01:05:50,686 j blue films flicker, hands of a stranger 432 01:05:52,157 --> 01:05:55,775 j getting to know you and I'm getting to like you 433 01:05:57,245 --> 01:05:59,327 j hey, that's fine 434 01:05:59,664 --> 01:06:01,905 j got no time 435 01:06:02,250 --> 01:06:06,118 j meet me on Friday down, down, down in blue city 436 01:06:06,463 --> 01:06:10,957 j got no address, just a telephone number 437 01:10:18,464 --> 01:10:21,331 Welcome, visitors permitted. 438 01:10:24,512 --> 01:10:25,968 Language here. 439 01:10:26,305 --> 01:10:28,671 Sitting here now with the recordings, 440 01:10:29,016 --> 01:10:33,760 not improve vision and sitting for silence. 441 01:10:35,064 --> 01:10:36,464 Sitting here now with the recordings 442 01:10:36,566 --> 01:10:40,184 may not improve vision and sitting for silence. 443 01:10:42,196 --> 01:10:44,403 Sitting here now with the recordings 444 01:10:44,741 --> 01:10:48,074 may not improve vision and sitting for silence. 445 01:10:52,790 --> 01:10:57,159 Close the buy. 446 01:12:17,834 --> 01:12:19,324 The latest riots continue. 447 01:12:19,669 --> 01:12:22,411 There have been reports of clashes between 448 01:12:22,755 --> 01:12:24,817 rioters and the police in every major city in west Germany. 449 01:12:24,841 --> 01:12:28,333 The damage to property alone caused this last week - 450 01:12:28,678 --> 01:12:30,088 exceeds all previous riots. 451 01:12:38,187 --> 01:12:41,270 According to new reports by the investigating authorities 452 01:12:41,607 --> 01:12:46,567 there is a link between the mass poisoning that happened last week 453 01:12:46,904 --> 01:12:48,440 and the current riots. 454 01:12:52,910 --> 01:12:55,447 The police reported that - 455 01:12:55,788 --> 01:12:59,406 - more than 2,000 tape recorders have been confiscated. 456 01:12:59,750 --> 01:13:02,992 This trend of the youth taking to the streets... 457 01:13:03,337 --> 01:13:07,125 In major cities with small or big recorders - 458 01:13:07,466 --> 01:13:08,706 is spreading. 459 01:13:58,809 --> 01:14:00,094 Gentlemen. 460 01:14:01,646 --> 01:14:02,646 Keep calm. 461 01:14:03,898 --> 01:14:04,898 Keep calm. 462 01:14:05,024 --> 01:14:07,857 We have to remain calm in this situation. 463 01:14:55,408 --> 01:14:57,740 There is absolutely no gag order on the news. 464 01:14:58,077 --> 01:15:01,035 We only have a gag order on the information. 465 01:15:39,910 --> 01:15:42,697 This so called "burger war" wouldn't have happened if h burger 466 01:15:43,039 --> 01:15:44,904 and musak corporation had stuck to regulations. 467 01:15:45,249 --> 01:15:47,160 Should they be banned from the federation? 468 01:16:30,544 --> 01:16:31,544 Yes? 469 01:16:32,671 --> 01:16:33,671 What? 470 01:16:35,466 --> 01:16:36,751 Switch to channel 17. 471 01:16:42,556 --> 01:16:43,556 They've got him again. 472 01:17:16,966 --> 01:17:18,672 This way might be faster. 473 01:17:47,246 --> 01:17:48,861 You used to be better. 474 01:17:54,420 --> 01:17:56,251 I'll give you one more day. 475 01:18:00,634 --> 01:18:02,044 You fucking disgust me. 476 01:18:04,930 --> 01:18:06,841 Since when are we so sensitive? 477 01:18:13,939 --> 01:18:16,180 Could you turn off that crap? 478 01:18:17,318 --> 01:18:18,649 Doesn't it relax you? 479 01:18:19,737 --> 01:18:22,023 You've liked it in the past. 480 01:18:23,157 --> 01:18:28,493 It's just as nauseating as your fucking pleb steaks. 481 01:18:32,416 --> 01:18:34,327 You mean, just as appetizing 482 01:18:35,211 --> 01:18:37,702 bloats. Just a little bit. 483 01:18:39,131 --> 01:18:40,166 What do you want? 484 01:18:41,258 --> 01:18:43,374 It's a natural kind of bloating. 485 01:18:44,470 --> 01:18:46,335 And a lucrative one. 486 01:18:49,892 --> 01:18:52,349 Maybe you should look for a new job. 487 01:18:55,022 --> 01:18:56,057 Something calmer. 488 01:18:57,233 --> 01:19:00,396 Can you imagine anything calmer than my job? 489 01:19:01,820 --> 01:19:04,436 Oh, don't worry. I'll finish it. 490 01:19:07,409 --> 01:19:10,116 Maybe I don't like that face after all. 491 01:22:14,555 --> 01:22:15,920 Hotel Quebec calling 86. 492 01:22:16,640 --> 01:22:18,972 Please contact, please contact. 493 01:22:25,816 --> 01:22:28,432 Jaeger. Please copy. Jaeger. Jaeger! 494 01:22:33,365 --> 01:22:35,447 86. Confirm on kilo-Alpha. 495 01:22:40,956 --> 01:22:43,823 86, if you read, give eye signal. Over. 496 01:23:02,186 --> 01:23:04,802 Due north of orientation, over. 497 01:23:08,025 --> 01:23:10,061 86, change to whisky-2! 498 01:23:10,652 --> 01:23:12,142 86, you're on collision! 499 01:23:32,424 --> 01:23:33,664 Car 13, trouble ahead. 500 01:23:34,009 --> 01:23:36,216 No speed limit. 86 out of control. 33388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.