All language subtitles for The.Devil.Judge.E10.DRAMAHOOD.360p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,528 --> 00:00:15,957 (This drama is set in an imaginary dystopian Korea,) 2 00:00:15,958 --> 00:00:18,392 (and all people, organizations, and incidents are fictitious.) 3 00:00:19,068 --> 00:00:21,093 (Episode 10) 4 00:00:24,167 --> 00:00:25,262 My money. 5 00:00:29,038 --> 00:00:31,172 My money. It's mine. 6 00:00:32,707 --> 00:00:35,543 - Chief. Chief! - There are people inside! 7 00:00:37,247 --> 00:00:39,216 - There are people inside! - Stop it! 8 00:00:39,217 --> 00:00:40,716 - Let us out! - No! 9 00:00:40,717 --> 00:00:41,812 Chief! 10 00:00:42,387 --> 00:00:43,952 - Kang Yo Han! - Don't do it! 11 00:00:44,058 --> 00:00:45,223 Stop it! 12 00:00:45,457 --> 00:00:48,022 I'm only trying to give him an opportunity. 13 00:00:49,798 --> 00:00:51,566 - Don't do it. - Save them. 14 00:00:51,567 --> 00:00:52,966 - Don't do it. - Don't do it! 15 00:00:52,967 --> 00:00:54,062 No! 16 00:00:57,637 --> 00:00:58,732 Hey. 17 00:00:59,237 --> 00:01:01,702 Don't do it. 18 00:01:13,318 --> 00:01:16,612 Honey! Get us out of here! 19 00:01:19,788 --> 00:01:22,252 Save us! Help! 20 00:01:22,898 --> 00:01:24,452 Let me go. Let go! 21 00:01:24,627 --> 00:01:26,163 Calm down and look at him. 22 00:01:29,738 --> 00:01:31,603 My money! 23 00:01:32,937 --> 00:01:34,032 My money. 24 00:01:38,948 --> 00:01:40,903 My money! 25 00:01:42,448 --> 00:01:45,516 - My money! - Honey! Save us! 26 00:01:45,517 --> 00:01:46,782 My money! 27 00:01:48,887 --> 00:01:50,353 No! 28 00:01:54,058 --> 00:01:56,523 What is this? It's all fake! 29 00:01:56,558 --> 00:01:58,092 It's not my money. 30 00:01:58,898 --> 00:02:00,722 It's not my money. 31 00:02:01,228 --> 00:02:03,362 It's not mine! 32 00:02:07,708 --> 00:02:09,803 - I must save them! - Relax. 33 00:02:10,437 --> 00:02:12,002 Relax and watch. 34 00:02:20,018 --> 00:02:24,282 This is... What happened is... So... This is... 35 00:02:24,287 --> 00:02:26,053 He lied to his family too. 36 00:02:26,287 --> 00:02:28,122 That he'd lost all the money. 37 00:02:29,127 --> 00:02:30,222 Seo Jin. 38 00:02:31,127 --> 00:02:34,222 Seo Jin. Daddy didn't have a choice. 39 00:02:34,398 --> 00:02:37,632 Honey, I'll explain everything. I'll... 40 00:02:39,838 --> 00:02:41,102 Darn you! 41 00:02:44,608 --> 00:02:45,972 Don't go! Stay! 42 00:02:46,808 --> 00:02:48,002 Don't go! 43 00:02:53,447 --> 00:02:56,382 Here. Get your revenge if you want. 44 00:02:56,518 --> 00:02:57,852 Don't hesitate. 45 00:03:04,558 --> 00:03:06,023 Don't hurt me. 46 00:03:07,328 --> 00:03:10,767 I'm sorry. Let me live. I'm sorry for what I did. 47 00:03:10,768 --> 00:03:12,733 Please don't kill me. 48 00:03:24,918 --> 00:03:27,983 I'm really sorry. 49 00:03:37,157 --> 00:03:39,292 My money. 50 00:03:39,668 --> 00:03:41,933 My money! My money... 51 00:03:50,877 --> 00:03:53,042 He's our only bait to get Cha Kyung Hee. 52 00:03:54,578 --> 00:03:55,872 Let's not waste him. 53 00:04:37,918 --> 00:04:39,153 Are you having fun? 54 00:04:39,957 --> 00:04:41,123 Not really. 55 00:04:41,528 --> 00:04:42,956 I don't know what else to do with cards. 56 00:04:42,957 --> 00:04:44,592 - You don't know? - No. 57 00:04:44,858 --> 00:04:47,492 - Haven't you played cards? - Who would I play with? 58 00:04:48,468 --> 00:04:49,932 Well, with your family I guess. 59 00:04:51,837 --> 00:04:53,362 Or with your friends. 60 00:04:55,308 --> 00:04:57,278 I'm sorry. I'm saying useless things again. 61 00:04:57,278 --> 00:04:58,903 Are you trying to meddle in my life again? 62 00:04:59,377 --> 00:05:00,773 Don't make an assumption about me. 63 00:05:01,007 --> 00:05:03,342 I don't like hanging out with people. 64 00:05:07,017 --> 00:05:08,242 Anyway. 65 00:05:10,058 --> 00:05:11,313 I want to thank you... 66 00:05:12,028 --> 00:05:13,722 for catching Doh Young Choon. 67 00:05:14,187 --> 00:05:15,453 You don't have to. 68 00:05:16,228 --> 00:05:18,393 We've only built the second floor so far. 69 00:05:18,697 --> 00:05:19,862 The second floor? 70 00:05:19,897 --> 00:05:23,092 Through Cha Kyung Hee's secretary, we caught Doh Young Choon. 71 00:05:23,267 --> 00:05:25,608 Now we should work on the third floor. 72 00:05:25,608 --> 00:05:28,633 When we're done with Cha Kyung Hee, will we deal with Heo Joong Se? 73 00:05:28,877 --> 00:05:30,203 Who's at the end? 74 00:05:30,978 --> 00:05:34,003 I don't know how tall the building will be. 75 00:05:34,048 --> 00:05:36,118 But what I'm more interested in is... 76 00:05:36,118 --> 00:05:38,583 bringing down the building at once. 77 00:05:41,548 --> 00:05:43,052 You thought I'd bring it down, didn't you? 78 00:05:44,957 --> 00:05:46,387 So did you look into Juk Chang? 79 00:05:46,387 --> 00:05:47,987 It seemed you were digging up his back. 80 00:05:47,988 --> 00:05:49,098 Yes. 81 00:05:49,098 --> 00:05:51,893 Juk Chang and his gang started assaulting people on the street... 82 00:05:52,168 --> 00:05:54,197 when Heo Joong Se started instigating his followers... 83 00:05:54,197 --> 00:05:56,497 to take to the streets. 84 00:05:56,497 --> 00:05:58,608 We can't just depend on the police. 85 00:05:58,608 --> 00:06:02,637 We should take the initiative to make this country safe. 86 00:06:02,637 --> 00:06:05,373 Tonight, we will become the real heroes. 87 00:06:08,308 --> 00:06:09,443 What else did you find out? 88 00:06:09,548 --> 00:06:12,213 - Well, Secretary? - Yes, sir. 89 00:06:12,887 --> 00:06:15,417 Can you turn on episode 86 of Heo Joong Se's show? 90 00:06:15,418 --> 00:06:16,988 The second week in September four years ago. 91 00:06:16,988 --> 00:06:18,213 Yes, sir. 92 00:06:19,428 --> 00:06:21,253 You two are close friends now. 93 00:06:23,098 --> 00:06:26,028 Korea's Total Change. I'm Heo Joong Se. 94 00:06:26,028 --> 00:06:28,668 - How refreshing! - How refreshing! 95 00:06:28,668 --> 00:06:30,693 Hello, I'm Do Yeon Jung. 96 00:06:30,697 --> 00:06:33,503 Hi! I'm Heo Joong Se. 97 00:06:33,507 --> 00:06:35,207 Kids I love and respect. 98 00:06:35,207 --> 00:06:38,237 Do you know why you're unemployed losers? 99 00:06:38,238 --> 00:06:41,278 Do you know why you've never gone out... 100 00:06:41,278 --> 00:06:42,947 with a pretty lady like my wife... 101 00:06:42,947 --> 00:06:44,977 and lead a low life? 102 00:06:44,978 --> 00:06:47,647 I'll tell you the reason. 103 00:06:47,647 --> 00:06:50,383 It's because of the higher-ups. The privileged ones. 104 00:06:50,858 --> 00:06:53,753 It's because they abandoned you. 105 00:06:54,087 --> 00:06:55,992 There's a cheap labor force that would do anything for them. 106 00:06:56,028 --> 00:06:57,827 They are cheap foreigners. 107 00:06:57,827 --> 00:07:00,868 The privileged people are replacing you guys... 108 00:07:00,868 --> 00:07:02,763 with these cheap foreigners. 109 00:07:02,868 --> 00:07:04,368 Do you understand me? 110 00:07:04,368 --> 00:07:05,963 - Do you? - I understand. 111 00:07:06,137 --> 00:07:09,707 I mentioned Seo Jeong Hak many times. 112 00:07:09,707 --> 00:07:11,802 It's only 19 dollars. 19 dollars. 113 00:07:11,808 --> 00:07:13,003 You have to read this. 114 00:07:13,048 --> 00:07:16,117 People with pure Korean blood will disappear in this country. 115 00:07:16,118 --> 00:07:18,618 People of mixed race will dominate. 116 00:07:18,618 --> 00:07:20,747 Soon we won't have any genuine Koreans left... 117 00:07:20,747 --> 00:07:22,017 in this country. 118 00:07:22,017 --> 00:07:24,682 So you have to come to your senses. 119 00:07:24,718 --> 00:07:26,883 You should protest holding a bamboo spear or something. 120 00:07:26,887 --> 00:07:30,058 You should protect this nation! 121 00:07:30,058 --> 00:07:33,263 Young people should organize a patriotic society. 122 00:07:33,397 --> 00:07:35,267 Show them you can form an army... 123 00:07:35,267 --> 00:07:36,868 - and you can... - Honey. 124 00:07:36,868 --> 00:07:39,267 I think that's enough. 125 00:07:39,267 --> 00:07:43,432 Everyone, you should always listen to a pretty lady like her. 126 00:07:46,577 --> 00:07:49,918 I guess you admit that she is a pretty lady. 127 00:07:49,918 --> 00:07:51,347 Was that why you were laughing? 128 00:07:51,348 --> 00:07:53,488 You like to play the field, right? What a loser. 129 00:07:53,488 --> 00:07:56,087 Can you turn and shoot him? 130 00:07:56,087 --> 00:07:58,017 Shoot the loser's face. 131 00:07:58,017 --> 00:07:59,253 Stop. 132 00:07:59,488 --> 00:08:01,422 He worked for him as a video editor. 133 00:08:01,827 --> 00:08:03,558 He was the president of Heo Joong Se's fan club at first... 134 00:08:03,558 --> 00:08:05,292 and was selected as his staff member. 135 00:08:05,368 --> 00:08:08,323 He also helps his presidential election campaign. 136 00:08:08,368 --> 00:08:09,792 It's very interesting. 137 00:08:10,668 --> 00:08:13,333 He wants young people to organize a patriotic society. 138 00:08:13,837 --> 00:08:17,373 Heo Joong Se had an absurd dream from the beginning. 139 00:08:20,048 --> 00:08:22,013 Should we put him on trial? 140 00:08:22,017 --> 00:08:23,443 Obviously, I think we should. 141 00:08:23,778 --> 00:08:26,612 If we let him go wild like this, he'll cause so much trouble. 142 00:08:26,788 --> 00:08:28,513 They're like the president's soldiers. 143 00:08:58,717 --> 00:08:59,912 Cheers. 144 00:09:03,388 --> 00:09:06,983 I think it's hilarious how you made Kang Yo Han pose for the shoot. 145 00:09:07,158 --> 00:09:09,552 You held him back for a while, Ms. Jung. 146 00:09:09,998 --> 00:09:12,922 Well, I should call you Chairwoman Jung now. 147 00:09:13,928 --> 00:09:17,932 Don't worry about him. I'll hold him back tight. 148 00:09:20,367 --> 00:09:23,237 That guy nosed around to dig dirt on the Dream Home project. 149 00:09:23,237 --> 00:09:24,932 And that wasted so much of our time. 150 00:09:25,378 --> 00:09:26,648 Wasting time means wasting money. Darn it. 151 00:09:26,648 --> 00:09:29,643 So let's not walk on eggshells now and push ahead. 152 00:09:29,648 --> 00:09:32,686 Let's gather the poor and the people protesting against us in Seoul. 153 00:09:32,687 --> 00:09:35,513 Then we can put them in jail and plan a reality show. 154 00:09:36,187 --> 00:09:38,082 The title of the show could be "Clean Korea". 155 00:09:38,727 --> 00:09:41,582 We should also put illegal migrants in jail. 156 00:09:42,398 --> 00:09:44,623 Your approval rating will go up. 157 00:09:44,998 --> 00:09:46,367 Just wait for now. 158 00:09:46,367 --> 00:09:48,736 There are people who are waiting to stab me in the back. 159 00:09:48,737 --> 00:09:52,302 The police and the prosecution. I can't trust them with my plans. 160 00:09:52,908 --> 00:09:55,672 I should empower the organization that is more loyal to me... 161 00:09:56,937 --> 00:09:58,973 and have them take care of things. 162 00:09:59,148 --> 00:10:01,903 I'm nearly ready. 163 00:10:01,977 --> 00:10:04,513 (2nd branch, Ministry of Justice, Juvenile Education Center) 164 00:10:09,018 --> 00:10:13,623 (HMBN Chairman Park Du Man) 165 00:10:20,028 --> 00:10:22,633 (Recording Report) 166 00:10:40,748 --> 00:10:44,153 How is the fact-checking going on Jung Sun Ah's story? 167 00:10:44,817 --> 00:10:47,727 It's quite difficult because they happened a long time ago. 168 00:10:47,727 --> 00:10:49,393 Stop working on everything else. 169 00:10:49,597 --> 00:10:51,223 Put everyone on it. 170 00:10:51,227 --> 00:10:53,067 Why can't you work faster? 171 00:10:53,067 --> 00:10:54,192 Yes, ma'am. 172 00:10:54,268 --> 00:10:57,532 The team leader is concerned about one thing. 173 00:10:57,538 --> 00:10:58,633 What is it? 174 00:10:58,837 --> 00:11:02,133 The number of unprovoked attacks increased recently. 175 00:11:02,437 --> 00:11:05,307 They're mostly targeting foreign workers and women. 176 00:11:05,308 --> 00:11:07,973 So? What do you want me to do about it? 177 00:11:08,148 --> 00:11:09,217 People are asking... 178 00:11:09,217 --> 00:11:12,182 why the Ministry of Justice isn't doing anything about it. 179 00:11:13,248 --> 00:11:15,082 Did people die or something? 180 00:11:15,248 --> 00:11:16,753 Not really but... 181 00:11:17,087 --> 00:11:20,452 They're attacking people on the street in broad daylight. 182 00:11:20,628 --> 00:11:24,322 This phenomenon goes exactly against the slogan, "Safe Korea". 183 00:11:27,067 --> 00:11:29,836 But that's Heo Joong Se's slogan. 184 00:11:29,837 --> 00:11:31,593 It's his presidential election pledge. 185 00:11:31,967 --> 00:11:34,562 Why do I have to be concerned about it? 186 00:11:35,678 --> 00:11:36,903 I apologize, ma'am. 187 00:11:39,207 --> 00:11:40,743 Heo Joong Se, that jerk... 188 00:11:41,447 --> 00:11:44,147 is instigating silly kids to create a climate of fear. 189 00:11:44,148 --> 00:11:46,912 Maybe he thinks it's going to empower him. 190 00:11:47,788 --> 00:11:49,052 But he's wrong. 191 00:11:50,117 --> 00:11:53,082 If we just let them be, someone will cross the line. 192 00:11:54,058 --> 00:11:56,123 Maybe they'll kill someone. 193 00:11:56,298 --> 00:11:58,822 And when the people get sick and tired of them, 194 00:11:59,597 --> 00:12:01,223 we'll take matters into our hands. 195 00:12:04,437 --> 00:12:07,302 I'm the Minister of Justice, Cha Kyung Hee. 196 00:12:08,268 --> 00:12:10,802 As a presidential candidate, 197 00:12:11,107 --> 00:12:12,808 I dream of a unified country... 198 00:12:12,808 --> 00:12:16,013 by embracing everyone in Korea. 199 00:12:16,947 --> 00:12:18,243 Certainly, ma'am. 200 00:12:21,587 --> 00:12:23,513 So you deal with Jung Sun Ah. 201 00:12:25,117 --> 00:12:26,883 We should stop her before she gets more powerful. 202 00:12:27,987 --> 00:12:30,493 It's strange that Seo Jeong Hak suddenly died. 203 00:12:31,158 --> 00:12:33,123 There's a bigger picture. 204 00:12:33,327 --> 00:12:35,763 The picture that Jung Sun Ah drew. 205 00:12:36,498 --> 00:12:38,133 I understand, ma'am. 206 00:12:38,298 --> 00:12:39,702 And one more thing. 207 00:12:40,237 --> 00:12:41,462 Yes, ma'am. 208 00:12:42,138 --> 00:12:44,572 You're checking on him regularly, right? 209 00:12:45,508 --> 00:12:47,103 Who are you talking about, ma'am? 210 00:12:48,378 --> 00:12:49,672 Doh Young Choon. 211 00:12:51,577 --> 00:12:54,243 Yes, I am checking on him regularly, ma'am. 212 00:12:54,687 --> 00:12:57,052 He must have money hidden somewhere. 213 00:12:58,058 --> 00:12:59,822 That sneaky little jerk. 214 00:13:00,827 --> 00:13:03,253 He'd do anything for money. 215 00:13:05,867 --> 00:13:07,023 Why are you standing there? 216 00:13:07,597 --> 00:13:10,093 - You may leave. - Yes, ma'am. 217 00:13:21,347 --> 00:13:23,143 You're the most talked-about person these days. 218 00:13:23,178 --> 00:13:26,843 We have Judge Oh Jin Joo of the live court show with us. 219 00:13:26,847 --> 00:13:28,018 Hello, Your Honor. 220 00:13:28,018 --> 00:13:29,452 Hello. 221 00:13:29,617 --> 00:13:32,158 I saw pictures from your photo shoot. 222 00:13:32,158 --> 00:13:33,986 And you looked amazing. 223 00:13:33,987 --> 00:13:36,027 - Thank you. - People are raving about it. 224 00:13:36,028 --> 00:13:39,127 They say you should quit your job and become an actress. 225 00:13:39,128 --> 00:13:40,922 Not everyone can become an actress. 226 00:13:41,128 --> 00:13:44,133 Everyone, I was born to be a civil servant. 227 00:13:44,168 --> 00:13:45,603 Plus, I get to work until an older age. 228 00:13:46,437 --> 00:13:47,633 You're so funny. 229 00:13:48,638 --> 00:13:50,836 How do you handle it though? 230 00:13:50,837 --> 00:13:53,503 The entire nation is watching you. 231 00:13:53,548 --> 00:13:54,903 It must be pretty tiring. 232 00:13:55,717 --> 00:13:58,177 No, I don't have the time to feel tired. 233 00:13:58,178 --> 00:14:00,316 So many people are supporting me. 234 00:14:00,317 --> 00:14:01,787 - Really? - Yes. 235 00:14:01,788 --> 00:14:05,186 They send a ton of letters to my office. 236 00:14:05,187 --> 00:14:06,682 - Do you want to have a look? - Sure. 237 00:14:08,087 --> 00:14:10,353 You're keeping all of them? 238 00:14:10,798 --> 00:14:14,427 Knowing that there are people who trust and support me... 239 00:14:14,428 --> 00:14:16,932 really motivates me and makes me happy. 240 00:14:16,967 --> 00:14:21,202 I hope Judge Oh's sincerity gets through to our viewers. 241 00:14:23,178 --> 00:14:24,273 You're the best. 242 00:14:29,178 --> 00:14:31,812 Gosh. It's finally over. 243 00:14:32,317 --> 00:14:34,383 You did an amazing job, Judge Oh. 244 00:14:35,347 --> 00:14:36,983 I'm always amazing. 245 00:14:37,117 --> 00:14:39,226 Why didn't you join the interview? 246 00:14:39,227 --> 00:14:40,986 I felt awkward doing it alone. 247 00:14:40,987 --> 00:14:43,897 I'm camera-shy. 248 00:14:43,898 --> 00:14:46,167 That's not okay. We live in a media age. 249 00:14:46,168 --> 00:14:48,326 We need to communicate with the public. 250 00:14:48,327 --> 00:14:51,292 This would've been the perfect time to hold our next trial. 251 00:14:51,467 --> 00:14:53,662 I wonder what Chief Kang is up to. 252 00:14:55,508 --> 00:14:57,202 I have something to show you. 253 00:14:57,678 --> 00:14:58,773 What is it? 254 00:15:02,778 --> 00:15:05,513 - Stop! - No! 255 00:15:09,117 --> 00:15:10,257 Stop it! 256 00:15:10,258 --> 00:15:12,826 - Hey! - Are they crazy? 257 00:15:12,827 --> 00:15:14,853 My goodness. Oh, no. 258 00:15:15,928 --> 00:15:17,998 What were the police doing? 259 00:15:17,998 --> 00:15:20,726 (The Jukchang troops are cleaning up Busan.) 260 00:15:20,727 --> 00:15:24,767 Nice! Way to go, Busan. 261 00:15:24,768 --> 00:15:27,202 - Hold on. - Are you guys going to help me? 262 00:15:27,737 --> 00:15:29,373 We are... 263 00:15:30,138 --> 00:15:31,672 power. 264 00:15:37,918 --> 00:15:39,013 How about... 265 00:15:40,888 --> 00:15:42,212 we put him on trial? 266 00:15:42,558 --> 00:15:43,712 On our live court show? 267 00:15:45,587 --> 00:15:48,527 Judge Oh has agreed. The problem is... 268 00:15:48,528 --> 00:15:50,557 How are we going to arrest and put him on trial... 269 00:15:50,558 --> 00:15:52,962 when the police are protecting him? 270 00:15:54,067 --> 00:15:57,493 Exactly. For him to be tried, he needs to be prosecuted first. 271 00:15:58,367 --> 00:16:01,532 But he's practically being protected by the president. 272 00:16:01,808 --> 00:16:03,172 How are we going to... 273 00:16:03,707 --> 00:16:04,802 But you know, 274 00:16:05,237 --> 00:16:07,802 there's someone who would love to help us out. 275 00:16:08,207 --> 00:16:09,373 Who do you mean? 276 00:16:10,248 --> 00:16:12,942 Someone who would hate to see... 277 00:16:13,187 --> 00:16:14,743 things go Heo Joong Se's way. 278 00:16:15,617 --> 00:16:16,712 Cha Kyung Hee? 279 00:16:18,357 --> 00:16:21,153 I doubt she'll agree to help you. 280 00:16:21,388 --> 00:16:23,153 Of course, she won't listen to me. 281 00:16:23,398 --> 00:16:25,726 That's why Lawyer Ko is leaking information to her... 282 00:16:25,727 --> 00:16:27,223 through his connections in the prosecution. 283 00:16:27,467 --> 00:16:30,363 That Juk Chang and his gang works for Heo Joong Se. 284 00:16:31,038 --> 00:16:34,032 Once we arrest the guy, he can be prosecuted, I guess. 285 00:16:34,707 --> 00:16:37,233 But she'll still feel uncomfortable putting him on trial. 286 00:16:38,138 --> 00:16:39,503 I do know one officer... 287 00:16:40,077 --> 00:16:41,973 who might be up to the task. 288 00:16:42,648 --> 00:16:43,743 An officer? 289 00:16:45,248 --> 00:16:46,613 Do you mean Soo Hyun? 290 00:16:47,587 --> 00:16:49,316 Since the commissioner has the guy's back, 291 00:16:49,317 --> 00:16:51,682 she'll have to do the job by herself. 292 00:16:51,957 --> 00:16:53,523 That's impossible. 293 00:16:53,888 --> 00:16:55,552 I'm sure she's already on the move. 294 00:17:01,928 --> 00:17:04,436 Okay. Busan is done now. 295 00:17:04,437 --> 00:17:07,162 After Busan, we'll go to Daegu... 296 00:17:07,808 --> 00:17:08,903 What next? 297 00:17:09,177 --> 00:17:10,972 Daejeon it is. 298 00:17:11,177 --> 00:17:14,543 All patriots in Daejeon, show me what you've got. 299 00:17:14,577 --> 00:17:16,512 You want to beat these guys, don't you? 300 00:17:17,548 --> 00:17:19,616 Show me how patriotic you all are. 301 00:17:19,617 --> 00:17:21,086 What are you thinking about? 302 00:17:21,087 --> 00:17:23,356 - Gosh, you startled me. - Let's do this. 303 00:17:23,357 --> 00:17:25,313 Don't sneak up on me like that. 304 00:17:25,518 --> 00:17:26,752 You want to get him? 305 00:17:27,327 --> 00:17:28,623 Well... 306 00:17:33,867 --> 00:17:35,063 Yes, I do. 307 00:17:36,097 --> 00:17:38,462 Since he got caught last time, 308 00:17:38,538 --> 00:17:40,363 he's been hiding, just broadcasting alone. 309 00:17:40,367 --> 00:17:41,533 I see. 310 00:17:43,077 --> 00:17:44,636 Then track him down. 311 00:17:44,637 --> 00:17:45,873 Do you need my help? 312 00:17:46,208 --> 00:17:47,303 You? 313 00:17:48,677 --> 00:17:49,772 Let me see. 314 00:17:50,778 --> 00:17:51,873 Give that to me. 315 00:17:53,018 --> 00:17:54,113 Are you sure? 316 00:17:56,387 --> 00:17:57,482 Here. 317 00:17:58,688 --> 00:17:59,783 Well... 318 00:18:01,327 --> 00:18:02,327 Let's see here. 319 00:18:02,327 --> 00:18:05,593 I doubt it's going to be this easy, 320 00:18:06,198 --> 00:18:07,293 but first... 321 00:18:12,567 --> 00:18:14,732 I knew it. The security is pretty tight. 322 00:18:14,867 --> 00:18:16,202 That's impressive. 323 00:18:16,538 --> 00:18:18,533 I can see you're a computer major. 324 00:18:23,377 --> 00:18:24,772 (Thug) 325 00:18:27,018 --> 00:18:28,113 Excuse me. 326 00:18:33,728 --> 00:18:36,353 - Hi, Soo Hyun. - Hi, Ga On. 327 00:18:36,458 --> 00:18:37,722 You haven't been home in a while. 328 00:18:37,927 --> 00:18:41,192 Well, I've been busy. 329 00:18:41,498 --> 00:18:42,866 Anyway, are you okay? 330 00:18:42,867 --> 00:18:44,967 Juk Chang posted a video of you pointing a gun at him, 331 00:18:44,968 --> 00:18:46,606 and it could give people the wrong idea. 332 00:18:46,607 --> 00:18:49,732 You have no idea. I had to hand in my gun for that. 333 00:18:49,837 --> 00:18:51,977 The jerk really needs to be caught, 334 00:18:51,978 --> 00:18:53,547 but the higher-ups won't cooperate. 335 00:18:53,548 --> 00:18:55,672 I can't get any help from the Cyber Bureau. 336 00:18:57,218 --> 00:18:59,017 At least I should try to stop him. 337 00:18:59,018 --> 00:19:01,212 Otherwise, no one knows how far the jerk will go. 338 00:19:14,067 --> 00:19:15,293 Are you already on it? 339 00:19:16,238 --> 00:19:18,293 Oh, I'm just playing some games. 340 00:19:18,498 --> 00:19:20,103 - Games? - Yes. 341 00:19:20,708 --> 00:19:23,076 Do you think you hack... 342 00:19:23,077 --> 00:19:25,732 by pounding away at the keyboard? 343 00:19:25,738 --> 00:19:27,103 Is that what you imagine? 344 00:19:27,208 --> 00:19:29,512 You're clueless. 345 00:19:30,617 --> 00:19:34,547 I'm running a program in the background. 346 00:19:34,548 --> 00:19:35,813 Just give it some time. 347 00:19:36,417 --> 00:19:38,712 It'll take a while. 348 00:19:38,917 --> 00:19:42,323 A day, a week, or longer. 349 00:19:47,067 --> 00:19:48,692 Thanks, Elijah. 350 00:19:54,637 --> 00:19:55,732 Wait. 351 00:19:56,778 --> 00:19:57,873 What is it? 352 00:19:58,308 --> 00:20:01,803 He just clicked the link I included in my comment. 353 00:20:02,548 --> 00:20:05,873 I didn't expect him to fall for such a simple trick. 354 00:20:06,587 --> 00:20:07,682 What link is it? 355 00:20:09,258 --> 00:20:10,583 It's a link to some pictures of female singers. 356 00:20:11,258 --> 00:20:12,353 Female singers? 357 00:20:14,028 --> 00:20:15,482 Hi, Ga On. 358 00:20:17,698 --> 00:20:21,267 What? You've tracked down Juk Chang? Where is he? 359 00:20:21,268 --> 00:20:22,566 I'll head over there right now. 360 00:20:22,567 --> 00:20:24,563 Soo Hyun, calm down. 361 00:20:24,738 --> 00:20:27,366 It's dangerous. Request an official investigation. 362 00:20:27,367 --> 00:20:29,676 No one will help me. 363 00:20:29,677 --> 00:20:32,237 Also, catching one moron is no big deal. 364 00:20:32,238 --> 00:20:34,146 You don't even have a gun. It's too dangerous. 365 00:20:34,147 --> 00:20:36,772 Don't worry. Just send me the address. 366 00:20:37,317 --> 00:20:38,672 I'm serious. 367 00:20:39,147 --> 00:20:40,287 Do as I say. 368 00:20:40,288 --> 00:20:41,383 Soo Hyun... 369 00:20:51,097 --> 00:20:54,626 (Jung Sun Ah, who is suspected of having murdered Seo Jeong Hak...) 370 00:20:54,627 --> 00:20:56,533 The story is there. 371 00:20:58,637 --> 00:21:00,202 But there's not enough evidence. 372 00:21:03,677 --> 00:21:05,947 To bring her down at once, 373 00:21:05,948 --> 00:21:08,942 I at least need more circumstantial evidence. 374 00:21:12,177 --> 00:21:14,043 - Minister. - What is it? 375 00:21:14,048 --> 00:21:16,752 The foundation has cut down on subsidies for the ministry. 376 00:21:16,857 --> 00:21:20,053 - What? - They just decided it on their own. 377 00:21:20,488 --> 00:21:23,192 We won't have enough funds to run the unofficial organizations. 378 00:21:32,337 --> 00:21:34,133 I can't believe that woman. 379 00:21:41,278 --> 00:21:43,442 Minister, you didn't make an appointment. 380 00:21:51,387 --> 00:21:53,982 I'm sorry. She just barged in. 381 00:21:54,087 --> 00:21:55,522 Gosh. 382 00:21:57,857 --> 00:22:00,323 It's okay. I slept well. 383 00:22:00,468 --> 00:22:03,992 Don't do that. She works for our country. 384 00:22:08,637 --> 00:22:09,903 It's been a while. 385 00:22:15,147 --> 00:22:16,373 Has it? 386 00:22:17,548 --> 00:22:20,283 I've been a little distant, right? 387 00:22:20,417 --> 00:22:21,942 Please forgive me. 388 00:22:22,488 --> 00:22:25,017 Being the board chairman is not easy. 389 00:22:25,018 --> 00:22:27,553 Why did you cut back on the subsidies? 390 00:22:28,887 --> 00:22:30,823 Is that why you're here? 391 00:22:31,327 --> 00:22:33,426 You must've been very disappointed. 392 00:22:33,427 --> 00:22:35,162 Please understand us. 393 00:22:35,327 --> 00:22:37,237 There are many organizations that need our help, 394 00:22:37,238 --> 00:22:40,603 but with people becoming more selfish, we get fewer donations. 395 00:22:40,708 --> 00:22:42,903 But you're giving more money to the Blue House now. 396 00:22:45,978 --> 00:22:47,272 Well... 397 00:22:49,617 --> 00:22:51,517 That must've been decided by the working-level employees. 398 00:22:51,518 --> 00:22:53,487 I don't remember it well. 399 00:22:53,488 --> 00:22:55,182 Do you want me to refresh your memory? 400 00:22:58,617 --> 00:23:01,083 Do you smell something? 401 00:23:03,498 --> 00:23:04,593 Like what? 402 00:23:07,498 --> 00:23:11,537 For some reason, I smell blood around you. 403 00:23:11,538 --> 00:23:13,462 What could it be? 404 00:23:14,907 --> 00:23:16,873 What are you talking about? 405 00:23:18,107 --> 00:23:21,242 How long has it been since Mr. Seo's suicide? 406 00:23:21,577 --> 00:23:22,672 Wait. 407 00:23:23,978 --> 00:23:25,972 It must be a touchy subject. 408 00:23:26,417 --> 00:23:27,843 I apologize. 409 00:23:28,117 --> 00:23:29,457 You served him for a long time. 410 00:23:29,458 --> 00:23:32,313 It must've been a shock. You must be in grief. 411 00:23:34,627 --> 00:23:38,157 What is it you're trying to say, Minister? 412 00:23:38,157 --> 00:23:40,692 Being that I'm in the position that I'm in, 413 00:23:40,998 --> 00:23:44,333 I hear a lot of things, you see. 414 00:23:44,337 --> 00:23:45,563 For example? 415 00:23:45,597 --> 00:23:49,903 An elder who had received national respect committed suicide. 416 00:23:49,938 --> 00:23:52,202 A national funeral wouldn't have been enough, 417 00:23:52,238 --> 00:23:55,073 but you rushed to get his body cremated. 418 00:23:55,177 --> 00:23:57,048 Why was his suicide note... 419 00:23:57,048 --> 00:23:59,113 written on the computer instead of by hand? 420 00:23:59,817 --> 00:24:02,383 Especially since he always wrote things in calligraphy. 421 00:24:02,518 --> 00:24:05,212 Do you not have a lot of work these days? 422 00:24:05,657 --> 00:24:07,182 Do you want me to give you more work? 423 00:24:07,228 --> 00:24:08,228 What did you say? 424 00:24:08,228 --> 00:24:11,692 Come back when you have concrete evidence, and we'll talk then. 425 00:24:13,367 --> 00:24:15,093 I'm busy... 426 00:24:15,528 --> 00:24:16,833 working for our country. 427 00:24:17,337 --> 00:24:19,162 - Jae Hee? - Yes? 428 00:24:20,308 --> 00:24:21,962 My guest is leaving. 429 00:24:27,548 --> 00:24:30,472 Oh, and Minister Cha. 430 00:24:31,048 --> 00:24:32,472 I'm sorry, 431 00:24:32,617 --> 00:24:36,883 but the cost of fuel for your official car is quite high. 432 00:24:37,058 --> 00:24:39,083 The national finances aren't doing so well, 433 00:24:39,288 --> 00:24:42,553 so can we change it to something a bit smaller? 434 00:24:42,788 --> 00:24:44,722 The citizens will be moved. 435 00:24:44,857 --> 00:24:46,567 They'll say that... 436 00:24:46,567 --> 00:24:50,162 the eldest person running our nation is different from others. 437 00:24:50,968 --> 00:24:52,232 You must be crazy. 438 00:25:04,018 --> 00:25:07,682 (Your precious vote. A safe Korea will be realized now.) 439 00:25:09,488 --> 00:25:11,053 What on earth are you doing? 440 00:25:11,288 --> 00:25:13,952 What's taking so long to find something on Jung Sun Ah? 441 00:25:14,157 --> 00:25:16,458 I'm sorry, ma'am. Please give us more time. 442 00:25:16,458 --> 00:25:19,863 My gosh, you are all so incompetent. 443 00:25:23,867 --> 00:25:25,393 I should go meet Kang Yo Han. 444 00:25:25,498 --> 00:25:28,333 Pardon? You want to see Kang Yo Han? 445 00:25:28,907 --> 00:25:30,932 What is it? Why are you so surprised? 446 00:25:32,278 --> 00:25:34,008 It was just so sudden. 447 00:25:34,008 --> 00:25:37,343 Jung Sun Ah's file said that she was a maid in Kang Yo Han's house. 448 00:25:39,917 --> 00:25:41,518 I'm sure Kang Yo Han will know something... 449 00:25:41,518 --> 00:25:43,883 to help us look into that woman's past. 450 00:25:44,417 --> 00:25:45,688 Set up a meeting with him. 451 00:25:45,688 --> 00:25:47,783 Choose a quiet Japanese restaurant. 452 00:25:47,927 --> 00:25:49,853 Yes, ma'am. 453 00:25:58,369 --> 00:25:59,639 Are you sure that this is the place? 454 00:25:59,639 --> 00:26:01,109 (Goryeo Real Estate) 455 00:26:01,109 --> 00:26:02,673 How did you find out about it? 456 00:26:07,349 --> 00:26:08,873 By the way, why are you here? 457 00:26:09,518 --> 00:26:12,149 I thought you'd be bored if you came alone. 458 00:26:12,149 --> 00:26:14,754 Were you worried about sending me here alone? 459 00:26:16,088 --> 00:26:17,823 Yes, I was worried. 460 00:26:18,129 --> 00:26:20,257 - What? - Not you, Juk Chang. 461 00:26:20,258 --> 00:26:22,393 I was worried you might end up beating him half to death. 462 00:26:30,238 --> 00:26:31,964 It's a power shutter. 463 00:26:34,139 --> 00:26:36,034 I think this is the only entrance. 464 00:26:39,748 --> 00:26:41,944 - Hey, Elijah. - Elijah? 465 00:26:42,988 --> 00:26:45,883 The entrance is closed with a shutter. 466 00:26:47,488 --> 00:26:48,784 Oh, okay. 467 00:26:49,959 --> 00:26:51,028 Why did Elijah call? 468 00:26:51,028 --> 00:26:53,893 Elijah's the one who traced the IP address to this building. 469 00:26:54,599 --> 00:26:55,853 Really? 470 00:26:56,899 --> 00:27:00,994 She's a genius who was admitted to Stanford early for computer science. 471 00:27:02,798 --> 00:27:04,103 She's incredible. 472 00:27:05,238 --> 00:27:07,073 I still think this will be hard to open. 473 00:27:07,679 --> 00:27:09,304 Let's look for another entrance. 474 00:27:10,578 --> 00:27:11,977 (Goryeo Real Estate) 475 00:27:11,978 --> 00:27:13,173 Be careful. 476 00:27:16,179 --> 00:27:17,219 (Best Math Academy) 477 00:27:17,219 --> 00:27:19,288 (King of Dance Academy) 478 00:27:19,288 --> 00:27:20,784 (KU Security) 479 00:27:29,359 --> 00:27:31,464 Soo Hyun. Come up. 480 00:27:31,768 --> 00:27:33,369 - Why? - It's open. 481 00:27:33,369 --> 00:27:34,464 What? 482 00:27:37,508 --> 00:27:40,373 (Goryeo Real Estate) 483 00:27:42,209 --> 00:27:43,373 Hey, Elijah. 484 00:27:45,149 --> 00:27:46,619 You're incredible. 485 00:27:46,619 --> 00:27:48,679 How did you manage to hack into this too? 486 00:27:48,679 --> 00:27:52,287 That's enough. Just be careful. Both of you. 487 00:27:52,288 --> 00:27:53,383 Thank you. 488 00:27:58,889 --> 00:28:01,954 Hacking? They're such ordinary people. 489 00:28:19,449 --> 00:28:21,573 (KU Security, Business: Security) 490 00:28:21,619 --> 00:28:22,714 Okay. 491 00:28:36,899 --> 00:28:38,093 Hello? 492 00:28:38,429 --> 00:28:41,369 I'm inside Jinheung Building right now. 493 00:28:41,369 --> 00:28:43,564 Oh, really? How are you in there at this hour? 494 00:28:44,038 --> 00:28:46,433 I attend Best Math Academy, 495 00:28:46,639 --> 00:28:49,234 and I stayed to study for a test, and... 496 00:28:49,439 --> 00:28:52,679 Mister, I'm so scared. 497 00:28:52,679 --> 00:28:53,919 What should I do? 498 00:28:53,919 --> 00:28:55,974 Okay. I'll open up for you. 499 00:28:56,719 --> 00:28:59,883 Really? Thank you. Thank you so much. 500 00:29:18,738 --> 00:29:19,879 Do you think we'll be okay? 501 00:29:19,879 --> 00:29:22,333 What if someone is here standing guard? 502 00:29:22,379 --> 00:29:25,544 Do you think a loser who does internet broadcasts has bodyguards? 503 00:29:26,008 --> 00:29:28,913 I looked it up, and he records his broadcasts in a small venue. 504 00:29:29,048 --> 00:29:30,214 Hey. 505 00:29:31,088 --> 00:29:34,413 (Chang Speech Academy) 506 00:29:47,939 --> 00:29:52,964 (Jukchang) 507 00:29:56,109 --> 00:29:57,474 Why didn't you pick up the phone? 508 00:30:08,689 --> 00:30:11,128 Stop lying. We have 40 minutes left! 509 00:30:11,129 --> 00:30:13,153 I'm starving right now! 510 00:30:13,758 --> 00:30:14,923 Where are you? 511 00:30:15,359 --> 00:30:17,323 I'll go get it! 512 00:30:19,268 --> 00:30:20,433 Hi. 513 00:30:21,538 --> 00:30:22,764 It's been a while. 514 00:30:23,909 --> 00:30:25,204 It's been a while. 515 00:30:30,909 --> 00:30:32,044 Are you here alone? 516 00:30:36,119 --> 00:30:37,343 Let go. 517 00:30:42,318 --> 00:30:43,653 That hurts. 518 00:30:46,498 --> 00:30:47,623 Let's go. 519 00:30:49,599 --> 00:30:50,823 I'm going to go. 520 00:30:51,998 --> 00:30:55,234 Darn it. What took you so long? 521 00:30:55,399 --> 00:30:56,534 Hey. 522 00:30:57,209 --> 00:30:58,338 Go back. 523 00:30:58,338 --> 00:31:00,034 Gosh. That hurts! 524 00:31:00,209 --> 00:31:01,433 Come help me! 525 00:31:05,179 --> 00:31:06,343 (Chang Speech Academy) 526 00:31:13,149 --> 00:31:14,254 Hey, you punk! 527 00:31:15,459 --> 00:31:16,623 Are you okay? 528 00:31:21,459 --> 00:31:22,653 Go check it out. 529 00:31:49,258 --> 00:31:50,383 Kang Yo Han? 530 00:31:51,258 --> 00:31:52,583 Just focus on getting Juk Chang. 531 00:31:59,528 --> 00:32:01,464 Is it a fair fight now? 532 00:32:03,199 --> 00:32:04,403 Darn it. 533 00:32:09,778 --> 00:32:10,944 Darn it! 534 00:32:20,945 --> 00:32:25,945 [VIU Ver] tvN E10 'The Devil Judge' "The Revolutionist" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 535 00:33:36,128 --> 00:33:37,993 Shoot. My arm hurts. 536 00:34:01,418 --> 00:34:03,413 This is for real, you loser. 537 00:34:08,758 --> 00:34:10,594 How are you all? 538 00:34:11,499 --> 00:34:16,038 Wow, the youth, law, education. You're doing great work. 539 00:34:16,039 --> 00:34:18,038 It's fine. Don't mind me. 540 00:34:18,039 --> 00:34:21,038 It's fine. Keep doing what you were doing. 541 00:34:21,039 --> 00:34:23,973 If there's something fun, show me too. 542 00:34:24,778 --> 00:34:26,603 Minbo Group? 543 00:34:27,219 --> 00:34:29,444 Gosh, the audio is so darn clear. 544 00:34:29,619 --> 00:34:32,444 I can even hear Min Yong Shik's breathing. 545 00:34:34,358 --> 00:34:36,254 What do you think you're doing here? 546 00:34:40,898 --> 00:34:43,228 Is this your Inwang-dong Team that's better than... 547 00:34:43,229 --> 00:34:44,893 the National Intelligence Service? 548 00:34:45,298 --> 00:34:46,524 Let's go inside. 549 00:34:47,199 --> 00:34:49,198 Let's talk out here. 550 00:34:49,199 --> 00:34:50,564 They're all on your team. 551 00:34:51,838 --> 00:34:53,774 How did you find this place? 552 00:34:53,909 --> 00:34:57,707 I'm very interested in the youth, law, and education. 553 00:34:57,708 --> 00:34:59,904 Forget that and get to the point. 554 00:35:01,278 --> 00:35:03,274 How do you know Jung Sun Ah? 555 00:35:03,619 --> 00:35:05,618 I don't know what you're talking about. 556 00:35:05,619 --> 00:35:08,658 I heard she used to work as your servant. 557 00:35:08,659 --> 00:35:10,524 - Is that true? - I can't say. 558 00:35:11,059 --> 00:35:13,558 I can't speak of another person's private life. 559 00:35:13,559 --> 00:35:16,553 There's talk that she killed her own parents. 560 00:35:18,628 --> 00:35:21,134 Is there? That's shocking. 561 00:35:21,599 --> 00:35:23,263 "Nothing's for free." 562 00:35:23,639 --> 00:35:25,234 That's what your look says. 563 00:35:25,738 --> 00:35:27,203 What is it you want? 564 00:35:28,838 --> 00:35:29,933 Juk Chang. 565 00:35:30,909 --> 00:35:32,203 "Juk Chang"? 566 00:35:32,409 --> 00:35:34,643 Cooperate with me so I can put him on trial. 567 00:35:34,949 --> 00:35:36,344 The prosecution just has to indict him, 568 00:35:36,479 --> 00:35:39,513 then sit and watch the show. 569 00:35:39,619 --> 00:35:41,614 Heo Joong Se will make a fuss. 570 00:35:41,818 --> 00:35:43,687 Why are you being so timid? 571 00:35:43,688 --> 00:35:45,953 I'm the one who must deal with the aftermath. 572 00:35:50,829 --> 00:35:51,964 Okay. 573 00:35:52,999 --> 00:35:54,163 Thank you. 574 00:35:57,008 --> 00:35:58,103 Oh, by the way. 575 00:36:06,378 --> 00:36:09,174 I found this on the way here. 576 00:36:10,389 --> 00:36:12,714 Shall I give it to you? Or to him? 577 00:36:13,088 --> 00:36:14,254 Here you go. 578 00:36:22,458 --> 00:36:25,263 (Unnatural Death Case Report Statement: Jung Sun Ah) 579 00:36:26,298 --> 00:36:29,297 (Statement: Jung Sun Ah) 580 00:36:29,298 --> 00:36:32,263 (Autopsy Report) 581 00:36:38,179 --> 00:36:40,743 An internet broadcaster... 582 00:36:42,878 --> 00:36:44,283 Isn't this... 583 00:36:44,818 --> 00:36:47,913 too menial a case for the live court show? 584 00:36:48,258 --> 00:36:51,083 He instigated violence and caused unrest. 585 00:36:51,958 --> 00:36:54,053 Wouldn't it please the Blue House too? 586 00:36:54,458 --> 00:36:57,424 I believe it goes very well with the president's wish... 587 00:36:57,599 --> 00:36:59,123 to strengthen law and order. 588 00:37:00,068 --> 00:37:02,134 That does make sense. 589 00:37:04,469 --> 00:37:07,333 Very well. Make this work. 590 00:37:12,048 --> 00:37:13,243 How did it go? 591 00:37:13,378 --> 00:37:14,473 It's a pass. 592 00:37:15,378 --> 00:37:17,484 Let me set up this one. 593 00:37:17,918 --> 00:37:19,013 You? 594 00:37:19,219 --> 00:37:22,214 I know people like Juk Chang very well. 595 00:37:31,869 --> 00:37:34,397 This is a blatant challenge to... 596 00:37:34,398 --> 00:37:37,768 the beloved and respected people of Korea. 597 00:37:37,769 --> 00:37:40,908 A patriotic young man took action... 598 00:37:40,909 --> 00:37:44,308 to protect his country, and he's being put on trial? 599 00:37:44,309 --> 00:37:45,777 Are judges that great? 600 00:37:45,778 --> 00:37:47,748 Are they above the people? 601 00:37:47,749 --> 00:37:52,317 This is clearly a coup planned by the judiciary! 602 00:37:52,318 --> 00:37:54,114 (What is Kang Yo Han's plan?) 603 00:37:54,358 --> 00:37:55,788 This isn't what I thought. 604 00:37:55,789 --> 00:37:58,159 Either way, didn't this happen because of... 605 00:37:58,159 --> 00:38:02,258 a young man's pure patriotism to protect his country? 606 00:38:02,258 --> 00:38:03,298 Right? 607 00:38:03,298 --> 00:38:06,297 Whether this trial is carried out fair and lawfully, 608 00:38:06,298 --> 00:38:10,338 I will keep a watchful eye until the very end. 609 00:38:10,338 --> 00:38:11,734 (President voices displeasure) 610 00:38:13,909 --> 00:38:15,404 Darn it. 611 00:38:16,479 --> 00:38:19,344 Kang Yo Han, I want to rip you apart. 612 00:38:20,519 --> 00:38:21,674 This is insane. 613 00:38:22,278 --> 00:38:23,373 Mr. Lawyer. 614 00:38:24,418 --> 00:38:26,143 I'm a political offender. 615 00:38:26,418 --> 00:38:27,783 A revolutionary leader. 616 00:38:28,219 --> 00:38:31,154 I'm not like the common criminal. Do you get that? 617 00:38:31,528 --> 00:38:34,728 Then shall I not submit anything that shows mitigating circumstances? 618 00:38:34,729 --> 00:38:36,754 Like your unhappy upbringing? 619 00:38:38,369 --> 00:38:39,763 Hang on. 620 00:38:41,599 --> 00:38:44,404 Wouldn't it be an advantage to submit that? 621 00:38:44,608 --> 00:38:47,033 Write something up. With as much detail as possible. 622 00:38:47,309 --> 00:38:48,734 Okay, I'll do that. 623 00:38:51,679 --> 00:38:53,574 Since we're on the topic, 624 00:38:53,749 --> 00:38:56,743 Kang Yo Han and the younger judge came at me... 625 00:38:56,818 --> 00:38:59,544 and threatened me with a wooden pole. 626 00:39:01,619 --> 00:39:03,683 How about we leak that to the media? 627 00:39:04,829 --> 00:39:06,728 To plea insanity, 628 00:39:06,729 --> 00:39:08,993 you need a doctor's diagnosis. 629 00:39:09,128 --> 00:39:10,424 I saw it. 630 00:39:10,798 --> 00:39:12,797 Would I lie to you about that? 631 00:39:12,798 --> 00:39:14,064 You saw it? 632 00:39:16,269 --> 00:39:20,877 Then can you give me a list of names of people who witnessed it? 633 00:39:20,878 --> 00:39:22,774 I need objective evidence. 634 00:39:24,309 --> 00:39:26,404 No, forget it. 635 00:39:26,878 --> 00:39:28,344 I was alone. 636 00:39:31,318 --> 00:39:34,013 Are you sure you can win? 637 00:39:35,818 --> 00:39:38,083 I can't go to prison. 638 00:39:39,889 --> 00:39:41,694 Yes, don't worry. 639 00:39:42,059 --> 00:39:44,824 I'll get you out on probation. 640 00:39:54,508 --> 00:39:56,308 You're putting in too much effort. 641 00:39:56,309 --> 00:39:57,678 You care for the plants here... 642 00:39:57,679 --> 00:40:00,777 and a gruff guy and weird girl in a weird mansion. 643 00:40:00,778 --> 00:40:03,884 I'm pretty sure I'm just as weird. 644 00:40:04,148 --> 00:40:05,944 Yes, you have been a bit weird. 645 00:40:07,088 --> 00:40:09,583 Why? Did Professor Min say something? 646 00:40:09,889 --> 00:40:11,158 Why would he? 647 00:40:11,159 --> 00:40:13,453 I haven't seen him since we met here last time. 648 00:40:13,958 --> 00:40:15,254 Oh, really? 649 00:40:15,458 --> 00:40:17,623 I wondered if he nagged again. 650 00:40:21,039 --> 00:40:23,167 You suddenly show up outside my workplace... 651 00:40:23,168 --> 00:40:25,933 and ask what I'd do if you did something bad. 652 00:40:26,139 --> 00:40:28,478 Then Kang Yo Han shows up when we're trying to get Juk Chang. 653 00:40:28,479 --> 00:40:30,703 Are you up to no good? 654 00:40:31,508 --> 00:40:32,603 Do you think so? 655 00:40:34,119 --> 00:40:35,674 No, well... 656 00:40:36,119 --> 00:40:38,344 I just feel a bit jealous. 657 00:40:38,588 --> 00:40:41,858 My childhood best friend's hanging out with a rich guy... 658 00:40:41,858 --> 00:40:42,917 and it feels weird. 659 00:40:42,918 --> 00:40:45,024 Like you're living in a different world. 660 00:40:46,458 --> 00:40:47,553 I see. 661 00:40:50,398 --> 00:40:51,794 He's not rich. 662 00:40:52,269 --> 00:40:54,134 If you get to know him, 663 00:40:54,639 --> 00:40:56,194 Kang Yo Han's really poor. 664 00:41:01,039 --> 00:41:02,373 I'm way richer. 665 00:41:03,438 --> 00:41:06,944 I have fond memories of my mom and dad... 666 00:41:08,418 --> 00:41:11,044 and a pretty home I kept. 667 00:41:11,449 --> 00:41:12,544 And... 668 00:41:22,028 --> 00:41:23,424 I have a fan club. 669 00:41:23,729 --> 00:41:25,094 They root for me. 670 00:41:31,469 --> 00:41:32,904 I'm going home. 671 00:41:33,469 --> 00:41:34,674 Already? 672 00:41:35,238 --> 00:41:36,607 I'm busy. 673 00:41:36,608 --> 00:41:38,873 Being a police officer keeps you busy. 674 00:41:40,048 --> 00:41:41,143 Get home safe. 675 00:42:08,508 --> 00:42:10,234 I have you, 676 00:42:11,249 --> 00:42:12,344 Soo Hyun. 677 00:42:21,629 --> 00:42:23,925 Hi, Master Yo Han. 678 00:42:29,000 --> 00:42:33,764 (Chief Judge Kang Yo Han) 679 00:42:37,250 --> 00:42:39,244 Just because you're the head of the Operation Support Committee... 680 00:42:39,710 --> 00:42:41,715 doesn't mean you can barge in like this. 681 00:42:42,219 --> 00:42:44,744 Why do you keep making me barge in? 682 00:42:44,819 --> 00:42:47,814 Are you doing this on purpose to see me? 683 00:42:52,689 --> 00:42:54,124 What brings you here today? 684 00:42:55,029 --> 00:42:56,460 The live court show. 685 00:42:56,460 --> 00:42:59,394 Why did you choose such a high-profile case again? 686 00:42:59,529 --> 00:43:02,164 The defendant is neither a politician nor a conglomerate. 687 00:43:02,200 --> 00:43:03,994 What's high-profile about it? 688 00:43:04,310 --> 00:43:05,710 Isn't he just a petty offender? 689 00:43:05,710 --> 00:43:07,540 He works for Heo Joong Se. 690 00:43:07,540 --> 00:43:10,339 He was throwing a fit, saying he'd get rid of the live court show, 691 00:43:10,339 --> 00:43:11,879 but I managed to calm him down. 692 00:43:11,879 --> 00:43:13,980 I told you to wait just two years. 693 00:43:13,980 --> 00:43:16,945 Why do you keep complicating things? 694 00:43:16,950 --> 00:43:20,514 Wow, that psycho works for the president? 695 00:43:20,759 --> 00:43:22,115 That's interesting. 696 00:43:22,290 --> 00:43:25,655 The thing is, he attacked my niece. 697 00:43:25,930 --> 00:43:27,255 He did? 698 00:43:30,230 --> 00:43:31,595 It's still not okay. 699 00:43:31,830 --> 00:43:33,270 You'll have to give in this time. 700 00:43:33,270 --> 00:43:35,735 Just scold him a little in court and let him go. 701 00:43:36,899 --> 00:43:38,164 What if I can't? 702 00:43:43,279 --> 00:43:46,080 That would put me in a difficult situation. 703 00:43:46,080 --> 00:43:47,680 And that would mean... 704 00:43:47,680 --> 00:43:50,675 you'll be in a difficult situation too. 705 00:43:51,319 --> 00:43:52,514 All right. 706 00:43:53,049 --> 00:43:55,485 I'll think about it. 707 00:43:56,859 --> 00:44:00,485 Master Yo Han, you're being a good boy these days. 708 00:44:00,759 --> 00:44:03,394 So please stop barging in like this. 709 00:44:05,169 --> 00:44:09,068 Exactly. Instead of making me barge in like this, 710 00:44:09,069 --> 00:44:12,005 you should invite me sometimes. 711 00:44:17,680 --> 00:44:20,405 Is your house still beautiful? 712 00:44:22,680 --> 00:44:24,144 Like in the old days? 713 00:44:25,149 --> 00:44:27,914 Do you miss the place where you used to work as a maid? 714 00:44:42,870 --> 00:44:44,204 Never... 715 00:44:44,839 --> 00:44:47,034 Never say that again. 716 00:44:48,080 --> 00:44:51,604 I was just a guest who stayed there for a while. 717 00:44:51,879 --> 00:44:54,675 Don't you dare insult me. 718 00:44:56,680 --> 00:44:59,485 Fine. I'll keep that in mind. 719 00:45:22,739 --> 00:45:24,009 We are... 720 00:45:24,009 --> 00:45:25,509 - Juk Chang! - Juk Chang! 721 00:45:25,509 --> 00:45:27,879 - We are power! - We are power! 722 00:45:27,879 --> 00:45:29,818 - Juk Chang! - Juk Chang! 723 00:45:29,819 --> 00:45:31,620 - Juk Chang! - Juk Chang! 724 00:45:31,620 --> 00:45:33,450 - Juk Chang! - Juk Chang! 725 00:45:33,450 --> 00:45:35,790 - Juk Chang! - Juk Chang! 726 00:45:35,790 --> 00:45:36,914 Guys, quiet. 727 00:45:45,399 --> 00:45:47,230 - Juk Chang! - Juk Chang! 728 00:45:47,230 --> 00:45:48,969 - Juk Chang! - Juk Chang! 729 00:45:48,969 --> 00:45:50,600 - Juk Chang! - Juk Chang! 730 00:45:50,600 --> 00:45:52,310 - Juk Chang! - Juk Chang! 731 00:45:52,310 --> 00:45:53,609 - Juk Chang! - Juk Chang! 732 00:45:53,609 --> 00:45:55,779 As you can see, the Supreme Court is... 733 00:45:55,779 --> 00:45:58,680 filled with excitement about today's trial. 734 00:45:58,680 --> 00:46:00,710 The supporters of the defendant... 735 00:46:00,710 --> 00:46:03,545 are continuing their protest inside the Supreme Court. 736 00:46:03,779 --> 00:46:05,890 Worrying that the excessive enthusiasm... 737 00:46:05,890 --> 00:46:08,555 will lead to accidents, 738 00:46:08,719 --> 00:46:12,584 the court has decided to hold the trial behind closed doors. 739 00:46:12,589 --> 00:46:15,100 (Live Court Show) 740 00:46:15,100 --> 00:46:16,695 Let's start the trial. 741 00:46:17,669 --> 00:46:18,930 Defendant Kim Choong Sik? 742 00:46:18,930 --> 00:46:21,534 My name is Kim Ju Won. Please call me Kim Ju Won. 743 00:46:23,339 --> 00:46:26,834 The court must use your registered name, 744 00:46:26,839 --> 00:46:28,175 Defendant Kim Choong Sik. 745 00:46:29,109 --> 00:46:30,310 Let me ask you again. 746 00:46:30,310 --> 00:46:31,974 Defendant Kim Choong Sik? 747 00:46:33,279 --> 00:46:34,514 Yes, Your Honor. 748 00:46:35,950 --> 00:46:38,520 You're on trial for organizing and instigating... 749 00:46:38,520 --> 00:46:40,514 random attacks against... 750 00:46:40,520 --> 00:46:43,689 foreign workers, women, and sexual minorities... 751 00:46:43,689 --> 00:46:44,890 throughout the country. 752 00:46:44,890 --> 00:46:46,155 Your Honor. 753 00:46:46,730 --> 00:46:48,025 Do you have something to say? 754 00:46:48,200 --> 00:46:49,854 - Yes. - Go ahead. 755 00:46:50,330 --> 00:46:53,968 (Live Court Show) 756 00:46:53,969 --> 00:46:56,034 (Defendant) 757 00:47:02,310 --> 00:47:04,950 Before the trial, let me make a solemn declaration... 758 00:47:04,950 --> 00:47:06,945 before history and our people. 759 00:47:10,120 --> 00:47:11,514 My brave deed... 760 00:47:11,649 --> 00:47:14,784 cannot be tried in a worldly court. 761 00:47:14,790 --> 00:47:18,354 Therefore, I'd like to read aloud my declaration of national salvation. 762 00:47:18,960 --> 00:47:21,425 The court is not a place for incitement. 763 00:47:21,500 --> 00:47:23,560 The Japanese judges who tried independence activists... 764 00:47:23,560 --> 00:47:25,164 would've said that too. 765 00:47:25,469 --> 00:47:26,700 What are you so afraid of? 766 00:47:26,700 --> 00:47:29,695 Why are you hiding the truth, Judge Kang? 767 00:47:30,200 --> 00:47:32,135 Fine, I get it. 768 00:47:32,370 --> 00:47:33,664 You can go ahead. 769 00:47:34,779 --> 00:47:37,238 (Live Court Show) 770 00:47:37,239 --> 00:47:39,180 (Counsel) 771 00:47:39,180 --> 00:47:40,480 (Declaration of National Salvation) 772 00:47:40,480 --> 00:47:42,275 "One faithful man is worth..." 773 00:47:42,419 --> 00:47:45,414 "a million selfish men." 774 00:47:46,120 --> 00:47:47,545 "I, Kim Ju Won," 775 00:47:48,060 --> 00:47:51,325 "am ready to become a devil for my beloved country." 776 00:47:51,529 --> 00:47:52,755 "Compatriots," 777 00:47:52,830 --> 00:47:55,500 "stop being hypocrites and protect our people first." 778 00:47:55,500 --> 00:47:58,764 "The three-year-long epidemic left us with no jobs." 779 00:47:58,770 --> 00:48:02,564 "Foreigners invade our country and commit all kinds of crimes." 780 00:48:02,899 --> 00:48:05,810 "Our women laugh and talk with foreigners on the street," 781 00:48:05,810 --> 00:48:07,879 "linking arms with them." 782 00:48:07,879 --> 00:48:11,009 "Foreign young men are taking our jobs away," 783 00:48:11,009 --> 00:48:12,575 "taking our women away," 784 00:48:12,580 --> 00:48:14,814 "and taking even our souls away." 785 00:48:15,250 --> 00:48:16,874 "Making things right in the country..." 786 00:48:17,219 --> 00:48:18,615 "means..." 787 00:48:19,020 --> 00:48:22,385 "becoming the true owners of the country again." 788 00:48:25,359 --> 00:48:27,894 "As someone who loves this country, I'm convinced." 789 00:48:28,160 --> 00:48:30,330 "We must drive all foreigners out." 790 00:48:30,330 --> 00:48:33,764 "We must kick all mongrels out of this country." 791 00:48:33,799 --> 00:48:36,770 "A pure Korea. A safe Korea." 792 00:48:36,770 --> 00:48:38,434 "Together, we'll achieve it again." 793 00:48:38,509 --> 00:48:40,164 "That's what patriotism means." 794 00:48:45,149 --> 00:48:46,480 "We are power." 795 00:48:46,480 --> 00:48:48,644 Yes, we are. Well said. 796 00:48:49,219 --> 00:48:51,120 He is the person we're serving. 797 00:48:51,120 --> 00:48:52,950 Guys, vote right now. 798 00:48:52,950 --> 00:48:55,120 How's it going? 55, 56, 57... 799 00:48:55,120 --> 00:48:57,184 (National Vote Status) 800 00:48:57,890 --> 00:49:00,859 What's going on? What happened? 801 00:49:00,859 --> 00:49:03,325 His supporters must be taking action as a group. 802 00:49:04,730 --> 00:49:06,494 (Hourly Graph) 803 00:49:06,730 --> 00:49:09,540 (In Opposition To, In Favor Of) 804 00:49:09,540 --> 00:49:11,164 Are you done? 805 00:49:11,569 --> 00:49:13,505 I'll stop here for now. 806 00:49:14,580 --> 00:49:16,934 - Defendant. - Yes? 807 00:49:17,239 --> 00:49:20,049 Do you know the occupation of the foreign workers... 808 00:49:20,049 --> 00:49:22,445 who were attacked by your group? 809 00:49:22,779 --> 00:49:23,974 I'm not sure. 810 00:49:24,080 --> 00:49:26,244 Is that really something a revolutionary should know? 811 00:49:26,250 --> 00:49:28,089 They lost two colleagues... 812 00:49:28,089 --> 00:49:31,684 in a gas leak during sewer repair. 813 00:49:31,730 --> 00:49:34,894 The repair had been put off because no one wanted to work on it. 814 00:49:35,930 --> 00:49:39,795 Defendant, whose jobs do you think they took away? 815 00:49:40,000 --> 00:49:43,500 During times of war, there are bound to be innocent victims. 816 00:49:43,500 --> 00:49:46,905 You shouldn't disparage the people's legitimate anger. 817 00:49:47,810 --> 00:49:48,974 The people? 818 00:49:49,580 --> 00:49:51,974 Did you say, "legitimate anger"? 819 00:49:53,379 --> 00:49:54,675 Here we go! 820 00:49:55,080 --> 00:49:57,644 - What are you doing? - Stop it! 821 00:50:00,120 --> 00:50:01,954 That sure looks very legitimate. 822 00:50:02,060 --> 00:50:05,084 Right? It really does, doesn't it? 823 00:50:05,359 --> 00:50:08,954 That's what happens to a foreigner when he takes away one of our women. 824 00:50:08,960 --> 00:50:11,965 Your Honor, have you heard of the purity of a single-race nation? 825 00:50:12,770 --> 00:50:14,695 Did you say, "our women"? 826 00:50:14,770 --> 00:50:16,739 Women are citizens of this country as well. 827 00:50:16,739 --> 00:50:19,505 We don't belong to men. 828 00:50:20,169 --> 00:50:22,405 Our people, my foot. 829 00:50:26,310 --> 00:50:29,545 I apologize for my inappropriate language. 830 00:50:29,549 --> 00:50:31,850 I just felt a surge of some legitimate anger... 831 00:50:31,850 --> 00:50:33,244 that's hard to control. 832 00:50:33,489 --> 00:50:35,014 It sounded like you swore. 833 00:50:35,060 --> 00:50:38,055 But your voice is too low. Can you come closer? 834 00:50:38,390 --> 00:50:40,284 - Defendant. - Should I come to you? 835 00:50:42,200 --> 00:50:43,954 (National Vote Status) 836 00:50:44,899 --> 00:50:46,124 Defendant. 837 00:50:46,799 --> 00:50:48,095 Please focus. 838 00:50:51,969 --> 00:50:53,810 (In Opposition To, In Favor Of) 839 00:50:53,810 --> 00:50:55,710 - Defendant. - Yes? 840 00:50:55,710 --> 00:50:57,310 Try to calm down. 841 00:50:57,310 --> 00:50:58,545 Okay. 842 00:50:59,009 --> 00:51:00,905 We've never met before, 843 00:51:01,080 --> 00:51:03,179 but seeing you makes me feel sorry. 844 00:51:03,180 --> 00:51:05,385 You must've led a difficult life. 845 00:51:06,450 --> 00:51:09,184 We've met before. Don't you remember it? 846 00:51:09,259 --> 00:51:11,055 - Your Honor. - Yes? 847 00:51:11,129 --> 00:51:14,259 Is it okay if I go down to the defendant... 848 00:51:14,259 --> 00:51:15,994 and talk to him? 849 00:51:16,399 --> 00:51:18,365 Sure, go ahead. 850 00:51:18,700 --> 00:51:19,894 Thank you. 851 00:51:24,000 --> 00:51:26,934 (Live Court Show) 852 00:51:34,109 --> 00:51:35,215 (Counsel) 853 00:51:38,049 --> 00:51:39,144 There... 854 00:51:41,390 --> 00:51:42,885 is a young man here. 855 00:51:43,390 --> 00:51:46,555 He might be acting tough, but on the inside, 856 00:51:47,060 --> 00:51:48,854 there is a child who has been hurt. 857 00:51:50,299 --> 00:51:51,695 What are you doing right now? 858 00:51:52,529 --> 00:51:55,068 I'm talking about the documents your lawyer sent us... 859 00:51:55,069 --> 00:51:58,005 asking us to grant you an extenuation. 860 00:51:59,710 --> 00:52:00,769 What? 861 00:52:00,770 --> 00:52:02,334 (Counsel) 862 00:52:02,640 --> 00:52:04,809 I was told that ever since you were young, 863 00:52:04,810 --> 00:52:07,805 you were obsessed with gaining the attention of others. Is this true? 864 00:52:07,879 --> 00:52:10,548 - What did you say? - Your grandmother was very worried. 865 00:52:10,549 --> 00:52:11,644 Let's watch the footage. 866 00:52:12,350 --> 00:52:16,718 Choong Sik hasn't always been a bad kid. 867 00:52:16,719 --> 00:52:17,889 - Grandma. - I heard... 868 00:52:17,890 --> 00:52:20,559 he instigated some type of demonstration, 869 00:52:20,560 --> 00:52:22,459 - but he would never do that. - What is that? 870 00:52:22,460 --> 00:52:25,929 He's just acting up because he's immature. 871 00:52:25,930 --> 00:52:28,968 - Did you agree to this? - So please forgive him. 872 00:52:28,969 --> 00:52:32,539 Hey, Choong Sik. About what you took last time... 873 00:52:32,540 --> 00:52:33,865 - Hurry up and turn that off. - That... 874 00:52:34,040 --> 00:52:35,909 - Turn it off right now! - Your grandma... 875 00:52:35,910 --> 00:52:38,479 - was saving up for her funeral. - Don't turn it off. 876 00:52:38,480 --> 00:52:39,648 You don't need to do anything else. 877 00:52:39,649 --> 00:52:42,718 Just make sure you return that money to her. 878 00:52:42,719 --> 00:52:43,979 Please do that. 879 00:52:43,980 --> 00:52:47,389 Are you crazy? Why would you say that? 880 00:52:47,390 --> 00:52:50,218 That's the only way you can have a proper funeral. 881 00:52:50,219 --> 00:52:54,128 My goodness. You're crazy. You've lost your mind. 882 00:52:54,129 --> 00:52:57,199 Counsel. How was the defendant during his school days? 883 00:52:57,200 --> 00:53:00,999 His homeroom teacher took some time to speak with us. 884 00:53:01,000 --> 00:53:03,894 - Let's watch this together. - What is this? What... 885 00:53:04,500 --> 00:53:07,305 He incited violence for political reasons? 886 00:53:08,040 --> 00:53:09,809 He would never do such a thing. 887 00:53:09,810 --> 00:53:12,508 He acted like a bully when he was a student, 888 00:53:12,509 --> 00:53:15,619 but in reality, he idolized them and copied what they did. 889 00:53:15,620 --> 00:53:18,945 He wasn't accepted as one of them. 890 00:53:20,120 --> 00:53:21,889 My gosh. What a waste of time and money? 891 00:53:21,890 --> 00:53:23,588 A loser who copied the bullies? 892 00:53:23,589 --> 00:53:26,128 Choong Sik went to school with me. 893 00:53:26,129 --> 00:53:28,099 Do you know what he did when he was a student? 894 00:53:28,100 --> 00:53:29,829 He got caught planting hidden cameras in the girls' bathroom, 895 00:53:29,830 --> 00:53:30,999 and he got expelled. 896 00:53:31,000 --> 00:53:33,028 He says he wants to start a revolution, 897 00:53:33,029 --> 00:53:35,398 but he's not someone who's capable of doing that. 898 00:53:35,399 --> 00:53:37,494 Please have mercy on him. 899 00:53:39,069 --> 00:53:41,834 You're going to make him into a loser instead of a devil? 900 00:53:47,049 --> 00:53:48,914 This will ruin things. 901 00:53:48,980 --> 00:53:51,718 The people around the defendant say this about him, 902 00:53:51,719 --> 00:53:55,115 but there's one thing that bothers me. 903 00:53:55,589 --> 00:53:56,885 The defendant... 904 00:53:57,290 --> 00:54:00,659 continuously asked for donations through his channel. 905 00:54:00,660 --> 00:54:03,124 He said that he needs funds to create a revolution in our nation. 906 00:54:03,330 --> 00:54:05,365 He managed to collect a significant amount of money. 907 00:54:05,930 --> 00:54:07,664 What did you do with that money? 908 00:54:11,069 --> 00:54:12,769 Why are you avoiding eye contact, Defendant? 909 00:54:12,770 --> 00:54:16,735 Did you purchase bombs and guns in the black market? 910 00:54:17,439 --> 00:54:19,749 What exactly are funds for a revolution? 911 00:54:19,750 --> 00:54:22,744 No. I don't know what you're talking about. 912 00:54:23,279 --> 00:54:26,414 - I plead the fifth. - Defendant, if this is the truth, 913 00:54:26,919 --> 00:54:28,454 this is treason. 914 00:54:28,919 --> 00:54:31,854 The main culprit behind treason can be sentenced to death, 915 00:54:32,060 --> 00:54:34,628 life imprisonment, or life imprisonment without labor. 916 00:54:34,629 --> 00:54:35,758 Were you aware of this, Defendant? 917 00:54:35,759 --> 00:54:36,854 No. 918 00:54:38,000 --> 00:54:39,699 Do you have something to say, Counsel? 919 00:54:39,700 --> 00:54:44,805 Yes. The defendant didn't use that money to plot treason. 920 00:54:44,969 --> 00:54:47,309 This is a part of the defendant's privacy, 921 00:54:47,310 --> 00:54:49,539 so I was hesitant to reveal it, 922 00:54:49,540 --> 00:54:52,148 but in this situation, I have no choice. Let's watch it together. 923 00:54:52,149 --> 00:54:53,548 (Counsel) 924 00:54:53,549 --> 00:54:56,519 - Let's watch it. - I work as a content creator. 925 00:54:56,520 --> 00:55:00,519 One day, Kim Choong Sik and another fan got into a battle, 926 00:55:00,520 --> 00:55:03,159 and they started sending me a lot of donations. 927 00:55:03,160 --> 00:55:04,959 It was a couple of thousand dollars every single day. 928 00:55:04,960 --> 00:55:08,258 - No! I don't know her! - It's not like he's rich. 929 00:55:08,259 --> 00:55:09,898 - I wish he would stop. - What are you doing? 930 00:55:09,899 --> 00:55:12,099 - He keeps asking to meet me. - Please calm down. 931 00:55:12,100 --> 00:55:13,465 He keeps begging me. 932 00:55:14,370 --> 00:55:15,735 He makes me feel uncomfortable. 933 00:55:15,839 --> 00:55:18,334 - I really wish he would stop. - No way. 934 00:55:19,410 --> 00:55:22,334 Did you use your grandmother's funeral funds to send her donations? 935 00:55:24,140 --> 00:55:25,445 You went too far. 936 00:55:27,080 --> 00:55:28,918 (National Vote Status) 937 00:55:28,919 --> 00:55:31,115 Hold on. It's okay. 938 00:55:33,089 --> 00:55:36,284 It's okay. I told you I'd make sure you got off with a reprieve. 939 00:55:37,589 --> 00:55:38,684 Go back to your seat. 940 00:55:39,259 --> 00:55:40,354 Go ahead. 941 00:55:40,560 --> 00:55:41,655 It's okay. 942 00:55:44,529 --> 00:55:47,465 Your Honors. 943 00:55:47,930 --> 00:55:51,064 As you can see, the defendant isn't a revolutionary. 944 00:55:51,439 --> 00:55:55,834 And he's not a dangerous person who's plotting treason. 945 00:55:56,109 --> 00:55:59,979 To be honest, he's not even worth being on trial right now. 946 00:55:59,980 --> 00:56:01,879 - Lawyer Ko. - Of course, 947 00:56:01,879 --> 00:56:03,878 the defendant's crimes aren't small, 948 00:56:03,879 --> 00:56:07,845 but I will be grateful if you gave him a chance to redeem himself. 949 00:56:21,799 --> 00:56:26,405 What could be the best punishment for the defendant? 950 00:56:27,040 --> 00:56:29,805 Is it flogging? Or is it imprisonment? 951 00:56:30,540 --> 00:56:31,874 I racked my brains for an answer. 952 00:56:33,580 --> 00:56:35,545 I received the suggestion that... 953 00:56:36,219 --> 00:56:38,744 we give this young defendant another chance, 954 00:56:38,950 --> 00:56:41,789 so I sentence the defendant to three years in prison... 955 00:56:41,790 --> 00:56:45,425 with a five-year stay of execution. 956 00:56:47,960 --> 00:56:49,055 However, 957 00:56:49,259 --> 00:56:50,858 the defendant's crimes were terrible... 958 00:56:50,859 --> 00:56:54,195 and the chance of recidivism is quite high, 959 00:56:54,629 --> 00:56:57,195 so the defendant must wear an electronic anklet... 960 00:56:57,370 --> 00:56:59,805 and be placed on probation. 961 00:57:02,739 --> 00:57:06,108 Through the electronic anklet signal, the defendant's location... 962 00:57:06,109 --> 00:57:08,418 will be traceable on the DIKE app. 963 00:57:08,419 --> 00:57:10,148 (DIKE) 964 00:57:10,149 --> 00:57:11,945 (Kim Choong Sik, Date of Birth: September 23, 1993, Age: 33) 965 00:57:12,049 --> 00:57:15,659 An electronic anklet? What an embarrassment. 966 00:57:15,660 --> 00:57:18,684 What are you going to do in the summer? You can't wear shorts now. 967 00:57:18,689 --> 00:57:22,595 As of today, I'm creating a squad to go after Juk Chang. 968 00:57:23,230 --> 00:57:27,068 Hey, Juk Chang. Come out. I'll go after you. 969 00:57:27,069 --> 00:57:29,934 To all the citizens watching this trial, 970 00:57:30,270 --> 00:57:31,639 can you all be... 971 00:57:31,640 --> 00:57:32,709 (The defendant's location) 972 00:57:32,710 --> 00:57:35,275 the defendant's probation officer? 973 00:57:35,680 --> 00:57:38,008 Keep an eye on what he's doing and where he is. 974 00:57:38,009 --> 00:57:40,309 Don't take your eyes off of him for one second. 975 00:57:40,310 --> 00:57:43,045 The defendant needs your attention. 976 00:57:46,149 --> 00:57:47,644 Don't you agree, Defendant? 977 00:57:50,960 --> 00:57:55,595 My gosh. I brought him up, and he ruined it all! 978 00:57:56,899 --> 00:58:00,494 My gosh! Kang Yo Han! 979 00:58:01,500 --> 00:58:04,135 Just scold him a little in court and let him go. 980 00:58:04,540 --> 00:58:05,805 All right. 981 00:58:06,270 --> 00:58:08,679 I'll think about it. 982 00:58:08,680 --> 00:58:11,040 (Defendant Kim Choong Sik sentenced to probation.) 983 00:58:11,040 --> 00:58:13,474 (The entire nation can trace him via an electronic anklet.) 984 00:58:17,450 --> 00:58:19,545 Darn it. 985 00:58:22,689 --> 00:58:24,954 Did he fool me? 986 00:58:45,379 --> 00:58:46,604 Do you see Juk Chang behind me? 987 00:58:46,879 --> 00:58:49,818 I will show you how I punish Juk Chang live. 988 00:58:49,819 --> 00:58:52,019 Don't forget to subscribe, leave comments, and like. 989 00:58:52,020 --> 00:58:53,389 (Why is Juk Chang so fast?) 990 00:58:53,390 --> 00:58:54,584 (Where did he go? Let's get him!) 991 00:59:10,239 --> 00:59:12,738 - Get him! - The Kim Choong Sik Case... 992 00:59:12,739 --> 00:59:14,869 is a national embarrassment, 993 00:59:14,870 --> 00:59:17,275 and it should never happen again. 994 00:59:17,480 --> 00:59:20,309 This kind of behavior is like spitting on the faces... 995 00:59:20,310 --> 00:59:22,718 of everyone across the country who has volunteered... 996 00:59:22,719 --> 00:59:26,389 to help provide relief, and our beloved citizens... 997 00:59:26,390 --> 00:59:28,454 with their pure patriotism. 998 00:59:28,790 --> 00:59:31,318 It's a case that just reeks. 999 00:59:31,319 --> 00:59:33,684 It smells. It smells terribly... 1000 00:59:34,089 --> 00:59:35,525 like a conspiracy. 1001 00:59:40,430 --> 00:59:41,525 Where did he go? 1002 00:59:42,299 --> 00:59:44,834 Let's keep going. Hurry. 1003 00:59:48,069 --> 00:59:51,709 But that man, Kim Choong Sik. Is he really Korean? 1004 00:59:51,710 --> 00:59:53,249 Is he a real Korean, like us? 1005 00:59:53,250 --> 00:59:57,318 Not a fake Korean, but a real Korean with citizenship? 1006 00:59:57,319 --> 00:59:58,688 One nation, pureblood. 1007 00:59:58,689 --> 01:00:01,144 A descendant of Dangun would never do something so idiotic... 1008 01:00:02,460 --> 01:00:05,755 I'm sorry. I meant, they would never do... 1009 01:00:06,460 --> 01:00:08,925 something so embarrassing. 1010 01:00:09,100 --> 01:00:10,195 That's all. 1011 01:00:23,040 --> 01:00:24,278 There you are. 1012 01:00:24,279 --> 01:00:27,175 You should hide, so we can't come find you. 1013 01:00:32,450 --> 01:00:33,949 Are you going to let them do that to Choong Sik? 1014 01:00:33,950 --> 01:00:35,715 Hey, are you crazy? 1015 01:00:36,359 --> 01:00:39,124 Don't you dare bring up his name ever again. 1016 01:00:39,960 --> 01:00:42,095 Yeon Jung, this is really hard on me. 1017 01:00:42,330 --> 01:00:44,124 My goodness. 1018 01:00:45,500 --> 01:00:47,095 Gosh, darn it. 1019 01:00:48,200 --> 01:00:51,039 Hey! Why do you keep running away? 1020 01:00:51,040 --> 01:00:52,909 Your location can be traced with this app. 1021 01:00:52,910 --> 01:00:56,005 Everyone. We will punish Juk Chang! 1022 01:00:56,009 --> 01:00:58,334 - Hey, get over here. - Come on. 1023 01:00:58,350 --> 01:00:59,874 Let's get started. 1024 01:01:01,609 --> 01:01:03,718 Hey, are you guys having fun? 1025 01:01:03,719 --> 01:01:05,218 Why wouldn't we be having fun? 1026 01:01:05,219 --> 01:01:07,284 Okay. Get him! 1027 01:01:14,989 --> 01:01:16,099 (Let's Get Juk Chang! Juk Chang is Dead Today.) 1028 01:01:16,100 --> 01:01:17,159 (Let's Get Juk Chang! Juk Chang is Dead Today.) 1029 01:01:17,160 --> 01:01:18,798 - That's right! - Get him! 1030 01:01:18,799 --> 01:01:21,295 - Hit him harder! - Go for it! 1031 01:01:21,770 --> 01:01:23,968 Hey, Secretary. Can you turn that off? 1032 01:01:23,969 --> 01:01:25,235 Yes, sir. 1033 01:01:26,069 --> 01:01:27,865 Why? Does it make you feel uncomfortable? 1034 01:01:28,270 --> 01:01:30,405 It feels like we created another monster. 1035 01:01:31,410 --> 01:01:33,175 Monsters aren't made. 1036 01:01:33,310 --> 01:01:37,045 The monster within is just awoken. 1037 01:01:38,489 --> 01:01:40,115 Whenever there's a good excuse. 1038 01:02:25,500 --> 01:02:26,894 You're pretty focused. 1039 01:02:29,600 --> 01:02:32,104 Minister Cha, how did you get in? 1040 01:02:35,040 --> 01:02:36,805 Why are you so surprised? 1041 01:02:37,379 --> 01:02:38,845 That's very unlike you. 1042 01:02:43,620 --> 01:02:45,945 Are you carrying out a search and seizure? 1043 01:02:49,960 --> 01:02:52,124 You're quite an interesting person. 1044 01:02:52,460 --> 01:02:54,624 Are you that great a person? 1045 01:02:54,859 --> 01:02:57,055 That the Minister of Justice... 1046 01:02:57,129 --> 01:02:59,025 should carry out a search and seizure? 1047 01:03:01,129 --> 01:03:04,664 Then are you here to ask for a favor? 1048 01:03:06,310 --> 01:03:08,334 I think you're mistaken. 1049 01:03:08,839 --> 01:03:12,604 I came here to remind you of your place. 1050 01:03:14,279 --> 01:03:16,744 - "My place"? - You know, 1051 01:03:17,480 --> 01:03:18,845 you look best... 1052 01:03:19,350 --> 01:03:22,560 when you're standing behind someone... 1053 01:03:22,560 --> 01:03:24,914 in utter silence, hands politely folded. 1054 01:03:24,989 --> 01:03:27,854 If one fails to know their place, 1055 01:03:28,290 --> 01:03:29,854 their end is not pretty. 1056 01:03:33,529 --> 01:03:35,334 Minister Cha. 1057 01:03:36,239 --> 01:03:40,005 Perhaps you're the one who fails to realize your place. 1058 01:03:40,169 --> 01:03:43,640 Do you still think you're most likely to become president... 1059 01:03:43,640 --> 01:03:46,005 after what happened to your son? 1060 01:03:47,549 --> 01:03:49,644 Aren't you a little too confident? 1061 01:03:51,149 --> 01:03:54,284 Do you think you deleted your past completely? 1062 01:03:57,589 --> 01:03:58,925 My past? 1063 01:03:59,859 --> 01:04:02,595 What is it you're trying to say? 1064 01:04:03,160 --> 01:04:06,925 Why do people around you keep dying? 1065 01:04:07,600 --> 01:04:09,600 When you were 12, it was your mom. 1066 01:04:09,600 --> 01:04:12,564 When you were 20, your dad who had abandoned you and your mom. 1067 01:04:12,870 --> 01:04:14,104 And most recently, 1068 01:04:15,810 --> 01:04:18,235 Mr. Seo whom you had been serving as secretary. 1069 01:04:24,520 --> 01:04:27,845 I had no idea you enjoyed writing novels. 1070 01:04:28,419 --> 01:04:30,684 You have a great imagination. 1071 01:04:35,500 --> 01:04:37,394 Do what suits you best. 1072 01:04:39,870 --> 01:04:41,795 You used to be a servant? 1073 01:04:46,509 --> 01:04:49,075 What a lowlife. 1074 01:04:52,250 --> 01:04:53,474 See you around. 1075 01:05:12,370 --> 01:05:13,494 Hi, Sun Ah. 1076 01:05:13,669 --> 01:05:16,600 Kang Yo Han told Cha Kyung Hee about me. 1077 01:05:16,600 --> 01:05:18,334 - What? - Look into it. 1078 01:05:18,370 --> 01:05:19,739 Why would he... 1079 01:05:19,739 --> 01:05:21,934 Shut your mouth and look into it! 1080 01:05:25,009 --> 01:05:27,849 You'll have to pay for interfering with my plans. 1081 01:05:27,850 --> 01:05:29,675 It seems you worked hard to get here. 1082 01:05:30,649 --> 01:05:31,845 Would that be okay? 1083 01:05:54,710 --> 01:05:56,204 I will kill you, 1084 01:05:58,910 --> 01:06:00,204 Kang Yo Han. 1085 01:06:01,180 --> 01:06:03,775 I will tear you to shreds. 1086 01:06:08,219 --> 01:06:13,224 (The Devil Judge) 1087 01:06:40,989 --> 01:06:43,460 We have no choice but to make them turn their blades at each other? 1088 01:06:43,460 --> 01:06:45,685 Hello, Young Master. 1089 01:06:45,960 --> 01:06:48,528 I think it would be fun to play with you. 1090 01:06:48,529 --> 01:06:50,095 Will she join you? 1091 01:06:50,260 --> 01:06:51,824 I'll give you one week. 1092 01:06:52,170 --> 01:06:53,864 Bring me what I want. 1093 01:06:53,870 --> 01:06:55,795 Cha Kyung Hee doesn't know yet, right? 1094 01:06:55,939 --> 01:06:57,395 The first step. 1095 01:06:57,599 --> 01:07:00,569 She'll testify that Kang Yo Han made her lie in court. 1096 01:07:00,569 --> 01:07:01,870 Isn't it too risky? 1097 01:07:01,870 --> 01:07:03,739 You said you never know what she'll do. 1098 01:07:03,739 --> 01:07:06,175 We risk it all and it's still life and death. 1099 01:07:07,309 --> 01:07:08,815 Do I scare you? 1100 01:07:09,220 --> 01:07:10,475 That's too bad. 78864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.