All language subtitles for [Eng] Crush ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:58,400 --> 00:02:03,160 Crush 3 00:02:03,160 --> 00:02:06,400 Episode 10 4 00:02:14,440 --> 00:02:15,960 Anyway, if I don't say, 5 00:02:15,960 --> 00:02:17,160 he would never ask anything. 6 00:02:17,160 --> 00:02:19,030 He acts like he doesn't care. 7 00:02:19,110 --> 00:02:20,440 Does he even know 8 00:02:20,440 --> 00:02:21,420 what school I am in? 9 00:02:21,470 --> 00:02:23,829 You should've asked him this directly. 10 00:02:25,670 --> 00:02:26,920 I say, 11 00:02:26,960 --> 00:02:28,000 you'd better think about 12 00:02:28,000 --> 00:02:29,540 how you are going to explain to your family first. 13 00:02:29,600 --> 00:02:32,720 Your mum called me again yesterday, 14 00:02:32,800 --> 00:02:34,520 saying that you have to go back. 15 00:02:35,360 --> 00:02:37,200 She called you again. 16 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 Why did she keep bothering you? 17 00:02:39,550 --> 00:02:40,950 I'm sorry, honey. 18 00:02:41,440 --> 00:02:42,470 It's fine. 19 00:02:42,520 --> 00:02:44,190 But I really think that 20 00:02:44,270 --> 00:02:46,340 you should talk to your parents. 21 00:02:46,390 --> 00:02:48,560 They just want the best for you, after all. 22 00:02:51,079 --> 00:02:53,230 But they don't have the rights to decide on my future. 23 00:02:53,520 --> 00:02:54,550 What am I going to to do, 24 00:02:54,630 --> 00:02:56,030 who I am going to date, 25 00:02:56,030 --> 00:02:57,650 whether I would continue to learn, 26 00:02:57,670 --> 00:02:59,870 isn't that something that I should decide for myself? 27 00:03:03,240 --> 00:03:05,520 Mum 28 00:03:09,030 --> 00:03:10,080 Well, I think 29 00:03:10,080 --> 00:03:11,590 you should just give in to her. 30 00:03:11,960 --> 00:03:13,590 Otherwise I'm going crazy. 31 00:03:22,470 --> 00:03:23,390 Mum, listen, 32 00:03:23,470 --> 00:03:25,079 I'll definitely stay here. 33 00:03:25,320 --> 00:03:26,880 I've been staying here for four years. 34 00:03:26,880 --> 00:03:27,750 I like this place. 35 00:03:27,750 --> 00:03:29,310 I'm not going back in the future either. 36 00:03:30,110 --> 00:03:31,950 Why won't you listen to me? 37 00:03:32,630 --> 00:03:34,829 As your parents, we are not going to ruin your life. 38 00:03:35,160 --> 00:03:36,920 We are doing this for your own good. 39 00:03:37,270 --> 00:03:38,560 There are a lot of people who really want 40 00:03:38,600 --> 00:03:40,870 to enroll in your dad's school, and they couldn't get in. 41 00:03:41,360 --> 00:03:42,910 You've studied away from home for just four years, 42 00:03:43,030 --> 00:03:44,079 and now you don't want to come back anymore. 43 00:03:44,960 --> 00:03:46,030 I shouldn't have let you apply for 44 00:03:46,030 --> 00:03:47,470 the university away from home in the first place. 45 00:03:48,750 --> 00:03:50,110 I'm still not going back. 46 00:03:51,880 --> 00:03:52,680 Wu Yan, 47 00:03:53,470 --> 00:03:55,390 are you hiding something from me? 48 00:03:58,600 --> 00:03:59,400 Mum, 49 00:04:01,470 --> 00:04:02,470 I... 50 00:04:03,750 --> 00:04:05,320 I have a boyfriend now. 51 00:04:05,320 --> 00:04:06,470 Boyfriend? 52 00:04:08,080 --> 00:04:10,240 When did you meet? How old is he? 53 00:04:10,240 --> 00:04:11,160 Where does he live? 54 00:04:11,440 --> 00:04:12,950 Is he from the same school? 55 00:04:14,550 --> 00:04:16,399 Why didn't you tell me sooner? 56 00:04:16,600 --> 00:04:17,959 Introduce him to me. 57 00:04:18,350 --> 00:04:20,550 Mum, he... 58 00:04:20,920 --> 00:04:23,160 I met him at the special education school 59 00:04:23,160 --> 00:04:24,750 where I'm doing my internship. 60 00:04:24,790 --> 00:04:26,840 He works there as a Braille teacher. 61 00:04:27,270 --> 00:04:28,200 He... 62 00:04:29,070 --> 00:04:32,200 He has a little problem with his eyesight, 63 00:04:32,200 --> 00:04:33,550 but he is not totally blind. 64 00:04:33,880 --> 00:04:34,990 What about his family? 65 00:04:35,550 --> 00:04:37,360 What do his parents do? 66 00:04:39,350 --> 00:04:42,270 He was raised in an orphanage. 67 00:04:42,350 --> 00:04:42,830 But... 68 00:04:42,830 --> 00:04:43,710 Stop. 69 00:04:44,070 --> 00:04:45,710 I'll fly there tomorrow. 70 00:04:55,760 --> 00:04:56,560 I'm dead. 71 00:05:07,040 --> 00:05:08,150 What are you doing here? 72 00:05:08,920 --> 00:05:10,110 I heard it was fixed. 73 00:05:10,110 --> 00:05:12,360 I happened to leave work early, so I dropped by to take a look. 74 00:05:17,040 --> 00:05:18,680 Time flies. 75 00:05:19,390 --> 00:05:21,470 I remember you were the one who cleaned up the studio 76 00:05:21,550 --> 00:05:23,430 with me in the middle of the night back then. 77 00:05:30,070 --> 00:05:30,960 Hello, Mrs. Sang. 78 00:05:33,200 --> 00:05:34,520 Wu Yan's mum. 79 00:05:36,600 --> 00:05:38,470 Her current address? 80 00:05:38,720 --> 00:05:41,360 If I hadn't asked Wei Hao, 81 00:05:41,510 --> 00:05:42,480 did you still think 82 00:05:42,480 --> 00:05:43,920 you could muddle through this time? 83 00:05:44,020 --> 00:05:44,950 Mum, that's enough. 84 00:05:45,000 --> 00:05:46,200 Just get in the car. 85 00:05:59,950 --> 00:06:02,710 Xiao Lu, why aren't you getting in? 86 00:06:03,200 --> 00:06:05,310 Nothing, I just saw a friend. 87 00:06:16,270 --> 00:06:17,060 What's wrong? 88 00:06:17,110 --> 00:06:18,150 Look at that smile on your face. 89 00:06:24,270 --> 00:06:28,200 Nian Qin is dating someone. 90 00:06:30,950 --> 00:06:32,080 Good for him. 91 00:06:50,830 --> 00:06:51,840 Sang Wu Yan. 92 00:07:03,720 --> 00:07:04,710 Have you eaten? 93 00:07:05,670 --> 00:07:06,640 Haven't. 94 00:07:07,720 --> 00:07:09,310 Wu Yan, is everything okay? 95 00:07:09,390 --> 00:07:10,670 You sound nervous. 96 00:07:10,670 --> 00:07:12,350 I have to go, I'm hanging up now. 97 00:07:12,350 --> 00:07:13,550 Talk later, bye bye. 98 00:07:34,120 --> 00:07:34,970 Nian Qin, 99 00:07:35,000 --> 00:07:37,310 I might bring someone to see you later. 100 00:07:52,159 --> 00:07:53,240 Which one is your room? 101 00:07:53,280 --> 00:07:54,080 This one. 102 00:07:54,110 --> 00:07:54,909 This one? 103 00:08:14,790 --> 00:08:15,590 Mum? 104 00:08:16,160 --> 00:08:18,310 Mum, what are you doing? 105 00:08:18,440 --> 00:08:19,680 You're coming home with me tomorrow. 106 00:08:20,510 --> 00:08:21,260 Mum. 107 00:08:21,350 --> 00:08:22,710 You only want to stay here 108 00:08:22,950 --> 00:08:24,400 because of that guy, isn't it? 109 00:08:24,920 --> 00:08:26,870 I'm not letting you stay here for another minute. 110 00:08:27,000 --> 00:08:29,430 Your father will apply for leave for you at the school. 111 00:08:29,600 --> 00:08:30,750 You're leaving with me tomorrow. 112 00:08:30,790 --> 00:08:32,789 Wait, Mum, at least meet him for once 113 00:08:32,789 --> 00:08:34,299 before you jump into conclusion. 114 00:08:34,350 --> 00:08:35,280 I'll show you his photo. 115 00:08:35,280 --> 00:08:36,080 That's enough. 116 00:08:37,710 --> 00:08:39,640 We don't approve of your relationship at all. 117 00:08:39,760 --> 00:08:41,080 So there is no need for me to meet him. 118 00:08:41,080 --> 00:08:42,760 Mother. 119 00:08:42,880 --> 00:08:44,550 Before you young people do something that 120 00:08:44,550 --> 00:08:46,280 you will regret in the future, 121 00:08:46,590 --> 00:08:47,870 I'd better break you guys up now. 122 00:08:48,470 --> 00:08:49,670 We have already done it. 123 00:08:50,960 --> 00:08:52,110 But I don't regret it. 124 00:08:53,000 --> 00:08:53,800 You... 125 00:09:01,590 --> 00:09:02,990 Stop being mad. 126 00:09:05,550 --> 00:09:08,600 Mum, I've fallen in love with him. 127 00:09:08,840 --> 00:09:11,200 And that's the most painful thing for me 128 00:09:11,280 --> 00:09:12,960 if we are separated in the future, isn't it? 129 00:09:14,150 --> 00:09:15,640 Mum, I don't get it. 130 00:09:15,640 --> 00:09:17,250 Why do you have to oppose us? 131 00:09:17,300 --> 00:09:19,550 Is it just because of his eyesight? 132 00:09:19,640 --> 00:09:20,960 Just because? 133 00:09:23,400 --> 00:09:25,160 Do you think it's just that simple? 134 00:09:27,150 --> 00:09:27,990 Yan Yan, 135 00:09:28,440 --> 00:09:29,230 you are acting like 136 00:09:29,230 --> 00:09:30,990 an insensible child now. 137 00:09:31,670 --> 00:09:33,470 You haven't experienced the daily grind of marriage. 138 00:09:33,470 --> 00:09:34,710 You have no idea of 139 00:09:34,710 --> 00:09:35,840 the struggles and sufferings in it. 140 00:09:35,960 --> 00:09:38,040 You're not thinking straight because your feelings have gotten to your head. 141 00:09:38,200 --> 00:09:39,870 You think you're doing fine, don't you? 142 00:09:39,960 --> 00:09:41,600 -You think you can do anything, don't you? -I... 143 00:09:41,680 --> 00:09:42,970 -No... -Stop, stop. 144 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 I don't deny the love you believe in, 145 00:09:47,080 --> 00:09:48,230 but the reality of life 146 00:09:48,230 --> 00:09:50,080 is not how you expect it to be. 147 00:09:51,000 --> 00:09:52,880 You grew up being pampered. 148 00:09:52,880 --> 00:09:54,520 You are the apple of your dad's eyes, 149 00:09:54,550 --> 00:09:56,400 he pampered you so much that 150 00:09:56,470 --> 00:09:58,230 he treated you like a princess. 151 00:09:59,880 --> 00:10:01,030 What can you experience? 152 00:10:01,110 --> 00:10:03,160 But I can learn. 153 00:10:03,280 --> 00:10:04,470 I can learn to cook. 154 00:10:04,470 --> 00:10:06,550 I can learn to make money. I can learn to take care of myself and him. 155 00:10:06,670 --> 00:10:07,350 Besides, 156 00:10:07,350 --> 00:10:09,080 he doesn't need me to take care of him at all, okay? 157 00:10:10,400 --> 00:10:11,910 I didn't raise you up, 158 00:10:14,550 --> 00:10:15,790 so that you could spend 159 00:10:15,960 --> 00:10:17,150 most of your life 160 00:10:17,150 --> 00:10:19,040 taking care of people like that. 161 00:10:19,520 --> 00:10:21,120 Not to mention that he's an orphan. 162 00:10:21,150 --> 00:10:22,430 He's not. 163 00:10:22,640 --> 00:10:24,790 He really is not, he has family. 164 00:10:25,030 --> 00:10:26,760 Mum, I think you really should meet him. 165 00:10:26,760 --> 00:10:28,440 He is an outstanding man. 166 00:10:28,440 --> 00:10:30,350 And he loves me very, very much. 167 00:10:31,150 --> 00:10:33,870 Yan Yan, I told you before 168 00:10:34,110 --> 00:10:37,040 love shouldn't be about the spur of the moment. 169 00:10:37,230 --> 00:10:39,280 Love comes with sense of security and responsibility. 170 00:10:39,640 --> 00:10:41,680 What good family could a person 171 00:10:41,710 --> 00:10:42,840 with mysterious background have? 172 00:10:42,840 --> 00:10:44,050 He won't even tell you. 173 00:10:44,080 --> 00:10:45,790 And you call that love? 174 00:10:45,960 --> 00:10:47,550 It's not that he wouldn't tell me. 175 00:10:47,550 --> 00:10:49,520 It's because I didn't ask him. 176 00:10:49,710 --> 00:10:51,200 I can call him and ask him now. 177 00:10:51,200 --> 00:10:52,520 If that's all you're worried about, 178 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 I will call him now. 179 00:10:53,670 --> 00:10:54,840 I don't need it. 180 00:10:55,350 --> 00:10:58,400 Wu Yan, I don't care about what family he has. 181 00:10:59,280 --> 00:11:00,870 If his family is rich, 182 00:11:01,840 --> 00:11:02,910 then I can tell you that 183 00:11:03,200 --> 00:11:05,720 our family doesn't need to marry our daughter above our station. 184 00:11:06,150 --> 00:11:07,640 If he is poor, 185 00:11:07,710 --> 00:11:09,000 then I can tell you that 186 00:11:09,030 --> 00:11:10,280 that would make me dislike him even more. 187 00:11:11,840 --> 00:11:12,640 Fine. 188 00:11:12,960 --> 00:11:14,910 You're just going to disapprove of us no matter what. 189 00:11:15,400 --> 00:11:17,280 But Mum, you need to understand that 190 00:11:17,640 --> 00:11:19,230 the one who wants to be with him is me, 191 00:11:19,230 --> 00:11:20,430 not you guys. 192 00:11:21,150 --> 00:11:21,950 Wu Yan, 193 00:11:23,350 --> 00:11:25,480 how could you talk to me like that? 194 00:12:05,350 --> 00:12:06,910 Nian Qin, what's wrong with you? 195 00:12:09,230 --> 00:12:10,400 I thought it was Wu Yan. 196 00:12:41,400 --> 00:12:42,370 What's going on? 197 00:12:42,400 --> 00:12:43,480 You seem nervous. 198 00:12:47,670 --> 00:12:49,720 Wu Yan said she's going to bring someone here. 199 00:12:52,320 --> 00:12:54,910 If I'm not mistaken, it should be her mum. 200 00:12:55,150 --> 00:12:57,040 You should prepare for it indeed. 201 00:12:58,960 --> 00:12:59,840 How did you know? 202 00:13:00,230 --> 00:13:01,400 I was in the airport. 203 00:13:02,760 --> 00:13:04,430 I saw her when I was picking up a friend. 204 00:13:05,230 --> 00:13:07,480 Oh right, I'd better go buy some ingredients. 205 00:13:07,960 --> 00:13:09,280 It's almost time for dinner. 206 00:13:09,280 --> 00:13:10,000 When they come later, 207 00:13:10,000 --> 00:13:11,200 we can eat together. 208 00:13:50,670 --> 00:13:51,520 Nian Qin, 209 00:13:52,470 --> 00:13:53,910 it's 9 p.m.. 210 00:13:54,230 --> 00:13:55,550 Why don't you... 211 00:14:03,200 --> 00:14:04,880 I'll call you later. 212 00:14:04,880 --> 00:14:05,680 Gotta go. 213 00:14:18,840 --> 00:14:19,640 The food's cold. 214 00:14:19,640 --> 00:14:20,990 Let me reheat it. 215 00:14:21,590 --> 00:14:22,600 No matter what, 216 00:14:22,710 --> 00:14:23,960 let's eat first. 217 00:14:52,670 --> 00:14:53,840 Mum, 218 00:14:55,320 --> 00:14:57,080 I've grown up. 219 00:14:57,710 --> 00:15:01,200 Can you let me choose my own path? 220 00:15:01,960 --> 00:15:03,650 I know there will be setbacks. 221 00:15:03,760 --> 00:15:04,560 But 222 00:15:04,790 --> 00:15:06,720 I'll be strong too. 223 00:15:07,320 --> 00:15:09,960 Even if I'm beaten down, 224 00:15:10,350 --> 00:15:12,640 I still have a mother and a father 225 00:15:12,640 --> 00:15:13,670 who love me very much, don't I? 226 00:15:14,760 --> 00:15:15,560 Right? 227 00:15:55,030 --> 00:15:56,230 I'm going back to Tongcheng County. 228 00:16:01,440 --> 00:16:02,400 Wu Yan, 229 00:16:03,440 --> 00:16:05,040 you're on your own now. 230 00:16:08,000 --> 00:16:09,550 You can have it your way. 231 00:16:19,230 --> 00:16:20,640 I understand now. 232 00:16:22,110 --> 00:16:24,200 No matter what I say, you're not going to listen. 233 00:16:27,710 --> 00:16:29,200 But mark my words, 234 00:16:29,710 --> 00:16:30,990 you walk the path you're chosen for yourself. 235 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 There are no do-overs in life. 236 00:16:36,710 --> 00:16:38,750 If you encounters problems in future, 237 00:16:39,230 --> 00:16:40,480 you can't blame others but yourself. 238 00:16:56,080 --> 00:16:57,160 I want to take a nap. 239 00:17:16,470 --> 00:17:17,829 Nian Qin, listen to me. 240 00:17:17,829 --> 00:17:19,790 -I mean it... -It's none of my business. 241 00:17:23,800 --> 00:17:26,200 Nian Qin, don't be so harsh to your father. 242 00:17:28,280 --> 00:17:29,080 Father? 243 00:17:31,680 --> 00:17:33,040 I never think 244 00:17:33,040 --> 00:17:34,960 he fulfilled his fatherly duty. 245 00:17:41,310 --> 00:17:42,110 I have to leave. 246 00:17:45,070 --> 00:17:46,510 Xiao Lu, I'll walk you out. 247 00:17:53,520 --> 00:17:54,430 Xiao Lu, 248 00:17:55,880 --> 00:17:57,030 what's going on with you guys? 249 00:17:59,280 --> 00:18:00,360 Nothing. 250 00:18:01,070 --> 00:18:01,920 By the way, Wu Yan, 251 00:18:01,950 --> 00:18:04,110 didn't you say you were going to bring someone to meet him? 252 00:18:04,110 --> 00:18:05,270 Why didn't you come? 253 00:18:07,310 --> 00:18:10,200 Something came up yesterday. 254 00:18:10,400 --> 00:18:11,630 We couldn't make it. 255 00:18:11,920 --> 00:18:16,120 Actually, yesterday was Nian Qin's birthday. 256 00:18:17,830 --> 00:18:18,670 It's fine. 257 00:18:19,230 --> 00:18:20,880 He never celebrates his birthday anyway. 258 00:18:22,640 --> 00:18:23,840 He couldn't. 259 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Keep him company, Wu Yan. 260 00:18:28,680 --> 00:18:29,280 I'm going now. 261 00:18:29,280 --> 00:18:30,310 Call me if you need anything. 262 00:18:30,310 --> 00:18:30,640 Okay. 263 00:18:30,640 --> 00:18:31,760 Bye, Xiao Lu. 264 00:18:35,280 --> 00:18:36,600 Birthday... 265 00:18:43,310 --> 00:18:44,720 Thank you, Doctor. 266 00:18:44,830 --> 00:18:45,400 You're welcome. 267 00:18:45,400 --> 00:18:47,200 Madam Wang, please walk him out. 268 00:18:47,280 --> 00:18:47,840 Okay. 269 00:18:47,920 --> 00:18:48,920 -Please. -Okay. 270 00:19:05,110 --> 00:19:06,600 As soon as you landed yesterday, 271 00:19:07,880 --> 00:19:09,840 you went straight to see that brat. 272 00:19:13,280 --> 00:19:14,840 After all, it was a special day. 273 00:19:15,800 --> 00:19:17,600 I have to see if he's doing well. 274 00:19:19,590 --> 00:19:20,840 Is it necessary? 275 00:19:22,350 --> 00:19:24,790 It was him who chose to leave back then. 276 00:19:25,280 --> 00:19:26,840 Why bother to see him? 277 00:19:29,110 --> 00:19:30,400 If you hadn't been too proud 278 00:19:30,400 --> 00:19:31,840 and wouldn't give in to a kid, 279 00:19:32,310 --> 00:19:33,960 would things turn out like this today? 280 00:19:36,230 --> 00:19:37,840 He didn't come back, did he? 281 00:19:38,310 --> 00:19:39,960 Let's just pretend nothing happened. 282 00:19:52,590 --> 00:19:53,550 Goodbye. 283 00:19:53,800 --> 00:19:54,910 Hello, please come in. 284 00:20:05,230 --> 00:20:06,430 Is it crowded? 285 00:20:08,230 --> 00:20:09,600 A little bit. 286 00:20:09,800 --> 00:20:11,710 If there were so many people on a weekday, 287 00:20:11,710 --> 00:20:13,080 we would just go. 288 00:20:14,760 --> 00:20:16,470 Then why don't we go now? 289 00:20:16,470 --> 00:20:18,000 No, we have to wait today. 290 00:20:18,230 --> 00:20:19,550 Because I'm craving for it. 291 00:20:22,000 --> 00:20:22,800 Okay. 292 00:20:26,590 --> 00:20:27,510 Thank you for coming. 293 00:20:28,110 --> 00:20:29,150 Please come in. 294 00:20:29,640 --> 00:20:30,760 Okay, thank you. 295 00:20:30,880 --> 00:20:31,720 Let's go. 296 00:20:41,470 --> 00:20:42,270 Sit here. 297 00:20:50,040 --> 00:20:50,840 Thank you. 298 00:20:58,640 --> 00:21:07,400 Please make us a bowl of longevity noodles. 299 00:21:07,830 --> 00:21:08,760 Waitress. 300 00:21:10,800 --> 00:21:11,670 Thank you. 301 00:21:15,110 --> 00:21:16,000 Thank you. 302 00:21:26,640 --> 00:21:27,670 You haven't told me 303 00:21:28,350 --> 00:21:30,310 who you were going to bring to see me yesterday? 304 00:21:34,760 --> 00:21:36,670 Cheng Yin. 305 00:21:37,200 --> 00:21:38,560 Among my best friends, 306 00:21:38,630 --> 00:21:40,760 you've met Xu Qian and Wei Hao, right? 307 00:21:40,840 --> 00:21:42,390 So I wanted you to meet her too. 308 00:21:44,110 --> 00:21:45,910 So why all the secrecy? 309 00:21:46,350 --> 00:21:47,270 No. 310 00:21:48,710 --> 00:21:51,550 Because I want to move in with you. 311 00:21:51,760 --> 00:21:55,150 So I thought I should let my current roommate get to know you too. 312 00:21:57,950 --> 00:21:59,510 Why do you suddenly want to move in with me? 313 00:21:59,830 --> 00:22:02,390 Well, I found my meal ticket. 314 00:22:02,400 --> 00:22:04,400 So why not move in earlier so that I can have free meals 315 00:22:04,400 --> 00:22:05,480 and save money? 316 00:22:14,680 --> 00:22:15,640 Hi. 317 00:22:16,440 --> 00:22:17,520 -Thank you. -Here's your noodles. 318 00:22:17,920 --> 00:22:18,840 Please enjoy. 319 00:22:33,040 --> 00:22:35,160 I'm allergic to beef, I can't eat it. 320 00:22:35,190 --> 00:22:36,610 Eat it for me. 321 00:22:36,640 --> 00:22:37,910 Let me smell it. 322 00:22:38,760 --> 00:22:39,790 Eat up. 323 00:22:58,360 --> 00:22:59,280 Is it good? 324 00:23:06,640 --> 00:23:07,670 Husband. 325 00:23:07,720 --> 00:23:08,670 You're home. 326 00:23:09,640 --> 00:23:10,790 Let me tell you, 327 00:23:11,190 --> 00:23:13,030 you daughter defied us completely now. 328 00:23:15,710 --> 00:23:17,270 Do you know what she told me? 329 00:23:17,520 --> 00:23:19,720 She actually fell in love with that guy. 330 00:23:19,800 --> 00:23:22,910 And this is her most painful thing in future. 331 00:23:22,950 --> 00:23:23,800 Listen to her. 332 00:23:23,830 --> 00:23:25,310 Listen to the mawkish things she said. 333 00:23:27,350 --> 00:23:28,710 Ever since she was little, 334 00:23:28,710 --> 00:23:29,970 I strictly forbid her 335 00:23:30,000 --> 00:23:31,790 to read those romance novels. 336 00:23:32,040 --> 00:23:33,390 But I didn't expect that 337 00:23:33,480 --> 00:23:36,490 I had raised a lovesick fool. 338 00:23:38,000 --> 00:23:38,880 I know that 339 00:23:39,070 --> 00:23:40,310 at her age, 340 00:23:40,680 --> 00:23:43,640 she is going to yell and beg me 341 00:23:43,710 --> 00:23:45,550 to give her freedom and love. 342 00:23:46,040 --> 00:23:47,000 But I did not expect that 343 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 she would go that far. 344 00:23:49,560 --> 00:23:52,960 She actually fell in love with a blind orphan. 345 00:23:57,710 --> 00:23:59,310 I mean, why did she... 346 00:24:06,190 --> 00:24:07,080 Jing De! 347 00:24:08,000 --> 00:24:08,840 Jing De! 348 00:24:09,400 --> 00:24:10,760 What's wrong with you, Jing De? 349 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 Jia Ying. 350 00:24:26,070 --> 00:24:28,310 Jia Ying, how are you doing? 351 00:24:29,520 --> 00:24:31,200 How is he? What did the doctor say? 352 00:24:33,800 --> 00:24:35,480 The doctor said he had brain hemorrhage. 353 00:24:36,710 --> 00:24:38,030 He just got out of surgery 354 00:24:38,230 --> 00:24:39,760 and has been admitted to ICU. 355 00:24:41,280 --> 00:24:43,600 He will be put under observation for 24 hours 356 00:24:44,640 --> 00:24:46,910 to see how he recovers. 357 00:24:48,040 --> 00:24:49,240 How did he... 358 00:24:50,070 --> 00:24:51,880 Jia Ying, don't panic. 359 00:24:51,960 --> 00:24:53,320 He'll be fine. 360 00:24:55,600 --> 00:24:56,970 He'll be fine. 361 00:25:00,680 --> 00:25:02,120 Thank you for coming. 362 00:25:02,160 --> 00:25:03,240 This is nothing. 363 00:25:04,520 --> 00:25:06,760 What about Wu Yan? Have you told her? 364 00:25:56,160 --> 00:25:56,960 Nian Qin. 365 00:25:58,800 --> 00:25:59,840 Did I wake you? 366 00:26:00,800 --> 00:26:01,600 No. 367 00:26:11,040 --> 00:26:12,910 Were you having nightmare again? 368 00:26:16,470 --> 00:26:18,590 Nian Qin, when did you 369 00:26:18,590 --> 00:26:20,030 start learning to play the piano? 370 00:26:21,470 --> 00:26:23,030 When I was about to celebrate my six years old birthday. 371 00:26:25,430 --> 00:26:27,200 Was it easy to learn? 372 00:26:28,760 --> 00:26:29,630 No. 373 00:26:31,040 --> 00:26:32,310 Then why did you choose 374 00:26:32,310 --> 00:26:33,840 to learn piano in the first place? 375 00:26:35,560 --> 00:26:36,840 My mum wanted me to. 376 00:26:38,310 --> 00:26:40,390 She believed that if a disabled child like me 377 00:26:41,000 --> 00:26:42,510 could be proficient in a musical instrument, 378 00:26:44,280 --> 00:26:45,630 at least I would have valuable skill in life, 379 00:26:46,560 --> 00:26:47,840 I could make a living from it. 380 00:26:48,760 --> 00:26:49,880 Your mother... 381 00:26:53,560 --> 00:26:54,720 She passed away. 382 00:26:56,520 --> 00:26:57,720 On my birthday, 383 00:27:04,110 --> 00:27:08,270 my mum taught me this song. 384 00:27:09,760 --> 00:27:10,720 She said 385 00:27:11,000 --> 00:27:13,350 this song was written for 386 00:27:13,350 --> 00:27:14,670 a woman who was in confinement. 387 00:27:16,400 --> 00:27:18,390 People could only tell if she was still alive 388 00:27:19,190 --> 00:27:20,960 by the sound of the piano at night. 389 00:27:23,760 --> 00:27:26,080 When the piano was no longer heard, 390 00:27:26,640 --> 00:27:28,480 that meant she was gone. 391 00:27:31,520 --> 00:27:32,500 I guess 392 00:27:34,590 --> 00:27:36,480 perhaps she liked this song that much 393 00:27:38,710 --> 00:27:39,880 because she too, 394 00:27:39,920 --> 00:27:41,480 was confined in a cage 395 00:27:42,920 --> 00:27:45,080 like that woman. 396 00:27:50,920 --> 00:27:52,480 Having a child with disability 397 00:27:56,280 --> 00:27:57,960 was the beginning of her ordeal. 398 00:28:02,880 --> 00:28:03,800 Nian Qin, 399 00:28:05,400 --> 00:28:07,510 teach me how to play piano. 400 00:28:10,520 --> 00:28:11,430 So that I can keep you company. 401 00:28:38,760 --> 00:28:40,590 Do you really need to bring so much stuff there? 402 00:28:40,670 --> 00:28:42,310 It's not like you're marrying him. 403 00:28:42,470 --> 00:28:44,310 Don't worry, honey. 404 00:28:44,560 --> 00:28:45,880 I will come back to see you 405 00:28:45,960 --> 00:28:47,280 at least once a week, okay? 406 00:28:47,950 --> 00:28:49,160 I'm really worried that when I'm not here, 407 00:28:49,240 --> 00:28:50,390 a homebody like you 408 00:28:50,520 --> 00:28:52,270 will tear down the house. 409 00:28:53,190 --> 00:28:54,880 That's not what I meant. 410 00:28:54,920 --> 00:28:56,670 You should worry about yourself. 411 00:28:56,760 --> 00:28:59,360 Don't turn his mansion into a pigsty. 412 00:29:02,760 --> 00:29:04,910 This time is different, okay? 413 00:29:05,830 --> 00:29:07,200 I'm going there 414 00:29:07,830 --> 00:29:09,790 to take care of him. 415 00:29:10,760 --> 00:29:11,670 I'm done packing. 416 00:29:15,400 --> 00:29:16,790 Come, give me a hug. 417 00:29:18,400 --> 00:29:19,310 Okay, bye. 418 00:29:29,800 --> 00:29:31,000 Look at you, 419 00:29:31,070 --> 00:29:32,880 why didn't you walk me out? 420 00:29:33,350 --> 00:29:35,480 You can do like the characters do in the movies, 421 00:29:36,070 --> 00:29:39,120 telling me to come back often to visit you or something like that. 422 00:29:39,310 --> 00:29:42,310 Would you like to order a takeout with me so that I can get a discount then? 423 00:30:28,070 --> 00:30:30,910 Nian Qin, are you sure you want to do this? 424 00:30:31,400 --> 00:30:32,160 You haven't... 425 00:30:32,160 --> 00:30:33,120 Say no more. 426 00:30:33,560 --> 00:30:35,390 I'm aware of the chaos she is capable of making. 427 00:30:50,680 --> 00:30:51,910 Oh gosh. 428 00:30:53,710 --> 00:30:54,630 Are you alright? 429 00:30:55,070 --> 00:30:55,830 Are you hurt? 430 00:30:55,830 --> 00:30:57,670 No, I'm fine. 431 00:30:59,710 --> 00:31:00,200 Let me. 432 00:31:00,280 --> 00:31:01,430 Don't, don't. 433 00:31:01,430 --> 00:31:03,080 You might burn yourself, hold on. 434 00:31:05,920 --> 00:31:06,720 Have you forgotten? 435 00:31:06,800 --> 00:31:08,430 I made you some fried eggs last time. 436 00:31:10,230 --> 00:31:11,120 Oh right. 437 00:31:13,040 --> 00:31:14,120 This is so embarrassing. 438 00:31:14,560 --> 00:31:16,360 I told you that I'm here to take care of you. 439 00:31:17,230 --> 00:31:18,670 I ended up making a mess. 440 00:31:23,470 --> 00:31:24,310 Keep in mind that 441 00:31:24,990 --> 00:31:26,710 I didn't date you just because 442 00:31:26,800 --> 00:31:28,030 I'm looking for someone to take care of me. 443 00:31:57,640 --> 00:32:26,960 The scenario is for story purposes. Please don't try this at home. 444 00:32:12,280 --> 00:32:13,840 Let me take care of you in future. 445 00:32:34,640 --> 00:32:35,600 Let's go grab something to eat. 446 00:32:37,110 --> 00:32:37,910 Come on. 447 00:32:44,680 --> 00:32:45,760 Let's go. 448 00:32:46,590 --> 00:32:47,910 Sorry, sorry. 449 00:32:48,400 --> 00:32:49,430 Sorry. 450 00:32:50,950 --> 00:32:52,200 He's so handsome. 451 00:32:52,350 --> 00:32:53,370 Such a small face. 452 00:32:56,230 --> 00:32:57,590 -Such a pity. -Yeah. 453 00:32:57,900 --> 00:32:59,570 -Wonder what happened. -Wu Yan. 454 00:33:07,470 --> 00:33:09,200 Hurry up and let me kiss you. 455 00:33:09,400 --> 00:33:11,140 I'm going to put a label on you, 456 00:33:11,260 --> 00:33:12,990 you're Sang Wu Yan's personal belongings. 457 00:33:20,850 --> 00:33:21,970 What was with those people just now? 458 00:33:22,110 --> 00:33:22,910 Nothing. 459 00:33:24,920 --> 00:33:25,720 Right, 460 00:33:26,120 --> 00:33:28,170 you've never seen your own face. 461 00:33:30,110 --> 00:33:30,910 Let's go. 462 00:33:36,190 --> 00:33:37,800 Aren't you going to teach me how to play the piano? 463 00:33:37,800 --> 00:33:38,880 Let's start now. 464 00:33:41,070 --> 00:33:42,360 You can't even sing in tune 465 00:33:42,470 --> 00:33:43,880 or read music, 466 00:33:44,110 --> 00:33:45,030 and you want to learn how to play the piano? 467 00:33:45,880 --> 00:33:46,880 As long as you have perseverance, 468 00:33:46,960 --> 00:33:48,160 I'm sure I can learn it. 469 00:33:49,570 --> 00:33:52,530 It's you who want to learn the piano, why do I need perseverance? 470 00:33:52,870 --> 00:33:55,500 Because I certainly won't have persistence, 471 00:33:55,590 --> 00:33:57,310 so I'll need to count on a tyrant like you. 472 00:33:59,790 --> 00:34:01,060 You're calling me a tyrant, 473 00:34:01,810 --> 00:34:03,220 despite you need my help. 474 00:34:04,760 --> 00:34:05,560 Let's go. 475 00:34:15,389 --> 00:34:16,320 My hair. 476 00:34:31,190 --> 00:34:32,040 What time is it? 477 00:34:32,280 --> 00:34:34,480 Is Xiao Man's After Work Music going on air soon? 478 00:34:39,800 --> 00:34:40,670 What's the matter? 479 00:34:40,800 --> 00:34:42,239 I think my watch stopped. 480 00:34:43,150 --> 00:34:44,000 Let me see. 481 00:34:50,949 --> 00:34:52,070 It's 6:30p.m.. 482 00:34:52,560 --> 00:34:53,530 We missed it. 483 00:34:53,560 --> 00:34:55,110 We'll listen next time. 484 00:35:07,150 --> 00:35:08,040 Su Nian Qin, 485 00:35:08,470 --> 00:35:10,280 how do you feel when you hear the song 486 00:35:08,480 --> 00:35:11,200 ♫ Rain falls on the eaves ♫ 487 00:35:10,280 --> 00:35:11,360 you composed being aired? 488 00:35:11,280 --> 00:35:13,240 ♫ The swallows return to the house ♫ 489 00:35:12,630 --> 00:35:13,720 I feel nothing. 490 00:35:14,000 --> 00:35:15,120 What a ruthless guy. 491 00:35:14,640 --> 00:35:16,840 ♫ By the Zhuque Bridge ♫ 492 00:35:15,430 --> 00:35:17,000 You're so cold to yourself. 493 00:35:17,680 --> 00:35:19,920 ♫ The boat has gone far away ♫ 494 00:35:17,950 --> 00:35:18,830 What'd you expect? 495 00:35:19,910 --> 00:35:21,390 What feelings do you think I should have? 496 00:35:22,040 --> 00:35:24,000 ♫ Years of parting ♫ 497 00:35:23,430 --> 00:35:26,080 The fulfillment of your song 498 00:35:24,000 --> 00:35:25,920 ♫ When will we see each other again ♫ 499 00:35:26,040 --> 00:35:28,920 ♫ I wonder under the umbrella ♫ 500 00:35:26,080 --> 00:35:28,520 being heard by one more person. 501 00:35:29,840 --> 00:35:30,710 For me, 502 00:35:30,680 --> 00:35:32,560 ♫ In the Wuyi Lane ♫ 503 00:35:31,910 --> 00:35:33,190 after writing the song I want to write 504 00:35:32,760 --> 00:35:34,640 ♫ The dusk is light ♫ 505 00:35:33,630 --> 00:35:34,760 and sent it out, 506 00:35:35,600 --> 00:35:37,560 what I want to say has already been expressed in the song. 507 00:35:36,440 --> 00:35:39,120 ♫ Tea smoke floating in the small pavilion ♫ 508 00:35:38,120 --> 00:35:40,040 Whether they can hear or understand it, 509 00:35:39,180 --> 00:35:42,140 ♫ Strumming the strings ♫ 510 00:35:40,910 --> 00:35:41,910 that's not my concern. 511 00:35:42,920 --> 00:35:45,000 ♫ Looking back ♫ 512 00:35:44,670 --> 00:35:46,390 Stop lying to yourself. 513 00:35:46,000 --> 00:35:49,680 ♫ The butterfly dances ♫ 514 00:35:46,800 --> 00:35:48,190 If that's the case, 515 00:35:48,190 --> 00:35:50,280 why did give your song to others to sing it? 516 00:35:50,400 --> 00:35:52,120 ♫ Dreams emerge ♫ 517 00:35:50,670 --> 00:35:52,600 You could've just written it like diary 518 00:35:52,120 --> 00:35:53,720 ♫ Old images ♫ 519 00:35:52,600 --> 00:35:54,240 and kept it to yourself. 520 00:35:54,400 --> 00:35:57,680 ♫ I wake up at a loss of words ♫ 521 00:35:54,630 --> 00:35:56,040 You let others sing it 522 00:35:56,080 --> 00:35:57,800 because you want someone else to hear it, isn't it? 523 00:35:57,880 --> 00:36:00,080 ♫ Morning breeze and the lingering moon ♫ 524 00:35:58,320 --> 00:35:59,800 It's just to make ends meet. 525 00:36:00,160 --> 00:36:04,000 ♫ Flower petals fall ♫ 526 00:36:00,560 --> 00:36:01,910 Xiao Lu is the one who sold it. 527 00:36:04,190 --> 00:36:05,280 In this case, 528 00:36:04,240 --> 00:36:07,280 ♫ Drawing the face of someone ♫ 529 00:36:06,280 --> 00:36:08,120 you'd better compose more songs. 530 00:36:08,120 --> 00:36:11,480 ♫ Linger on my fingertips ♫ 531 00:36:09,560 --> 00:36:11,800 Because I can eat a lot. 532 00:36:12,000 --> 00:36:14,720 ♫ Hearing the cuckoo on the stream ♫ 533 00:36:14,720 --> 00:36:18,000 ♫ The story is poignant ♫ 534 00:36:18,120 --> 00:36:20,080 ♫ Summer cicadas and winter snow ♫ 535 00:36:20,120 --> 00:36:21,770 ♫ Engraved in the past ♫ 536 00:36:21,800 --> 00:36:23,520 ♫ Countless fates ♫ 537 00:36:23,560 --> 00:36:26,080 ♫ Letters have turned yellow ♫ 538 00:36:25,520 --> 00:36:26,320 Copy that. 539 00:36:26,120 --> 00:36:27,760 ♫ Another year goes by ♫ 540 00:36:27,760 --> 00:36:32,040 ♫ The willow leaves wait for the wind ♫ 541 00:36:33,320 --> 00:36:34,520 Why are you being so serious? 542 00:37:01,710 --> 00:37:02,520 What? 543 00:37:03,560 --> 00:37:04,430 Xi. 544 00:37:05,670 --> 00:37:07,040 You want to buy a watch as a gift? 545 00:37:11,190 --> 00:37:13,000 It's not that easy to find that watch of his. 546 00:37:13,000 --> 00:37:14,280 Have you asked Xiao Lu about it? 547 00:37:15,120 --> 00:37:17,800 I don't want to let them know. 548 00:37:18,520 --> 00:37:20,720 Xi, can you... 549 00:37:21,840 --> 00:37:23,040 I'll keep it to myself. 550 00:37:24,840 --> 00:37:25,910 Thank you, Xi. 551 00:37:56,320 --> 00:37:57,430 Mr. Su, 552 00:37:59,080 --> 00:38:01,480 I'm here to learn the piano with you. 553 00:38:02,120 --> 00:38:05,520 And this is my tuition fee. 554 00:38:09,950 --> 00:38:12,760 Su Nian Qin, from this second on, 555 00:38:12,800 --> 00:38:15,520 your time begins anew. 556 00:38:16,430 --> 00:38:18,320 You have to be good-tempered, 557 00:38:18,560 --> 00:38:20,520 try your best to live well, 558 00:38:20,630 --> 00:38:22,040 and be nice to yourself. 559 00:38:22,470 --> 00:38:23,520 Because this is the only way 560 00:38:23,600 --> 00:38:25,520 you can love me everlastingly. 561 00:38:29,710 --> 00:38:30,920 So corny. 562 00:38:30,950 --> 00:38:32,480 The word like everlastingly, 563 00:38:32,600 --> 00:38:34,000 no one uses it in lyrics anymore. 564 00:38:34,190 --> 00:38:35,670 I don't care, that's how I want it. 565 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Are you still at work? 566 00:39:07,520 --> 00:39:09,000 We're still in the studio. 567 00:39:10,150 --> 00:39:11,320 Yes. 568 00:39:15,040 --> 00:39:17,480 Aren't you guys going off work? 569 00:39:17,630 --> 00:39:19,520 If you want to leave, you can leave first. 570 00:39:20,560 --> 00:39:22,000 Our leaders are still here. 571 00:39:22,040 --> 00:39:22,720 If they are still here, 572 00:39:22,800 --> 00:39:24,630 subordinates like us wouldn't dare to leave. 573 00:39:24,760 --> 00:39:26,520 That's like showing them we're not working hard. 574 00:39:44,800 --> 00:39:45,800 What are you doing here? 575 00:39:46,190 --> 00:39:46,670 I thought I've texted you that 576 00:39:46,670 --> 00:39:48,150 our practice ended? 577 00:39:49,470 --> 00:39:51,040 My battery died. 578 00:40:00,000 --> 00:40:00,800 Sorry. 579 00:40:00,840 --> 00:40:02,320 I've wasted everyone's time. 580 00:40:02,430 --> 00:40:03,240 It's fine. 581 00:40:04,840 --> 00:40:06,720 You must be really busy today. 582 00:40:09,150 --> 00:40:10,280 I don't know 583 00:40:10,760 --> 00:40:13,150 what I'm doing all day today. 584 00:40:14,230 --> 00:40:15,470 It's like I have entered 585 00:40:15,470 --> 00:40:17,240 into a totally different world. 586 00:40:18,080 --> 00:40:19,320 But it's also like 587 00:40:19,320 --> 00:40:22,630 that world is the real world. 588 00:40:46,230 --> 00:40:47,040 I'm sorry. 589 00:40:47,150 --> 00:40:49,040 I've messed them up. 590 00:40:49,320 --> 00:40:51,760 It's fine, but it'd be nice 591 00:40:52,150 --> 00:40:54,120 if you could remember to 592 00:40:54,120 --> 00:40:55,040 put them back in their places. 593 00:40:55,320 --> 00:40:56,200 I got it. 594 00:41:01,040 --> 00:41:02,710 I just thought that this photo frame 595 00:41:02,710 --> 00:41:04,250 would look better on this side, 596 00:41:04,280 --> 00:41:05,520 that's why I put it here. 597 00:41:09,430 --> 00:41:11,280 I've been meaning to ask you, 598 00:41:11,520 --> 00:41:13,760 who are the people in this photo? 599 00:41:13,800 --> 00:41:15,150 Are they your relatives? 600 00:41:16,600 --> 00:41:17,760 What do you mean? 601 00:41:18,320 --> 00:41:19,520 What people? 602 00:41:19,840 --> 00:41:21,830 I'm talking about the photo frame you're holding. 603 00:41:23,320 --> 00:41:25,000 How do the people in the photo look like? 604 00:41:27,630 --> 00:41:30,760 It's just an old photo. 605 00:41:31,230 --> 00:41:32,520 There are four people. 606 00:41:32,760 --> 00:41:35,040 It looks like a family photo. 607 00:41:35,080 --> 00:41:36,960 This girl here looks like Xiao Lu. 608 00:41:37,230 --> 00:41:39,320 Standing next to her is a girl with long hair, 609 00:41:39,360 --> 00:41:40,630 they were holding hands. 610 00:41:45,710 --> 00:41:48,280 Is the background a glass wall? 611 00:41:51,000 --> 00:41:51,800 Yes. 612 00:41:58,080 --> 00:42:00,350 Did I say something wrong? 613 00:42:01,710 --> 00:42:02,510 No. 614 00:42:02,630 --> 00:42:03,760 It's nothing. Thank you. 615 00:42:23,520 --> 00:42:25,000 Did you guys have a fight? 616 00:42:25,320 --> 00:42:26,320 The photo frame. 617 00:42:27,320 --> 00:42:28,430 Miss me? 618 00:42:30,280 --> 00:42:31,630 Stop signaling to each other. 619 00:42:34,150 --> 00:42:35,070 What is this? 620 00:42:37,150 --> 00:42:37,950 This... 621 00:42:38,230 --> 00:42:39,320 A decorative painting? 622 00:42:43,840 --> 00:42:45,800 You actually told me it's a decorative painting? 623 00:42:45,840 --> 00:42:47,870 Nian Qin, please listen to me. 624 00:42:54,840 --> 00:42:56,320 How long has it been here? 625 00:42:58,520 --> 00:42:59,630 Tell me. 626 00:43:01,840 --> 00:43:03,280 You actually told me that 627 00:43:04,000 --> 00:43:06,280 it's just a simple decorative painting. 628 00:43:06,840 --> 00:43:07,910 What do you mean by this? 629 00:43:10,430 --> 00:43:12,520 Are you trying to tell people that I have a lovely family? 630 00:43:13,470 --> 00:43:14,630 You are well aware of 631 00:43:16,150 --> 00:43:17,830 the things I hate 632 00:43:19,760 --> 00:43:21,070 and certain people I hate. 633 00:43:23,520 --> 00:43:24,840 And you just blatantly put it 634 00:43:24,840 --> 00:43:26,320 right under my nose. 635 00:43:31,840 --> 00:43:33,280 You think because I'm blind, 636 00:43:35,320 --> 00:43:36,390 I can easily be fooled? 39470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.