All language subtitles for The.Lost.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,700 --> 00:01:19,036 I won't be long, I'm just going to check on my daughter. 2 00:01:56,840 --> 00:02:00,444 Excuse me. Excuse me, everyone. Sorry... 3 00:02:00,477 --> 00:02:03,046 Has anyone seen Olivia? 4 00:02:03,079 --> 00:02:04,649 Claire, what's going on? 5 00:02:08,451 --> 00:02:10,454 I think you'd better call the police. 6 00:02:57,901 --> 00:02:59,937 So after everything that's happened, 7 00:02:59,969 --> 00:03:02,506 are there any new suspects? 8 00:03:02,538 --> 00:03:03,974 There's a few, yes. 9 00:03:21,625 --> 00:03:24,461 A search of the local area has taken place. 10 00:03:24,495 --> 00:03:26,963 As of now, nothing's been found. 11 00:03:28,966 --> 00:03:31,602 We're urging anyone with any information 12 00:03:31,634 --> 00:03:33,437 to please come forward. 13 00:03:34,437 --> 00:03:35,472 Thank you. 14 00:03:53,824 --> 00:03:58,562 It's been two weeks since the disappearance of Olivia Truman. 15 00:03:58,594 --> 00:04:01,031 Olivia went missing from her home in Greater London 16 00:04:01,063 --> 00:04:03,032 during a family birthday party. 17 00:04:03,066 --> 00:04:06,903 The nanny put Olivia to bed 18 00:04:06,937 --> 00:04:08,906 and when I checked later that night... 19 00:04:10,240 --> 00:04:11,542 She was gone. 20 00:04:39,970 --> 00:04:43,240 There was a large gathering that night. 21 00:04:43,273 --> 00:04:45,843 Police interviewed everyone at the party. 22 00:04:45,875 --> 00:04:47,844 And nobody saw a thing? 23 00:04:47,877 --> 00:04:50,213 Nothing. She just vanished. 24 00:04:50,247 --> 00:04:51,615 From her bed? 25 00:04:51,648 --> 00:04:54,451 From her bed, yes. 26 00:04:54,485 --> 00:04:55,920 Right under our noses. 27 00:05:12,668 --> 00:05:15,705 I need as much info as you got on a Roma Bernard. 28 00:05:16,773 --> 00:05:17,809 Roma. 29 00:05:19,709 --> 00:05:23,647 As in Romeo, Oscar, Mike, Alpha. 30 00:05:25,214 --> 00:05:31,020 That's it. And Bernard, err, Bravo, Echo, Romeo, 31 00:05:31,053 --> 00:05:34,657 November, Alpha, Romeo and, yeah, 32 00:05:34,690 --> 00:05:36,126 D for dickhead. That's it. 33 00:05:37,894 --> 00:05:40,029 Everything you've got on him. 34 00:05:40,062 --> 00:05:41,998 I'm speaking to the parents first thing in the morning 35 00:05:42,031 --> 00:05:43,166 so I need everything by then. 36 00:05:44,201 --> 00:05:45,703 Can you do it? 37 00:05:46,769 --> 00:05:48,538 You legend. 38 00:05:48,572 --> 00:05:50,074 Cheers buddy. 39 00:05:50,107 --> 00:05:51,542 All right, I'll speak to you soon. 40 00:05:56,279 --> 00:05:57,981 You coming to bed 41 00:05:58,014 --> 00:05:59,550 or you sleeping on the sofa like every night? 42 00:05:59,583 --> 00:06:01,552 Yeah, I'll be up in a minute. 43 00:06:01,584 --> 00:06:03,120 You can take a break you know. 44 00:06:07,057 --> 00:06:08,292 Your daughter misses you. 45 00:06:11,127 --> 00:06:12,195 You hear me? 46 00:06:12,228 --> 00:06:14,298 What do you want me to do? 47 00:06:14,331 --> 00:06:15,800 Can you see what's going on? 48 00:06:16,699 --> 00:06:17,901 Have you seen this case? 49 00:06:19,569 --> 00:06:21,004 I crack this one... 50 00:06:22,038 --> 00:06:24,007 That's chief inspector. 51 00:06:24,040 --> 00:06:26,243 It's nice to see what's important to you. 52 00:06:29,079 --> 00:06:30,146 Good. 53 00:06:36,052 --> 00:06:37,588 I'll be up in a minute. 54 00:06:38,654 --> 00:06:39,823 Don't bother. 55 00:07:12,755 --> 00:07:14,925 Oh, fuck. 56 00:07:48,290 --> 00:07:49,627 I don't trust the parents. 57 00:07:50,927 --> 00:07:52,028 Why not? 58 00:07:55,098 --> 00:07:56,968 I dunno, there's something not quite right about them. 59 00:07:59,069 --> 00:08:00,670 What would you do if Lucy went missing? 60 00:08:02,172 --> 00:08:04,942 I don't know what I would do if they took my son. 61 00:08:04,975 --> 00:08:07,677 I do feel for the Trumans. 62 00:08:07,711 --> 00:08:10,781 Yeah? Well my nose never lies. 63 00:08:10,814 --> 00:08:12,850 And that's why I'll make DCI and you won't. 64 00:08:12,882 --> 00:08:14,985 Really? We'll just see about that. 65 00:08:18,889 --> 00:08:20,191 You have a lovely home. 66 00:08:20,990 --> 00:08:22,058 Yeah. 67 00:08:23,259 --> 00:08:24,629 How are you coping? 68 00:08:25,394 --> 00:08:27,230 Staying positive. 69 00:08:27,264 --> 00:08:28,331 Thank you. 70 00:08:29,499 --> 00:08:30,968 Have you any new info? 71 00:08:34,403 --> 00:08:36,907 What? What is it? 72 00:08:38,508 --> 00:08:40,844 We need to speak to your nanny again. 73 00:08:40,876 --> 00:08:43,913 Mariam? She's gone back to Romania. 74 00:08:44,980 --> 00:08:46,984 Yeah, we heard that. 75 00:08:47,017 --> 00:08:48,485 It's unfortunate considering we told everyone 76 00:08:48,518 --> 00:08:50,421 not to leave the country. 77 00:08:50,453 --> 00:08:53,024 Well, she missed her daughter, as I'm sure you understand. 78 00:08:54,224 --> 00:08:55,793 Why would I understand? 79 00:08:55,826 --> 00:08:57,961 We've heard about you. 80 00:08:57,994 --> 00:08:59,196 Good things. 81 00:09:01,498 --> 00:09:03,801 We need to contact Mariam. 82 00:09:03,833 --> 00:09:05,135 Why? What have you found? 83 00:09:08,337 --> 00:09:09,740 We can't discuss that. 84 00:09:09,773 --> 00:09:11,008 Don't give me that! 85 00:09:13,009 --> 00:09:14,211 Don't. 86 00:09:14,244 --> 00:09:15,512 I'm sorry- 87 00:09:15,544 --> 00:09:16,846 - Just tell us something, please. 88 00:09:16,879 --> 00:09:18,115 Anything. 89 00:09:25,355 --> 00:09:27,925 Some things have come to light which involves your sister too. 90 00:09:27,957 --> 00:09:29,326 Liz? 91 00:09:29,359 --> 00:09:30,761 What has she got to do with this? 92 00:09:30,793 --> 00:09:32,062 Have you seen her recently? 93 00:09:32,095 --> 00:09:33,831 No. Why? 94 00:09:33,864 --> 00:09:35,232 You haven't spoken to your sister since the night 95 00:09:35,264 --> 00:09:36,399 your daughter disappeared? 96 00:09:36,432 --> 00:09:37,500 No. 97 00:09:42,105 --> 00:09:44,475 Have you spoken to her boyfriend Rob? 98 00:09:46,876 --> 00:09:48,745 Yeah. Yeah, we've spoken to him. 99 00:09:53,416 --> 00:09:58,322 I thought I should call you guys because, um, 100 00:09:58,355 --> 00:10:01,390 well, on reflection, there are a couple of things that happened 101 00:10:01,423 --> 00:10:04,995 that night that even I can't make sense of. 102 00:10:05,028 --> 00:10:06,864 And you're just telling us this now? 103 00:10:06,897 --> 00:10:08,733 Well I didn't think anything of it at the time, did I. 104 00:10:10,100 --> 00:10:11,168 But now... 105 00:10:12,168 --> 00:10:13,236 What? 106 00:10:16,072 --> 00:10:18,142 Liz is missing. 107 00:10:18,174 --> 00:10:19,442 I don't know where she is. 108 00:10:20,943 --> 00:10:22,145 She's not answering her calls. 109 00:10:28,418 --> 00:10:30,153 Liz relapsed at the party. 110 00:10:32,589 --> 00:10:34,224 She's an addict? 111 00:10:34,256 --> 00:10:36,392 Yeah. Well, she was. Erm... 112 00:10:36,426 --> 00:10:38,496 She'd been clean for three or four months now. 113 00:10:41,530 --> 00:10:44,067 Then something happened that night. 114 00:10:45,869 --> 00:10:46,937 I don't know what. 115 00:10:49,405 --> 00:10:51,474 It all started when she spoke to that fucking nanny. 116 00:11:12,928 --> 00:11:14,497 God, I'm bored. 117 00:11:16,332 --> 00:11:17,467 Let's fuck. 118 00:11:18,634 --> 00:11:20,104 I think people might see us. 119 00:11:21,605 --> 00:11:22,940 On Claires bed? 120 00:11:22,972 --> 00:11:25,107 No, absolutely not! 121 00:11:25,140 --> 00:11:26,376 Rob, come on. 122 00:11:28,177 --> 00:11:29,513 Don't be so square. 123 00:11:29,546 --> 00:11:32,049 Hey, I am not square. 124 00:11:32,081 --> 00:11:34,083 I'm actually very well rounded. 125 00:11:35,918 --> 00:11:37,420 You're lucky you're funny. 126 00:11:37,453 --> 00:11:39,088 Or what? You wouldn't date my ugly arse? 127 00:11:40,690 --> 00:11:42,459 I like your ugly arse. 128 00:11:42,491 --> 00:11:44,928 Like. I see. 129 00:11:46,462 --> 00:11:47,865 'Cause I love yours. 130 00:11:50,600 --> 00:11:52,970 What the fuck is she looking at? 131 00:11:53,602 --> 00:11:54,938 Who? 132 00:11:56,639 --> 00:12:01,312 The nanny. She keeps staring at me. 133 00:12:02,345 --> 00:12:04,214 Maybe she fancies you. 134 00:12:04,246 --> 00:12:06,015 Probably. 135 00:12:07,450 --> 00:12:10,921 This is so weird. She's waving me over. 136 00:12:12,322 --> 00:12:14,191 Go tell her we don't mingle with the help. 137 00:12:15,658 --> 00:12:18,562 Okay, I better go and see what she wants. 138 00:12:18,595 --> 00:12:19,696 Do you want me to come with you? 139 00:12:19,729 --> 00:12:20,931 No. 140 00:12:22,565 --> 00:12:25,269 Fine, I'll just mingle with myself. 141 00:12:28,638 --> 00:12:34,978 They went outside for a chat, a cigarette, I don't know. 142 00:12:35,010 --> 00:12:38,048 And, um, when she came back, she... 143 00:12:40,216 --> 00:12:42,552 it was like a light had switched. 144 00:12:42,585 --> 00:12:44,221 She started spiralling. 145 00:12:56,566 --> 00:12:58,235 Hey, hey, hey, slow down. 146 00:13:00,070 --> 00:13:01,305 What happened? 147 00:13:04,374 --> 00:13:05,742 I don't wanna talk about it. 148 00:13:07,476 --> 00:13:09,279 Come on, Liz, caring is sharing, remember. 149 00:13:12,315 --> 00:13:13,484 Fuck off, Rob. 150 00:13:21,024 --> 00:13:22,259 I'm worried about her. 151 00:13:28,097 --> 00:13:31,134 Liz has been known to hang out with some pretty 152 00:13:32,034 --> 00:13:35,072 dark, shady people. 153 00:13:36,239 --> 00:13:37,942 What kind of shady people? 154 00:13:40,076 --> 00:13:45,081 Dealers, addicts, loan sharks, you name it. 155 00:13:46,515 --> 00:13:47,550 Fuck sake! 156 00:13:47,583 --> 00:13:49,518 Damon! 157 00:13:49,552 --> 00:13:50,620 I knew it, they want Liz, she owes them money or something. 158 00:13:50,653 --> 00:13:52,556 I'll call her. 159 00:13:52,589 --> 00:13:53,657 Yeah, call her. Call her now and tell her to get over here! 160 00:13:55,792 --> 00:13:57,527 Did you speak to her that night? 161 00:13:57,559 --> 00:13:59,428 Briefly. 162 00:13:59,461 --> 00:14:02,399 Liz, call me when you get this. 163 00:14:02,432 --> 00:14:06,436 It's urgent. I'm worried about you. 164 00:14:06,469 --> 00:14:09,640 Call me back. It's Claire. 165 00:14:12,775 --> 00:14:14,277 What did she say to you that night? 166 00:14:33,196 --> 00:14:36,266 Hey big sis, how's tricks? 167 00:14:38,067 --> 00:14:39,168 You okay? 168 00:14:41,403 --> 00:14:43,374 Mhmm, I'm great. 169 00:14:44,841 --> 00:14:49,513 I am fucking hunky-dory. 170 00:15:01,557 --> 00:15:02,826 I'm Elizabeth. 171 00:15:03,793 --> 00:15:05,062 Roma. 172 00:15:05,095 --> 00:15:06,296 Homer. 173 00:15:06,328 --> 00:15:07,430 Ro-ma. 174 00:15:08,230 --> 00:15:11,034 Roma, oh. 175 00:15:12,434 --> 00:15:17,606 Ha, ha, ha, you're French. 176 00:15:17,639 --> 00:15:18,641 Oui. 177 00:15:19,908 --> 00:15:21,510 Oui. 178 00:15:21,543 --> 00:15:23,480 And this must be your dad? 179 00:15:27,149 --> 00:15:28,284 He's my lawyer. 180 00:15:30,419 --> 00:15:31,788 Oh. 181 00:15:34,124 --> 00:15:35,759 I need me one of those. 182 00:15:38,561 --> 00:15:42,732 Pfft, why is everyone so fucking serious? 183 00:15:42,764 --> 00:15:45,468 This is supposed to be a party! 184 00:15:45,501 --> 00:15:47,870 Loosen up! 185 00:15:47,903 --> 00:15:50,874 She absolutely humiliated me in front of Andre. 186 00:15:52,174 --> 00:15:54,343 Remind me who Andre is. 187 00:15:54,376 --> 00:15:57,480 He's a French ambassador. 188 00:15:57,514 --> 00:16:01,183 We were lucky to have him in our home. 189 00:16:01,216 --> 00:16:05,422 How did you meet Damon? 190 00:16:10,460 --> 00:16:12,596 At a Pharma conference in Paris. 191 00:16:12,629 --> 00:16:16,867 Oh, so you're into pharmaceuticals then? 192 00:16:16,899 --> 00:16:18,201 Sometimes. 193 00:16:19,769 --> 00:16:21,437 Yeah. 194 00:16:23,339 --> 00:16:24,474 Me too. 195 00:16:34,616 --> 00:16:35,918 Excuse me. 196 00:16:39,956 --> 00:16:41,791 It's the wife. 197 00:16:41,823 --> 00:16:44,427 Judge Judy's just finished, she'll probably be bored. 198 00:16:45,628 --> 00:16:46,697 So. 199 00:16:48,498 --> 00:16:49,633 Do you mind? 200 00:16:50,567 --> 00:16:52,536 Tell me more about Roma. 201 00:16:52,568 --> 00:16:54,437 I'm sorry, why do you want to know about Roma? 202 00:16:57,740 --> 00:16:59,308 'Cause Liz stole his phone. 203 00:17:00,909 --> 00:17:02,145 I'm sorry what? 204 00:17:04,346 --> 00:17:05,915 She stole his phone. 205 00:17:36,980 --> 00:17:40,349 Hi, I, uh, sorry to interrupt. 206 00:17:40,383 --> 00:17:41,684 Liz, can I have a minute? 207 00:17:43,853 --> 00:17:47,923 Robert, can't you see I'm in the middle of a conversation? 208 00:17:47,957 --> 00:17:50,194 Yes, I noticed. 209 00:17:50,759 --> 00:17:52,429 Roma. 210 00:17:52,461 --> 00:17:54,330 Hi, I'm Robert, Liz's long term boyfriend. 211 00:17:54,364 --> 00:17:55,398 Ugh. 212 00:17:56,665 --> 00:17:58,400 What's with all the labels, eh? 213 00:17:59,836 --> 00:18:01,471 Do you mind if I steal her for a second? 214 00:18:02,505 --> 00:18:03,607 Please. 215 00:18:04,874 --> 00:18:07,911 Thank you. Liz, a quick word. 216 00:18:15,518 --> 00:18:17,754 I'll be right back. 217 00:18:19,588 --> 00:18:20,823 I won't keep her for long. 218 00:18:32,367 --> 00:18:33,702 What do you want? 219 00:18:33,736 --> 00:18:34,838 What is this? 220 00:18:37,472 --> 00:18:39,009 What's what? 221 00:18:39,041 --> 00:18:41,778 What's happening? Even for you, this isn't normal. 222 00:18:45,682 --> 00:18:49,318 Then get with the fucking program. 223 00:18:49,352 --> 00:18:50,487 Ooh! 224 00:18:54,589 --> 00:18:55,658 Rob. 225 00:19:00,596 --> 00:19:03,066 I'm never gonna be who you want me to be. 226 00:19:03,098 --> 00:19:04,533 You are who I want. 227 00:19:04,567 --> 00:19:05,769 You don't know me. 228 00:19:05,801 --> 00:19:06,802 I know enough. 229 00:19:06,836 --> 00:19:09,639 You don't know my past. 230 00:19:09,672 --> 00:19:12,976 Your past is what makes you who you are, 231 00:19:14,042 --> 00:19:15,645 the person that I love. 232 00:19:20,482 --> 00:19:21,751 Robert. 233 00:19:22,751 --> 00:19:24,488 You're a nice guy. 234 00:19:25,821 --> 00:19:28,757 And you think people are good inside 235 00:19:31,361 --> 00:19:33,797 but they're all fucking rotten. 236 00:19:36,699 --> 00:19:38,134 I'm rotten. 237 00:19:38,166 --> 00:19:41,504 Hey, hey, no, no, no, you are not rotten. 238 00:19:48,544 --> 00:19:50,146 Look, fuck off, Rob. 239 00:21:08,124 --> 00:21:09,425 Liz, open up. 240 00:21:11,227 --> 00:21:12,461 Liz! 241 00:21:23,705 --> 00:21:25,007 You need a leash, no? 242 00:21:36,952 --> 00:21:39,154 It's not what it looks like. 243 00:21:39,188 --> 00:21:40,824 Then what the hell is it? Hm? 244 00:21:49,065 --> 00:21:51,601 Shh! It's a honey trap. 245 00:21:52,868 --> 00:21:54,603 Liz, what the fuck is going on? 246 00:21:57,906 --> 00:22:03,111 He is a very bad man. 247 00:22:08,718 --> 00:22:11,086 Fuck sake! Fucking phone's locked! 248 00:22:11,119 --> 00:22:13,122 What's on his phone that's so important anyway? 249 00:22:18,661 --> 00:22:19,863 Mariam? 250 00:22:21,530 --> 00:22:22,731 Mariam? 251 00:22:22,765 --> 00:22:24,734 Keep it down, Olivia's sleeping. 252 00:22:26,568 --> 00:22:28,238 Why do you want Mariam anyway? 253 00:22:31,606 --> 00:22:33,776 What you doing? 254 00:22:55,263 --> 00:22:57,833 Where the fuck is Mariam? 255 00:22:57,866 --> 00:23:00,636 Why did Mariam go out that night? 256 00:23:00,670 --> 00:23:01,904 Didn't she already tell you this? 257 00:23:02,637 --> 00:23:03,740 Mhm. 258 00:23:03,772 --> 00:23:06,775 We'd like to hear your version. 259 00:23:06,808 --> 00:23:14,317 Something about a boyfriend. Why what did she tell you? 260 00:23:14,349 --> 00:23:17,052 Just that she went to the cinema. Alone. 261 00:23:19,087 --> 00:23:21,057 Well, why would she lie? 262 00:23:21,089 --> 00:23:22,991 An even stranger question would be 263 00:23:23,025 --> 00:23:27,096 why would she ask Liz to steal Roma's phone and then leave? 264 00:23:32,867 --> 00:23:34,671 Do you have a way we can contact her? 265 00:23:43,778 --> 00:23:45,114 I've dealt with Romanians 266 00:23:45,146 --> 00:23:46,682 in Vice before, they're absolute scum. 267 00:23:47,782 --> 00:23:49,685 Bit fucking racist, innit? 268 00:23:49,719 --> 00:23:52,154 Racist? You have no idea what these people are capable of. 269 00:23:52,188 --> 00:23:54,857 All right, 'cause I was born yesterday. 270 00:23:54,890 --> 00:23:57,561 Danny, they're major human traffickers. 271 00:23:59,327 --> 00:24:01,364 He's a weird cunt, ain't he. 272 00:24:01,396 --> 00:24:03,231 That's the victims father. 273 00:24:03,265 --> 00:24:04,367 Exactly. 274 00:24:05,367 --> 00:24:06,802 Careful, Danny. 275 00:24:09,038 --> 00:24:10,105 We have her online. 276 00:24:17,278 --> 00:24:18,748 Okay, so run us through 277 00:24:18,780 --> 00:24:21,049 everything that happened that night. 278 00:24:21,083 --> 00:24:22,685 I told you everything. 279 00:24:22,718 --> 00:24:24,019 Well tell us again. 280 00:24:25,788 --> 00:24:27,757 I don't have much time. 281 00:24:27,789 --> 00:24:29,826 Well, make time. 282 00:24:29,858 --> 00:24:31,059 Or we'll have your Romanian police 283 00:24:31,093 --> 00:24:32,961 ship you over here so fast, 284 00:24:32,994 --> 00:24:34,163 you won't even have time to take the Goulash off the stove. 285 00:24:36,865 --> 00:24:39,902 Why must you speak to me like this? 286 00:24:39,934 --> 00:24:41,903 Probably because you hopped on a flight out 287 00:24:41,936 --> 00:24:43,673 during a major investigation. 288 00:24:43,705 --> 00:24:45,340 I had to see my daughter. 289 00:24:45,374 --> 00:24:47,644 Yeah, lucky you. 290 00:24:56,184 --> 00:24:57,653 I put Olivia to bed. 291 00:25:04,226 --> 00:25:06,096 Do your parents let you use that? 292 00:25:07,296 --> 00:25:09,231 They don't care. 293 00:25:09,265 --> 00:25:10,934 I care, delete please. 294 00:25:13,169 --> 00:25:14,836 Now. 295 00:25:14,869 --> 00:25:16,905 Time for bed, Mariam. 296 00:25:16,939 --> 00:25:19,142 Darling, how do I look? 297 00:25:19,174 --> 00:25:21,176 Good. Very good. 298 00:25:21,210 --> 00:25:22,879 You sure? 299 00:25:22,912 --> 00:25:23,980 You look perfect. 300 00:25:25,748 --> 00:25:26,850 Ready? 301 00:26:23,905 --> 00:26:25,474 I loved her like my own daughter. 302 00:26:26,942 --> 00:26:28,077 Loved? 303 00:26:29,077 --> 00:26:30,546 Love. Yes. 304 00:26:30,578 --> 00:26:34,017 No, you said 'loved', past tense. 305 00:26:36,317 --> 00:26:39,321 My English is not so good. 306 00:26:39,355 --> 00:26:44,126 Yeah, it sounds pretty good to me. But please, continue. 307 00:26:54,836 --> 00:26:56,004 What is it? 308 00:26:59,607 --> 00:27:01,310 I had an accident. 309 00:27:06,414 --> 00:27:08,850 I should inform your mother. 310 00:27:08,884 --> 00:27:10,920 She's busy with her friends. 311 00:27:10,952 --> 00:27:12,521 She doesn't care anyway. 312 00:27:12,555 --> 00:27:14,423 I don't think that's true. 313 00:27:17,192 --> 00:27:20,429 We need lady pads. You know? 314 00:27:20,461 --> 00:27:21,830 Maybe check her bathroom. 315 00:27:23,065 --> 00:27:26,102 I changed her bed sheets. 316 00:27:26,134 --> 00:27:29,338 I gave her the tampons and she went to bed. 317 00:27:30,439 --> 00:27:31,975 And I didn't see her again. 318 00:27:33,409 --> 00:27:34,811 Because you went out? 319 00:27:34,844 --> 00:27:35,945 Yes. 320 00:27:35,978 --> 00:27:37,145 To the cinema? 321 00:27:37,179 --> 00:27:38,214 Yes. 322 00:27:38,247 --> 00:27:39,449 What did you see? 323 00:27:42,617 --> 00:27:44,319 Nothing. 324 00:27:44,353 --> 00:27:46,489 Nothing, good film that. 325 00:27:46,521 --> 00:27:48,456 I think I might have seen it. 326 00:27:48,490 --> 00:27:50,960 I had something to eat instead. 327 00:27:50,992 --> 00:27:54,364 A nice slap-up meal with the boyfriend? What's his name then? 328 00:27:56,164 --> 00:27:58,835 I don't have a boyfriend. 329 00:27:58,867 --> 00:28:02,204 Hm, no labels? Well it is 2020 after all. 330 00:28:03,305 --> 00:28:05,007 What? 331 00:28:05,039 --> 00:28:07,844 Claire said... 332 00:28:07,876 --> 00:28:10,312 that you went out to see your boyfriend. 333 00:28:10,346 --> 00:28:14,083 What? No. No, I was alone. 334 00:28:14,115 --> 00:28:15,283 So she's lying? 335 00:28:15,317 --> 00:28:16,551 Yes. 336 00:28:18,453 --> 00:28:20,990 This is getting fucking interesting. 337 00:28:21,022 --> 00:28:24,326 Wait. You think I did this? 338 00:28:30,633 --> 00:28:33,035 Of course, blame the poor Romanian, 339 00:28:33,067 --> 00:28:35,270 we are all peasants who you cannot trust. 340 00:28:35,304 --> 00:28:38,074 Sorry, the race card isn't gonna work with us, Mariam. 341 00:28:38,106 --> 00:28:42,310 Well, this country did vote for fucking Brexit, didn't it. 342 00:28:42,344 --> 00:28:46,382 You know nothing. I was trying to help Olivia. 343 00:28:48,049 --> 00:28:49,351 Mama. 344 00:28:50,318 --> 00:28:51,421 Who's that? 345 00:28:52,453 --> 00:28:53,521 My daughter. 346 00:28:56,057 --> 00:28:57,227 Can we see her? 347 00:28:57,692 --> 00:28:58,894 No. 348 00:29:10,506 --> 00:29:12,175 You really want to know what happened? 349 00:29:13,342 --> 00:29:14,944 We really, really do. 350 00:29:17,278 --> 00:29:19,115 You think you do, but do you really? 351 00:29:22,084 --> 00:29:23,519 What is this a trick question? 352 00:29:23,551 --> 00:29:26,088 Yes, we really do want to know. 353 00:29:27,556 --> 00:29:29,692 And you swear you will protect my family? 354 00:29:31,460 --> 00:29:33,028 We pinky promise. 355 00:29:35,330 --> 00:29:36,498 Assholes. 356 00:29:41,670 --> 00:29:44,440 Okay, here is the truth. 357 00:29:44,472 --> 00:29:48,711 Well, we're strapped in. Where's Olivia? 358 00:29:53,315 --> 00:29:57,553 Ask her fucking parents. 359 00:30:39,560 --> 00:30:41,629 This is a nice house Mr. Truman. 360 00:30:41,663 --> 00:30:44,799 Thank you. Could be better. 361 00:30:44,833 --> 00:30:46,970 Okay, let's discuss. 362 00:30:48,770 --> 00:30:50,538 We've considered a price. 363 00:30:50,571 --> 00:30:52,407 Good. 364 00:30:52,441 --> 00:30:55,244 Twenty thousand per meeting. 365 00:30:58,313 --> 00:31:01,217 No, no, no, this is too much. 366 00:31:01,250 --> 00:31:04,487 Really? I think we all know it's not. 367 00:31:06,055 --> 00:31:08,557 For me, Olivia is nothing special. 368 00:31:12,161 --> 00:31:13,562 Well, if that was the case, 369 00:31:13,595 --> 00:31:15,198 you wouldn't have travelled all this way. 370 00:31:16,632 --> 00:31:18,567 She's good isn't she? 371 00:31:18,599 --> 00:31:20,168 We just want a good deal. 372 00:31:20,201 --> 00:31:22,070 Fifteen is a good deal. 373 00:31:22,104 --> 00:31:23,439 Seventeen. 374 00:31:25,074 --> 00:31:27,143 Seventeen and we'll prep and drug her. 375 00:31:30,278 --> 00:31:31,814 She won't remember a thing. 376 00:31:33,248 --> 00:31:34,616 That's a funny story. 377 00:31:36,718 --> 00:31:40,156 Of course, who would believe an immigrant woman 378 00:31:40,189 --> 00:31:42,125 over a respectable British family? 379 00:31:43,125 --> 00:31:44,192 I do. 380 00:31:45,594 --> 00:31:47,363 I do! 381 00:31:47,395 --> 00:31:49,664 But then again I love a conspiracy theory. 382 00:31:49,698 --> 00:31:53,502 You know, like, 9/11 was an inside job. 383 00:31:53,535 --> 00:31:56,205 You mock me, but there is evidence. 384 00:31:56,238 --> 00:31:59,475 I know, like the steel beams and the thermite, 385 00:31:59,508 --> 00:32:01,876 I've seen all the documentaries. I know all about it. 386 00:32:01,910 --> 00:32:06,649 No. Roma's phone, idiot. 387 00:32:09,718 --> 00:32:13,556 Seventeen. Agreed. Now, 388 00:32:15,656 --> 00:32:19,095 this phone has recorded everything we just said. 389 00:32:21,563 --> 00:32:25,301 So if we go down, you go down. 390 00:32:25,334 --> 00:32:27,269 C'est compris? 391 00:32:35,243 --> 00:32:38,313 People don't understand this kind of thing. 392 00:32:38,346 --> 00:32:39,648 We have to be careful. 393 00:32:40,582 --> 00:32:42,351 I do. 394 00:32:42,384 --> 00:32:44,787 My sister and I were given this kind of love 395 00:32:44,819 --> 00:32:45,887 from our own father. 396 00:32:46,888 --> 00:32:48,490 We were always careful. 397 00:32:53,494 --> 00:32:54,563 Champagne? 398 00:33:13,815 --> 00:33:17,586 You see this? This is my shocked face. 399 00:33:17,618 --> 00:33:20,155 And this is my 'I call bullshit' face. 400 00:33:23,825 --> 00:33:28,463 I knew no one would believe me, so I needed evidence. 401 00:33:50,919 --> 00:33:52,555 You think this is funny? 402 00:33:57,291 --> 00:34:00,628 Mary - what's your name? 403 00:34:00,662 --> 00:34:02,298 Mariana, you call me Mariam. 404 00:34:02,330 --> 00:34:05,833 Mariana, Mariam, whatever. 405 00:34:05,866 --> 00:34:10,438 In this country, we don't sell our children. 406 00:34:10,472 --> 00:34:11,774 Where are you from? 407 00:34:12,407 --> 00:34:13,876 Romania. 408 00:34:13,909 --> 00:34:18,681 Romania. Do they sell children in Romania? 409 00:34:18,713 --> 00:34:21,549 Probably. On eBay, right? 410 00:34:21,583 --> 00:34:23,452 They do everywhere. 411 00:34:23,485 --> 00:34:25,688 Now, why are you telling me, of all people? 412 00:34:27,989 --> 00:34:29,692 Because you know what it's like. 413 00:34:34,061 --> 00:34:36,464 And how would I know what it's like? 414 00:34:38,634 --> 00:34:40,302 You were abused by your father. 415 00:34:42,771 --> 00:34:44,473 I heard Damon tell it to the men. 416 00:34:45,940 --> 00:34:48,643 Yeah, they recorded everything on their phone. 417 00:34:48,677 --> 00:34:49,878 Just fucking be quiet for a second. 418 00:34:49,911 --> 00:34:51,414 Okay, sorry. I'm sorry. 419 00:34:55,617 --> 00:34:56,652 I'm sorry. 420 00:34:56,684 --> 00:34:57,719 Who are you? 421 00:34:57,753 --> 00:34:58,921 What? 422 00:35:00,389 --> 00:35:01,923 I said who the fuck are you? 423 00:35:01,956 --> 00:35:03,225 I'm the nanny. 424 00:35:04,393 --> 00:35:05,427 Who sent you? 425 00:35:05,460 --> 00:35:06,795 Nobody! 426 00:35:06,827 --> 00:35:07,663 Did they send you to fuck with me? 427 00:35:07,695 --> 00:35:09,364 Nobody sent me! 428 00:35:09,398 --> 00:35:10,932 I'll burn your fucking eye out you fucking cunt! 429 00:35:10,965 --> 00:35:12,601 Stop, please! I just want to help Olivia, okay! 430 00:35:12,634 --> 00:35:15,003 Damon is doing the same thing to her. 431 00:35:15,036 --> 00:35:17,772 I just want him to stop, okay. 432 00:35:17,806 --> 00:35:19,242 Fucking liar! 433 00:35:20,608 --> 00:35:21,844 Are you lying to me? 434 00:35:21,876 --> 00:35:23,712 No. No! 435 00:35:35,791 --> 00:35:38,594 Come on. Please. 436 00:36:47,429 --> 00:36:48,931 I fucking love this Liz. 437 00:36:50,931 --> 00:36:53,701 Jesus Christ! 438 00:36:53,735 --> 00:36:56,771 Don't she know I go to work to get away from her? 439 00:36:56,804 --> 00:36:58,673 Take five, ladies. 440 00:37:02,143 --> 00:37:04,512 Carly, what's the emergency? 441 00:37:05,213 --> 00:37:06,715 You working? 442 00:37:06,748 --> 00:37:09,418 No, I'm on a beach in Barbados. 443 00:37:09,451 --> 00:37:10,985 Yeah, well I wouldn't put it past you. 444 00:37:12,219 --> 00:37:14,489 What's the matter? You bored? 445 00:37:14,523 --> 00:37:17,425 'Cause I can throw these quips at you all day long if you want. 446 00:37:17,458 --> 00:37:19,394 I'm sure the little girl will find herself. 447 00:37:19,427 --> 00:37:21,463 And what about your child's missing father? 448 00:37:22,898 --> 00:37:24,367 Oh, brilliant. 449 00:37:30,905 --> 00:37:32,974 I'm actually in her room right now. 450 00:37:33,007 --> 00:37:34,109 Whose? 451 00:37:34,909 --> 00:37:36,177 Olivia's. 452 00:37:37,612 --> 00:37:39,213 Poor girl. 453 00:37:39,246 --> 00:37:43,184 Yeah, the decor's awful. The parents are monsters. 454 00:37:44,786 --> 00:37:46,688 I got a phone call today. 455 00:37:46,721 --> 00:37:49,190 Oh, yeah? Well I've had about ten from you. 456 00:37:49,224 --> 00:37:52,227 Oh, well fine. I won't tell you. 457 00:37:52,260 --> 00:37:54,730 No, go on. I'm on the edge of my seat. 458 00:37:54,762 --> 00:37:55,931 No, just forget it. 459 00:37:56,998 --> 00:37:58,700 Babe. 460 00:37:58,733 --> 00:38:00,035 No, look, if you wanted to marry your work, 461 00:38:00,068 --> 00:38:01,737 then maybe you shouldn't have married me. 462 00:38:01,769 --> 00:38:02,871 Twat! 463 00:38:12,012 --> 00:38:16,851 Sorry about that. Right, where were we? 464 00:38:16,885 --> 00:38:19,087 Big-wig paedophile politicians. 465 00:38:19,119 --> 00:38:22,690 Oh, my favourite. Come on, indulge me. 466 00:38:23,724 --> 00:38:24,893 What? 467 00:38:24,925 --> 00:38:26,728 Give me what you've got. 468 00:38:26,760 --> 00:38:27,996 What's wrong with him? 469 00:38:28,864 --> 00:38:30,499 Many things. 470 00:38:30,532 --> 00:38:32,701 Tell me more about the nonce. 471 00:38:32,733 --> 00:38:34,735 Holloway, fuck off, will ya! 472 00:38:34,768 --> 00:38:36,204 What? 473 00:38:36,237 --> 00:38:38,539 Who was the man that you went out to see? 474 00:38:38,572 --> 00:38:40,208 There is no man. 475 00:38:40,242 --> 00:38:42,744 Come on now, you're a pretty girl. 476 00:38:42,777 --> 00:38:46,615 There's no significant other? No friend with benefits? 477 00:38:48,250 --> 00:38:49,784 I don't have time for this. 478 00:38:51,286 --> 00:38:54,289 See now, what I really want to know is 479 00:38:54,322 --> 00:38:57,125 if you claim to care about Olivia so much, 480 00:38:57,157 --> 00:39:00,528 if you love her like a mother, 481 00:39:00,561 --> 00:39:01,896 then why the fuck would you leave her 482 00:39:01,929 --> 00:39:03,498 in a house full of pedophiles? 483 00:39:10,739 --> 00:39:13,242 Because he - 484 00:39:14,742 --> 00:39:15,911 Speak up, please. 485 00:39:17,679 --> 00:39:20,782 Because he threatened my daughter. 486 00:39:23,585 --> 00:39:24,753 Who did? 487 00:39:27,121 --> 00:39:29,724 That evil piece of shit Damon Truman. 488 00:40:00,855 --> 00:40:02,057 What are you doing? 489 00:40:02,856 --> 00:40:04,259 She was thirsty. 490 00:40:04,291 --> 00:40:06,127 I'll take care of her. 491 00:40:06,161 --> 00:40:08,764 It's all right, daddy's here. 492 00:40:12,701 --> 00:40:14,702 Goodnight, sweetheart. 493 00:40:16,737 --> 00:40:17,940 Can we talk? 494 00:40:25,679 --> 00:40:27,248 We have a strange request. 495 00:40:27,282 --> 00:40:29,684 We need you to go out for the night. 496 00:40:29,717 --> 00:40:31,586 Cinema, or something. My treat. 497 00:40:33,855 --> 00:40:34,923 Why? 498 00:40:36,391 --> 00:40:37,925 Well, after the party, Claire 499 00:40:37,958 --> 00:40:39,260 and I would like some alone time. 500 00:40:40,260 --> 00:40:41,963 For my birthday. 501 00:40:41,996 --> 00:40:43,298 I won't bother you. 502 00:40:44,264 --> 00:40:47,068 Sure, sure, but 503 00:40:47,101 --> 00:40:48,869 we'd just like to have the house to ourselves 504 00:40:48,902 --> 00:40:51,039 for a few hours. You understand? 505 00:40:54,242 --> 00:40:55,311 No. 506 00:40:57,012 --> 00:40:58,780 No, you don't understand? Or - 507 00:40:58,813 --> 00:40:59,981 No, I'm not leaving. 508 00:41:01,282 --> 00:41:02,818 Well, Mariam we pay you. 509 00:41:02,851 --> 00:41:04,253 To protect Olivia. 510 00:41:05,387 --> 00:41:07,255 So I will. 511 00:41:07,288 --> 00:41:09,358 Protect her from who? Her parents? 512 00:41:09,391 --> 00:41:11,594 She doesn't need protection from the people who love her. 513 00:41:14,195 --> 00:41:16,731 You may have people fooled but not me. 514 00:41:19,367 --> 00:41:20,736 What does that mean? 515 00:41:23,137 --> 00:41:24,606 I heard everything. 516 00:41:28,108 --> 00:41:29,143 Everything? 517 00:41:30,344 --> 00:41:31,613 Everything. 518 00:41:41,889 --> 00:41:43,057 Okay. 519 00:41:46,960 --> 00:41:48,029 How much? 520 00:41:50,297 --> 00:41:51,732 How much money do you want? 521 00:41:51,766 --> 00:41:53,001 I'm not for sale. 522 00:41:53,034 --> 00:41:54,102 Two thousand pounds. 523 00:41:54,135 --> 00:41:55,170 Get out of my way. 524 00:41:55,202 --> 00:41:56,237 Three. 525 00:41:56,271 --> 00:41:57,839 Get out of my way. 526 00:41:57,871 --> 00:41:58,973 Four thou- 527 00:41:59,007 --> 00:42:00,775 Move or I'll scream. 528 00:42:00,809 --> 00:42:02,844 I know you have a child at home that needs the money. 529 00:42:02,876 --> 00:42:04,413 How dare you speak about her? 530 00:42:04,445 --> 00:42:06,315 How dare you talk about my daughter! 531 00:42:10,885 --> 00:42:14,823 A child deserves love, have you none in your heart? 532 00:42:16,224 --> 00:42:18,226 Oh, I love my daughter. 533 00:42:18,259 --> 00:42:19,427 You don't know how to love. 534 00:42:19,460 --> 00:42:20,695 Wait! 535 00:42:20,728 --> 00:42:22,329 Get out of my way! 536 00:42:22,362 --> 00:42:24,265 And if I don't? 537 00:42:24,298 --> 00:42:26,333 I'm calling the police. 538 00:42:30,871 --> 00:42:32,940 Don't scream. 539 00:42:35,543 --> 00:42:37,311 - Don't! - No, please! 540 00:42:37,344 --> 00:42:38,946 Don't fucking move! 541 00:42:47,489 --> 00:42:50,057 Now, I don't wanna hurt you, 542 00:42:50,090 --> 00:42:53,795 but you are not gonna be the downfall of my family. 543 00:42:53,827 --> 00:42:57,032 Those men, they're not just anybody. 544 00:42:58,565 --> 00:42:59,867 Andre, 545 00:43:01,469 --> 00:43:03,038 well let's just say his family 546 00:43:03,070 --> 00:43:04,839 are considered royalty in France. 547 00:43:06,574 --> 00:43:09,778 Roma, he's a bit shadier. 548 00:43:11,411 --> 00:43:13,814 He protects people like Andre, 549 00:43:13,847 --> 00:43:15,851 he protects them from regular people 550 00:43:17,018 --> 00:43:18,153 like you. 551 00:43:20,088 --> 00:43:24,526 When people like you meddle with people like him, 552 00:43:24,559 --> 00:43:26,762 all sorts of horrible things happen to them. 553 00:43:28,396 --> 00:43:32,134 They fall down elevator shafts. 554 00:43:32,166 --> 00:43:34,135 They're shot by some crazed gunman. 555 00:43:36,471 --> 00:43:38,139 Many commit suicide. 556 00:43:40,141 --> 00:43:44,313 See, what you are doing, Mariam, is you are committing suicide. 557 00:43:45,413 --> 00:43:48,117 And then, who knows, 558 00:43:49,818 --> 00:43:52,054 your daughter might fall into the wrong hands. 559 00:43:55,255 --> 00:43:56,791 Please. 560 00:44:00,460 --> 00:44:01,929 Take the night off. 561 00:44:07,034 --> 00:44:10,304 Wow. Wow, wow, wow. 562 00:44:10,338 --> 00:44:11,807 God, I'm loving this case. 563 00:44:11,840 --> 00:44:12,908 I'm loving it! 564 00:44:26,086 --> 00:44:28,590 Aw. You dropped the cakes. 565 00:44:36,297 --> 00:44:39,000 How much did you hear? 566 00:44:39,032 --> 00:44:42,036 Only the part about us being psychopathic pedophiles. 567 00:44:47,976 --> 00:44:50,211 Mm, these are good. 568 00:44:52,213 --> 00:44:53,648 You know she's lying, right? 569 00:44:53,681 --> 00:44:55,150 I suspect so. 570 00:44:55,182 --> 00:44:58,485 Andre is a very decent guy. 571 00:44:58,518 --> 00:45:01,522 We are decent people. 572 00:45:01,556 --> 00:45:03,090 Were you abused by your father? 573 00:45:06,327 --> 00:45:07,496 Excuse me? 574 00:45:09,163 --> 00:45:12,367 Sorry- were you abused by your father? 575 00:45:13,668 --> 00:45:15,336 That's a bit crass! 576 00:45:17,038 --> 00:45:20,909 Of course I wasn't. And neither was Liz! 577 00:45:23,710 --> 00:45:25,580 My father loved us. 578 00:45:28,315 --> 00:45:29,851 It depends what you call love. 579 00:45:32,586 --> 00:45:34,956 Holloway, can I have a word? 580 00:45:39,626 --> 00:45:41,496 What the fuck do you think you're doing? 581 00:45:41,528 --> 00:45:44,266 What? I'm hungry. I haven't had any breakfast. 582 00:45:44,298 --> 00:45:47,001 Is this a joke to you? 583 00:45:47,034 --> 00:45:49,637 Little word of advice. Don't get too emotionally 584 00:45:49,670 --> 00:45:52,306 attached, it's only gonna cloud your judgement. 585 00:45:52,340 --> 00:45:54,075 You could be a wee bit more delicate. 586 00:45:58,112 --> 00:46:00,215 Do you think a bloodhound lets its feelings 587 00:46:00,248 --> 00:46:01,450 get in the way of its nose? 588 00:46:02,750 --> 00:46:04,518 No. 589 00:46:04,552 --> 00:46:07,454 You're no bloodhound, and you're acting like a prick. 590 00:46:07,487 --> 00:46:09,723 The parents are the victims as well. 591 00:46:09,757 --> 00:46:13,628 There's only one victim here and she's missing. 592 00:46:14,528 --> 00:46:16,063 No! 593 00:46:19,166 --> 00:46:20,434 What's happened? 594 00:46:20,467 --> 00:46:21,569 Turn the telly on. 595 00:46:26,574 --> 00:46:28,108 We're live in Claygate 596 00:46:28,141 --> 00:46:30,644 where police have discovered a body. 597 00:46:30,677 --> 00:46:32,413 Chief Superintendent Hanson 598 00:46:32,447 --> 00:46:36,151 is making a statement now. We'll pass you over. 599 00:46:36,184 --> 00:46:40,021 One of the search and rescue teams found a body 600 00:46:40,054 --> 00:46:42,023 in the wooded area of Claygate. 601 00:46:43,423 --> 00:46:45,626 We've sent our forensic team and pathologist 602 00:46:45,659 --> 00:46:47,394 to try and identify the body. 603 00:46:47,427 --> 00:46:50,030 However it is yet to be confirmed whether 604 00:46:50,063 --> 00:46:52,366 it's the missing girl Olivia Truman or not. 605 00:46:52,400 --> 00:46:53,635 Chief. 606 00:46:55,436 --> 00:46:57,005 Is it her? 607 00:46:57,038 --> 00:47:00,074 Probably. Are you with the Trumans? 608 00:47:00,108 --> 00:47:01,409 Yep. 609 00:47:01,442 --> 00:47:02,577 Try and keep them away from the press. 610 00:47:02,610 --> 00:47:04,079 They're not going anywhere. 611 00:47:05,579 --> 00:47:07,148 I've spoken to the nanny. 612 00:47:07,181 --> 00:47:08,449 And? 613 00:47:08,483 --> 00:47:10,618 She's claiming it was the parents. 614 00:47:10,650 --> 00:47:12,253 Pretty fucking convincingly too. 615 00:47:14,088 --> 00:47:15,757 Any evidence? 616 00:47:15,789 --> 00:47:17,391 No, not yet. 617 00:47:17,425 --> 00:47:22,397 Right, then do me a favour. Back off. 618 00:47:22,429 --> 00:47:25,500 You're great at finding people but this is national. 619 00:47:25,532 --> 00:47:29,304 All eyes are on us. The parents are the victims. 620 00:47:29,336 --> 00:47:31,239 Yeah, well there's a kooky little demographic 621 00:47:31,271 --> 00:47:32,606 in this country that agree with me 622 00:47:32,639 --> 00:47:34,641 and think they're suspect as fuck. 623 00:47:34,675 --> 00:47:37,211 I'm not gonna have my people come under fire 624 00:47:37,244 --> 00:47:39,179 for harassing the victims. 625 00:47:39,213 --> 00:47:41,548 Babysit the parents but do not pursue 626 00:47:41,581 --> 00:47:44,286 any line of questioning with them. Clear? 627 00:47:45,085 --> 00:47:46,387 Crystal. 628 00:47:55,862 --> 00:47:57,598 Fuck. 629 00:49:25,286 --> 00:49:27,422 I just found these upstairs. 630 00:49:27,454 --> 00:49:31,425 Oxycodone, whose are they? 631 00:49:31,458 --> 00:49:34,829 Mine. I've got sciatica. 632 00:49:37,164 --> 00:49:38,266 Damon, you're a chemist - 633 00:49:38,298 --> 00:49:39,800 I'm in pharmaceutical sales. 634 00:49:39,833 --> 00:49:41,435 Same thing. 635 00:49:41,469 --> 00:49:42,771 What's the side effects on a drug like that? 636 00:49:43,570 --> 00:49:45,373 There's many. 637 00:49:45,405 --> 00:49:46,775 Let's say on a child. 638 00:49:49,543 --> 00:49:51,645 Drowsiness. Sleepiness. 639 00:49:51,679 --> 00:49:52,847 Death? 640 00:49:54,815 --> 00:49:56,885 In some rare cases. 641 00:49:56,918 --> 00:49:59,653 Holloway, the body hasn't been identified yet. 642 00:49:59,686 --> 00:50:02,623 Oh, that's right! 'Cause she's still out there, eh? 643 00:50:04,592 --> 00:50:07,262 'Cause Romanian traffickers came into your house, 644 00:50:07,295 --> 00:50:10,465 in the middle of a party, and took her from under your noses. 645 00:50:15,436 --> 00:50:17,639 Bloody immigrants, 646 00:50:17,672 --> 00:50:19,474 first they're taking our jobs 647 00:50:19,507 --> 00:50:21,709 and now they're taking our children. 648 00:50:21,742 --> 00:50:22,977 Is this funny to you? 649 00:50:23,010 --> 00:50:24,679 I can assure you it's not. 650 00:50:26,213 --> 00:50:29,384 I'd like you to leave my house. 651 00:50:29,416 --> 00:50:32,887 You know, it's almost like you don't want us to find her. 652 00:50:37,692 --> 00:50:39,193 Let's hope you never have to pull 653 00:50:39,226 --> 00:50:40,295 your daughter out of the ground. 654 00:50:46,900 --> 00:50:48,502 We should leave. 655 00:50:58,478 --> 00:51:00,447 I'm telling you, they did it. 656 00:51:00,481 --> 00:51:01,716 You've lost your mind. 657 00:51:02,449 --> 00:51:03,717 Clearly. 658 00:51:03,751 --> 00:51:05,353 You know, this is what happens 659 00:51:05,385 --> 00:51:06,588 when you let a psychopath gaslight you. 660 00:51:06,621 --> 00:51:08,823 So, you agree. He's a cunt. 661 00:51:08,856 --> 00:51:10,659 I was talking about Mariam. 662 00:51:13,427 --> 00:51:14,796 I saw it in his eyes. 663 00:51:17,530 --> 00:51:20,300 Do you know what a young British girl with blonde hair 664 00:51:20,333 --> 00:51:22,403 and blue eyes is worth to human traffickers? 665 00:51:24,704 --> 00:51:26,641 Take a guess. 666 00:51:26,673 --> 00:51:28,909 I dunno, a million rubles? 667 00:51:28,943 --> 00:51:30,945 A hundred grand. 668 00:51:30,978 --> 00:51:33,481 They use nannies like Mariam to research their hosts 669 00:51:33,514 --> 00:51:36,751 for months and months waiting for the right time to strike. 670 00:51:36,784 --> 00:51:39,554 And what better time than the night of a big party? 671 00:51:39,586 --> 00:51:42,690 A night when dozens of people will be suspects. 672 00:51:42,722 --> 00:51:44,358 Olivia just happened to go missing 673 00:51:44,391 --> 00:51:46,960 on this night of all nights. 674 00:51:46,994 --> 00:51:50,365 What you're seeing in his eyes is anger, Danny. 675 00:51:50,398 --> 00:51:54,369 Anger that any man would feel for losing a child. Even you. 676 00:51:57,538 --> 00:51:59,407 Fucking hell. 677 00:52:01,541 --> 00:52:02,810 I gotta answer this. 678 00:52:07,547 --> 00:52:08,649 You all right, babe? 679 00:52:08,682 --> 00:52:09,951 Not really. 680 00:52:09,983 --> 00:52:12,019 Look, sorry about earlier. 681 00:52:16,556 --> 00:52:19,293 I know I've not been around much, it's just this case. 682 00:52:19,327 --> 00:52:20,895 Yeah, look, it's not what I called about. 683 00:52:20,927 --> 00:52:23,998 I had an odd phone call. 684 00:52:24,030 --> 00:52:25,632 Go on. 685 00:52:25,666 --> 00:52:27,702 Some bloke asked "how's your daughter?" 686 00:52:28,969 --> 00:52:30,038 What? 687 00:52:30,070 --> 00:52:31,373 Yeah. 688 00:52:32,806 --> 00:52:34,574 Carly, where's Lucy? 689 00:52:34,608 --> 00:52:36,611 She's at school. 690 00:52:36,643 --> 00:52:39,713 Do me a favour. Go and get her from school. 691 00:52:41,514 --> 00:52:42,683 Take her straight to your mum's. 692 00:52:42,717 --> 00:52:44,018 Should I be worried? 693 00:52:44,050 --> 00:52:46,020 No, there's nothing to worry about. 694 00:52:48,155 --> 00:52:51,693 Listen Carly, go upstairs, 695 00:52:51,726 --> 00:52:53,994 right hand side of the wardrobe, top shelf, 696 00:52:54,027 --> 00:52:56,063 there's a little case in the corner. 697 00:52:56,097 --> 00:52:57,799 The key to that case 698 00:52:57,831 --> 00:52:58,766 is on the little elephant, my side of the bed. 699 00:53:00,568 --> 00:53:03,771 Don't freak out but there's a gun in there. 700 00:53:03,804 --> 00:53:05,539 Jesus, Dan! 701 00:53:05,572 --> 00:53:07,141 Listen, it's just a precaution. 702 00:53:07,173 --> 00:53:08,809 I'm sure it's someone just playing silly buggers. 703 00:53:08,842 --> 00:53:10,377 Can't you come home? 704 00:53:11,978 --> 00:53:15,615 Go and get her. Okay? 705 00:53:15,648 --> 00:53:16,884 I'll get back to you as soon as I can. 706 00:53:16,916 --> 00:53:17,951 Yeah, got it! 707 00:53:28,027 --> 00:53:29,663 What? 708 00:53:29,697 --> 00:53:30,765 What? 709 00:53:30,797 --> 00:53:32,666 Rob's called, Liz is back. 710 00:53:32,699 --> 00:53:33,768 Right. 711 00:54:13,072 --> 00:54:16,677 Here, get that down you. Come on. 712 00:54:17,744 --> 00:54:20,047 That's it. There we go. 713 00:54:22,248 --> 00:54:24,151 Can we ask you a few questions, please? 714 00:54:25,985 --> 00:54:27,922 This isn't the best time, is it? 715 00:54:27,954 --> 00:54:32,025 Oi! Wakey wakey. 716 00:54:33,260 --> 00:54:36,598 Roma's phone. Where is it? 717 00:54:38,264 --> 00:54:40,867 Rob, who are they? 718 00:54:40,900 --> 00:54:44,438 We're your ghosts of Christmas past, love. Time to wake up. 719 00:54:48,608 --> 00:54:49,978 Do you have Roma's phone? 720 00:54:53,746 --> 00:54:56,082 Liz? 721 00:54:56,115 --> 00:54:58,686 Liz, there's probably nothing on that phone. 722 00:54:58,719 --> 00:55:00,454 And it's possible Mariam just sent you 723 00:55:00,487 --> 00:55:03,924 on a wild goose chase but we need to verify it. 724 00:55:03,958 --> 00:55:06,661 To clear your sister's name and also 725 00:55:06,693 --> 00:55:09,831 start the process of extraditing Mariam back from Romania. 726 00:55:14,235 --> 00:55:15,603 But what if - 727 00:55:17,003 --> 00:55:19,473 but what if there is something on it? 728 00:55:20,740 --> 00:55:22,177 Well, is there? 729 00:55:26,981 --> 00:55:28,516 It was locked. 730 00:55:29,817 --> 00:55:32,487 I can unlock it. 731 00:55:32,519 --> 00:55:35,021 Yeah, I can just plug it into my laptop, run some software. 732 00:55:35,054 --> 00:55:36,957 There's Gecko, Redsnow. 733 00:55:36,990 --> 00:55:41,161 You're a bit of a geek, yeah, kinda got that. Well. 734 00:55:41,195 --> 00:55:43,664 You get the phone, you grab your laptop. Chop, chop. 735 00:55:48,168 --> 00:55:50,505 Don't you have your own people to do this sort of thing. 736 00:55:50,538 --> 00:55:52,706 Yeah, well, you've offered now. 737 00:55:52,739 --> 00:55:55,976 I just wanna make sure I'm not breaking any laws. 738 00:55:56,010 --> 00:55:59,113 As far as you're concerned, I am the fucking law. 739 00:55:59,146 --> 00:56:00,748 Then you'll know all about privacy 740 00:56:00,780 --> 00:56:02,717 and investigatory powers then, won't you. 741 00:56:02,750 --> 00:56:04,284 Just unlock the phone. 742 00:56:04,318 --> 00:56:05,553 Okay. 743 00:56:08,322 --> 00:56:09,590 Hanson. 744 00:56:10,925 --> 00:56:12,594 Yes, sir? 745 00:56:13,927 --> 00:56:15,230 At Rob Tyler's flat, sir. 746 00:56:19,032 --> 00:56:20,235 They asked us to leave. 747 00:56:22,902 --> 00:56:24,538 Why, what's happened? 748 00:56:29,577 --> 00:56:30,645 Is it her, sir? 749 00:56:34,047 --> 00:56:38,018 Right. Okay, keep me posted. 750 00:56:41,755 --> 00:56:43,224 He wants us back at the Truman's. 751 00:56:43,257 --> 00:56:44,858 He's gonna meet us there. 752 00:56:44,891 --> 00:56:47,127 I'm not leaving this here. 753 00:56:47,161 --> 00:56:49,030 Pack it up. You're coming with us. 754 00:56:50,898 --> 00:56:52,066 What's happened? 755 00:56:55,835 --> 00:56:58,672 Police have confirmed that the body is that 756 00:56:58,706 --> 00:57:02,009 of a young girl between the age of ten and fifteen. 757 00:57:02,041 --> 00:57:04,878 But they're reluctant to say if it's Olivia Truman 758 00:57:04,911 --> 00:57:08,148 until it's been identified by the pathologist and the parents. 759 00:57:41,715 --> 00:57:43,217 It's not been confirmed yet. 760 00:57:43,250 --> 00:57:44,751 How many dead children 761 00:57:44,784 --> 00:57:46,987 do you know that are in those woods? 762 00:58:02,101 --> 00:58:04,170 How long's this gonna take? 763 00:58:04,204 --> 00:58:06,273 I dunno. It's a fingerprint lock 764 00:58:06,306 --> 00:58:08,842 which makes it a little more complicated. 765 00:58:08,876 --> 00:58:10,311 I thought you were an expert. 766 00:58:10,344 --> 00:58:12,913 I work in IT, not GCHQ. 767 00:58:12,945 --> 00:58:14,382 Yeah, well you've got ten minutes. 768 00:58:15,416 --> 00:58:17,318 I'll do my best. 769 00:58:17,351 --> 00:58:19,653 Ten minutes or I'll arrest you for withholding information. 770 00:58:19,686 --> 00:58:21,288 And what information is that exactly? 771 00:58:21,320 --> 00:58:22,956 The information on that phone. 772 00:58:24,925 --> 00:58:26,027 Such a dick. 773 00:58:43,177 --> 00:58:44,278 Liz. 774 00:58:46,280 --> 00:58:48,349 Mariam told us you were abused by your father. 775 00:58:50,983 --> 00:58:52,286 Is it true? 776 00:58:52,318 --> 00:58:54,954 Danny, I don't think now's the time! 777 00:58:54,987 --> 00:58:56,423 Am I not being delicate enough? 778 00:58:59,126 --> 00:59:04,265 Listen to me, Liz, I like you. You're honest. 779 00:59:04,297 --> 00:59:06,966 You know, apart from banging that slick Frenchman 780 00:59:07,000 --> 00:59:09,003 in the toilet behind your boyfriends back of course. 781 00:59:10,403 --> 00:59:13,306 But I know why you did that. 782 00:59:13,340 --> 00:59:17,278 It was to get that phone. Because you've got integrity. 783 00:59:19,112 --> 00:59:23,917 See, Liz, despite all your flaws, you're a good person. 784 00:59:26,954 --> 00:59:29,222 Now, I need to know 785 00:59:29,255 --> 00:59:32,292 whether your father molested you or not, 786 00:59:32,326 --> 00:59:34,494 which will bring me straight onto my next question - 787 00:59:36,463 --> 00:59:39,267 how the fuck would Mariam know that? 788 00:59:45,972 --> 00:59:48,775 I was asking the same fucking question. 789 01:00:10,329 --> 01:00:12,365 Hey. 790 01:00:12,398 --> 01:00:14,367 Enjoying yourself, I see. 791 01:00:20,807 --> 01:00:22,777 It is a party, mommy. 792 01:00:34,420 --> 01:00:37,057 You know, Olivia has your hair. 793 01:00:40,059 --> 01:00:41,094 Claire. 794 01:00:41,561 --> 01:00:42,929 Yes? 795 01:00:47,434 --> 01:00:51,372 You haven't told anyone about what happened to us, have you? 796 01:00:52,405 --> 01:00:53,807 About what? 797 01:00:56,376 --> 01:01:00,782 You don't speak... about our past? 798 01:01:02,516 --> 01:01:03,818 What past? 799 01:01:06,353 --> 01:01:07,488 Dad. 800 01:01:07,521 --> 01:01:09,056 What about him? 801 01:01:09,088 --> 01:01:11,858 You know, his ways. 802 01:01:11,891 --> 01:01:14,194 What ways? 803 01:01:14,228 --> 01:01:17,231 Look, I know we've never talked about it. 804 01:01:17,264 --> 01:01:19,567 Talked about what? 805 01:01:21,367 --> 01:01:25,972 Claire... he abused us. 806 01:01:26,005 --> 01:01:27,574 What? 807 01:01:27,608 --> 01:01:31,278 You're my sister, you don't have to lie to me. 808 01:01:31,311 --> 01:01:33,514 I think those therapists have been messing with your head. 809 01:01:33,547 --> 01:01:36,083 Don't. Don't. Don't. Don't do that- 810 01:01:36,115 --> 01:01:37,117 Do what? 811 01:01:37,150 --> 01:01:38,186 Make out that I'm - 812 01:01:39,253 --> 01:01:40,421 that I'm crazy. 813 01:01:42,289 --> 01:01:43,491 Tell me. 814 01:01:45,925 --> 01:01:49,462 You can... tell me anything. 815 01:01:53,000 --> 01:01:54,302 Connect with me. 816 01:01:56,369 --> 01:01:58,306 I need to get this cake to Damon. 817 01:02:00,106 --> 01:02:01,342 Do you think he'll like it? 818 01:02:04,210 --> 01:02:06,413 It's not something I wanted to discuss. 819 01:02:08,081 --> 01:02:10,351 Especially not at my husbands birthday party. 820 01:02:12,052 --> 01:02:13,287 So it did happen? 821 01:02:15,588 --> 01:02:17,991 That's none of your fucking business! 822 01:02:26,632 --> 01:02:28,335 Who removed the red ribbon for Andre? 823 01:02:30,170 --> 01:02:31,472 Was it you or Damon? 824 01:02:33,539 --> 01:02:36,210 You know, I'm thinking it was you. 825 01:03:00,567 --> 01:03:02,670 Thirty percent of all abuse victims 826 01:03:02,702 --> 01:03:04,338 become abusers themselves. 827 01:03:06,273 --> 01:03:08,742 Or they end up with one. 828 01:03:08,775 --> 01:03:10,277 You piece of shit! 829 01:03:10,309 --> 01:03:13,212 Whoa! Easy Tiger! 830 01:03:13,246 --> 01:03:15,048 You're lucky I don't kill you. 831 01:03:15,081 --> 01:03:17,117 Well I wouldn't be your first, would I? 832 01:03:19,385 --> 01:03:20,554 I want you out of my house. 833 01:03:20,586 --> 01:03:21,554 I'm not going anywhere. 834 01:03:21,588 --> 01:03:22,556 Get out of my house! 835 01:03:22,588 --> 01:03:23,623 Admit what you did! 836 01:03:25,692 --> 01:03:27,094 You drugged Olivia. 837 01:03:30,664 --> 01:03:32,499 What are you doing? 838 01:03:32,532 --> 01:03:33,634 She was thirsty. 839 01:03:35,168 --> 01:03:36,971 Then she slipped into a coma. 840 01:03:40,639 --> 01:03:42,042 She didn't wake up. 841 01:03:46,512 --> 01:03:48,114 Then she died. 842 01:04:03,195 --> 01:04:04,630 Then you called your little pal, 843 01:04:04,664 --> 01:04:07,368 Roma, to help you get rid of the body. 844 01:04:38,331 --> 01:04:42,336 You even opened a window to make it look like a kidnapping. 845 01:04:52,311 --> 01:04:54,315 And then they buried her in the woods. 846 01:04:58,751 --> 01:05:02,588 Go on, admit it. 847 01:05:02,621 --> 01:05:06,693 Set your soul free... if you've got one. 848 01:05:09,262 --> 01:05:10,764 I'm not speaking with you anymore. 849 01:05:12,398 --> 01:05:13,768 From now on, you can talk to my lawyer. 850 01:05:15,434 --> 01:05:18,471 Danny, stop it. 851 01:05:19,639 --> 01:05:20,775 Hello, sir? 852 01:05:24,610 --> 01:05:25,746 Are they sure? 853 01:05:31,885 --> 01:05:33,421 I'll let them know. 854 01:05:39,626 --> 01:05:41,161 It's not Olivia. 855 01:05:41,193 --> 01:05:42,228 What? 856 01:05:43,396 --> 01:05:44,498 It's not her. 857 01:05:45,599 --> 01:05:46,867 Are they sure? 858 01:05:46,900 --> 01:05:48,635 The pathologist confirmed it. 859 01:05:51,304 --> 01:05:53,240 You seem almost disappointed. 860 01:06:11,324 --> 01:06:12,626 So it wasn't Olivia? 861 01:06:15,561 --> 01:06:17,463 Is that not done yet? 862 01:06:17,496 --> 01:06:18,665 It's not far off. 863 01:06:21,400 --> 01:06:23,269 Do you really think Claire and Damon did all that? 864 01:06:27,641 --> 01:06:31,512 I mean, I actually think they're the most boring couple I know. 865 01:06:32,545 --> 01:06:33,681 Shut up. 866 01:06:59,472 --> 01:07:00,574 Danny! 867 01:07:00,606 --> 01:07:01,608 What? What's the matter? 868 01:07:03,543 --> 01:07:05,945 Where've you been? I've been ringing you! 869 01:07:05,978 --> 01:07:07,513 What is it? 870 01:07:07,547 --> 01:07:08,648 Danny. 871 01:07:10,916 --> 01:07:12,519 It's Lucy. 872 01:07:13,320 --> 01:07:14,655 Where is she? 873 01:07:14,688 --> 01:07:16,423 I don't know. 874 01:07:16,456 --> 01:07:17,958 What do you mean you don't know? 875 01:07:17,990 --> 01:07:20,460 She wasn't at school. The teachers thought 876 01:07:20,492 --> 01:07:22,496 that we'd given her a day off. 877 01:07:22,528 --> 01:07:24,965 I don't understand. Carly, where is she? 878 01:07:24,998 --> 01:07:27,467 I don't know, Danny, she's missing! 879 01:07:40,347 --> 01:07:41,849 Danny, I'm scared. 880 01:07:45,351 --> 01:07:46,452 I'll call you back. 881 01:07:47,686 --> 01:07:48,688 Danny- 882 01:08:00,300 --> 01:08:01,335 What? 883 01:08:03,369 --> 01:08:04,938 They found the girl's ID with her. 884 01:08:08,307 --> 01:08:09,610 Right? 885 01:08:11,344 --> 01:08:13,213 Hanson wants you to go down there. 886 01:08:15,282 --> 01:08:16,583 Why does he want me to go? 887 01:08:21,453 --> 01:08:22,689 Danny. 888 01:08:26,792 --> 01:08:28,027 Costa, what is it? 889 01:08:33,867 --> 01:08:35,436 They think it's Lucy. 890 01:09:06,733 --> 01:09:09,536 He protects people like Andre. 891 01:09:09,569 --> 01:09:12,806 When people like you meddle with people like him, 892 01:09:12,838 --> 01:09:15,042 all sorts of horrible things happen to them. 893 01:09:15,074 --> 01:09:18,511 Who knows, your daughter might fall into the wrong hands. 894 01:09:20,012 --> 01:09:21,547 Let's hope you never have to 895 01:09:21,581 --> 01:09:22,583 pull your daughter out of the ground. 896 01:09:57,082 --> 01:09:59,452 Meeting in London with Slaughter and May, 897 01:09:59,485 --> 01:10:01,822 Leila, have the contract ready for my departure. 898 01:10:03,655 --> 01:10:05,024 That should be Hanson. 899 01:10:06,893 --> 01:10:08,127 I'll get it. 900 01:10:18,404 --> 01:10:19,505 That's it. 901 01:10:24,511 --> 01:10:25,612 What did you expect? 902 01:10:36,689 --> 01:10:37,758 Is that the phone? 903 01:10:37,791 --> 01:10:39,025 Aye. 904 01:10:39,057 --> 01:10:41,060 And there's nothing on it? 905 01:10:41,094 --> 01:10:43,697 Just some legal stuff. Nothing with Damon. 906 01:10:43,729 --> 01:10:46,932 Jesus Christ! How could he get it so wrong? 907 01:10:46,966 --> 01:10:50,837 I don't know. He's been making jokes all day. 908 01:10:50,869 --> 01:10:52,805 It's all a joke until it happens to you. 909 01:10:55,175 --> 01:10:59,645 Well, the good news is Olivia may still be out there. Alive. 910 01:10:59,679 --> 01:11:01,614 We're extraditing the nanny right now. 911 01:11:03,483 --> 01:11:06,552 Her ex-husband is associated with known Romanian gangsters, 912 01:11:06,586 --> 01:11:09,623 drug smugglers and even people traffickers. 913 01:11:14,527 --> 01:11:16,563 He probably helped her set the whole thing up. 914 01:11:18,064 --> 01:11:21,768 This is a French ambassador. 915 01:11:21,801 --> 01:11:24,004 Damon is friends with his lawyer. 916 01:11:31,450 --> 01:11:33,130 The sister is unstable. 917 01:11:34,010 --> 01:11:36,890 She was probably abused as a child. We can use this. 918 01:11:37,050 --> 01:11:40,130 How do you know she was abused? 919 01:11:40,330 --> 01:11:42,450 I know from personal experience. 920 01:11:42,650 --> 01:11:44,730 Well, you are going to be the first person 921 01:11:44,890 --> 01:11:46,410 that the police will suspect. 922 01:11:46,890 --> 01:11:49,530 So you must create a story to turn 923 01:11:49,690 --> 01:11:52,210 their attention onto the parents. 924 01:11:55,210 --> 01:11:59,210 Plant the story like a seed and watch it grow. 925 01:12:00,850 --> 01:12:04,370 The whole world will believe that the parents did this. 926 01:12:08,314 --> 01:12:11,251 Take this. It will help you sleep. 927 01:12:33,490 --> 01:12:35,170 Go in when you are ready. 928 01:12:36,050 --> 01:12:37,330 Is she asleep? 929 01:12:37,530 --> 01:12:38,530 Yes. 930 01:13:09,809 --> 01:13:12,945 It's a billion pound industry. We're at war. 931 01:13:12,979 --> 01:13:16,883 I tried to tell Holloway but he just wouldn't listen. 932 01:13:16,916 --> 01:13:20,953 You did your best. I'll be sure to put you forward for DCI. 933 01:13:22,588 --> 01:13:23,823 Thank you, sir. 934 01:13:23,855 --> 01:13:24,891 You deserve it. 935 01:13:26,192 --> 01:13:27,261 Hi. 936 01:13:29,228 --> 01:13:30,697 How's my baby boy? 937 01:13:33,632 --> 01:13:36,269 Yeah... I'll be home soon. 938 01:13:42,175 --> 01:13:43,543 I know. 939 01:13:45,645 --> 01:13:47,848 I just didn't think they would go this far. 940 01:13:56,021 --> 01:13:57,923 So, you're saying that your daughter was killed 941 01:13:57,957 --> 01:14:00,260 to stop you from investigating this case? 942 01:14:00,292 --> 01:14:02,828 That's exactly what I'm saying. 943 01:14:02,862 --> 01:14:04,797 Surely, that would only put more pressure 944 01:14:04,831 --> 01:14:06,231 on the criminals, wouldn't it? 945 01:14:06,265 --> 01:14:07,868 Not if they were trying to send a message. 946 01:14:09,402 --> 01:14:11,270 A message to whom? 947 01:14:11,304 --> 01:14:17,176 Everyone. Every detective, every judge. Everyone. 948 01:14:18,110 --> 01:14:19,712 And what's the message? 949 01:14:21,447 --> 01:14:23,317 Not to meddle with powerful people. 950 01:14:27,119 --> 01:14:29,722 But I sent them my own message. 951 01:14:29,756 --> 01:14:31,191 And what message was that? 952 01:14:39,865 --> 01:14:41,868 So, after everything that's happened, 953 01:14:41,900 --> 01:14:44,269 are there any any new suspects? 954 01:14:44,302 --> 01:14:46,038 There's a few, yes. 955 01:14:46,072 --> 01:14:48,675 The police have widened their search to Eastern Europe. 956 01:14:48,707 --> 01:14:50,076 So the police believe that 957 01:14:50,109 --> 01:14:52,412 she's part of a child trafficking ring? 958 01:14:52,444 --> 01:14:53,912 They believe so. 959 01:14:53,945 --> 01:14:56,315 Then it's likely she's still alive. 960 01:14:56,349 --> 01:15:00,819 Yes, it's the only good thing to come out of all of this. 961 01:15:00,853 --> 01:15:03,957 Of course. It must be a relief knowing that. 962 01:15:03,989 --> 01:15:06,225 Knowing that she's out there gives us hope. 963 01:15:06,259 --> 01:15:08,328 Do you believe that you'll still find her? 964 01:15:09,228 --> 01:15:11,097 I believe we will, yes. 965 01:15:12,331 --> 01:15:13,400 I have to. 966 01:15:14,332 --> 01:15:16,201 Damon? 967 01:15:16,234 --> 01:15:18,270 I think as long as we can continue our search globally, 968 01:15:18,304 --> 01:15:22,341 then... yes, we'll find her. One day. 969 01:15:22,375 --> 01:15:25,345 We'd like to thank the public... for all the 970 01:15:25,377 --> 01:15:28,814 support they've shown us over the last few weeks. 971 01:15:28,847 --> 01:15:31,184 And how can others show their support? 972 01:15:31,216 --> 01:15:34,253 We have a company now set up, The Olivia Foundation. 973 01:15:34,287 --> 01:15:36,789 You can find us at theoliviafoundation.com 974 01:15:36,823 --> 01:15:38,425 and donate through there. 975 01:15:38,457 --> 01:15:41,027 Any help you can give will help us keep the search 976 01:15:41,060 --> 01:15:44,698 active because... the police can only do so much. 977 01:15:44,730 --> 01:15:48,135 And if Olivia was listening now, what would you say to her? 978 01:15:50,470 --> 01:15:52,204 Stay strong, darling. 979 01:15:54,273 --> 01:15:55,942 We will bring you home. 980 01:15:58,978 --> 01:16:00,180 Damon? 981 01:16:01,213 --> 01:16:02,314 Just - 982 01:16:03,815 --> 01:16:05,150 I love you. 983 01:16:18,930 --> 01:16:20,099 Keep that pointed at me! 984 01:16:28,507 --> 01:16:30,042 I'm gonna tell you a little story. 985 01:17:16,922 --> 01:17:18,524 See, I'm no better than the Trumans. 986 01:17:21,159 --> 01:17:23,896 I cared more about my progress than I did my own child. 987 01:17:27,199 --> 01:17:28,300 But not any more. 988 01:17:31,037 --> 01:17:32,405 The Romanians didn't do this. 989 01:17:34,372 --> 01:17:36,909 There's a very powerful network of people 990 01:17:36,943 --> 01:17:38,779 buying children straight from their parents 991 01:17:41,613 --> 01:17:43,082 and I'm coming for all of them. 992 01:17:45,952 --> 01:17:47,420 And that includes you, Costa. 993 01:17:47,453 --> 01:17:49,122 Okay, that's enough, cut there. 63435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.