All language subtitles for Superfights 1995.esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,641 --> 00:00:43,422 �Bienvenidos a las Superbatallas, el evento deportivo m�s excitante... 2 00:00:43,453 --> 00:00:47,111 ...y m�s famoso! Estas son las Superbatallas... 3 00:00:47,142 --> 00:00:49,642 ...donde no se sabe el resultado. 4 00:00:56,370 --> 00:01:00,347 Los ganadores, Dark Cloud y Night Stalker. 5 00:01:01,728 --> 00:01:05,093 Y ahora la m�s bella y famosa de las superpeleadoras... 6 00:01:05,118 --> 00:01:07,966 ...la �nica... �Angel! 7 00:01:08,539 --> 00:01:10,836 �Vamos, Angel! �Vamos! 8 00:01:13,392 --> 00:01:15,509 �Vamos Angel! �Eso, vamos! 9 00:01:27,821 --> 00:01:30,469 - �C�mo puedes ver esto? - �No es grandioso? 10 00:01:30,494 --> 00:01:31,656 �Me encanta! 11 00:01:40,052 --> 00:01:42,902 �La ganadora... Angel! 12 00:01:43,469 --> 00:01:47,817 La siguiente pelea nos trae a Enforcer contra Budokai. 13 00:01:47,842 --> 00:01:51,844 Y aqu� viene Budokai, incre�ble peleador. 14 00:01:51,845 --> 00:01:56,849 �Budokai con su 1.80 de estatura y casi cien kilos... 15 00:01:56,850 --> 00:02:00,820 ...de puro m�sculo! S�lo los grandes se atreven a... 16 00:02:00,821 --> 00:02:05,289 ...retar a Budokai... �cuidado ah� viene Enforcer! 17 00:02:20,932 --> 00:02:22,875 - �Gracias hombre! - Ve por �l. 18 00:02:29,916 --> 00:02:33,919 �Enforcer ya est� arriba para esta Superbatalla! 19 00:02:54,122 --> 00:02:56,942 �Qu� opinan? �Piedad? 20 00:02:56,943 --> 00:02:59,044 �Sin piedad! 21 00:03:07,449 --> 00:03:10,990 - �El ganador... - �Sin piedad! 22 00:03:11,442 --> 00:03:15,473 - �Jam�s! - ...el "sin piedad Budokai"! 23 00:03:45,959 --> 00:03:47,763 �Sin piedad! 24 00:04:21,962 --> 00:04:23,996 �La Superbatalla! 25 00:04:44,758 --> 00:04:46,018 �Oye Cody! 26 00:04:46,796 --> 00:04:48,765 �Oye Van Damme est�s ahi! 27 00:04:48,804 --> 00:04:49,687 �S�! 28 00:04:50,691 --> 00:04:54,479 �S� Frankie, s�lo estoy terminando! 29 00:04:54,526 --> 00:04:57,331 �Perdiendo tu tiempo con esto de nuevo? 30 00:04:57,378 --> 00:05:02,001 �No dejes desorden! �De prisa, hay que sacar pedidos! 31 00:05:02,342 --> 00:05:05,037 �Est� bien, voy para all�! 32 00:05:30,964 --> 00:05:33,032 Esto es para ti Jack. 33 00:05:34,968 --> 00:05:37,002 - �Muy bien, eso es! - �S�! 34 00:06:09,696 --> 00:06:14,006 - �Mam�, ya llegu�! - �Qu� no hay Ultrabatallas hoy? 35 00:06:14,007 --> 00:06:17,042 Se llaman Superbatallas, y fueron anoche. 36 00:06:17,043 --> 00:06:20,742 - �A qu� hora llegaste? - Llegu� a trabajar a tiempo. 37 00:06:20,781 --> 00:06:24,016 Nadie sali� lastimado, �Qu� m�s da? 38 00:06:24,017 --> 00:06:28,020 �Y qu� hay de ti? Creo que esto te lastima. 39 00:06:28,021 --> 00:06:30,122 A�n no estoy en el equipo. 40 00:06:30,676 --> 00:06:32,933 Cuando sea peleador, entonces preoc�pate 41 00:06:32,958 --> 00:06:36,880 No ser�s uno Jack, no mientras yo est� aqu�. 42 00:06:36,905 --> 00:06:39,497 Cuando abran inscripciones ser� el primero. 43 00:06:39,522 --> 00:06:43,198 �Claro que no! A tu padre no le hubiera gustado. 44 00:06:43,230 --> 00:06:45,448 �No quiero escuchar! �Me voy! 45 00:06:45,473 --> 00:06:48,275 �Jack te hice de cenar como a ti te gusta! 46 00:06:48,300 --> 00:06:51,056 - �Ad�nde crees que vas? - �Afuera, es todo! 47 00:06:51,081 --> 00:06:55,047 �No me dejes as�! �Te estoy hablando Jack! 48 00:06:55,048 --> 00:06:58,050 �Jack, espera! �Vuelve aqu�, John Jacob Cody! 49 00:07:12,203 --> 00:07:14,099 �Nosotros tomaremos eso, linda! 50 00:07:14,672 --> 00:07:18,070 - �T�malo con calma! - �Oye ni�a! 51 00:07:19,408 --> 00:07:21,502 �Sigue adelante cretino! 52 00:07:27,313 --> 00:07:31,083 No est�s mal, cari�o. Pronto nos iremos y t� estar�s cortada. 53 00:08:15,995 --> 00:08:19,064 �Justo lo que necesitaba! �V�monos! 54 00:08:20,033 --> 00:08:21,066 �Sube! 55 00:08:35,014 --> 00:08:37,082 CLINICA DEL DR. LEUNG 56 00:08:43,490 --> 00:08:45,491 - �Quieres pasar? - S�. 57 00:08:45,492 --> 00:08:48,594 Quiero que conozcas a mi abuelo. 58 00:08:48,595 --> 00:08:50,596 �Conocer a tu abuelo? 59 00:08:51,564 --> 00:08:53,632 Bueno, eso suena divertido. 60 00:08:54,773 --> 00:08:59,671 El es como una p�ldora... solo tr�galo despacio. 61 00:09:00,403 --> 00:09:02,005 No te preocupes... 62 00:09:03,596 --> 00:09:04,846 me encantan las p�ldoras. 63 00:09:09,020 --> 00:09:11,169 �Peleaste por el dinero? 64 00:09:13,020 --> 00:09:15,054 �Eres un completo idiota? 65 00:09:15,055 --> 00:09:16,664 �Pudieron matarla! 66 00:09:16,695 --> 00:09:19,351 Pudieron no conformarse s�lo con el dinero, abuelo. 67 00:09:19,376 --> 00:09:22,028 Pero no lo sabes, �o s�? 68 00:09:22,029 --> 00:09:25,091 Corr�geme si me equivoco, pero �no deber�a agradecer... 69 00:09:25,116 --> 00:09:29,001 �Te equivocas! �No hables a menos... 70 00:09:29,002 --> 00:09:31,103 - ...que te hable! - �Abuelo! 71 00:09:34,784 --> 00:09:38,010 �Eres un peleador? �De qu� estilo? 72 00:09:38,011 --> 00:09:41,080 - �De diferentes estilos! - ��Qu� estilo?! 73 00:09:42,202 --> 00:09:46,052 - �No intentes enga�arme! - �Uso lo que sirva... 74 00:09:46,053 --> 00:09:49,281 ...Karate, Kung Fu, Box Tai, lo que sea! 75 00:09:49,306 --> 00:09:52,091 - �Patra�as! - Funcion� esta noche. 76 00:09:53,026 --> 00:09:56,095 D�jame ver tus manos, "peleador". 77 00:10:09,221 --> 00:10:12,506 - �Nunca has entrenado! - Me las arreglo solo. 78 00:10:12,531 --> 00:10:16,256 �Abuelo qu� haces? Invit� a Jack para agradecerle. 79 00:10:16,281 --> 00:10:20,052 Quiz� �l arreglo el asalto. 80 00:10:20,053 --> 00:10:22,931 Para entonces poder lucirse. 81 00:10:22,956 --> 00:10:25,091 - �Ya es suficiente! - �A�n no! 82 00:10:27,764 --> 00:10:31,030 - �Qu� diablos! - Muy bien peleador... 83 00:10:31,523 --> 00:10:34,033 ...veamos qu� tan bueno eres en realidad. 84 00:10:34,034 --> 00:10:37,463 Todo lo que tienes que hacer es tocarme. 85 00:10:37,488 --> 00:10:41,007 Entonces te dar� el cr�dito que crees merecer. 86 00:10:41,008 --> 00:10:43,042 - �Bien? - �Esto es ridiculo! 87 00:10:43,043 --> 00:10:45,372 �Le hace esto a todos los que traes? 88 00:10:45,397 --> 00:10:48,460 Yo... �abuelo podr�as por favor... 89 00:10:48,485 --> 00:10:51,050 Solo a aquellos que dicen ser h�roes. 90 00:10:52,052 --> 00:10:56,055 Vamos, s�lo t�came una sola vez. 91 00:11:06,295 --> 00:11:08,764 - �No lo golpees! - Se resbal�. 92 00:11:08,789 --> 00:11:10,929 S�, como no. Me resbal�. 93 00:11:43,036 --> 00:11:46,105 Debo salir de aqui. Sally, te llamar�. 94 00:11:53,013 --> 00:11:55,114 �Jack, no te vayas! 95 00:11:56,049 --> 00:11:57,083 �Jack! 96 00:11:59,019 --> 00:12:00,119 �Jack! 97 00:12:05,058 --> 00:12:10,096 �Por qu� no se ocupa de sus asuntos y me deja con mi vida? 98 00:12:32,314 --> 00:12:34,120 �Est� bien mi madre? 99 00:12:39,176 --> 00:12:42,053 - �Qu� se siente ser un h�roe? - �Qu� h�roe? �Qu� dice? 100 00:12:44,064 --> 00:12:49,200 A pesar de su modestia Jack Cody es un h�roe de verdad. 101 00:12:49,225 --> 00:12:51,778 Uno que contra los pron�sticos, hizo lo correcto. 102 00:12:51,803 --> 00:12:55,040 Soy Carol Hartman desde la casa de los Cody. 103 00:12:55,041 --> 00:12:58,110 �Mam�, est�s bien? �Qui�nes son todos esos? 104 00:12:59,045 --> 00:13:02,014 �Estoy orgullosa de ti, eres un h�roe! 105 00:13:02,015 --> 00:13:05,050 - �De qu� hablas? - Mira, te lo grab�. 106 00:13:05,926 --> 00:13:09,054 Y ahora buenas noticias, vean estas tomas de la c�mara... 107 00:13:09,055 --> 00:13:12,024 ...de un banco. Aqu� Jack Cody sube a su auto... 108 00:13:12,025 --> 00:13:15,027 a la acera y golpea a 3 maleantes �l solo. 109 00:13:15,028 --> 00:13:19,031 Cody est� desarmado, pero uno de ellos tiene un pu�al. 110 00:13:19,032 --> 00:13:21,066 Eso no detiene a Cody que... 111 00:13:22,185 --> 00:13:26,606 �Llevan horas esper�ndote Jack! �Salvaste a esa chica! 112 00:13:26,631 --> 00:13:29,881 - Deber�as hablar con ellos. - No deseo hacerlo mam�. 113 00:13:31,011 --> 00:13:34,046 �Pero es tu oportunidad Jack, tu momento! 114 00:13:34,047 --> 00:13:37,449 No hagas esto m�s grande, s�lo hice lo que deb�a. 115 00:13:37,474 --> 00:13:42,881 Estas son buenas noticias, no hay suficientes en la TV. 116 00:13:42,906 --> 00:13:44,430 Sabes a lo que me refiero. 117 00:13:51,064 --> 00:13:54,066 - �Jack, Jack! - �Qu� te hizo hacerlo Jack? 118 00:13:55,001 --> 00:13:59,038 - S�lo hice lo que deb�a hacer. - �Sab�as que estabas en TV? 119 00:13:59,039 --> 00:14:03,830 �No ten�a idea, entr� a casa, mi mam� me mostr�, me sorprendi�! 120 00:14:03,855 --> 00:14:07,428 - �Esto cambia tu vida? - �Creo que un poco, s�! 121 00:14:07,453 --> 00:14:09,081 �Es perfecto! 122 00:14:10,016 --> 00:14:14,053 Lonnie, comun�came con Jack Cody. Est� en el canal ocho. 123 00:14:14,054 --> 00:14:18,832 Concerta una junta aqu� ma�ana. Y aseg�rate que venga solo. 124 00:14:18,863 --> 00:14:21,386 Sin agentes, sin abogados. Gracias. 125 00:14:23,029 --> 00:14:26,098 �Un h�roe americano! �Perfecto! 126 00:14:35,379 --> 00:14:37,076 �Oye, as� se hace, Jack! 127 00:14:42,110 --> 00:14:45,084 �Es �l, es el h�roe! �Jack, Jack! 128 00:14:50,522 --> 00:14:52,616 �Necesitas compa�ia, Jack? 129 00:14:58,234 --> 00:14:59,234 �S�! 130 00:15:02,035 --> 00:15:03,068 �S�! 131 00:15:04,386 --> 00:15:07,039 �No quiero que vayas a esta junta, Jack! 132 00:15:07,040 --> 00:15:11,043 T� eras la que quer�a que hablara con los reporteros. 133 00:15:11,044 --> 00:15:13,012 Me llamaron porque me vieron. 134 00:15:13,013 --> 00:15:17,016 �Y quieres ser luchador profesional toda tu vida? 135 00:15:17,017 --> 00:15:21,020 No, pero ser superguerrero es distinto a ser luchador... 136 00:15:21,021 --> 00:15:23,122 y serlo un par a�os ser� divertido. 137 00:15:24,260 --> 00:15:26,091 Tuve mis 15 minutos de fama. 138 00:15:26,650 --> 00:15:29,094 Es hora de sacarles provecho. 139 00:15:29,996 --> 00:15:34,033 �Mam�, puedes ayudarme? Morir� antes de hacer el nudo. 140 00:15:34,034 --> 00:15:37,069 �No, no te ayudar� con esto! 141 00:15:39,039 --> 00:15:40,072 �Grandioso! 142 00:15:41,041 --> 00:15:43,008 �Simplemente grandioso! 143 00:15:43,837 --> 00:15:47,012 Ojal� les interese m�s c�mo peleo, que mi ropa. 144 00:15:47,013 --> 00:15:49,081 �Mam� me voy, des�ame suerte! 145 00:15:53,053 --> 00:15:55,254 �Muchas gracias! 146 00:16:08,779 --> 00:16:10,335 Jack Cody, �verdad? 147 00:16:10,398 --> 00:16:13,031 �D�jame decirte que soy tu admiradora! 148 00:16:13,056 --> 00:16:15,640 Es grandioso que trabajes con nosotros. 149 00:16:15,665 --> 00:16:19,144 El se�or Sawyer te espera, esta en una junta. 150 00:16:19,179 --> 00:16:21,180 �Por favor si�ntate! 151 00:16:21,181 --> 00:16:24,596 - �No me importa qui�n pelee... - �Jack! 152 00:16:25,185 --> 00:16:28,528 Robert Sawyer, d�jame presentarte a unos amigos... 153 00:16:28,553 --> 00:16:32,224 Te recuerdo, bienvenido. Ahora eres mi h�roe. 154 00:16:32,225 --> 00:16:34,945 Jack, soy Dark Cloud, pero ll�mame Chuck. 155 00:16:34,970 --> 00:16:37,196 - �Puedo llamarte Jack? - �S�! 156 00:16:37,197 --> 00:16:39,619 �Yo te ense�ar� por aqu�! 157 00:16:39,644 --> 00:16:43,202 Soy Cliff, mejor conocido como Night Stalker. 158 00:16:43,203 --> 00:16:46,238 - Es un honor saludarlo Sr. Cody. - �Un honor? 159 00:16:46,239 --> 00:16:48,098 - Pero ustedes... - Te gustar� esto. 160 00:16:48,123 --> 00:16:53,178 Solo d�jame darte un consejo. Asegurate que te paguen bien... 161 00:16:53,179 --> 00:16:56,215 ...porque este hombre te sacar� lo que pueda. �Entiendes? 162 00:16:56,216 --> 00:17:00,185 Suficiente caballeros, Jack y yo debemos discutir cosas. 163 00:17:00,186 --> 00:17:03,255 �Y tu abogado? �Afilando su l�piz? 164 00:17:04,190 --> 00:17:06,225 - Yo no... - No te preocupes, pasa. 165 00:17:06,226 --> 00:17:09,194 - Vamos. Ustedes cu�dense. - No hay problema. 166 00:17:09,195 --> 00:17:11,263 - Nos vemos Jack. - Adi�s, Jack. 167 00:17:19,702 --> 00:17:21,273 �Quieres algo de beber? 168 00:17:22,208 --> 00:17:24,386 No, gracias Sr. Sawyer. 169 00:17:24,411 --> 00:17:28,180 �Gracias por invitarme, fue grandioso conocerlos! 170 00:17:28,181 --> 00:17:32,184 Ellos son tus amigos. Y gracias por venir hoy aqu�. 171 00:17:32,185 --> 00:17:35,254 S� que no tienes tiempo. Eres popular ahora. 172 00:17:36,189 --> 00:17:38,060 Ir� justo al grano. 173 00:17:38,748 --> 00:17:42,560 Quiero convertirte en un superguerrero. �Te gustar�a? 174 00:17:42,585 --> 00:17:46,447 �Que si me gustar�a? �Matar�a a alguien por hacerlo! 175 00:17:46,472 --> 00:17:49,268 �Quiero ser como Night Stalker, ser Budokai! 176 00:17:53,506 --> 00:17:55,529 No te he pedido eso... todav�a. 177 00:17:56,006 --> 00:17:57,716 Quiero hacerte una oferta. 178 00:17:59,212 --> 00:18:01,246 �S�, la respuesta es que s�! 179 00:18:03,159 --> 00:18:06,161 No la he hecho todav�a. �Tienes agente? 180 00:18:06,186 --> 00:18:09,221 - No, �deber�a tener? - No necesariamente. 181 00:18:09,222 --> 00:18:12,157 La mayor�a no tiene. Veamos el contrato y... 182 00:18:12,192 --> 00:18:15,260 - ...llegaremos a un acuerdo. - S�, por supuesto 183 00:18:16,414 --> 00:18:19,198 Antes de hacer eso quiero que conozcas... 184 00:18:19,199 --> 00:18:21,233 ...mi guerrera favorita, Angel. 185 00:18:24,204 --> 00:18:28,207 Te vi en las noticias, no puedo creer que te conozca al fin. 186 00:18:28,208 --> 00:18:32,211 - V� tu pelea la otra noche. - Ojal� te hubiera visto yo. 187 00:18:34,214 --> 00:18:38,858 Si llegamos a un acuerdo Jack, quiero que Angel te entrene. 188 00:18:38,889 --> 00:18:41,452 - Si te parece bien. - Ser�a grandioso. 189 00:18:42,030 --> 00:18:46,434 Soy una maestra cuidadosa Jack, tendr�s que escucharme... 190 00:18:46,459 --> 00:18:48,537 ...bien acerca de todo. 191 00:18:49,630 --> 00:18:52,231 Creo que tienes potencial. 192 00:18:52,232 --> 00:18:56,235 Con un poco de entrenamiento duro ser�s un gran superguerrero. 193 00:18:57,170 --> 00:18:59,204 No puedo esperar. 194 00:18:59,205 --> 00:19:01,353 �Angel nos disculpas? 195 00:19:01,384 --> 00:19:03,844 Jack y yo tenemos papeles que revisar. 196 00:19:04,032 --> 00:19:05,871 No tardes mucho. 197 00:19:05,896 --> 00:19:07,359 Tengo hambre. 198 00:19:07,384 --> 00:19:09,536 Iremos a comer despu�s, �s�, Jack? 199 00:19:11,217 --> 00:19:12,251 Adi�s Jack. 200 00:19:15,946 --> 00:19:16,845 Jack. 201 00:19:17,712 --> 00:19:18,587 Jack. 202 00:19:20,877 --> 00:19:23,009 Aqu� est� el contrato. 203 00:19:23,064 --> 00:19:26,815 - Te recomiendo que lo leas con cuidado. - �Qu� es esto? 204 00:19:26,840 --> 00:19:28,864 Yo te guiar� en los puntos principales. 205 00:19:34,839 --> 00:19:36,441 Debo advertirle Sr. Sawyer. 206 00:19:37,410 --> 00:19:42,481 ...soy un negociador muy dif�cil No soy cualquier tonto. 207 00:19:44,417 --> 00:19:47,452 Vi eso en cuanto te conoc�, Jack. 208 00:19:56,260 --> 00:19:58,236 �Esta casa es m�a? 209 00:19:59,399 --> 00:20:00,432 �S�! 210 00:20:50,814 --> 00:20:52,451 - Por favor. - �No, no! 211 00:20:53,386 --> 00:20:56,455 De ninguna manera. Esta fiesta es para ti... 212 00:20:57,390 --> 00:21:00,459 as� que esta la paga un superguerrero. 213 00:21:02,395 --> 00:21:04,363 - Por Jack. - Por Jack. 214 00:21:04,364 --> 00:21:05,957 La nueva estrella del cuadril�tero. 215 00:21:07,031 --> 00:21:08,433 Por el nuevo superguerrero. 216 00:21:36,020 --> 00:21:38,563 Buenos d�as Jack. Qu� bueno que seas puntual. 217 00:21:39,532 --> 00:21:42,534 - Soy todo tuyo. - Que cierto es eso. 218 00:21:42,535 --> 00:21:46,538 Tu reporte m�dico est� limpio. Veamos que puedes hacer. 219 00:21:46,539 --> 00:21:47,606 �Bien? 220 00:21:53,513 --> 00:21:57,471 Esta es un �rea de prueba para los peleadores. Entrenamos aqu�. 221 00:21:57,496 --> 00:22:00,992 - Entrenar�s solo las primeras semanas. - �Por qu�? 222 00:22:01,017 --> 00:22:04,523 Jack no hagas muchas preguntas., �s�? 223 00:22:04,524 --> 00:22:05,590 Bien. 224 00:22:06,559 --> 00:22:09,080 Cuando te diga "golpea", golpeas el haz de luz. 225 00:22:09,105 --> 00:22:12,564 - Mide velocidad y fuerza. �Entiendes? - S�. 226 00:22:18,504 --> 00:22:20,136 Golpe recto. 227 00:22:20,652 --> 00:22:22,519 Golpes seguidos, 5 segundos. 228 00:22:26,310 --> 00:22:27,546 Patada de gancho, 229 00:22:27,547 --> 00:22:29,614 patada recta, patada alta. 230 00:22:31,551 --> 00:22:35,587 Gancho de derecha, recto de derecha, 'uppercut'. 231 00:22:40,252 --> 00:22:43,495 No est� mal. Ahora tu velocidad de reacci�n. 232 00:22:43,496 --> 00:22:45,597 A la cabina por favor. 233 00:22:52,247 --> 00:22:53,435 �Cuidado! 234 00:23:15,754 --> 00:23:18,589 Duraste 30 segundos. M�s que la mayor�a. 235 00:23:19,532 --> 00:23:21,533 Toma un minuto de descanso. 236 00:23:22,018 --> 00:23:24,603 Para nada mal. Tus n�meros son buenos. 237 00:23:26,076 --> 00:23:27,092 Gracias. 238 00:23:27,573 --> 00:23:30,575 - �Termin� la prueba? - Todav�a no. 239 00:23:31,511 --> 00:23:34,579 - �Qu� haces? - Tomo tus signos vitales. 240 00:23:39,552 --> 00:23:42,587 No muy r�pido. Eso es bueno. 241 00:23:51,564 --> 00:23:55,567 Un poco mas r�pido ahora. Eso es bueno tambi�n. 242 00:23:58,538 --> 00:24:00,572 - �Angel! - iQu�date quieto! 243 00:24:09,515 --> 00:24:13,015 Este es el mejor medidor de tu pulso. 244 00:24:14,520 --> 00:24:17,589 iY tu coraz�n parece estar aceler�ndose! 245 00:24:20,560 --> 00:24:23,595 Este es mi signo vital favorito. 246 00:24:24,530 --> 00:24:26,565 Las cosas que ver�s Jack. 247 00:24:27,425 --> 00:24:31,603 Tu y yo vamos a divertirnos mucho entrenando juntos. 248 00:24:33,170 --> 00:24:34,881 �Debemos estar haciendo esto? 249 00:24:34,928 --> 00:24:37,099 T� haces lo que yo diga. 250 00:24:37,543 --> 00:24:38,577 �Aqu�, ahora? 251 00:24:40,522 --> 00:24:43,491 Tenemos todo el tiempo del mundo, Jack. 252 00:24:44,474 --> 00:24:47,586 Empezaremos de verdad... a entrenar me refer�a. 253 00:24:48,521 --> 00:24:51,590 Ma�ana, as� que duerme bien, Jack. 254 00:24:52,911 --> 00:24:54,177 Lo necesitar�s. 255 00:24:55,561 --> 00:24:57,529 - �Qu� son estas? - Vitaminas. 256 00:24:57,530 --> 00:25:01,080 - Especiales para guerreros. - No me gustan las pastillas. 257 00:25:01,105 --> 00:25:03,568 Son vitaminas, Jack. �T�malas! 258 00:25:36,536 --> 00:25:38,570 Mu�vete, lev�ntate 259 00:25:38,571 --> 00:25:40,572 R�pido. P�rate. 260 00:27:05,558 --> 00:27:06,591 �Arriba! 261 00:27:10,262 --> 00:27:12,879 - �Quieres ir con todo? - Seguro. �T�? 262 00:27:13,379 --> 00:27:15,777 - �Crees estar listo? - Como nunca lo estuve. 263 00:27:16,394 --> 00:27:17,886 Bien, dale con todo. 264 00:28:25,029 --> 00:28:27,122 Oye, muy bien, Jack. 265 00:28:28,419 --> 00:28:29,537 �Est� listo? 266 00:28:30,724 --> 00:28:31,731 S�. 267 00:28:31,756 --> 00:28:34,709 Bien, arreglaremos tu primera pelea pronto, Jack. 268 00:28:34,734 --> 00:28:37,093 - Felicidades. - Gracias, Sr. Sawyer. 269 00:28:55,165 --> 00:28:57,569 Ten cuidado con lo que golpeas. 270 00:28:58,430 --> 00:28:59,571 - Hola. - Hola. 271 00:29:14,793 --> 00:29:16,554 Denle un aplauso... 272 00:29:16,555 --> 00:29:20,558 a estos j�venes que pronto ser�n superguerreros de verdad. 273 00:29:33,898 --> 00:29:38,365 iY ahora, la primer pelea del nuevo superguerrero! 274 00:29:38,663 --> 00:29:40,749 �La pelea de la que todos hablan! 275 00:29:40,774 --> 00:29:44,045 Jack Cody, el h�roe americano... 276 00:29:44,070 --> 00:29:46,584 ...se enfrentar� a Enforcer 277 00:29:46,684 --> 00:29:51,410 Un peleador brutal, maestro en el kickboxing y karate. 278 00:29:58,796 --> 00:30:00,562 �Jack est�s bien? 279 00:30:01,068 --> 00:30:03,943 Oye, no te preocupes, la primera siempre es f�cil. 280 00:30:04,013 --> 00:30:07,121 Jack, has esperado esto, no puedes perder, hombre. 281 00:30:07,146 --> 00:30:09,527 �Lo crees? �Crees que estoy listo? 282 00:30:09,552 --> 00:30:11,576 -�Contra quien vas? - Contra Enforcer. 283 00:30:15,166 --> 00:30:17,861 No te preocupes, el tipo es un idiota. 284 00:30:18,361 --> 00:30:19,790 S�, grandioso. 285 00:30:20,470 --> 00:30:22,009 Ya me siento mejor. 286 00:30:33,593 --> 00:30:35,365 �Esquiva los golpes! �Protege tu cabeza! 287 00:30:35,390 --> 00:30:37,999 �Patada, mas r�pido, vamos! 288 00:30:50,048 --> 00:30:52,055 Ya nos hab�amos conocido, �verdad? 289 00:30:52,087 --> 00:30:55,938 Vamos Jack, se supone que eres el h�roe americano. 290 00:30:56,305 --> 00:30:57,555 �Mu�strame algo! 291 00:31:00,947 --> 00:31:02,560 �Vamos h�roe! 292 00:31:02,561 --> 00:31:04,562 - �Haz algo! - �Angel! 293 00:31:04,563 --> 00:31:06,662 �Z�fate, la patada! 294 00:31:06,725 --> 00:31:08,357 �Qu� esperas? 295 00:31:11,537 --> 00:31:13,538 �Cody Jack... 296 00:31:13,539 --> 00:31:18,543 �Cody Jack, Cody Jack! 297 00:31:18,544 --> 00:31:22,614 �Cody Jack, Cody Jack, Cody Jack, Cody Jack! 298 00:31:27,553 --> 00:31:29,587 �Cody Jack, Cody Jack! 299 00:31:36,628 --> 00:31:38,355 �Cody Jack, Cody Jack! 300 00:31:42,359 --> 00:31:45,241 �Vamos, eso es! �Eso es, ya lo tienes! 301 00:32:13,532 --> 00:32:18,202 �Qu� sorpresa, el ganador es Jack Cody, el h�roe americano! 302 00:32:18,227 --> 00:32:21,500 �Aplausos para el h�roe americano! 303 00:32:24,767 --> 00:32:27,838 - �Buen trabajo, Jack! - �Felicidades Jack! 304 00:32:30,077 --> 00:32:31,319 �Estuviste bien! 305 00:32:31,550 --> 00:32:32,807 �Lo hiciste! 306 00:32:36,929 --> 00:32:38,109 �Lo hicimos! 307 00:32:39,804 --> 00:32:42,296 �Levanten al h�roe americano! 308 00:33:34,154 --> 00:33:36,787 Eres mi favorito, Jack. �De verdad eres un h�roe? 309 00:33:38,658 --> 00:33:40,283 Eso trato, amigo. 310 00:33:42,321 --> 00:33:43,711 Siempre trato. 311 00:34:05,035 --> 00:34:07,838 �Crees que esa pelea fue r�pida? 312 00:34:07,863 --> 00:34:09,980 S�lo lo toqu� y cay� al piso. 313 00:34:10,370 --> 00:34:12,941 Estuviste grandioso, Jack. Me encantaste. 314 00:34:13,027 --> 00:34:15,793 �Pero estuve bien? �Soy tan bueno? 315 00:34:16,027 --> 00:34:18,556 No me preguntes a m�. No soy imparcial. 316 00:34:18,557 --> 00:34:21,987 �Crees que me lo faciliten por ser nuevo? 317 00:34:23,011 --> 00:34:24,964 No quiero que me regalen nada... 318 00:34:25,980 --> 00:34:28,480 Quiero que te regales... 319 00:34:29,667 --> 00:34:31,120 a m�. 320 00:34:32,556 --> 00:34:34,631 �Angel! �Qu� est�s haciendo? 321 00:34:34,986 --> 00:34:37,735 �Quieres una pelea de verdad? Aqu� tienes una. 322 00:34:38,086 --> 00:34:41,844 Nunca imagin� que eras de las que usan bragas de seda. 323 00:34:42,751 --> 00:34:44,581 �Disfr�tala mientras puedas! 324 00:34:49,521 --> 00:34:53,325 �Jack Cody, me levantas de la tierra! 325 00:34:56,514 --> 00:34:59,514 Vamos Jack, solo una vez. 326 00:34:59,756 --> 00:35:02,509 - No tiene que significar algo. - Claro que s�. 327 00:35:03,252 --> 00:35:05,603 Adem�s eres mi entrenadora y mi amiga. 328 00:35:09,267 --> 00:35:11,665 �Y si esto fuera parte del entrenamiento? 329 00:35:16,036 --> 00:35:17,807 No sabes lo que te pierdes. 330 00:35:21,966 --> 00:35:24,387 Bueno, tuve un peque�o adelanto. 331 00:36:23,235 --> 00:36:26,085 Recuerdo esa posici�n de alguna parte. 332 00:36:26,110 --> 00:36:28,899 - Solo que estaba mi mano. - �Angel! 333 00:36:30,500 --> 00:36:33,134 - �Quieres parar? - Est�s nervioso. 334 00:36:33,159 --> 00:36:34,192 �Est�s bien? 335 00:36:39,423 --> 00:36:42,215 - Sost�n esto, �quieres? - S�, claro. 336 00:36:50,119 --> 00:36:51,609 Buena patada. 337 00:36:56,231 --> 00:36:59,191 - Debiste resbalarte Jack. - S�, claro, como no. 338 00:37:00,291 --> 00:37:01,416 Me resbal�. 339 00:37:24,471 --> 00:37:26,167 ��Qui�n est� ah�?! 340 00:37:44,027 --> 00:37:47,300 �No est�s ganando las peleas! �Ellos las pierden! 341 00:37:58,494 --> 00:38:01,563 - �Patra�as, soy muy bueno! - �No lo creo! 342 00:38:14,847 --> 00:38:17,823 - �Qu� quieres? - Robert no es un promotor... 343 00:38:17,893 --> 00:38:20,935 ...ni t� s�lo un peleador. Va m�s all�. 344 00:38:20,960 --> 00:38:24,910 Peleas a muerte o arregladas, apuestas, drogas... 345 00:38:24,941 --> 00:38:28,359 ...crimen organizado, homicidio, �l est� en todo. 346 00:38:28,384 --> 00:38:30,844 - Debes salir mientras puedas. - �No he visto nada de eso! 347 00:38:30,884 --> 00:38:33,290 A�n no, pero lo ver�s. 348 00:38:33,315 --> 00:38:36,719 �Eres un producto! Cuando seas el peleador que �l desea,... 349 00:38:36,744 --> 00:38:39,942 - te convertiras en un asesino como el resto. - �Yo gan� las peleas! 350 00:38:39,967 --> 00:38:41,888 �Ambos sabemos que no! 351 00:38:43,894 --> 00:38:45,961 �Vete mientras puedas! 352 00:38:47,978 --> 00:38:52,420 Y Jack, no tomes las pastillas. No son vitaminas. 353 00:38:52,483 --> 00:38:55,406 �Oye espera! ��C�mo hago eso?! 354 00:38:56,079 --> 00:38:57,453 �Di que no! 355 00:39:41,527 --> 00:39:44,957 �Por qu� no volviste a ver a mi nieta? 356 00:39:45,082 --> 00:39:46,816 No me sent� bienvenido. 357 00:39:49,612 --> 00:39:52,011 Te rindes de todo tan f�cilmente. 358 00:39:52,036 --> 00:39:53,791 No, pero yo... 359 00:39:53,833 --> 00:39:55,763 Es una joya �nica. 360 00:39:56,468 --> 00:39:58,180 Una chica maravillosa. 361 00:39:58,907 --> 00:40:01,836 - Mujer. - S�, lo es. 362 00:40:02,235 --> 00:40:05,665 Y a pesar de eso, no vienes a verla. 363 00:40:06,698 --> 00:40:08,230 No tengo respuesta para eso. 364 00:40:10,800 --> 00:40:12,534 Te vi en la televisi�n. 365 00:40:14,123 --> 00:40:16,068 Ahora eres un peleador famoso. 366 00:40:16,365 --> 00:40:17,896 S�, famoso. 367 00:40:20,388 --> 00:40:23,575 - �Hay algo que te molesta? - Se puede decir. 368 00:40:25,576 --> 00:40:28,341 Inici� el entrenamiento de mi nieta. 369 00:40:29,107 --> 00:40:30,325 �Me har�as un favor? 370 00:40:30,849 --> 00:40:31,692 �Qu�? 371 00:40:32,577 --> 00:40:35,373 Ven a su entrenamiento ma�ana temprano... 372 00:40:35,755 --> 00:40:38,428 ...a las seis treinta en punto. 373 00:40:38,699 --> 00:40:41,175 Ser� una feliz sorpresa para ella. 374 00:40:41,206 --> 00:40:43,073 S�, para ambos. 375 00:40:43,471 --> 00:40:45,073 �Me ensenar�a a moverme as�? 376 00:40:46,597 --> 00:40:49,822 No hago milagros. Aqu� est� la direcci�n. 377 00:40:50,989 --> 00:40:55,352 No es mucho, pero sirve a nuestros prop�sitos. 378 00:40:55,353 --> 00:40:57,388 �Lo ver� ma�ana! 379 00:40:57,389 --> 00:41:01,392 - �Oiga, eso es Tai Chi? - �A las seis treinta A.M... 380 00:41:01,775 --> 00:41:02,814 ...en punto! 381 00:41:26,548 --> 00:41:29,316 Que tenemos aqu�. Te sorprend� con la ropa abajo. 382 00:41:34,787 --> 00:41:35,937 �No hagas eso, Bubba! 383 00:41:35,968 --> 00:41:37,701 �No me llamo Bubba! 384 00:41:40,273 --> 00:41:42,804 Si digo que te llamas Bubba, te llamas Bubba. 385 00:41:45,769 --> 00:41:48,144 - �Qu� quieres? - Treinta por ciento de todo. 386 00:41:48,169 --> 00:41:51,830 - �Para qu�? - Para que no te pase eso. 387 00:41:51,855 --> 00:41:55,197 - No, gracias. - Tienes una buena operaci�n... 388 00:41:55,222 --> 00:41:59,265 ...drogas, extorsi�n, robo de autos, y prostituci�n,... 389 00:41:59,290 --> 00:42:01,385 ...queremos entrarle. 390 00:42:01,386 --> 00:42:04,388 - �Y si digo que no? - No puedes decir que no, Bubba. 391 00:42:05,042 --> 00:42:08,110 �Ahora quiero el cuarenta! �Quieres que le aumente? 392 00:42:08,135 --> 00:42:10,900 - �Vete al diablo! - �Vete al diablo? 393 00:42:12,755 --> 00:42:15,793 - Creo que te mand� al diablo. - Qu� gracioso. 394 00:42:15,818 --> 00:42:17,466 �Es la respuesta incorrecta, Bubba! 395 00:42:57,977 --> 00:43:01,345 �Bien Bubba, ahora es cincuenta, cincuenta! 396 00:43:01,346 --> 00:43:04,625 Recolecto una vez a la semana, si me enga�as, te mato. 397 00:43:04,650 --> 00:43:05,727 �Entendiste? 398 00:43:08,612 --> 00:43:09,646 �Llegaron! 399 00:43:13,172 --> 00:43:15,725 �Les dije que no los necesitariamos! 400 00:43:15,750 --> 00:43:19,430 �Dec�an que no podr�amos convencerlos a nuestra manera? 401 00:43:19,841 --> 00:43:21,909 �Mirenlos! Salgamos de aqui. 402 00:43:40,489 --> 00:43:42,051 �Qu� sucede abuelo? 403 00:43:42,809 --> 00:43:46,089 La vida est� llena de desilusiones. 404 00:43:46,294 --> 00:43:47,763 Vamos a entrar. 405 00:43:51,782 --> 00:43:53,219 �D�nde estaban? 406 00:43:53,282 --> 00:43:54,328 �Jack! 407 00:43:58,969 --> 00:44:01,036 Venimos a entrenar, cupido. 408 00:44:02,784 --> 00:44:04,894 Bueno, no perdamos el tiempo, abuelo. 409 00:44:06,251 --> 00:44:07,251 Vengan. 410 00:44:12,341 --> 00:44:17,311 Jack, has entrenado en un estilo de fuerte intensidad... 411 00:44:17,437 --> 00:44:20,506 ...que se basa solo en las fuerza de los musculos. 412 00:44:21,186 --> 00:44:23,187 El Tai Chi es diferente. 413 00:44:23,755 --> 00:44:27,825 Es un estilo interno, suave y que fluye. 414 00:44:28,877 --> 00:44:33,914 Si quieres aprenderlo redirigiremos tu entrenamiento... 415 00:44:34,259 --> 00:44:37,755 y te entrenaremos lentamente para que sientas esa energ�a. 416 00:44:37,965 --> 00:44:41,000 Debes mantenerte relajado y fluir. 417 00:44:41,368 --> 00:44:43,727 Mantenerte relajado resulta en el completo control de tu... 418 00:44:43,752 --> 00:44:45,720 ...cuerpo y en mayor fuerza. 419 00:44:47,153 --> 00:44:51,203 El Tai Chi es como el agua que se mueve con suavidad... 420 00:44:51,228 --> 00:44:53,229 pero con poder. 421 00:44:53,284 --> 00:44:57,320 El Tai Chi usa los codos y los hombros para pelear. 422 00:44:58,140 --> 00:44:59,207 Pon atenci�n. 423 00:45:12,613 --> 00:45:15,527 Es s�lo un empuj�n. No tiene poder. 424 00:45:15,552 --> 00:45:18,122 Muy bien. Ya veremos. 425 00:45:36,701 --> 00:45:39,115 Para un golpe poderoso, 426 00:45:39,162 --> 00:45:42,280 tu cintura y piernas deben trabajar juntas. 427 00:45:56,822 --> 00:45:58,857 Bueno, es suficiente por hoy. 428 00:46:01,834 --> 00:46:03,802 Gracias por aceptarme, abuelo. 429 00:46:04,491 --> 00:46:07,526 - Eres bienvenido ma�ana - Bien, aqu� estar�. 430 00:46:07,676 --> 00:46:08,710 Bien. 431 00:46:14,360 --> 00:46:17,429 - �Qu� es esto? - Dijeron que son vitaminas. 432 00:46:18,521 --> 00:46:19,810 �No lo creo! 433 00:46:20,576 --> 00:46:23,318 No las tomes m�s hasta que las revise. 434 00:46:23,744 --> 00:46:24,810 Seguro. 435 00:46:28,476 --> 00:46:30,216 �Quieres ir a cenar hoy? 436 00:46:30,344 --> 00:46:31,444 �Jack! 437 00:46:34,207 --> 00:46:37,275 Ll�vala a casa antes de las once. 438 00:46:38,164 --> 00:46:40,131 - �Me escuchaste? - As� ser� abuelo. 439 00:46:40,601 --> 00:46:43,703 - Bien. - Te ver� esta noche. 440 00:47:04,602 --> 00:47:06,670 Desayuno de campeones, �cierto?, Jack. 441 00:47:27,943 --> 00:47:30,978 �Que clase de movimientos son esos! �Nunca hab�a visto algo como eso! 442 00:47:31,050 --> 00:47:33,161 �Y al parecer Night Stalker tampoco! 443 00:47:33,186 --> 00:47:36,034 �El H�roe Americano lo hace de nuevo! 444 00:47:43,217 --> 00:47:46,053 Tu abuelo es muy bueno. 445 00:47:46,078 --> 00:47:50,081 - No fue as� al principio. - Bueno, el s�lo te cuidaba. 446 00:47:50,537 --> 00:47:53,606 Te tengo noticias, todav�a lo hace. 447 00:47:55,486 --> 00:47:56,519 Adi�s, Jack. 448 00:48:06,121 --> 00:48:07,221 �Abuelo! 449 00:48:09,485 --> 00:48:11,519 - Que tenga una buena noche. - Buenas noches. 450 00:48:46,489 --> 00:48:48,523 �Est�s fuera del negocio! 451 00:48:49,965 --> 00:48:50,999 Bubba. 452 00:48:59,038 --> 00:49:01,073 Analizaron las pastillas. 453 00:49:01,941 --> 00:49:05,661 Contienen esteroides, hormona del crecimtento... 454 00:49:05,686 --> 00:49:08,755 - ...y alguna otra sustancia. - �Cu�l? 455 00:49:09,437 --> 00:49:13,085 No lo recuerdo, pero el farmac�utico dijo... 456 00:49:13,583 --> 00:49:16,287 ...algo sobre control de la mente. 457 00:49:16,399 --> 00:49:19,492 Dej� de tomarlas, pero sabr�n que algo pasa... 458 00:49:19,518 --> 00:49:21,586 ...si dejo de ganar fuerzas. 459 00:49:22,872 --> 00:49:25,941 - La ganar�s. - �Qu� tiene en mente? 460 00:49:26,981 --> 00:49:28,840 Entrenamiento Chi. 461 00:49:29,621 --> 00:49:30,746 Ven. 462 00:49:32,811 --> 00:49:33,844 Golpea esto. 463 00:49:41,619 --> 00:49:43,587 Con tu Chi. 464 00:49:44,041 --> 00:49:48,044 El Chi es energ�a interna, tu fuerza vital. 465 00:49:49,053 --> 00:49:50,826 Todos tenemos Chi. 466 00:49:50,968 --> 00:49:54,037 S�lo debes aprender c�mo usarla. 467 00:49:55,045 --> 00:49:56,200 Observa. 468 00:50:09,723 --> 00:50:12,725 �Que rayos! �Hagalo de nuevo! 469 00:50:13,637 --> 00:50:15,738 No es un truco de magia. 470 00:50:16,275 --> 00:50:17,308 �T� hazlo! 471 00:50:27,464 --> 00:50:29,499 �Eso fue shi? �Shi? 472 00:50:29,976 --> 00:50:31,717 Suena como estornudo. 473 00:50:31,799 --> 00:50:33,666 - Chi. - Salud. 474 00:50:34,283 --> 00:50:37,251 Es "energ�a interna" en Chino, Jack. 475 00:50:40,070 --> 00:50:41,104 Chi. 476 00:50:45,318 --> 00:50:46,352 Chi. 477 00:50:48,602 --> 00:50:53,640 El Chi puede ser usado para protecci�n o para atacar. 478 00:51:03,633 --> 00:51:07,636 No est�s ganando fuerza Jack. No lo entiendo. 479 00:51:08,089 --> 00:51:12,151 Normalmente aumentas un 25% para ahora, vas atrasado. 480 00:51:12,675 --> 00:51:14,823 - �Qu� pasa? - No tengo idea, entrenadora. 481 00:51:22,290 --> 00:51:26,027 Debo mear, es decir, debo ir al ba�o, se�ora. 482 00:51:26,547 --> 00:51:27,789 �Puedo? 483 00:51:27,891 --> 00:51:29,305 Estar� aqu�. 484 00:52:03,662 --> 00:52:06,685 Perd�n por el 'coitus interruptus', pero tienes algo para m�. 485 00:52:06,710 --> 00:52:10,293 - �Tuvimos un arreglo, les juro que... - �C�llate, por favor! 486 00:52:10,694 --> 00:52:12,662 - �C�llate! - Yo me llevo eso. 487 00:52:13,063 --> 00:52:14,406 �Y yo te llevo a ti! 488 00:52:17,336 --> 00:52:18,398 Vamos. 489 00:52:19,123 --> 00:52:21,224 Quiz� otro d�a, querida. 490 00:52:30,460 --> 00:52:31,662 Dime... 491 00:52:31,808 --> 00:52:34,964 �qu� sucede con Jack? �Va bien? 492 00:52:34,989 --> 00:52:36,903 Su fuerza, velocidad y todo eso. 493 00:52:38,517 --> 00:52:40,235 Va seg�n el itinerario. 494 00:52:40,978 --> 00:52:42,400 �Crees que sea de confiar? 495 00:52:43,060 --> 00:52:47,063 Tengo muchos peleadores a mi cargo, Angel, no puedo darme lujos. 496 00:52:47,064 --> 00:52:49,098 �Crees que sea el momento? 497 00:52:49,795 --> 00:52:51,568 A�n no... 498 00:52:51,708 --> 00:52:54,872 el todav�a cree que est� ganando sus peleas con todas las de la ley. 499 00:52:55,473 --> 00:52:57,139 Bien, que siga as�. 500 00:52:57,684 --> 00:52:58,933 Es bueno para el negocio. 501 00:53:01,690 --> 00:53:03,955 Se ha vuelto una gran estrella. �Cierto? 502 00:53:04,013 --> 00:53:07,015 Es joven y tenemos todo el tiempo del mundo. 503 00:53:11,088 --> 00:53:14,156 No te estar�s encari�ando. �Verdad, Angel? 504 00:53:14,812 --> 00:53:18,848 �No te olvidas de qui�n te entren� y te dio todo, verdad? 505 00:53:19,432 --> 00:53:20,498 �Bien! 506 00:53:24,134 --> 00:53:27,136 Ya puedes irte, tengo una junta. 507 00:53:48,493 --> 00:53:50,250 Nos detuvo antes. 508 00:53:51,766 --> 00:53:54,802 Creen que nos pueden pasar por encima. �No saben los que les espera! 509 00:53:57,446 --> 00:54:00,783 Me encantar�a ver a Sawyer cuando la abra. 510 00:54:01,935 --> 00:54:04,678 �Tendr� conque limpiarse el culo por las ma�anas! 511 00:54:07,509 --> 00:54:09,544 - Dame una cerveza. - Seguro. 512 00:54:24,977 --> 00:54:26,077 Mierda. 513 00:54:31,588 --> 00:54:33,491 Abr� la maleta. 514 00:54:33,539 --> 00:54:34,914 Despierta a uno de esos. 515 00:54:35,009 --> 00:54:38,013 - Que vea como muere. - �No lo hagas! 516 00:54:38,069 --> 00:54:39,771 �Talco para bebes? 517 00:54:39,796 --> 00:54:42,080 �Se d�nde tienen el verdadero! �Est� aqu�... 518 00:54:48,241 --> 00:54:50,755 - �Ves esto? - �Por favor, no! 519 00:54:50,780 --> 00:54:52,154 Esto es lo que pasa. 520 00:54:52,638 --> 00:54:54,606 - �Ves? - �Por favor, para! 521 00:54:54,631 --> 00:54:56,560 �No, por favor! 522 00:55:05,612 --> 00:55:08,547 Nadie me roba, nadie. 523 00:55:09,542 --> 00:55:11,010 Corre la voz. 524 00:55:11,065 --> 00:55:12,636 �Que me teman! 525 00:55:16,113 --> 00:55:19,523 As� que a esto se refieren cuando dicen que "la mierda toca el ventilador". 526 00:55:21,752 --> 00:55:24,787 Requiere de mucha pr�ctica y meditaci�n. 527 00:55:25,630 --> 00:55:28,356 La respiraci�n y el Chi est�n conectados. 528 00:55:28,555 --> 00:55:31,453 Cada respiraci�n te da poder... 529 00:55:31,516 --> 00:55:33,539 ...y fuerza. 530 00:56:06,643 --> 00:56:08,711 No te muevas. 531 00:56:19,109 --> 00:56:22,111 Esto es para ayudar a tu concentraci�n. 532 00:57:32,115 --> 00:57:34,150 �Vamos, hazlo! 533 00:58:18,754 --> 00:58:23,410 �Algo esta sucediendo! �Est� fuera de control! 534 00:58:23,688 --> 00:58:26,399 �Se ha vuelto loco! �Nadie puede detenerlo! 535 00:58:26,424 --> 00:58:28,118 �Santo cielo! 536 00:58:29,139 --> 00:58:31,404 - �Qu� est� pasando? - No lo s�. 537 00:58:31,429 --> 00:58:32,873 �Averigua! 538 00:59:27,567 --> 00:59:29,535 �Est� fuera! �Pero qu� pelea! 539 00:59:29,560 --> 00:59:32,700 �No me quisiera encontrar con ese tipo en un callej�n! 540 00:59:32,725 --> 00:59:35,841 �No se preocupen, gente, son las Superbatallas! 541 00:59:56,539 --> 00:59:58,573 Luego de que desarrollas tu Chi... 542 00:59:59,095 --> 01:00:02,131 ...tu cuerpo tiene un campo que lo rodea... 543 01:00:02,577 --> 01:00:04,597 ...y al llegar el ataque... 544 01:00:04,900 --> 01:00:06,503 ...lo sientes. 545 01:00:06,528 --> 01:00:09,434 Y te mueve espont�neamente. 546 01:00:37,920 --> 01:00:38,944 �Se movi�! 547 01:00:39,335 --> 01:00:41,022 - �Se movi�! - �De la mesa? 548 01:00:41,047 --> 01:00:43,226 - �Les digo que se movi�! - Est� bien. 549 01:00:43,613 --> 01:00:46,074 Se movi�. Vas progresando. 550 01:00:46,334 --> 01:00:48,416 Lo hice, lo logr�... 551 01:00:48,541 --> 01:00:50,630 S�, come, come tu comida. 552 01:01:12,673 --> 01:01:14,707 �Mataste a mi hermano, Sawyer! 553 01:01:19,077 --> 01:01:22,951 �Si yo mandara estar�as muerto! �Entendiste Sawyer? 554 01:01:24,839 --> 01:01:27,093 A cambio, mi gente te env�a un mensaje. 555 01:01:27,118 --> 01:01:29,349 �No aceptas? La matamos. 556 01:01:29,868 --> 01:01:30,901 �A la chica? 557 01:01:32,004 --> 01:01:34,005 - Adelante. - �Perd�n? 558 01:01:34,584 --> 01:01:37,810 - Hazlo, si tienes las agallas. - La matar�... 559 01:01:38,346 --> 01:01:40,313 - ...y a ti despu�s. - �Ay�dame! 560 01:01:40,548 --> 01:01:42,649 �Tendr�s que matarla primero! 561 01:01:52,860 --> 01:01:54,366 Es tu turno. 562 01:01:54,641 --> 01:01:56,709 Eres un cobarde. 563 01:02:17,381 --> 01:02:19,382 �No lo har�, si no quieres! 564 01:02:21,198 --> 01:02:22,862 Es parte de lo que quiero. 565 01:02:22,887 --> 01:02:24,221 �No, no, no! 566 01:02:33,850 --> 01:02:36,919 �Duele mucho? �Puedes dec�rmelo? 567 01:02:44,276 --> 01:02:45,343 �Que pena! 568 01:02:56,215 --> 01:02:58,973 �Hola superguerrero! Te ves bien. 569 01:02:58,998 --> 01:03:00,544 Sr. Sawyer, �c�mo est�? 570 01:03:00,569 --> 01:03:02,740 - �Tuviste un buen fin de semana? - S�, gracias. 571 01:03:03,060 --> 01:03:04,926 Quiero que pierdas esta pelea. 572 01:03:09,736 --> 01:03:12,671 - Esa es buena. - Se tom� la decision... 573 01:03:12,696 --> 01:03:16,733 ...no ganaras est�. Te arreglar� para una importante luego. 574 01:03:17,110 --> 01:03:19,508 Pero tienes que perder esta noche. 575 01:03:19,533 --> 01:03:20,566 Bien. 576 01:03:22,199 --> 01:03:23,299 �Sr. Sawyer! 577 01:03:26,804 --> 01:03:29,873 �Queremos a Jack! �Queremos a Jack! 578 01:04:01,080 --> 01:04:04,183 �Vamos, Jack, tengo que lucir bien, tienes que pegarme antes de tirarte! 579 01:04:04,208 --> 01:04:05,903 �Por qu� tirarme? 580 01:04:07,642 --> 01:04:09,677 �Asi es el gui�n, hombre! 581 01:04:35,785 --> 01:04:37,752 �Jack Cody! �Jack Cody! 582 01:04:38,473 --> 01:04:40,508 �Jack Cody! �Jack Cody! 583 01:04:40,533 --> 01:04:42,567 �Jack Cody! �Jack Cody! 584 01:04:48,647 --> 01:04:52,553 �Jack Cody! �Jack Cody! 585 01:04:58,594 --> 01:04:59,930 �Vamos, Jack! �Vamos! 586 01:05:09,181 --> 01:05:12,870 Vamos, Jack, d�jame respirar un poco y despu�s te tiro. 587 01:05:13,651 --> 01:05:16,181 - T� no me das ordenes. - Vamos, no lo hagas. 588 01:05:16,206 --> 01:05:17,735 No voy a la lona. 589 01:05:19,804 --> 01:05:22,335 �Jack Cody! �Jack Cody! 590 01:05:41,844 --> 01:05:43,878 �Sin piedad! 591 01:05:44,295 --> 01:05:45,668 �No lo hagas! 592 01:05:45,693 --> 01:05:47,794 �Sin Piedad! 593 01:06:01,582 --> 01:06:03,764 ��Ves esto?! �Lo firmaste! 594 01:06:03,789 --> 01:06:07,648 �No decides cuando ganar! �Cuando te diga algo, lo haces! 595 01:06:07,673 --> 01:06:08,953 - ��Me oyes?! - Yo... 596 01:06:09,012 --> 01:06:12,390 �No hables! �No fui claro en que perdieras? 597 01:06:12,415 --> 01:06:14,133 - Sr. Sawyer. - ��No fui claro?! 598 01:06:14,158 --> 01:06:15,572 S�. 599 01:06:15,619 --> 01:06:20,148 �Antes de entrenarte eras un don nadie en una pocilga! 600 01:06:20,625 --> 01:06:22,210 �Ahora eres un famoso h�roe! 601 01:06:22,211 --> 01:06:26,164 �Un buen negocio dir�a! �Solo deb�as seguir ordenes! 602 01:06:26,189 --> 01:06:28,187 - ��No puedes?! - Pienso que s�... 603 01:06:28,212 --> 01:06:30,213 �No pienses Jack! 604 01:06:31,048 --> 01:06:32,743 Puede contar conmigo, Sr. Sawyer. 605 01:06:37,602 --> 01:06:40,793 Jack, quiz� estamos mal desde el principio... 606 01:06:40,963 --> 01:06:42,387 ...esto es entretenimiento. 607 01:06:42,528 --> 01:06:44,645 Damos a la gente un buen show... 608 01:06:44,684 --> 01:06:47,386 y a veces hay que jugar con el resultado. 609 01:06:47,558 --> 01:06:50,151 Hacer de la pelea algo mejor. �Correcto? 610 01:06:50,176 --> 01:06:51,613 - Correcto. - Bien. 611 01:06:51,638 --> 01:06:55,286 Night Stalker y Dark Cloud ir�n a un encargo esta noche. 612 01:06:55,625 --> 01:06:57,648 Quiero que vayas con ellos. �Bien? 613 01:06:57,673 --> 01:06:59,109 Bien, ir�. 614 01:06:59,134 --> 01:07:00,227 Jack. 615 01:07:00,252 --> 01:07:01,758 �S�, Sr. Sawyer? 616 01:07:04,643 --> 01:07:06,541 Nadie me desobedece dos veces. 617 01:07:07,638 --> 01:07:08,861 S�, se�or. 618 01:07:19,804 --> 01:07:23,546 No te la creas, Jack. Fue un golpe de suerte, nada m�s. 619 01:07:23,719 --> 01:07:28,328 Solo aseg�rate de que no se repita o no viviras ni un d�a m�s. �Entiendes? 620 01:07:30,809 --> 01:07:33,129 Lo humillaste sin raz�n, hombre. 621 01:07:33,169 --> 01:07:35,075 Al menos sigues vivo. 622 01:07:35,223 --> 01:07:36,207 S�. 623 01:07:36,579 --> 01:07:39,282 - �Que hacemos aqu�? - El trabajo sucio. 624 01:07:39,665 --> 01:07:42,604 - Te va a gustar con el tiempo. - �Comida china? 625 01:07:42,629 --> 01:07:44,696 - S� - S�, como no. 626 01:07:46,555 --> 01:07:47,622 �Wang! 627 01:07:48,487 --> 01:07:50,172 �Has sido un chico malo! 628 01:07:53,320 --> 01:07:56,356 Wang es el jefe de los Tong, le debe a Robert un porcentaje. 629 01:07:56,661 --> 01:07:58,882 - Venimos a cobrar. - Yo com� aqu�. 630 01:07:58,907 --> 01:08:00,102 �Wang! 631 01:08:00,702 --> 01:08:02,155 �Sal aqui ahora! 632 01:08:02,610 --> 01:08:05,579 �Det�nganse! Ya se los mand�. 633 01:08:05,604 --> 01:08:07,967 Wang, Wang, entr�galo... 634 01:08:08,577 --> 01:08:09,749 ...o destrozaremos el lugar. 635 01:08:10,253 --> 01:08:12,523 - �Destrozar? - S�, destrozar. 636 01:08:12,548 --> 01:08:13,696 �Quieres que te explique? 637 01:08:46,908 --> 01:08:49,976 Est� bien, est� bien. Les pagar�. 638 01:08:52,062 --> 01:08:55,097 Tu eres cliente �Qu� tienes que ver aqu�? 639 01:08:55,472 --> 01:08:57,811 Vamos, ve a traer el dinero. Deprisa. 640 01:09:02,487 --> 01:09:06,490 Toma todo, no me importa �Y si los Tong vienen por lo suyo? 641 01:09:08,721 --> 01:09:11,112 Dijiste que era cabeza de la mafia china. 642 01:09:11,770 --> 01:09:14,222 Exager� un poco. No importa. 643 01:09:14,582 --> 01:09:16,121 Como sea, debes obedecer. 644 01:09:16,363 --> 01:09:17,394 No tienes elecci�n. 645 01:09:44,542 --> 01:09:47,093 No estuvo mal con ese Wang. 646 01:09:47,118 --> 01:09:50,187 - �Viste como lo golpee? - S�. 647 01:09:51,277 --> 01:09:53,891 - Dulces sue�os. - A festejar. 648 01:09:54,361 --> 01:09:55,461 �V�monos! 649 01:10:34,504 --> 01:10:36,004 �Vayan por �l! 650 01:10:38,708 --> 01:10:41,777 �Por qu� corr�as? Estamos juntos en esto. 651 01:10:43,119 --> 01:10:46,188 Estoy cerca Rock, muy cerca. 652 01:10:47,036 --> 01:10:49,138 Un par m�s y controlar� todo. 653 01:10:57,695 --> 01:11:00,831 �Dije que s� y lo har�s! 654 01:11:01,833 --> 01:11:04,902 Te necesito Rock, y t� a m�. 655 01:11:47,705 --> 01:11:49,739 - �Budokai! - Has mejorado. 656 01:11:50,581 --> 01:11:53,583 - ��Qu� rayos haces?! - Ya lo viste, �no? 657 01:11:54,053 --> 01:11:56,872 - Sabes que est� sucediendo. - S�, lo s�. 658 01:11:57,159 --> 01:11:58,378 Ten�as raz�n. 659 01:11:59,089 --> 01:12:00,277 Debes hacer algo. 660 01:12:00,302 --> 01:12:03,304 - �Renunciar? - No, ay�dame a atraparlos. 661 01:12:04,220 --> 01:12:06,938 �Atrapar a Robert Sawyer? �Y c�mo lo har�? 662 01:12:06,963 --> 01:12:09,965 Obtendr� pruebas y necesito tu ayuda. 663 01:12:10,226 --> 01:12:12,767 No, solo quiero salirme. Vi a un monstruo hoy. 664 01:12:12,792 --> 01:12:14,260 �Sabes qui�n es ese? 665 01:12:14,667 --> 01:12:15,745 Mike Rocco. 666 01:12:16,131 --> 01:12:17,428 �No! 667 01:12:17,453 --> 01:12:21,203 Nos tienen con esteroides y drogas de control mental. 668 01:12:21,298 --> 01:12:23,907 S� que no las tomas. Yo las dej� algo tarde. 669 01:12:25,424 --> 01:12:26,672 Rocco fue el primero. 670 01:12:27,494 --> 01:12:29,495 Ese es nuestro futuro. 671 01:12:31,888 --> 01:12:35,595 �Ves esto? Era de Rocco. Me lo dio siendo un ni�o. 672 01:12:35,689 --> 01:12:37,690 Era mi h�roe, mi inspiraci�n. 673 01:12:40,374 --> 01:12:43,376 S�, y ahora es la m�quina de matar de Robert. 674 01:12:46,689 --> 01:12:49,217 - �Qu� tengo que hacer? - As� se hace. 675 01:12:50,073 --> 01:12:52,107 Necesitamos pruebas. 676 01:12:52,234 --> 01:12:54,679 Papeles y testimonios de ambos. 677 01:12:54,704 --> 01:12:56,705 Sus robos no bastan. 678 01:12:57,239 --> 01:12:59,903 Necesitamos todo sobre drogas, homicidios... 679 01:12:59,928 --> 01:13:02,043 ...y duelos a muerte como prueba. 680 01:13:02,068 --> 01:13:04,404 Podemos hacerlo juntos, Jack. 681 01:13:08,060 --> 01:13:10,128 �Esto es para ti, Jack! 682 01:13:12,542 --> 01:13:14,610 �Bien, eso es! 683 01:13:17,975 --> 01:13:21,978 �Antes de entrenarte, eras un don nadie en una pocilga! 684 01:13:22,558 --> 01:13:24,659 �Ahora eres un h�roe famoso! 685 01:13:27,876 --> 01:13:30,911 �Quieres ser luchador profesional toda tu vida? 686 01:13:34,797 --> 01:13:37,799 �Jack Cody! �Jack Cody! 687 01:13:38,615 --> 01:13:41,617 Eres mi favorito, Jack �De verdad eres un h�roe? 688 01:13:42,778 --> 01:13:44,879 Eso trato, amigo. 689 01:13:50,563 --> 01:13:54,127 Me agrada o�r que sigues. �T� eres de la �lite! 690 01:13:54,152 --> 01:13:57,187 Si Nietzche viviera, te llamar�a "Superman". 691 01:13:57,212 --> 01:14:00,147 Siento que necesitas eso. La adventura. 692 01:14:00,656 --> 01:14:03,999 - Necesito guerreros confiables. - Soy su hombre. 693 01:14:04,024 --> 01:14:06,156 �Cu�ndo saldremos de nuevo? 694 01:14:06,181 --> 01:14:07,353 Pronto. 695 01:14:07,517 --> 01:14:09,103 Te lo har� saber. 696 01:14:09,532 --> 01:14:10,892 Adi�s, Sr. Sawyer. 697 01:14:15,139 --> 01:14:17,701 Dimos una buena impresi�n en Jack la otra noche. 698 01:14:17,780 --> 01:14:20,545 Al chico realmente le gusta tanto como a nosotros. 699 01:14:20,959 --> 01:14:22,623 Tenemos problemas. 700 01:14:22,662 --> 01:14:24,794 Tenemos a los italianos, chinos... 701 01:14:24,819 --> 01:14:26,935 ...coreanos y a los jamaiquinos. 702 01:14:28,535 --> 01:14:31,604 - �Ahora qu�? - Alguien de adentro... 703 01:14:32,508 --> 01:14:35,026 ...filtr� informaci�n a la polic�a. 704 01:14:36,293 --> 01:14:38,328 �Sabes qui�n? 705 01:14:39,747 --> 01:14:41,848 Debes tener cuidado. 706 01:14:45,542 --> 01:14:46,597 Hola. 707 01:14:46,622 --> 01:14:49,503 Te necesito esta noche a las siete p.m. para una funci�n. 708 01:14:50,483 --> 01:14:51,632 �En el estudio? 709 01:14:51,657 --> 01:14:53,131 No, es algo privado. 710 01:14:53,617 --> 01:14:56,652 Ven a la bodega que est� en la Av. Catorce. �Sabes d�nde? 711 01:14:57,774 --> 01:14:59,000 La encontrar�. 712 01:14:59,025 --> 01:15:00,480 Te veo esta noche. 713 01:15:01,183 --> 01:15:02,238 �Qu� pasa? 714 01:15:03,331 --> 01:15:05,019 No lo sabr� hasta las siete hoy. 715 01:15:13,982 --> 01:15:15,560 �Angel, qu� pasa? 716 01:15:15,585 --> 01:15:17,444 �Qu� pasa contigo, Jack? 717 01:15:17,469 --> 01:15:20,193 �Por qu� te involucras con ese hijo de puta? 718 01:15:20,218 --> 01:15:21,733 �Y t� no lo estas? 719 01:15:22,089 --> 01:15:23,780 Supongo que todos los estamos. 720 01:15:25,187 --> 01:15:26,796 �Qu� pasa aqu�? 721 01:15:26,821 --> 01:15:28,855 Una pelea en jaula con apuestas altas. 722 01:15:29,353 --> 01:15:32,048 Robert quiere que me asegure de que entres. 723 01:15:32,126 --> 01:15:33,698 �Qu� significa eso Angel? 724 01:15:34,971 --> 01:15:36,021 �Angel! 725 01:15:36,358 --> 01:15:37,432 �Angel! 726 01:15:37,849 --> 01:15:38,881 �Espera! 727 01:15:57,422 --> 01:15:59,641 �Qui�n pelear�? 728 01:15:59,680 --> 01:16:01,000 No lo s�. 729 01:16:01,239 --> 01:16:06,243 Damas y Caballeros, bienvenidos a nuestra pelea en jaula. 730 01:16:06,635 --> 01:16:09,359 En donde solo un hombre sale vivo. 731 01:16:09,419 --> 01:16:12,348 Esta noche, nuestro campe�n invicto... 732 01:16:12,380 --> 01:16:13,481 "La Bestia". 733 01:16:16,502 --> 01:16:20,572 �Bestia, Bestia, Bestia! 734 01:16:22,709 --> 01:16:24,507 Y enfrente... 735 01:16:24,918 --> 01:16:27,574 ...el famoso superguerrero, 736 01:16:27,606 --> 01:16:29,035 el "Sin Piedad"... 737 01:16:29,060 --> 01:16:30,496 ...�Budokai! 738 01:16:32,230 --> 01:16:35,622 �Budokai, Budokai, Budokai! �Budokai, Budokai, Budokai! 739 01:16:35,656 --> 01:16:37,649 �Budokai, Budokai, Budokai! 740 01:16:38,353 --> 01:16:39,696 �Qui�n va a ganar? 741 01:16:40,392 --> 01:16:41,798 Esta es de verdad... 742 01:16:42,708 --> 01:16:44,204 ...en verdad no lo s�. 743 01:17:36,728 --> 01:17:38,897 �Debe hacer algo! �Lo est�n lastimando! 744 01:17:38,929 --> 01:17:41,601 Es realidad de nuestro trabajo, Jack, es m�s crudo. 745 01:17:41,626 --> 01:17:44,032 �Vamos, Sr. Sawyer, podr�an matarlo! 746 01:17:44,235 --> 01:17:45,422 S�, podr�an. 747 01:17:56,722 --> 01:17:57,755 �S�! 748 01:18:05,395 --> 01:18:06,934 - Ay�dame. - �Qu�? 749 01:18:06,959 --> 01:18:09,599 Cuando entre a la jaula, apaga las luces. 750 01:18:09,639 --> 01:18:12,224 �Por qu� haces esto Jack? Est�s arruinando todo. 751 01:18:12,271 --> 01:18:15,273 �Son asesinos, Angel! Debo ayudarlo. 752 01:18:15,298 --> 01:18:16,508 �Por favor! 753 01:18:33,820 --> 01:18:35,520 �Budokai, aqu�! 754 01:18:37,656 --> 01:18:39,000 �Ag�chate! 755 01:19:00,515 --> 01:19:01,582 �Rocco! 756 01:19:02,511 --> 01:19:03,578 �Rocco! 757 01:19:04,793 --> 01:19:06,926 El necesita ayuda, �entiendes, Mike? 758 01:19:07,809 --> 01:19:08,691 S�... 759 01:19:09,031 --> 01:19:10,218 ...soy yo. 760 01:19:10,522 --> 01:19:11,718 Se acab� la pelea. 761 01:19:12,042 --> 01:19:13,142 �Tu ganaste! 762 01:19:19,807 --> 01:19:21,841 �Rocco ve por ellos! 763 01:19:23,491 --> 01:19:25,280 �Ve por Jack, ahora! 764 01:19:27,371 --> 01:19:28,404 �Hazlo! 765 01:19:41,798 --> 01:19:43,502 No puedes lastimarme. 766 01:20:04,153 --> 01:20:06,254 Est� casi muerto, Jack. 767 01:20:10,372 --> 01:20:12,215 Ya tienes tus pruebas, 768 01:20:12,749 --> 01:20:14,023 acaba con �l. 769 01:20:14,787 --> 01:20:17,584 - �Me entendiste? - Vas a mejorar. 770 01:20:18,119 --> 01:20:20,187 Ambos sabemos que no. 771 01:20:24,975 --> 01:20:26,833 Acaba con �l, Jack. 772 01:20:30,651 --> 01:20:32,652 Debemos ayudarlo. 773 01:20:33,744 --> 01:20:35,306 Enfoca... 774 01:20:35,330 --> 01:20:37,080 ...tu Chi. 775 01:20:51,730 --> 01:20:53,441 �Tengo que buscar a mi mam�! 776 01:20:53,966 --> 01:20:55,277 �Saben donde vivo! 777 01:20:55,302 --> 01:20:58,304 Yo ir�, tu qu�date y ayuda a Budokai. 778 01:21:57,334 --> 01:21:59,368 Alguien conteste. 779 01:22:05,949 --> 01:22:06,910 �Hola? 780 01:22:07,004 --> 01:22:09,120 Hola Jack, que show que hiciste esta noche. 781 01:22:09,145 --> 01:22:10,816 Iba a morir, Robert. 782 01:22:10,848 --> 01:22:12,309 Ese era el punto. 783 01:22:12,581 --> 01:22:15,033 Ten�a grandes planes para ti... 784 01:22:15,057 --> 01:22:16,667 ...y ahora los has tirado. 785 01:22:16,853 --> 01:22:18,329 �Qu� hacemos ahora? 786 01:22:18,353 --> 01:22:20,791 Bueno, podr�as hablar con tu novia... 787 01:22:20,985 --> 01:22:24,054 ...o con tu madre, pero est�n algo preocupadas. 788 01:22:24,224 --> 01:22:25,388 �D�jalas ir! 789 01:22:25,413 --> 01:22:26,622 �No lo creo! 790 01:22:26,720 --> 01:22:29,211 Hay una pelea de jaulas en una hora... 791 01:22:29,635 --> 01:22:32,772 ...y t� eres la atracci�n. Llega solo o se mueren, 792 01:22:32,840 --> 01:22:34,307 �entendiste? 793 01:22:34,643 --> 01:22:35,662 S�. 794 01:22:35,687 --> 01:22:36,882 Te veo pronto, Jack. 795 01:22:40,898 --> 01:22:44,132 Vaya muchacho el suyo. En verdad quiere ser un h�roe. 796 01:22:44,157 --> 01:22:46,258 �D�jenos salir, por favor! 797 01:22:55,036 --> 01:22:59,440 El H�roe Americano, contra el incomparable... 798 01:22:59,465 --> 01:23:01,098 ...Robert Sawyer. 799 01:23:07,476 --> 01:23:09,543 �Aqu� estoy, d�jalas ir! 800 01:23:11,777 --> 01:23:14,845 �Tu me vences a m�, y ellas se van libres! 801 01:23:15,695 --> 01:23:16,728 �Jack! 802 01:23:20,379 --> 01:23:22,346 �Me quer�as? �Me tienes! 803 01:23:22,535 --> 01:23:24,605 Te di un futuro, 804 01:23:24,630 --> 01:23:25,918 ahora te lo quitar�. 805 01:23:32,741 --> 01:23:35,810 - Lo siento, jefe - �Dark Cloud, al�jate! 806 01:23:55,779 --> 01:23:57,814 �Maldici�n, pelea conmigo! 807 01:23:58,953 --> 01:24:01,031 �C�mo puedo? �D�jalas ir! 808 01:24:01,065 --> 01:24:03,033 �No creo, vamos! 809 01:24:03,058 --> 01:24:05,126 �Debes enfrentarme, ahora! 810 01:26:20,783 --> 01:26:22,817 - �Jack! - �Est�n bien? 811 01:26:23,348 --> 01:26:24,408 �Jack! 812 01:26:29,816 --> 01:26:30,849 V�monos. 813 01:26:51,607 --> 01:26:53,458 Te convert� en una estrella... 814 01:26:53,692 --> 01:26:56,004 ...y ahora voy a destruirte. 815 01:28:45,445 --> 01:28:48,196 Te lo dije, nadie me desobedece dos veces. 816 01:28:59,237 --> 01:29:01,074 �Jack, conc�ntrate! 817 01:29:07,643 --> 01:29:10,033 La parte m�s dif�cil de la meditaci�n, 818 01:29:10,058 --> 01:29:12,377 es la fuerza que no controlas. 819 01:29:13,350 --> 01:29:15,443 Tienes que confrontar el orden, 820 01:29:15,475 --> 01:29:17,192 la soledad, 821 01:29:17,242 --> 01:29:18,638 el dolor. 822 01:29:18,818 --> 01:29:21,987 Si�ntate a la orilla del r�o de tu mente... 823 01:29:22,539 --> 01:29:26,609 y observa a la fuerza que te distrae, pasar flotando. 824 01:29:27,558 --> 01:29:29,160 Cuando lo superes, 825 01:29:29,622 --> 01:29:32,012 nadie podr� detenerte. 826 01:31:04,282 --> 01:31:05,349 �S�! 827 01:31:12,149 --> 01:31:14,024 Siempre quise hacer... 828 01:31:14,559 --> 01:31:16,375 ...lo correcto, Jack. 829 01:31:18,368 --> 01:31:19,401 Lo s�, Angel. 830 01:31:21,227 --> 01:31:22,649 Eres una hero�na. 831 01:31:30,925 --> 01:31:32,010 �Sally! 832 01:31:32,035 --> 01:31:33,200 Abuelo. 833 01:31:33,225 --> 01:31:34,916 - �Est�s bien? - Estoy bien. 834 01:31:39,848 --> 01:31:41,295 Jack, 835 01:31:41,319 --> 01:31:43,163 eres un h�roe americano. 836 01:31:44,226 --> 01:31:45,259 �Vamos! 62255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.