Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,122 --> 00:00:04,055
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,415 --> 00:00:07,605
Episode 1
3
00:00:42,851 --> 00:00:44,663
Feel like vomiting?
4
00:00:44,831 --> 00:00:47,327
Just bear with it a little longer.
5
00:00:59,001 --> 00:01:00,548
Are you alright?
6
00:01:00,802 --> 00:01:03,122
I'm not alright.
7
00:01:03,806 --> 00:01:04,887
Gi Chan.
8
00:01:05,079 --> 00:01:06,210
Yes?
9
00:01:06,473 --> 00:01:08,513
Let's rest for a bit.
10
00:01:08,772 --> 00:01:10,492
But the sky will darken soon,
11
00:01:10,675 --> 00:01:13,518
Where can we find a place to rest?
12
00:01:26,909 --> 00:01:29,783
Ah! Well...
13
00:01:30,189 --> 00:01:34,098
Just rest in the car for a while.
I'll turn on light music for you.
14
00:01:36,594 --> 00:01:40,015
- Dang Ja!
- Choi Gi Chan, don't you trust me?
15
00:01:43,532 --> 00:01:45,558
Be a nice guy and help me all the way.
16
00:01:45,709 --> 00:01:48,145
How can you just stop halfway?
17
00:01:48,346 --> 00:01:51,720
Just trust in me.
Let's go.
18
00:01:55,216 --> 00:01:59,656
Oh! Dang Ja! Dang Ja!
19
00:02:20,636 --> 00:02:22,807
You didn't sleep at all?
20
00:02:28,980 --> 00:02:30,724
Go shower.
21
00:02:31,195 --> 00:02:33,265
Why do I have to shower?
22
00:02:33,492 --> 00:02:34,763
It's free of charge!
23
00:02:34,966 --> 00:02:37,520
Also, when there's someone
beside me, I can't sleep.
24
00:02:37,726 --> 00:02:39,031
Slowly, take a slow shower.
25
00:02:39,168 --> 00:02:40,828
But�I...
26
00:02:40,966 --> 00:02:43,009
Go shower!
27
00:02:43,820 --> 00:02:45,944
Dang Ja!
28
00:02:56,087 --> 00:03:00,374
The symbol of fertility.
The tradition of giving birth.
29
00:03:01,104 --> 00:03:03,059
Thank you, Dol Soon.
30
00:03:21,501 --> 00:03:23,851
Just let me have a daughter, please.
31
00:03:24,056 --> 00:03:29,540
Nothing more, nothing less.
A daughter just like me.
32
00:03:36,118 --> 00:03:37,782
I think it's the 15th today*.
*mid-month of a lunar calendar when the moon is at its biggest.
33
00:03:37,931 --> 00:03:40,561
I should pray and ask the Moon Goddess to help me.
34
00:05:32,069 --> 00:05:35,930
Yes, let's see how long you can hold out.
35
00:05:59,074 --> 00:06:02,851
Looks like that stuff is taking effect.
36
00:06:09,581 --> 00:06:14,748
You just can't control yourself any longer
yet you're still putting up a front.
37
00:06:32,639 --> 00:06:34,403
What are you doing?
38
00:06:34,668 --> 00:06:35,751
Huh?
39
00:06:36,066 --> 00:06:39,511
Stop walking back and forth,
come over here.
40
00:06:42,039 --> 00:06:45,089
I don't believe the good Professor
will do anything bad.
41
00:06:53,395 --> 00:06:56,982
We'll just hold hands to sleep.
42
00:07:01,070 --> 00:07:04,396
Oh, it's hot.
43
00:07:05,581 --> 00:07:08,863
What are you waiting for?
Now's the time.
44
00:07:21,192 --> 00:07:24,112
Come, come on.
45
00:07:26,499 --> 00:07:28,960
Oh, Professor.
46
00:07:29,193 --> 00:07:32,212
Don't, don't!
47
00:07:32,536 --> 00:07:34,723
Do, do�
48
00:07:35,254 --> 00:07:38,461
Do, do�
49
00:07:42,908 --> 00:07:45,569
A week before the battle took place.
50
00:08:55,476 --> 00:08:57,326
Oh, Professor!
51
00:08:57,560 --> 00:08:59,746
You worked through the night, did you?
52
00:08:59,965 --> 00:09:01,773
You haven't eaten yet, right?
53
00:09:01,821 --> 00:09:06,090
I'll go right now and get you some kimbap*.
*rice rolled up in seaweed
54
00:09:12,438 --> 00:09:13,418
What's this?
55
00:09:13,649 --> 00:09:15,440
The Professor's food.
56
00:09:15,620 --> 00:09:18,665
Professor, your meal's here.
57
00:09:19,834 --> 00:09:21,222
Why are you still here?
58
00:09:21,343 --> 00:09:23,180
Why aren't you preparing for the seminar?
59
00:09:23,317 --> 00:09:25,112
You haven't eaten yet, right?
60
00:09:25,218 --> 00:09:27,282
Get going.
61
00:09:27,600 --> 00:09:29,039
Yes.
62
00:10:07,773 --> 00:10:08,912
You've worked hard.
63
00:10:09,039 --> 00:10:12,457
Congratulations!
How did you come up with such fantastic designs?
64
00:10:12,538 --> 00:10:14,561
You've completely outshone
all the other world-class Designers.
65
00:10:14,672 --> 00:10:15,492
Thank you.
66
00:10:15,533 --> 00:10:17,729
It was marvelous. Very, very sexy!
67
00:10:17,834 --> 00:10:18,502
Thank you.
68
00:10:18,694 --> 00:10:20,725
Congratulations! Congratulations!
69
00:10:21,087 --> 00:10:22,648
His design style has completely changed.
70
00:10:22,719 --> 00:10:24,411
It's like a new design master is born.
71
00:10:24,514 --> 00:10:25,913
Tell them for all the stuff that
appeared in the show today,
72
00:10:26,071 --> 00:10:28,401
Stick our label on all of them.
73
00:10:28,872 --> 00:10:31,305
Make sure we make the appointment for next week.
74
00:11:08,100 --> 00:11:10,062
Jerk!
75
00:13:14,577 --> 00:13:16,184
It's me.
76
00:13:16,419 --> 00:13:18,668
I'm at the supermarket now.
77
00:13:18,921 --> 00:13:20,521
I'm not buying much.
78
00:13:20,749 --> 00:13:22,295
Your house is newly renovated.
79
00:13:22,383 --> 00:13:24,522
It's a housewarming, I can just bring some toilet paper.
80
00:13:24,683 --> 00:13:26,383
Yes, yes.
81
00:13:38,508 --> 00:13:39,777
What?
82
00:13:39,999 --> 00:13:42,442
We meet everyday so just make some simple dishes.
83
00:13:42,624 --> 00:13:44,130
Simple food will do.
84
00:13:44,278 --> 00:13:45,605
Sorry, let me through.
85
00:13:45,711 --> 00:13:47,749
Yes, I know.
86
00:13:48,124 --> 00:13:52,989
Hey! Ah, hey!
87
00:14:09,377 --> 00:14:11,041
Wait!
88
00:14:11,621 --> 00:14:14,153
That's her. I'm sure it's her.
89
00:14:14,249 --> 00:14:15,336
But what can we do?
90
00:14:15,490 --> 00:14:16,917
There's no way we can locate her.
91
00:14:17,060 --> 00:14:19,569
Do you know how important this is?
92
00:14:19,618 --> 00:14:20,018
This?
93
00:14:20,131 --> 00:14:22,465
Oh, let me do that.
You do this.
94
00:14:22,518 --> 00:14:24,506
I'm here.
95
00:14:26,024 --> 00:14:27,979
Oh, you're here.
We're about to eat.
96
00:14:28,047 --> 00:14:30,176
Madam Na Dol Soon,
congrats on your new home.
97
00:14:30,300 --> 00:14:31,405
Yes, I'm so busy.
98
00:14:31,612 --> 00:14:34,253
She's moved house,
so we should have a celebration.
99
00:14:34,342 --> 00:14:36,476
A celebration, huh?
100
00:14:37,112 --> 00:14:38,374
Sunbae, you're back early.
101
00:14:38,488 --> 00:14:41,324
Oh! I came straight back from there.
102
00:14:41,499 --> 00:14:43,747
But, did you really think
today's show was something?
103
00:14:43,933 --> 00:14:46,130
I thought it was just so-so.
104
00:14:46,340 --> 00:14:48,423
No, it opened my eyes.
Just you wait.
105
00:14:48,597 --> 00:14:50,354
What about the formal dress show last week?
106
00:14:50,425 --> 00:14:52,489
Push it out, of course.
Not all clothes on show are good, you know.
107
00:14:52,613 --> 00:14:54,585
If we keep using those clothes,
our brand will drop a few places.
108
00:14:54,776 --> 00:14:57,739
If there's no feel, we might as well go home
and watch the kids. Why bother making clothes?
109
00:14:57,864 --> 00:15:00,258
What are you saying?
It sounds so scary.
110
00:15:00,307 --> 00:15:01,983
You almost gave me a shock.
111
00:15:02,130 --> 00:15:04,848
Fashion is all about trend.
112
00:15:04,940 --> 00:15:07,289
Hey, Kim Dang Ja!
113
00:15:07,424 --> 00:15:09,951
Why is an ahjumma like you imitating some expert?
114
00:15:10,014 --> 00:15:12,372
Your gift of the gab, everyone on earth knows about it.
115
00:15:12,467 --> 00:15:14,299
Let us off for today, alright?
116
00:15:14,440 --> 00:15:16,860
Yes, sorry!
117
00:15:17,993 --> 00:15:20,074
But, isn't Yoon Seok coming?
118
00:15:20,220 --> 00:15:21,552
Yes, he said he's got an operation to do.
119
00:15:21,740 --> 00:15:24,584
He said he may come later,
seems like it's a big operation.
120
00:15:24,831 --> 00:15:28,418
Oh! An operation.
121
00:15:53,388 --> 00:15:54,757
Cheers!
122
00:15:55,022 --> 00:15:56,427
Cheers.
123
00:15:59,741 --> 00:16:01,457
Do you trust your husband?
124
00:16:01,793 --> 00:16:05,141
Which unni asks such terrible questions?
125
00:16:05,261 --> 00:16:06,937
Unni, are you wishing I won't be happy?
126
00:16:07,030 --> 00:16:08,492
What are you saying?
127
00:16:08,595 --> 00:16:10,350
I'm only saying it for your sake.
128
00:16:10,478 --> 00:16:13,573
If you're too trusting,
you might get cheated easily.
129
00:16:13,737 --> 00:16:17,067
Watch over your husband carefully.
130
00:16:17,228 --> 00:16:19,590
Even if all the men in Korea have affairs,
131
00:16:19,699 --> 00:16:21,668
Chan's father will never.
132
00:16:21,789 --> 00:16:24,641
No, he doesn't even know how to.
133
00:16:24,853 --> 00:16:26,201
Those who are unmarried,
134
00:16:26,327 --> 00:16:29,913
No, those who are unwanted.
Unni, you'd better work harder.
135
00:16:30,199 --> 00:16:33,511
You are always quarreling,
aren't you sick of it yet?
136
00:16:33,665 --> 00:16:35,356
Oh, naughty girls.
137
00:16:35,587 --> 00:16:39,768
Honey, I think we've made a bad move moving here.
138
00:16:39,999 --> 00:16:43,492
Oh! It's because they have feelings
for each other, that's why they quarrel.
139
00:16:43,587 --> 00:16:46,794
What? So we have no feelings for each
other and that's why we don't quarrel?
140
00:16:46,854 --> 00:16:48,401
Oh that.
141
00:16:48,750 --> 00:16:50,980
That's because you have a perfect personality,
142
00:16:51,042 --> 00:16:52,371
So there's absolutely nothing to quarrel about.
143
00:16:52,508 --> 00:16:54,480
Oh, what are you saying?
144
00:16:54,558 --> 00:16:57,046
It's because my honey has
even better personality, that's why.
145
00:16:57,250 --> 00:17:01,682
Honey, if you looked in the mirror a little less,
Then, honey, you are the most perfect one.
146
00:17:01,774 --> 00:17:04,376
You, my wife, look into
the mirror too little everyday.
147
00:17:04,414 --> 00:17:07,613
So from now on, you should
focus more on your complexion.
148
00:17:07,755 --> 00:17:09,743
This thing about wrinkles,
they just appear suddenly!
149
00:17:09,868 --> 00:17:11,974
Yes, yes, yes.
150
00:17:13,121 --> 00:17:14,909
Cheers!
151
00:17:16,852 --> 00:17:18,671
You two look so fine.
152
00:17:18,740 --> 00:17:20,663
Thank you for living so happily.
153
00:17:20,748 --> 00:17:22,676
Unni, you're so funny.
154
00:17:22,810 --> 00:17:23,731
Just earlier, you said,
155
00:17:23,859 --> 00:17:25,603
I'll be cheated by the one I trust most,
156
00:17:25,721 --> 00:17:27,378
So you wanted me to watch over my husband.
157
00:17:27,403 --> 00:17:28,672
But now, such extreme treatment.
158
00:17:28,862 --> 00:17:31,434
Hey! You shouldn't make her angry.
159
00:17:31,555 --> 00:17:34,209
Amongst us, Dang Ja is at the most forefront.
160
00:17:34,373 --> 00:17:35,172
How true.
161
00:17:35,267 --> 00:17:38,371
So, you are really not getting married?
162
00:17:38,517 --> 00:17:41,322
I like my current situation very much.
And my work is very meaningful too.
163
00:17:41,416 --> 00:17:43,107
A naughty girl who doesn't even have a boyfriend.
164
00:17:43,213 --> 00:17:44,060
True!
165
00:17:44,214 --> 00:17:47,283
Are her breasts unevenly sized or is her bum crooked?
166
00:17:47,325 --> 00:17:49,099
She doesn't have any handicap,
167
00:17:49,229 --> 00:17:51,153
She should be really good at getting a man.
168
00:17:51,277 --> 00:17:53,556
If she just set her heart on it.
But why doesn't she?
169
00:17:53,621 --> 00:17:56,694
Yes, that makes sense. Doesn't it?
170
00:17:57,195 --> 00:18:01,033
Well, someone with her personality,
which man will dare to try?
171
00:18:01,182 --> 00:18:03,559
Maybe she knows it herself too.
172
00:18:03,670 --> 00:18:04,674
Ahjumma.
173
00:18:04,780 --> 00:18:06,973
You should just watch
over your own husband carefully.
174
00:18:07,096 --> 00:18:08,557
This unni is really?!
175
00:18:08,652 --> 00:18:12,045
You should just live your life
all by yourself till you die.
176
00:18:30,958 --> 00:18:33,159
Even if all the men in Korea have affairs,
177
00:18:33,270 --> 00:18:35,293
Chan's father will never.
178
00:18:35,333 --> 00:18:38,303
No, he doesn't even know how to.
179
00:18:38,918 --> 00:18:41,841
Should I or should I not tell her?
180
00:18:42,381 --> 00:18:46,084
No, Han Young has always had a strong pride.
181
00:18:46,809 --> 00:18:49,070
Forget it, it's nothing much.
182
00:18:51,748 --> 00:18:53,505
- Sunbae.
- Yes?
183
00:18:54,342 --> 00:18:59,551
I heard that when it happens to someone else it's an affair,
but when it happens to me, it's romantic.
184
00:19:01,694 --> 00:19:06,290
I don't want to continue in an affair like this.
185
00:19:10,235 --> 00:19:11,994
Sae Yun.
186
00:19:17,228 --> 00:19:19,961
I don't want to pretend anymore.
187
00:19:20,442 --> 00:19:22,082
Everything seems to be alright.
188
00:19:22,177 --> 00:19:23,833
Pretending everything is fine.
189
00:19:23,926 --> 00:19:25,769
I don't want to do this anymore.
190
00:20:01,302 --> 00:20:03,757
Why is this here?
191
00:20:16,503 --> 00:20:18,176
What's this?
192
00:20:25,794 --> 00:20:28,097
What on earth is this?
193
00:20:28,680 --> 00:20:35,345
Looks like seeds or looks a little like insect nymphs.
194
00:20:36,052 --> 00:20:39,054
Why is there such a thing in here?
195
00:20:39,255 --> 00:20:43,120
This wouldn't be some kind of incubation, would it?
196
00:20:50,083 --> 00:20:52,802
I am really sorry.
197
00:20:52,931 --> 00:20:56,945
I need to delay my this publication for about 2 months.
198
00:20:57,161 --> 00:21:01,655
I lost some parts of my thesis and reformed seeds.
199
00:21:01,794 --> 00:21:04,970
No, no, it's all my fault.
200
00:21:05,389 --> 00:21:09,247
I will report to you as soon as we proceed.
201
00:21:09,712 --> 00:21:12,953
Ok, thank you very much.
202
00:21:13,285 --> 00:21:14,585
I'll call you back then. Thank you.
203
00:21:41,086 --> 00:21:44,097
You worked real late last night, right?
Drink this up quickly.
204
00:21:47,721 --> 00:21:51,161
Let's find some time to have dinner
with Yong Gu oppa and the rest.
205
00:21:51,286 --> 00:21:53,484
Yong Gu is after all a sensitive person.
206
00:21:53,555 --> 00:21:55,352
If you didn't make any effort, he'll be upset.
207
00:21:55,413 --> 00:21:58,579
They're not far now,
they've moved into our neighborhood.
208
00:21:58,773 --> 00:22:00,271
Fine.
209
00:22:00,587 --> 00:22:03,686
Contact Dol Soon and fix a time.
210
00:22:04,309 --> 00:22:08,834
Actually, I wasn't very happy yesterday.
211
00:22:10,680 --> 00:22:14,170
Dang Ja unni asked me if I trusted you,
212
00:22:14,234 --> 00:22:17,060
She told me to watch you carefully.
213
00:22:17,329 --> 00:22:21,299
Anyway, she's one who likes to stir things up.
214
00:22:21,398 --> 00:22:22,761
And so?
215
00:22:23,274 --> 00:22:25,435
What did you say?
216
00:22:26,556 --> 00:22:30,270
A married couple living together,
217
00:22:30,335 --> 00:22:32,116
There's bound to be some squabbles.
218
00:22:32,203 --> 00:22:34,931
If I don't trust you, who else will?
219
00:22:35,079 --> 00:22:38,132
As soon as I said I'll trust you no matter what.
220
00:22:38,367 --> 00:22:41,215
It seemed she got a bit jealous.
221
00:22:53,340 --> 00:22:56,712
Chan, be careful on your way.
222
00:22:56,916 --> 00:22:58,958
Mom, bye!
223
00:22:59,321 --> 00:23:00,688
Have a good day.
224
00:23:00,789 --> 00:23:02,425
Bye!
225
00:23:03,978 --> 00:23:05,278
Bye!
226
00:23:09,279 --> 00:23:11,910
Wow! Now I have the day to myself!
227
00:23:13,268 --> 00:23:14,639
Boss, how's this?
228
00:23:14,736 --> 00:23:17,190
- Quite good.
- Really?
229
00:23:28,445 --> 00:23:31,298
Sunbae, are you on your way?
230
00:23:31,476 --> 00:23:32,972
What's there to be sorry about?
231
00:23:33,073 --> 00:23:34,590
Although it's a little busy here, but...
232
00:23:34,745 --> 00:23:38,380
If Dol Soon had known it was today,
She'll want to have it her way somehow.
233
00:23:38,588 --> 00:23:41,242
You must conquer it and come back triumphant.
234
00:23:41,422 --> 00:23:45,062
Yes, I know. Bon voyage!
235
00:23:47,842 --> 00:23:48,848
How's this?
236
00:23:48,984 --> 00:23:49,736
Hmm�
237
00:23:49,771 --> 00:23:51,897
Not good?
238
00:23:52,427 --> 00:23:54,144
Mom, what about this?
239
00:23:54,259 --> 00:23:56,711
It's too red.
240
00:24:00,466 --> 00:24:01,313
How's this?
241
00:24:01,451 --> 00:24:02,975
Hmmm�Yes.
242
00:24:03,177 --> 00:24:05,276
Is it good?
243
00:24:05,688 --> 00:24:07,876
Not bad. If only I was a bit shorter.
244
00:24:08,047 --> 00:24:11,202
These would all be mine.
245
00:24:11,708 --> 00:24:16,948
No, even if they weren't mine,
it's not like I can't wear them.
246
00:24:21,763 --> 00:24:25,033
Look! How's this? Pretty?
247
00:24:25,179 --> 00:24:27,208
The skirt's too high up.
248
00:24:27,339 --> 00:24:29,117
The skirt?
249
00:24:31,391 --> 00:24:32,565
How is it now?
250
00:24:32,610 --> 00:24:34,999
Hmmm�just right.
251
00:24:35,094 --> 00:24:36,640
Look good?
252
00:24:36,906 --> 00:24:38,691
Fine.
253
00:24:38,820 --> 00:24:41,465
Ok, I'll use this bag.
254
00:24:41,580 --> 00:24:42,918
Mom, wear this too.
255
00:24:43,092 --> 00:24:44,884
- Yeon Doo, you be good here.
- Yes.
256
00:24:45,000 --> 00:24:47,734
- Don't go to the room with the clothes.
- Yes.
257
00:24:48,691 --> 00:24:49,777
Mom, bye!
258
00:24:49,835 --> 00:24:52,449
I'm off, my Yeon Doo.
259
00:25:25,868 --> 00:25:27,313
Oh! I feel great!
260
00:25:27,505 --> 00:25:29,831
Oh yes! Did you bring that precious thing?
261
00:25:29,985 --> 00:25:32,719
Yes, of course.
262
00:25:33,970 --> 00:25:36,448
Here.
263
00:25:38,553 --> 00:25:42,573
Is this the precious thing you've been talking about
which is passed down the generations?
264
00:25:42,612 --> 00:25:44,982
Yes. They say whoever sleeps with this under them,
265
00:25:45,006 --> 00:25:47,406
Their children were particularly smart.
266
00:26:08,405 --> 00:26:10,876
What are you doing here now?
267
00:26:13,327 --> 00:26:16,615
Ahjumma, how do I look? Pretty?
268
00:26:16,718 --> 00:26:19,092
What are you doing?
Didn't I tell you not to touch my clothes?
269
00:26:19,119 --> 00:26:22,628
I didn't want to touch them, really.
270
00:26:22,749 --> 00:26:24,277
Then why did you touch them?
271
00:26:24,356 --> 00:26:27,803
When I see pretty clothes, I can't help myself.
272
00:26:27,902 --> 00:26:32,160
Ahjumma, seems like I'm
a woman through and through.
273
00:26:32,752 --> 00:26:36,366
When I'm all grown up,
I want to live like ahjumma too.
274
00:26:36,552 --> 00:26:38,407
Must you keep calling me ahjumma?
275
00:26:38,530 --> 00:26:39,878
You're ahjumma alright.
276
00:26:39,988 --> 00:26:44,469
When my mom is out there,
everyone calls her 'ahjumma'.
277
00:26:44,562 --> 00:26:45,686
I'm not married yet.
278
00:26:45,795 --> 00:26:48,027
Then, shall I call you ahgassi?
279
00:26:48,221 --> 00:26:48,846
Huh?
280
00:26:48,968 --> 00:26:50,123
See!
281
00:26:50,206 --> 00:26:53,201
Ahjumma, see you can't answer that too, right?
282
00:26:53,430 --> 00:26:55,297
You, in 10 minutes I want all
the clothes back in their places.
283
00:26:55,399 --> 00:26:58,556
And wash your face too.
Otherwise, there's no dinner for you.
284
00:27:07,159 --> 00:27:12,699
Oh precious! Grant me my wishes.
285
00:27:29,570 --> 00:27:30,796
Honey!
286
00:27:34,844 --> 00:27:36,010
Honey!
287
00:27:37,933 --> 00:27:40,108
Oh Darling!
288
00:27:59,950 --> 00:28:00,820
Why did you come in?
289
00:28:00,909 --> 00:28:02,877
Can I sleep here with you?
290
00:28:02,996 --> 00:28:04,519
No, go sleep in the room out there.
291
00:28:04,662 --> 00:28:06,430
If there's someone beside me, I can't sleep.
292
00:28:06,585 --> 00:28:08,001
Yes.
293
00:29:00,486 --> 00:29:02,523
Oh, you're so pretty.
Which grade are you in?
294
00:29:02,700 --> 00:29:03,680
Primary 1.
295
00:29:03,733 --> 00:29:06,875
Oh, primary 1.
Just like a princess.
296
00:29:07,579 --> 00:29:10,635
You look just like your mother.
297
00:29:11,744 --> 00:29:16,989
How can I look like an ahjumma?
I'm so upset.
298
00:29:17,326 --> 00:29:21,811
Ahjumma, I'll head out first.
Don't follow too closely behind me.
299
00:29:23,640 --> 00:29:24,892
This kid!
300
00:29:25,105 --> 00:29:27,539
She's not your daughter?
301
00:29:38,076 --> 00:29:40,161
Thank you, unni.
302
00:29:40,341 --> 00:29:42,449
You're thanking me for
using my credit card, right?
303
00:29:42,610 --> 00:29:44,420
From now on, I'll call you that.
304
00:29:44,538 --> 00:29:48,082
In all my life, I've never
seen a wittier one than you.
305
00:29:48,256 --> 00:29:51,484
Don't they say children are na�ve and pure?
That's a lie.
306
00:30:10,529 --> 00:30:12,423
Don't you know your math?
307
00:30:12,514 --> 00:30:14,953
You've already had 3 pieces, so this is mine.
308
00:30:15,016 --> 00:30:16,543
I'm hungry.
309
00:30:16,669 --> 00:30:19,485
What? You've had 3 pieces
and you're still hungry?
310
00:30:19,613 --> 00:30:21,304
Such a greedy kid. No!
311
00:30:21,426 --> 00:30:23,955
From now on, I'll call you 'unni'.
312
00:30:24,830 --> 00:30:31,815
I know. To tell you the truth,
you're just a little prettier than my mother.
313
00:30:32,134 --> 00:30:38,565
You can say even sweeter words
but it won't work on me. This is mine!
314
00:30:38,732 --> 00:30:39,735
You're too much.
315
00:30:39,842 --> 00:30:42,296
If you were my mom's friend,
you should not be too different from her.
316
00:30:42,451 --> 00:30:45,780
If you were my mom,
you'd surely let me eat this.
317
00:30:45,858 --> 00:30:51,650
You're so good with your mouth
but that's no use too.
318
00:31:07,782 --> 00:31:11,718
Ah! So delicious.
319
00:31:28,346 --> 00:31:31,864
Does your mom let you
have a whole pizza by yourself?
320
00:31:34,249 --> 00:31:36,833
Thank you, unni.
321
00:31:38,675 --> 00:31:43,968
What a kid!
How is it you're just like your mom?
322
00:31:46,408 --> 00:31:47,793
Eat.
323
00:31:59,571 --> 00:32:01,955
Let's dive in.
324
00:32:10,958 --> 00:32:13,031
Your turn.
325
00:32:26,144 --> 00:32:28,221
That's done.
326
00:32:34,114 --> 00:32:34,825
Unni.
327
00:32:34,966 --> 00:32:37,268
Hey, to tell the truth, 'unni'
really doesn't sound close enough.
328
00:32:37,489 --> 00:32:39,899
Since I'm your mom's friend,
just call me Aunty.
329
00:32:39,989 --> 00:32:42,596
Aunty? Got it.
330
00:32:42,665 --> 00:32:43,332
Aunty.
331
00:32:43,459 --> 00:32:44,253
What?
332
00:32:44,384 --> 00:32:47,371
Tonight, can I sleep here with you?
333
00:32:47,874 --> 00:32:50,118
Fine, let's sleep together.
334
00:32:51,255 --> 00:32:52,709
Is it that great to sleep together?
335
00:32:52,830 --> 00:32:56,583
Yes. And to commemorate our sleeping
together, I'll sing you a song.
336
00:32:56,724 --> 00:32:57,458
Really?
337
00:32:57,613 --> 00:32:58,425
Yes.
338
00:32:58,532 --> 00:32:59,971
Great.
339
00:33:00,551 --> 00:33:03,539
Blue sky, under the blue sky.
340
00:33:03,697 --> 00:33:06,689
Green, green hills.
341
00:33:06,895 --> 00:33:10,206
There are a few lambs,
eating grass and playing.
342
00:33:10,300 --> 00:33:13,271
They all have such happy faces.
343
00:33:13,647 --> 00:33:16,605
Little raindrops, pitter patter pitter patter,
flying down on that day.
344
00:33:16,774 --> 00:33:18,682
Don't go, please don't go.
345
00:33:18,847 --> 00:33:24,698
For Dang Ja's sake, can you please stay?
346
00:33:29,338 --> 00:33:31,915
Forget you had a father like me.
347
00:33:32,004 --> 00:33:36,704
Next time, don't look for a man like me too.
348
00:33:59,305 --> 00:34:00,724
Aunty.
349
00:34:00,903 --> 00:34:01,988
Huh?
350
00:34:02,288 --> 00:34:04,159
Someone's here.
351
00:34:04,347 --> 00:34:06,705
Oh! Yes.
352
00:34:06,882 --> 00:34:08,989
Yeon Doo!
353
00:34:09,520 --> 00:34:11,934
What happened?
You're back so soon?
354
00:34:12,084 --> 00:34:14,610
I think our consummation night was a success.
355
00:34:18,926 --> 00:34:21,477
I can imagine, you must have
caused some trouble, right?
356
00:34:21,583 --> 00:34:25,027
No, I was very good. Right, Aunty?
357
00:34:25,153 --> 00:34:28,053
Yes, no trouble at all.
We had a lot of fun.
358
00:34:28,179 --> 00:34:30,571
See! Bye, Aunty!
359
00:34:30,786 --> 00:34:32,916
Yes, sleep well.
360
00:34:33,078 --> 00:34:34,365
Yeon Doo, let's go.
361
00:34:34,495 --> 00:34:35,331
Hey!
362
00:34:35,686 --> 00:34:38,051
That's my dress, right?
363
00:34:38,226 --> 00:34:42,593
Yes, that's right. I concocted
the combination at your place here.
364
00:34:42,688 --> 00:34:44,419
I chose the shoes.
365
00:34:44,592 --> 00:34:46,240
Do you know how expensive those are?
366
00:34:46,364 --> 00:34:48,078
Hey! Although I don't know how much it costs,
367
00:34:48,123 --> 00:34:51,911
But no matter how expensive,
is it worth more than our friendship?
368
00:34:52,129 --> 00:34:53,163
Bad girl!
369
00:34:53,260 --> 00:34:54,571
I'm off!
370
00:34:54,800 --> 00:34:56,957
Aunty, bye!
371
00:35:41,837 --> 00:35:45,775
Aunty, wake up! Aunty!
372
00:35:51,167 --> 00:35:54,022
Come and eat breakfast quickly.
Don't you need to go to work?
373
00:35:54,166 --> 00:35:55,072
Breakfast?
374
00:35:55,196 --> 00:35:57,263
Yes, I made toast.
375
00:35:57,411 --> 00:35:59,775
You made breakfast?
376
00:36:00,057 --> 00:36:02,884
Wow! You did all this?
377
00:36:03,099 --> 00:36:04,956
Sit down quickly.
378
00:36:06,468 --> 00:36:08,051
Wait.
379
00:36:08,322 --> 00:36:10,972
Let's pray.
380
00:36:14,040 --> 00:36:18,644
Dear God, thank you for giving us good food.
381
00:36:19,258 --> 00:36:21,261
Now we can eat.
382
00:36:49,416 --> 00:36:53,917
The theme of the special edition
is entitled "unwed moms"
383
00:36:54,151 --> 00:36:56,498
This term, "unwed moms", doesn't sound nice.
384
00:36:56,568 --> 00:36:59,090
Is there a better term to use?
385
00:36:59,280 --> 00:37:02,971
Well, since they are not married,
they should be "Miss"
386
00:37:03,165 --> 00:37:06,491
Then, how about "Miss Mom"?
387
00:37:06,667 --> 00:37:09,180
Not bad.
388
00:37:09,323 --> 00:37:13,100
Okay, the concept for this will be "Miss Mom"
389
00:37:13,812 --> 00:37:15,606
There are two types of "Miss Mom"
390
00:37:15,730 --> 00:37:17,680
There's one type where they
become "Miss Mom" not by choice.
391
00:37:17,785 --> 00:37:19,932
The other type is they choose to be "Miss Mom"
392
00:37:20,033 --> 00:37:24,231
Hey, in reality, are there any
women who choose to be "Miss Mom"?
393
00:37:24,312 --> 00:37:29,799
They want kids but they don't want marriage,
there are such women around.
394
00:37:29,953 --> 00:37:33,361
Just look around you.
So many men are having affairs, right?
395
00:37:33,596 --> 00:37:35,777
If they divorced, the unfortunate ones are the kids.
396
00:37:35,812 --> 00:37:37,857
In that case, why get married?
397
00:37:38,042 --> 00:37:42,627
But, living life on her own,
isn't that too lonely and scary?
398
00:37:42,799 --> 00:37:49,530
So in the end it is,
no to marriage but yes to kid.
399
00:37:49,780 --> 00:37:51,033
And our conclusion is,
400
00:37:51,181 --> 00:37:55,273
Women who choose to be "Miss Mom".
401
00:38:23,402 --> 00:38:25,367
Hello?
402
00:38:26,569 --> 00:38:28,410
It's me.
403
00:38:29,197 --> 00:38:31,982
I'm very sick now.
404
00:38:34,712 --> 00:38:39,711
I'm busy now, I'll call you tomorrow.
405
00:38:39,933 --> 00:38:44,810
I got married last month,
I couldn't bring myself to tell you.
406
00:38:45,057 --> 00:38:46,496
Hello?
407
00:38:46,785 --> 00:38:48,243
Hello?
408
00:38:49,531 --> 00:38:55,645
This week I'm on a business trip
to Hong Kong, please leave me a message.
409
00:38:57,705 --> 00:39:00,808
Yes, you guys.
410
00:39:00,963 --> 00:39:04,621
When I really need you around,
no one can is available.
411
00:39:08,808 --> 00:39:14,272
Yes. Is that Yeon Doo?
Is your mother home?
412
00:39:14,456 --> 00:39:19,268
She's not in. I don't know where she went.
413
00:39:19,747 --> 00:39:22,861
I heard she went to some gathering.
414
00:39:23,595 --> 00:39:26,012
But why are you sounding like this?
415
00:39:26,183 --> 00:39:28,224
Are you feeling sick?
416
00:39:29,401 --> 00:39:33,245
Yes, when mom gets back
I'll let her know you called.
417
00:39:35,271 --> 00:39:37,294
Yes, unni, what's up?
418
00:39:37,488 --> 00:39:41,548
Here? I accompanied my son on an excursion.
419
00:39:41,834 --> 00:39:44,848
I'll be back late.
Is something up?
420
00:39:45,089 --> 00:39:48,595
No, I just felt bored so I called.
421
00:39:49,273 --> 00:39:52,058
Enjoy your excursion.
422
00:39:56,330 --> 00:40:00,920
These bad girls, one is
weakest when one is sick.
423
00:40:01,133 --> 00:40:04,612
Why isn't there anyone
who can keep me company?
424
00:40:24,489 --> 00:40:25,718
Who is it?
425
00:40:25,987 --> 00:40:30,330
Aunty, it's me, Yeon Doo.
Open the door.
426
00:40:41,613 --> 00:40:44,334
Are you very sick, Aunty?
427
00:40:48,820 --> 00:40:49,866
What's this?
428
00:40:50,075 --> 00:40:53,664
Porridge. I thought you might
be sick so I went to buy porridge.
429
00:40:53,831 --> 00:40:55,260
Where did you get the money from?
430
00:40:55,488 --> 00:40:56,986
I have lots of money.
431
00:40:57,042 --> 00:41:00,074
In my piggy bank,
I have more than $30!
432
00:41:01,553 --> 00:41:05,164
But what's this?
Are you eating instant noodles?
433
00:41:05,331 --> 00:41:08,519
How can a sick person be eating this?
434
00:41:08,988 --> 00:41:13,153
I'll eat this and you take the porridge.
435
00:41:14,925 --> 00:41:18,365
Kiddo, where did you get all these ideas?
436
00:41:18,836 --> 00:41:20,333
Thank you, Yeon Doo.
437
00:41:20,536 --> 00:41:24,309
The porridge is getting cold. Eat quickly.
438
00:41:28,452 --> 00:41:30,208
Let's eat.
439
00:41:54,307 --> 00:41:58,258
If only I had a daughter like you,
how great would that be!
440
00:41:58,950 --> 00:42:03,020
In that case, I'll disregard everything
and live my life happily.
441
00:42:08,127 --> 00:42:10,236
Director, Team Manager is here.
442
00:42:10,373 --> 00:42:12,275
Thank you.
443
00:42:14,409 --> 00:42:18,889
Director, here are some sample photos for "Miss Mom"
444
00:42:28,796 --> 00:42:32,299
No to marriage but yes to kid.
445
00:42:32,477 --> 00:42:36,154
Women who choose to be "Miss Mom"
446
00:42:44,054 --> 00:42:47,020
I thought you might be sick
so I went to buy porridge.
447
00:42:47,357 --> 00:42:51,155
The porridge is getting cold. Eat quickly.
448
00:42:58,517 --> 00:43:00,149
Korea Women's Senior High School
teacher Ryu Hyun Sook has passed away.
449
00:43:00,184 --> 00:43:02,100
The wake is held at Seoul Funeral Parlor.
450
00:43:21,216 --> 00:43:23,007
Why isn't anyone here?
451
00:43:23,239 --> 00:43:26,476
It seems she didn't have many relatives.
452
00:43:26,600 --> 00:43:29,422
A distant relative was here
but he just went out for some air.
453
00:43:29,567 --> 00:43:31,133
Sit.
454
00:43:37,131 --> 00:43:39,259
Do you want to eat?
455
00:43:39,443 --> 00:43:41,391
No, I'm alright.
456
00:43:45,063 --> 00:43:47,975
This is how it is when you live by yourself.
457
00:43:48,406 --> 00:43:49,769
Such a capable person,
458
00:43:49,840 --> 00:43:52,204
I really wonder why she didn't
get married and lived on her own.
459
00:43:52,390 --> 00:43:54,149
What's the use of grooming so many students?
460
00:43:54,271 --> 00:43:56,380
Not one is her family member.
461
00:43:56,525 --> 00:43:58,480
Although it was an ordinary life,
462
00:43:58,554 --> 00:44:03,116
But in the end, no one is here to send her off.
463
00:44:03,556 --> 00:44:07,474
For you too, this is how it ends
if you are on your own.
464
00:45:02,368 --> 00:45:04,129
Although it was an ordinary life,
465
00:45:04,213 --> 00:45:08,243
But in the end, no one is here to send her off.
466
00:45:09,557 --> 00:45:13,466
For you too, this is how it ends
if you are on your own.
467
00:45:59,154 --> 00:46:01,120
Kim Dang Ja!
468
00:46:03,032 --> 00:46:04,932
Kim Dang Ja!
469
00:46:06,467 --> 00:46:07,113
Yes?
470
00:46:07,242 --> 00:46:08,841
Please come in.
471
00:46:18,580 --> 00:46:21,465
Doctor, everything's ready.
472
00:46:36,184 --> 00:46:37,940
Dang Ja?
473
00:46:38,795 --> 00:46:40,217
Yoon Seok!
474
00:46:40,434 --> 00:46:43,004
What are you doing here?
475
00:46:43,206 --> 00:46:44,750
Yoon Seok, what are you doing here?
476
00:46:44,833 --> 00:46:46,744
I've moved and I'm working at this hospital now.
477
00:46:46,892 --> 00:46:50,727
Did you get married?
478
00:46:50,839 --> 00:46:52,837
No, I didn't.
479
00:46:53,466 --> 00:46:54,778
You're not married.
480
00:46:54,803 --> 00:46:56,320
Yes.
481
00:46:56,828 --> 00:46:59,918
Didn't you know? You can't have
test-tube babies if you're not married.
482
00:47:00,026 --> 00:47:01,764
I can't?
483
00:47:12,769 --> 00:47:17,570
Such a clever person like you,
how is it you didn't know?
484
00:47:17,747 --> 00:47:20,572
In other countries, aren't
single women able to do this?
485
00:47:20,938 --> 00:47:23,117
This is Korea.
486
00:47:23,453 --> 00:47:28,634
For capable women,
they should allow us to do it.
487
00:47:28,878 --> 00:47:33,782
It seems like you don't want
marriage but you want to have a kid.
488
00:47:33,805 --> 00:47:34,874
Work and marriage,
489
00:47:34,945 --> 00:47:36,735
I don't have the confidence that
I can do both well simultaneously.
490
00:47:36,829 --> 00:47:40,622
That depends on who you meet, right?
491
00:47:41,206 --> 00:47:44,117
I'm already past the age of such thinking.
492
00:47:48,208 --> 00:47:54,309
I happen to have something
to ask you too, this is a good time.
493
00:47:54,699 --> 00:47:57,070
It's not something that's easy to answer, right?
494
00:47:57,143 --> 00:47:58,750
You should know my personality.
495
00:47:58,875 --> 00:48:01,061
Then let me answer you first.
496
00:48:01,418 --> 00:48:03,368
No comment.
497
00:48:04,422 --> 00:48:06,918
I'll give you an advice too.
498
00:48:07,142 --> 00:48:11,597
Han Yong holds you up like a God.
499
00:48:12,137 --> 00:48:14,463
She said even if all the men in Korea had affairs,
500
00:48:14,560 --> 00:48:17,997
You would never do that.
501
00:48:21,722 --> 00:48:23,343
I'm leaving.
502
00:48:30,735 --> 00:48:33,061
Your wife's sunbae?
503
00:48:35,063 --> 00:48:37,546
If she knows about it,
504
00:48:37,669 --> 00:48:40,306
Then your wife knows too, right?
505
00:48:40,544 --> 00:48:43,049
It doesn't seem so.
506
00:48:43,619 --> 00:48:46,472
Then what are we to do about her?
507
00:48:46,503 --> 00:48:48,273
I don't know.
508
00:48:48,499 --> 00:48:52,356
I'm not sure if she knows everything
or she only heard a little about it.
509
00:48:52,470 --> 00:48:54,510
It's not clear.
510
00:48:55,833 --> 00:48:57,966
It's just as well.
511
00:48:58,741 --> 00:49:02,378
Let's take this opportunity
to settle matters once and for all.
512
00:49:02,908 --> 00:49:04,723
Sunbae.
513
00:49:05,722 --> 00:49:12,667
If you don't want to divorce,
that means I'll have to opt out.
514
00:49:12,873 --> 00:49:15,362
Is it that easy to do as you say,
to settle matters once and for all?
515
00:49:15,478 --> 00:49:18,250
Then, what do you want from me?
516
00:49:18,523 --> 00:49:20,113
Be your secret lover for my whole life?
517
00:49:20,321 --> 00:49:23,079
You really! How can you just say anything?
518
00:49:23,173 --> 00:49:26,904
I feel sad having to say it too.
519
00:49:27,217 --> 00:49:30,708
But I don't wish to live like this anymore.
520
00:49:31,439 --> 00:49:33,717
The knife is in your hands.
521
00:49:33,906 --> 00:49:36,373
You have to cut the relationship
either with your wife or with me
522
00:49:36,516 --> 00:49:38,612
You can only choose one.
523
00:49:38,825 --> 00:49:41,063
To you, it may be very sudden.
524
00:49:41,138 --> 00:49:44,212
But this is something
I've thought about for a long time.
525
00:49:45,157 --> 00:49:48,296
My family's forcing marriage on me everyday.
526
00:50:00,376 --> 00:50:06,469
Do you know? I'll become the prettiest
bride at the wedding ceremony.
527
00:50:06,751 --> 00:50:10,868
Those who wish to match make
with me have to line up in queues.
528
00:50:11,721 --> 00:50:13,532
Really!
529
00:50:20,095 --> 00:50:21,624
Stop laughing.
530
00:50:22,313 --> 00:50:26,198
But who would be the donor?
531
00:50:26,277 --> 00:50:30,737
Some are university students
and some are interns.
532
00:50:30,849 --> 00:50:33,332
But you're really very abnormal.
533
00:50:33,467 --> 00:50:35,618
Why are you so serious thinking about it?
534
00:50:35,886 --> 00:50:39,524
I want to have a Yeon Doo too, can't I?
535
00:50:40,441 --> 00:50:45,226
You're getting older without a kid,
so you're getting anxious now.
536
00:50:45,348 --> 00:50:48,499
But what to do?
Looking at your fate,
537
00:50:48,594 --> 00:50:50,574
It seems you'll have to keep living life on your own.
538
00:50:50,686 --> 00:50:52,907
Do you specialize in hurting others?
539
00:50:52,932 --> 00:50:54,026
What did I say that's so wrong?
540
00:50:54,151 --> 00:50:55,695
But you didn't say anything right either.
541
00:50:55,722 --> 00:50:57,617
Even if she gets married next year, it's fine.
542
00:50:57,752 --> 00:50:59,183
Didn't she say she's not getting married?
543
00:50:59,285 --> 00:51:02,040
It's true, overseas...
544
00:51:02,175 --> 00:51:07,837
There are single women who look
for fine young man to seed their kids.
545
00:51:07,912 --> 00:51:09,926
I've been thinking about this too.
546
00:51:10,066 --> 00:51:12,474
What? Wouldn't that be a kid out of wedlock?
547
00:51:12,588 --> 00:51:15,210
A kid out of wedlock is when the child
is born for the sake of the man.
548
00:51:15,393 --> 00:51:17,283
But now it's me who wants the kid.
549
00:51:17,378 --> 00:51:19,786
Then what will happen to that kid's father?
550
00:51:19,910 --> 00:51:22,267
Of course, I'll settle the relationship cleanly.
551
00:51:22,394 --> 00:51:25,335
Do you have anyone suitable around you?
552
00:51:25,415 --> 00:51:27,573
Those who are well-built,
and what else must a man have?
553
00:51:27,786 --> 00:51:34,876
Those who are tall, handsome,
good character and smart.
554
00:51:34,970 --> 00:51:37,289
For such a man, his gene is top grade.
555
00:51:37,413 --> 00:51:38,043
Yes.
556
00:51:38,162 --> 00:51:39,813
Are there such men around?
557
00:51:40,023 --> 00:51:43,666
How about the type like Jang Dong Gun?
Not bad, right?
558
00:51:43,881 --> 00:51:51,046
No, no. Adorable and sexy like Jo In Sung.
559
00:51:51,711 --> 00:51:53,841
- Will such a man date me?
- No.
560
00:51:53,918 --> 00:51:58,167
That's true. Would such a man
be so crazy as to date you?
561
00:51:58,390 --> 00:52:02,966
Stop this. Stop this.
This joke is getting too big.
562
00:52:03,086 --> 00:52:05,336
I'm not joking.
563
00:52:05,903 --> 00:52:08,603
I really want a daughter who's just like me.
564
00:52:08,718 --> 00:52:10,547
Is that for real?
565
00:52:11,636 --> 00:52:16,075
Give birth to a pretty daughter
then the two of us will live together.
566
00:52:17,884 --> 00:52:18,953
Right now,
567
00:52:19,048 --> 00:52:22,662
These living trees are like us humans.
568
00:52:22,822 --> 00:52:25,574
Having to use the mind.
569
00:52:25,698 --> 00:52:28,635
Exercise the body.
570
00:52:29,231 --> 00:52:32,622
After that practice�
571
00:52:42,999 --> 00:52:49,615
This is the best in the country that I know of.
572
00:52:49,750 --> 00:52:52,735
Oh, the ambience is not bad.
573
00:52:52,899 --> 00:52:56,617
What ambience?
Get down to business.
574
00:53:04,748 --> 00:53:09,855
That Plastic Surgeon over there.
Everything about him is good.
575
00:53:09,967 --> 00:53:12,855
Since he's rich, everything else can be forgiven.
576
00:53:13,007 --> 00:53:15,533
But he's too popular with the ladies.
577
00:53:15,674 --> 00:53:20,994
Those women around him,
all had jobs done on them.
578
00:53:24,546 --> 00:53:28,731
A Manager in an MNC, although he
dresses like he's from a rich family.
579
00:53:28,826 --> 00:53:30,734
But I can tell with one look,
580
00:53:30,859 --> 00:53:34,859
He can't even afford your accessories.
581
00:53:35,030 --> 00:53:37,360
But he has that 'MNC' signboard,
582
00:53:37,437 --> 00:53:40,039
And anyone in an 'MNC' is highly popular.
583
00:53:40,133 --> 00:53:43,534
Hey, we'd better look elsewhere.
584
00:53:54,037 --> 00:53:57,894
A PD from a broadcast station,
said to be filming a comedy.
585
00:53:58,008 --> 00:54:00,626
But I heard his character is bad.
586
00:54:00,796 --> 00:54:05,172
Hardly married for a year before he got divorced.
587
00:54:11,445 --> 00:54:12,743
Entrepreneur.
588
00:54:12,922 --> 00:54:16,787
Someone with a little money
is known as an Entrepreneur.
589
00:54:16,957 --> 00:54:21,276
But this man really lacks brains.
590
00:54:22,828 --> 00:54:29,292
Over there, he looks like
an extremely capable Fund Manager.
591
00:54:32,735 --> 00:54:35,922
But he's got nothing nice
looking about him, right?
592
00:54:36,166 --> 00:54:42,971
Oh! Why are there only such men around?
593
00:54:43,123 --> 00:54:46,143
Honey, amongst all these men,
you've got the best personality and looks.
594
00:54:46,230 --> 00:54:46,785
Really?
595
00:54:46,870 --> 00:54:49,542
Of course. Right?
596
00:54:49,718 --> 00:54:51,643
Honey, let's go.
597
00:54:51,735 --> 00:54:52,866
Fine, let's go.
598
00:54:52,943 --> 00:54:53,937
No, no.
599
00:54:54,079 --> 00:54:54,613
Why?
600
00:54:54,720 --> 00:54:56,484
My wig's falling off.
601
00:54:56,538 --> 00:55:01,361
No, it's not. Looks great.
Let's go. Let's go.
602
00:55:06,973 --> 00:55:10,497
Such a method is not going to work.
603
00:55:16,282 --> 00:55:17,878
How are you?
604
00:55:17,913 --> 00:55:20,055
Sit.
605
00:55:21,168 --> 00:55:23,335
Are you still single now?
606
00:55:23,533 --> 00:55:24,605
Yes.
607
00:55:24,898 --> 00:55:26,819
If only you'd listened to me back then,
608
00:55:26,906 --> 00:55:29,280
Now you'd be living as a young Missus/Mrs.
609
00:55:29,388 --> 00:55:30,845
Didn't I hear he got divorced?
610
00:55:30,967 --> 00:55:33,173
Even so, you'd have received some inheritance.
611
00:55:33,313 --> 00:55:35,499
You could have gotten $60million.
612
00:55:35,616 --> 00:55:37,149
Unni, I can feed myself too.
613
00:55:37,346 --> 00:55:39,781
But how can you compare two such different lifestyles?
614
00:55:39,908 --> 00:55:41,140
Forget it.
615
00:55:41,279 --> 00:55:43,438
Show me your material.
616
00:55:43,783 --> 00:55:46,957
But who are you intending to do this for?
617
00:55:47,095 --> 00:55:49,969
It can't be for yourself, right?
618
00:55:50,194 --> 00:55:52,805
Why? When I walk around,
everyone says I'm in my 20s.
619
00:55:52,968 --> 00:55:54,240
Kim shil-jang!
620
00:55:54,644 --> 00:55:58,313
I became this successful,
do you know the reason why?
621
00:55:58,595 --> 00:56:01,681
Firstly, it's trustworthiness.
Secondly, it's trustworthiness too.
622
00:56:01,816 --> 00:56:03,578
Whoever I match make for,
they can all be counted upon.
623
00:56:03,670 --> 00:56:05,898
These are all young hot-blooded men.
624
00:56:06,055 --> 00:56:10,043
Would I introduce all these top highly
eligible bachelors in Korea to you?
625
00:56:10,257 --> 00:56:11,983
I can't do that.
626
00:56:12,691 --> 00:56:15,354
It's not for me.
627
00:56:15,666 --> 00:56:18,192
You should have told me.
628
00:56:19,860 --> 00:56:23,692
But I can't just do it without proper selection.
629
00:56:23,850 --> 00:56:25,747
I'm sorry.
630
00:56:26,307 --> 00:56:29,977
But who are you doing this for?
631
00:56:30,046 --> 00:56:34,986
It has to be at least the level of a TV Announcer.
632
00:56:36,319 --> 00:56:38,784
Eh, I think I saw this man somewhere before.
633
00:56:38,894 --> 00:56:41,938
A Professor at the Hankook National University, a Botanist.
634
00:56:42,123 --> 00:56:45,071
Botany�.ah!
635
00:56:46,242 --> 00:56:49,345
This man is the pick of the crop.
636
00:56:49,563 --> 00:56:53,195
And he's from an elite family.
637
00:56:53,344 --> 00:56:54,008
How so?
638
00:56:54,106 --> 00:56:57,030
He's the eldest grandson
of a distinguished Kyung Ju family.
639
00:56:57,169 --> 00:57:01,219
Even now, they live in a
traditional big house with a big family.
640
00:57:01,422 --> 00:57:03,008
There is still such a family in this day and age?
641
00:57:03,103 --> 00:57:06,694
That's why such a guy cannot be missed.
642
00:57:06,982 --> 00:57:12,402
I've checked him up from all angles,
this one's perfect.
643
00:57:12,571 --> 00:57:15,327
In one word, he's an Aristocrat.
644
00:57:30,059 --> 00:57:32,595
Please check up everything on this man.
645
00:57:32,604 --> 00:57:35,178
What has he done since birth?
How does he live his life?
646
00:57:35,295 --> 00:57:39,706
What does he like?
What are his friends like?
647
00:57:39,891 --> 00:57:42,380
Including women.
Check all that out for me.
648
00:57:42,440 --> 00:57:43,766
That would cost a lost of money.
649
00:57:43,819 --> 00:57:45,310
Don't worry about the money.
650
00:57:45,544 --> 00:57:47,619
But he must never find out.
651
00:57:47,723 --> 00:57:49,874
Don't worry about that.
652
00:58:23,729 --> 00:58:25,503
Do you intend to break off with me?
653
00:58:25,744 --> 00:58:27,551
That's all I can do, right?
654
00:58:27,776 --> 00:58:32,774
What did I tell you?
Didn't I say to wait a while more?
655
00:58:33,433 --> 00:58:36,200
You've said that for so long.
656
00:58:36,649 --> 00:58:40,422
And, sunbae, you're only thinking for yourself.
657
00:58:40,543 --> 00:58:43,181
You've never considered my parents.
658
00:58:43,669 --> 00:58:45,035
Not an unimpressive daughter,
659
00:58:45,188 --> 00:58:47,719
Having such an impeccable daughter at home,
can they just leave it as that?
660
00:58:47,823 --> 00:58:53,987
So, this Saturday you're going for a match make?
661
00:58:54,293 --> 00:58:57,430
Doctor Kang even told you that?
662
00:58:58,341 --> 00:59:00,080
Don't go.
663
00:59:01,624 --> 00:59:04,093
I'll talk to my wife when I get home.
664
00:59:05,247 --> 00:59:06,786
Really?
665
00:59:06,966 --> 00:59:10,834
Like you said, we can't keep going on like this.
666
00:59:11,035 --> 00:59:13,549
This time it's for real, right?
667
00:59:17,731 --> 00:59:20,910
You wanted me to do this, what else can I do?
668
00:59:21,311 --> 00:59:23,138
If by Friday you haven't told you wife to divorce,
669
00:59:23,262 --> 00:59:25,532
I'll go for the match make on Saturday.
670
00:59:26,761 --> 00:59:30,363
Don't make trouble, otherwise we will break off for real.
671
00:59:30,512 --> 00:59:33,169
If we break off it'll be because of you.
672
00:59:44,217 --> 00:59:46,816
Why? You need something?
673
00:59:47,090 --> 00:59:49,226
Um�no.
674
01:00:08,133 --> 01:00:10,692
Um�.
675
01:00:14,416 --> 01:00:18,372
Hey, do you remember Kim Gi Chul?
676
01:00:18,548 --> 01:00:22,843
That guy has divorced again.
How many times has it been?
677
01:00:23,356 --> 01:00:26,525
He's too much, still stuck in his old ways.
678
01:00:26,629 --> 01:00:30,214
He had an affair and his wife found out.
679
01:00:31,499 --> 01:00:36,970
But this time, his wife's father had an affair too.
680
01:00:37,094 --> 01:00:40,372
Anyway, that family is such a joke.
681
01:00:50,141 --> 01:00:53,175
Shil-jang, here is your dispatch.
682
01:00:53,858 --> 01:00:54,579
A coffee, please.
683
01:00:54,688 --> 01:00:56,112
Yes.
684
01:01:09,070 --> 01:01:10,394
A great catch for marriage.
685
01:01:10,561 --> 01:01:14,122
His educational and family background is all good.
686
01:01:14,972 --> 01:01:16,331
What's this?
687
01:01:16,466 --> 01:01:18,047
This 'women' column is empty.
688
01:01:18,182 --> 01:01:20,149
Not even one?
689
01:01:20,978 --> 01:01:23,975
Not one in the past and not now.
690
01:01:26,126 --> 01:01:28,688
I can't imagine he's this kind of guy.
691
01:01:28,831 --> 01:01:32,250
How do I catch hold of such a man?
692
01:01:51,025 --> 01:01:54,296
If he's not at the school,
then he's at the botanical gardens.
693
01:01:54,331 --> 01:01:57,376
He tends to the plants everyday and does research.
694
01:01:57,442 --> 01:01:59,540
I think that's what he does.
695
01:02:04,146 --> 01:02:06,564
Techniques for catching 'the fish',
Chapter 1, Section 3.
696
01:02:06,753 --> 01:02:08,814
The method for hooking single men.
697
01:02:08,990 --> 01:02:12,896
Meeting by chance is just an excuse,
the critical factor is skinship!
698
01:02:13,971 --> 01:02:15,170
Oh!
699
01:02:17,678 --> 01:02:20,127
Seems like skinship doesn't work!
700
01:02:42,881 --> 01:02:44,536
Hello.
701
01:02:47,941 --> 01:02:49,779
Hello.
702
01:02:51,758 --> 01:02:55,077
This guy is ignoring my greetings, right?
703
01:03:09,005 --> 01:03:12,456
Hey, I got to do it the hard way, huh?
704
01:03:26,194 --> 01:03:30,552
Oh, that looks like a water plant.
705
01:04:11,943 --> 01:04:13,651
Oh really!
706
01:04:43,319 --> 01:04:45,396
Thank you.
707
01:04:48,382 --> 01:04:51,057
Why are you on your own?
708
01:04:51,328 --> 01:04:53,531
There are no classes today.
709
01:04:54,575 --> 01:04:58,264
Yes, I see.
710
01:05:01,092 --> 01:05:03,769
A tree like the yew tree�
711
01:05:04,367 --> 01:05:07,918
It takes 1,000 years to grow and after it dies,
it takes 1,000 years to rot.
712
01:05:08,101 --> 01:05:11,308
Why is that so?
713
01:05:17,771 --> 01:05:22,212
Well, because the structure of
the yew tree is branches and roots,
714
01:05:22,381 --> 01:05:24,670
So just like humans who eat small
but frequent meals live longer,
715
01:05:24,757 --> 01:05:29,557
the yew trees absorb nutrients slowly so�
716
01:05:32,933 --> 01:05:36,888
So now he can't even go on talking, right?
717
01:05:40,931 --> 01:05:43,208
He's finally hooked.
718
01:06:12,855 --> 01:06:16,105
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
719
01:06:16,115 --> 01:06:20,119
Main Translator: ai*
Spot Translator: javabeans
720
01:06:20,120 --> 01:06:23,120
Timer: victory
Editor/QC: Suz07
721
01:06:23,121 --> 01:06:25,121
Coordinators: mily2, ay_link
722
01:06:26,588 --> 01:06:29,467
I really wish for a family but there's no other way.
723
01:06:29,702 --> 01:06:31,207
If I'm attracted, that's about it.
724
01:06:31,842 --> 01:06:36,313
What's this? I'm slogging it out performing
here but he's not taking the bait.
725
01:06:36,419 --> 01:06:38,602
Are you stepping all over my pride?
726
01:06:38,794 --> 01:06:41,567
Fine, let's see who wins in the end.
727
01:06:41,767 --> 01:06:46,192
Even if he's a block of wood,
he won't make it pass this round.
728
01:06:46,393 --> 01:06:48,106
Clearly he thinks I'm sexy, right?
729
01:06:48,264 --> 01:06:49,213
Go put on some clothes.
730
01:06:49,356 --> 01:06:51,179
It doesn't seem like you're mentally well?
731
01:06:51,248 --> 01:06:53,986
But I won't just give up like this.
If I can't get you, my last name is not Kim!
732
01:06:54,011 --> 01:06:57,168
I'll stay alone with you for a while,
you do what you see fit.
733
01:06:57,200 --> 01:07:01,572
I definitely mustn't agree to divorce,
even this one time I must decide for myself.
734
01:07:01,678 --> 01:07:02,871
I can't follow along with you?
735
01:07:02,926 --> 01:07:04,642
We'll have to take a boat.
736
01:07:04,788 --> 01:07:05,727
Where to?
737
01:07:05,826 --> 01:07:07,140
An uninhabited island.
738
01:07:07,298 --> 01:07:09,439
There are only two of us on this island, right?
739
01:07:09,563 --> 01:07:12,847
So no matter what we do,
no one will ever know, right?
740
01:07:13,266 --> 01:07:16,725
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it FREE @d-addicts. com
55351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.