Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,641 --> 00:00:43,422
�Bienvenidos a las Superbatallas,
el evento deportivo m�s excitante...
2
00:00:43,453 --> 00:00:47,111
...y m�s famoso!
Estas son las Superbatallas...
3
00:00:47,142 --> 00:00:49,642
...donde no se sabe el resultado.
4
00:00:56,370 --> 00:01:00,347
Los ganadores, Dark Cloud
y Night Stalker.
5
00:01:01,728 --> 00:01:05,093
Y ahora la m�s bella y famosa
de las superpeleadoras...
6
00:01:05,118 --> 00:01:07,966
...la �nica... �Angel!
7
00:01:08,539 --> 00:01:10,836
�Vamos, Angel!
�Vamos!
8
00:01:13,392 --> 00:01:15,509
�Vamos Angel!
�Eso, vamos!
9
00:01:27,821 --> 00:01:30,469
- �C�mo puedes ver esto?
- �No es grandioso?
10
00:01:30,494 --> 00:01:31,656
�Me encanta!
11
00:01:40,052 --> 00:01:42,902
�La ganadora... Angel!
12
00:01:43,469 --> 00:01:47,817
La siguiente pelea nos trae a
Enforcer contra Budokai.
13
00:01:47,842 --> 00:01:51,844
Y aqu� viene Budokai,
incre�ble peleador.
14
00:01:51,845 --> 00:01:56,849
�Budokai con su 1.80 de
estatura y casi cien kilos...
15
00:01:56,850 --> 00:02:00,820
...de puro m�sculo!
S�lo los grandes se atreven a...
16
00:02:00,821 --> 00:02:05,289
...retar a Budokai...
�cuidado ah� viene Enforcer!
17
00:02:20,932 --> 00:02:22,875
- �Gracias hombre!
- Ve por �l.
18
00:02:29,916 --> 00:02:33,919
�Enforcer ya est� arriba
para esta Superbatalla!
19
00:02:54,122 --> 00:02:56,942
�Qu� opinan?
�Piedad?
20
00:02:56,943 --> 00:02:59,044
�Sin piedad!
21
00:03:07,449 --> 00:03:10,990
- �El ganador...
- �Sin piedad!
22
00:03:11,442 --> 00:03:15,473
- �Jam�s!
- ...el "sin piedad Budokai"!
23
00:03:45,959 --> 00:03:47,763
�Sin piedad!
24
00:04:21,962 --> 00:04:23,996
�La Superbatalla!
25
00:04:44,758 --> 00:04:46,018
�Oye Cody!
26
00:04:46,796 --> 00:04:48,765
�Oye Van Damme est�s ahi!
27
00:04:48,804 --> 00:04:49,687
�S�!
28
00:04:50,691 --> 00:04:54,479
�S� Frankie,
s�lo estoy terminando!
29
00:04:54,526 --> 00:04:57,331
�Perdiendo tu tiempo
con esto de nuevo?
30
00:04:57,378 --> 00:05:02,001
�No dejes desorden!
�De prisa, hay que sacar pedidos!
31
00:05:02,342 --> 00:05:05,037
�Est� bien, voy para all�!
32
00:05:30,964 --> 00:05:33,032
Esto es para ti Jack.
33
00:05:34,968 --> 00:05:37,002
- �Muy bien, eso es!
- �S�!
34
00:06:09,696 --> 00:06:14,006
- �Mam�, ya llegu�!
- �Qu� no hay Ultrabatallas hoy?
35
00:06:14,007 --> 00:06:17,042
Se llaman Superbatallas,
y fueron anoche.
36
00:06:17,043 --> 00:06:20,742
- �A qu� hora llegaste?
- Llegu� a trabajar a tiempo.
37
00:06:20,781 --> 00:06:24,016
Nadie sali� lastimado,
�Qu� m�s da?
38
00:06:24,017 --> 00:06:28,020
�Y qu� hay de ti?
Creo que esto te lastima.
39
00:06:28,021 --> 00:06:30,122
A�n no estoy en el equipo.
40
00:06:30,676 --> 00:06:32,933
Cuando sea peleador,
entonces preoc�pate
41
00:06:32,958 --> 00:06:36,880
No ser�s uno Jack,
no mientras yo est� aqu�.
42
00:06:36,905 --> 00:06:39,497
Cuando abran inscripciones
ser� el primero.
43
00:06:39,522 --> 00:06:43,198
�Claro que no! A tu padre
no le hubiera gustado.
44
00:06:43,230 --> 00:06:45,448
�No quiero escuchar!
�Me voy!
45
00:06:45,473 --> 00:06:48,275
�Jack te hice de cenar
como a ti te gusta!
46
00:06:48,300 --> 00:06:51,056
- �Ad�nde crees que vas?
- �Afuera, es todo!
47
00:06:51,081 --> 00:06:55,047
�No me dejes as�!
�Te estoy hablando Jack!
48
00:06:55,048 --> 00:06:58,050
�Jack, espera!
�Vuelve aqu�, John Jacob Cody!
49
00:07:12,203 --> 00:07:14,099
�Nosotros tomaremos eso, linda!
50
00:07:14,672 --> 00:07:18,070
- �T�malo con calma!
- �Oye ni�a!
51
00:07:19,408 --> 00:07:21,502
�Sigue adelante cretino!
52
00:07:27,313 --> 00:07:31,083
No est�s mal, cari�o. Pronto nos iremos
y t� estar�s cortada.
53
00:08:15,995 --> 00:08:19,064
�Justo lo que necesitaba!
�V�monos!
54
00:08:20,033 --> 00:08:21,066
�Sube!
55
00:08:35,014 --> 00:08:37,082
CLINICA DEL DR. LEUNG
56
00:08:43,490 --> 00:08:45,491
- �Quieres pasar?
- S�.
57
00:08:45,492 --> 00:08:48,594
Quiero que conozcas
a mi abuelo.
58
00:08:48,595 --> 00:08:50,596
�Conocer a tu abuelo?
59
00:08:51,564 --> 00:08:53,632
Bueno, eso suena divertido.
60
00:08:54,773 --> 00:08:59,671
El es como una p�ldora...
solo tr�galo despacio.
61
00:09:00,403 --> 00:09:02,005
No te preocupes...
62
00:09:03,596 --> 00:09:04,846
me encantan las p�ldoras.
63
00:09:09,020 --> 00:09:11,169
�Peleaste por el dinero?
64
00:09:13,020 --> 00:09:15,054
�Eres un completo idiota?
65
00:09:15,055 --> 00:09:16,664
�Pudieron matarla!
66
00:09:16,695 --> 00:09:19,351
Pudieron no conformarse
s�lo con el dinero, abuelo.
67
00:09:19,376 --> 00:09:22,028
Pero no lo sabes, �o s�?
68
00:09:22,029 --> 00:09:25,091
Corr�geme si me equivoco,
pero �no deber�a agradecer...
69
00:09:25,116 --> 00:09:29,001
�Te equivocas!
�No hables a menos...
70
00:09:29,002 --> 00:09:31,103
- ...que te hable!
- �Abuelo!
71
00:09:34,784 --> 00:09:38,010
�Eres un peleador?
�De qu� estilo?
72
00:09:38,011 --> 00:09:41,080
- �De diferentes estilos!
- ��Qu� estilo?!
73
00:09:42,202 --> 00:09:46,052
- �No intentes enga�arme!
- �Uso lo que sirva...
74
00:09:46,053 --> 00:09:49,281
...Karate, Kung Fu, Box Tai,
lo que sea!
75
00:09:49,306 --> 00:09:52,091
- �Patra�as!
- Funcion� esta noche.
76
00:09:53,026 --> 00:09:56,095
D�jame ver tus manos, "peleador".
77
00:10:09,221 --> 00:10:12,506
- �Nunca has entrenado!
- Me las arreglo solo.
78
00:10:12,531 --> 00:10:16,256
�Abuelo qu� haces?
Invit� a Jack para agradecerle.
79
00:10:16,281 --> 00:10:20,052
Quiz� �l arreglo el asalto.
80
00:10:20,053 --> 00:10:22,931
Para entonces poder lucirse.
81
00:10:22,956 --> 00:10:25,091
- �Ya es suficiente!
- �A�n no!
82
00:10:27,764 --> 00:10:31,030
- �Qu� diablos!
- Muy bien peleador...
83
00:10:31,523 --> 00:10:34,033
...veamos qu� tan bueno
eres en realidad.
84
00:10:34,034 --> 00:10:37,463
Todo lo que tienes que hacer
es tocarme.
85
00:10:37,488 --> 00:10:41,007
Entonces te dar� el cr�dito
que crees merecer.
86
00:10:41,008 --> 00:10:43,042
- �Bien?
- �Esto es ridiculo!
87
00:10:43,043 --> 00:10:45,372
�Le hace esto
a todos los que traes?
88
00:10:45,397 --> 00:10:48,460
Yo... �abuelo podr�as por favor...
89
00:10:48,485 --> 00:10:51,050
Solo a aquellos
que dicen ser h�roes.
90
00:10:52,052 --> 00:10:56,055
Vamos, s�lo t�came
una sola vez.
91
00:11:06,295 --> 00:11:08,764
- �No lo golpees!
- Se resbal�.
92
00:11:08,789 --> 00:11:10,929
S�, como no.
Me resbal�.
93
00:11:43,036 --> 00:11:46,105
Debo salir de aqui.
Sally, te llamar�.
94
00:11:53,013 --> 00:11:55,114
�Jack, no te vayas!
95
00:11:56,049 --> 00:11:57,083
�Jack!
96
00:11:59,019 --> 00:12:00,119
�Jack!
97
00:12:05,058 --> 00:12:10,096
�Por qu� no se ocupa de sus
asuntos y me deja con mi vida?
98
00:12:32,314 --> 00:12:34,120
�Est� bien mi madre?
99
00:12:39,176 --> 00:12:42,053
- �Qu� se siente ser un h�roe?
- �Qu� h�roe? �Qu� dice?
100
00:12:44,064 --> 00:12:49,200
A pesar de su modestia Jack Cody
es un h�roe de verdad.
101
00:12:49,225 --> 00:12:51,778
Uno que contra los pron�sticos,
hizo lo correcto.
102
00:12:51,803 --> 00:12:55,040
Soy Carol Hartman
desde la casa de los Cody.
103
00:12:55,041 --> 00:12:58,110
�Mam�, est�s bien?
�Qui�nes son todos esos?
104
00:12:59,045 --> 00:13:02,014
�Estoy orgullosa de ti,
eres un h�roe!
105
00:13:02,015 --> 00:13:05,050
- �De qu� hablas?
- Mira, te lo grab�.
106
00:13:05,926 --> 00:13:09,054
Y ahora buenas noticias,
vean estas tomas de la c�mara...
107
00:13:09,055 --> 00:13:12,024
...de un banco.
Aqu� Jack Cody sube a su auto...
108
00:13:12,025 --> 00:13:15,027
a la acera y golpea
a 3 maleantes �l solo.
109
00:13:15,028 --> 00:13:19,031
Cody est� desarmado, pero
uno de ellos tiene un pu�al.
110
00:13:19,032 --> 00:13:21,066
Eso no detiene a Cody que...
111
00:13:22,185 --> 00:13:26,606
�Llevan horas esper�ndote Jack!
�Salvaste a esa chica!
112
00:13:26,631 --> 00:13:29,881
- Deber�as hablar con ellos.
- No deseo hacerlo mam�.
113
00:13:31,011 --> 00:13:34,046
�Pero es tu oportunidad Jack,
tu momento!
114
00:13:34,047 --> 00:13:37,449
No hagas esto m�s grande,
s�lo hice lo que deb�a.
115
00:13:37,474 --> 00:13:42,881
Estas son buenas noticias,
no hay suficientes en la TV.
116
00:13:42,906 --> 00:13:44,430
Sabes a lo que me refiero.
117
00:13:51,064 --> 00:13:54,066
- �Jack, Jack!
- �Qu� te hizo hacerlo Jack?
118
00:13:55,001 --> 00:13:59,038
- S�lo hice lo que deb�a hacer.
- �Sab�as que estabas en TV?
119
00:13:59,039 --> 00:14:03,830
�No ten�a idea, entr� a casa,
mi mam� me mostr�, me sorprendi�!
120
00:14:03,855 --> 00:14:07,428
- �Esto cambia tu vida?
- �Creo que un poco, s�!
121
00:14:07,453 --> 00:14:09,081
�Es perfecto!
122
00:14:10,016 --> 00:14:14,053
Lonnie, comun�came con Jack
Cody. Est� en el canal ocho.
123
00:14:14,054 --> 00:14:18,832
Concerta una junta aqu� ma�ana.
Y aseg�rate que venga solo.
124
00:14:18,863 --> 00:14:21,386
Sin agentes, sin abogados.
Gracias.
125
00:14:23,029 --> 00:14:26,098
�Un h�roe americano!
�Perfecto!
126
00:14:35,379 --> 00:14:37,076
�Oye, as� se hace, Jack!
127
00:14:42,110 --> 00:14:45,084
�Es �l, es el h�roe!
�Jack, Jack!
128
00:14:50,522 --> 00:14:52,616
�Necesitas compa�ia, Jack?
129
00:14:58,234 --> 00:14:59,234
�S�!
130
00:15:02,035 --> 00:15:03,068
�S�!
131
00:15:04,386 --> 00:15:07,039
�No quiero que vayas
a esta junta, Jack!
132
00:15:07,040 --> 00:15:11,043
T� eras la que quer�a que
hablara con los reporteros.
133
00:15:11,044 --> 00:15:13,012
Me llamaron porque me vieron.
134
00:15:13,013 --> 00:15:17,016
�Y quieres ser luchador
profesional toda tu vida?
135
00:15:17,017 --> 00:15:21,020
No, pero ser superguerrero
es distinto a ser luchador...
136
00:15:21,021 --> 00:15:23,122
y serlo un par a�os
ser� divertido.
137
00:15:24,260 --> 00:15:26,091
Tuve mis 15 minutos de fama.
138
00:15:26,650 --> 00:15:29,094
Es hora de sacarles provecho.
139
00:15:29,996 --> 00:15:34,033
�Mam�, puedes ayudarme?
Morir� antes de hacer el nudo.
140
00:15:34,034 --> 00:15:37,069
�No, no te ayudar� con esto!
141
00:15:39,039 --> 00:15:40,072
�Grandioso!
142
00:15:41,041 --> 00:15:43,008
�Simplemente grandioso!
143
00:15:43,837 --> 00:15:47,012
Ojal� les interese m�s
c�mo peleo, que mi ropa.
144
00:15:47,013 --> 00:15:49,081
�Mam� me voy, des�ame suerte!
145
00:15:53,053 --> 00:15:55,254
�Muchas gracias!
146
00:16:08,779 --> 00:16:10,335
Jack Cody, �verdad?
147
00:16:10,398 --> 00:16:13,031
�D�jame decirte
que soy tu admiradora!
148
00:16:13,056 --> 00:16:15,640
Es grandioso que trabajes
con nosotros.
149
00:16:15,665 --> 00:16:19,144
El se�or Sawyer te espera,
esta en una junta.
150
00:16:19,179 --> 00:16:21,180
�Por favor si�ntate!
151
00:16:21,181 --> 00:16:24,596
- �No me importa qui�n pelee...
- �Jack!
152
00:16:25,185 --> 00:16:28,528
Robert Sawyer, d�jame
presentarte a unos amigos...
153
00:16:28,553 --> 00:16:32,224
Te recuerdo, bienvenido.
Ahora eres mi h�roe.
154
00:16:32,225 --> 00:16:34,945
Jack, soy Dark Cloud,
pero ll�mame Chuck.
155
00:16:34,970 --> 00:16:37,196
- �Puedo llamarte Jack?
- �S�!
156
00:16:37,197 --> 00:16:39,619
�Yo te ense�ar� por aqu�!
157
00:16:39,644 --> 00:16:43,202
Soy Cliff, mejor conocido
como Night Stalker.
158
00:16:43,203 --> 00:16:46,238
- Es un honor saludarlo Sr. Cody.
- �Un honor?
159
00:16:46,239 --> 00:16:48,098
- Pero ustedes...
- Te gustar� esto.
160
00:16:48,123 --> 00:16:53,178
Solo d�jame darte un consejo.
Asegurate que te paguen bien...
161
00:16:53,179 --> 00:16:56,215
...porque este hombre te sacar�
lo que pueda. �Entiendes?
162
00:16:56,216 --> 00:17:00,185
Suficiente caballeros, Jack
y yo debemos discutir cosas.
163
00:17:00,186 --> 00:17:03,255
�Y tu abogado?
�Afilando su l�piz?
164
00:17:04,190 --> 00:17:06,225
- Yo no...
- No te preocupes, pasa.
165
00:17:06,226 --> 00:17:09,194
- Vamos. Ustedes cu�dense.
- No hay problema.
166
00:17:09,195 --> 00:17:11,263
- Nos vemos Jack.
- Adi�s, Jack.
167
00:17:19,702 --> 00:17:21,273
�Quieres algo de beber?
168
00:17:22,208 --> 00:17:24,386
No, gracias Sr. Sawyer.
169
00:17:24,411 --> 00:17:28,180
�Gracias por invitarme,
fue grandioso conocerlos!
170
00:17:28,181 --> 00:17:32,184
Ellos son tus amigos.
Y gracias por venir hoy aqu�.
171
00:17:32,185 --> 00:17:35,254
S� que no tienes tiempo.
Eres popular ahora.
172
00:17:36,189 --> 00:17:38,060
Ir� justo al grano.
173
00:17:38,748 --> 00:17:42,560
Quiero convertirte en un
superguerrero. �Te gustar�a?
174
00:17:42,585 --> 00:17:46,447
�Que si me gustar�a?
�Matar�a a alguien por hacerlo!
175
00:17:46,472 --> 00:17:49,268
�Quiero ser como Night Stalker,
ser Budokai!
176
00:17:53,506 --> 00:17:55,529
No te he pedido eso...
todav�a.
177
00:17:56,006 --> 00:17:57,716
Quiero hacerte una oferta.
178
00:17:59,212 --> 00:18:01,246
�S�, la respuesta es que s�!
179
00:18:03,159 --> 00:18:06,161
No la he hecho todav�a.
�Tienes agente?
180
00:18:06,186 --> 00:18:09,221
- No, �deber�a tener?
- No necesariamente.
181
00:18:09,222 --> 00:18:12,157
La mayor�a no tiene.
Veamos el contrato y...
182
00:18:12,192 --> 00:18:15,260
- ...llegaremos a un acuerdo.
- S�, por supuesto
183
00:18:16,414 --> 00:18:19,198
Antes de hacer eso quiero
que conozcas...
184
00:18:19,199 --> 00:18:21,233
...mi guerrera favorita,
Angel.
185
00:18:24,204 --> 00:18:28,207
Te vi en las noticias,
no puedo creer que te conozca al fin.
186
00:18:28,208 --> 00:18:32,211
- V� tu pelea la otra noche.
- Ojal� te hubiera visto yo.
187
00:18:34,214 --> 00:18:38,858
Si llegamos a un acuerdo Jack,
quiero que Angel te entrene.
188
00:18:38,889 --> 00:18:41,452
- Si te parece bien.
- Ser�a grandioso.
189
00:18:42,030 --> 00:18:46,434
Soy una maestra cuidadosa
Jack, tendr�s que escucharme...
190
00:18:46,459 --> 00:18:48,537
...bien acerca de todo.
191
00:18:49,630 --> 00:18:52,231
Creo que tienes potencial.
192
00:18:52,232 --> 00:18:56,235
Con un poco de entrenamiento duro
ser�s un gran superguerrero.
193
00:18:57,170 --> 00:18:59,204
No puedo esperar.
194
00:18:59,205 --> 00:19:01,353
�Angel nos disculpas?
195
00:19:01,384 --> 00:19:03,844
Jack y yo tenemos papeles que revisar.
196
00:19:04,032 --> 00:19:05,871
No tardes mucho.
197
00:19:05,896 --> 00:19:07,359
Tengo hambre.
198
00:19:07,384 --> 00:19:09,536
Iremos a comer despu�s, �s�, Jack?
199
00:19:11,217 --> 00:19:12,251
Adi�s Jack.
200
00:19:15,946 --> 00:19:16,845
Jack.
201
00:19:17,712 --> 00:19:18,587
Jack.
202
00:19:20,877 --> 00:19:23,009
Aqu� est� el contrato.
203
00:19:23,064 --> 00:19:26,815
- Te recomiendo que lo leas con cuidado.
- �Qu� es esto?
204
00:19:26,840 --> 00:19:28,864
Yo te guiar� en los puntos
principales.
205
00:19:34,839 --> 00:19:36,441
Debo advertirle Sr. Sawyer.
206
00:19:37,410 --> 00:19:42,481
...soy un negociador muy dif�cil
No soy cualquier tonto.
207
00:19:44,417 --> 00:19:47,452
Vi eso en cuanto
te conoc�, Jack.
208
00:19:56,260 --> 00:19:58,236
�Esta casa es m�a?
209
00:19:59,399 --> 00:20:00,432
�S�!
210
00:20:50,814 --> 00:20:52,451
- Por favor.
- �No, no!
211
00:20:53,386 --> 00:20:56,455
De ninguna manera.
Esta fiesta es para ti...
212
00:20:57,390 --> 00:21:00,459
as� que esta la paga
un superguerrero.
213
00:21:02,395 --> 00:21:04,363
- Por Jack.
- Por Jack.
214
00:21:04,364 --> 00:21:05,957
La nueva estrella
del cuadril�tero.
215
00:21:07,031 --> 00:21:08,433
Por el nuevo superguerrero.
216
00:21:36,020 --> 00:21:38,563
Buenos d�as Jack.
Qu� bueno que seas puntual.
217
00:21:39,532 --> 00:21:42,534
- Soy todo tuyo.
- Que cierto es eso.
218
00:21:42,535 --> 00:21:46,538
Tu reporte m�dico est� limpio.
Veamos que puedes hacer.
219
00:21:46,539 --> 00:21:47,606
�Bien?
220
00:21:53,513 --> 00:21:57,471
Esta es un �rea de prueba para
los peleadores. Entrenamos aqu�.
221
00:21:57,496 --> 00:22:00,992
- Entrenar�s solo las primeras semanas.
- �Por qu�?
222
00:22:01,017 --> 00:22:04,523
Jack no hagas muchas
preguntas., �s�?
223
00:22:04,524 --> 00:22:05,590
Bien.
224
00:22:06,559 --> 00:22:09,080
Cuando te diga "golpea",
golpeas el haz de luz.
225
00:22:09,105 --> 00:22:12,564
- Mide velocidad y fuerza. �Entiendes?
- S�.
226
00:22:18,504 --> 00:22:20,136
Golpe recto.
227
00:22:20,652 --> 00:22:22,519
Golpes seguidos, 5 segundos.
228
00:22:26,310 --> 00:22:27,546
Patada de gancho,
229
00:22:27,547 --> 00:22:29,614
patada recta, patada alta.
230
00:22:31,551 --> 00:22:35,587
Gancho de derecha, recto
de derecha, 'uppercut'.
231
00:22:40,252 --> 00:22:43,495
No est� mal.
Ahora tu velocidad de reacci�n.
232
00:22:43,496 --> 00:22:45,597
A la cabina por favor.
233
00:22:52,247 --> 00:22:53,435
�Cuidado!
234
00:23:15,754 --> 00:23:18,589
Duraste 30 segundos.
M�s que la mayor�a.
235
00:23:19,532 --> 00:23:21,533
Toma un minuto de descanso.
236
00:23:22,018 --> 00:23:24,603
Para nada mal.
Tus n�meros son buenos.
237
00:23:26,076 --> 00:23:27,092
Gracias.
238
00:23:27,573 --> 00:23:30,575
- �Termin� la prueba?
- Todav�a no.
239
00:23:31,511 --> 00:23:34,579
- �Qu� haces?
- Tomo tus signos vitales.
240
00:23:39,552 --> 00:23:42,587
No muy r�pido.
Eso es bueno.
241
00:23:51,564 --> 00:23:55,567
Un poco mas r�pido ahora.
Eso es bueno tambi�n.
242
00:23:58,538 --> 00:24:00,572
- �Angel!
- iQu�date quieto!
243
00:24:09,515 --> 00:24:13,015
Este es el mejor medidor
de tu pulso.
244
00:24:14,520 --> 00:24:17,589
iY tu coraz�n
parece estar aceler�ndose!
245
00:24:20,560 --> 00:24:23,595
Este es mi signo vital favorito.
246
00:24:24,530 --> 00:24:26,565
Las cosas que ver�s Jack.
247
00:24:27,425 --> 00:24:31,603
Tu y yo vamos a divertirnos
mucho entrenando juntos.
248
00:24:33,170 --> 00:24:34,881
�Debemos estar haciendo esto?
249
00:24:34,928 --> 00:24:37,099
T� haces lo que yo diga.
250
00:24:37,543 --> 00:24:38,577
�Aqu�, ahora?
251
00:24:40,522 --> 00:24:43,491
Tenemos todo el tiempo
del mundo, Jack.
252
00:24:44,474 --> 00:24:47,586
Empezaremos de verdad...
a entrenar me refer�a.
253
00:24:48,521 --> 00:24:51,590
Ma�ana, as� que
duerme bien, Jack.
254
00:24:52,911 --> 00:24:54,177
Lo necesitar�s.
255
00:24:55,561 --> 00:24:57,529
- �Qu� son estas?
- Vitaminas.
256
00:24:57,530 --> 00:25:01,080
- Especiales para guerreros.
- No me gustan las pastillas.
257
00:25:01,105 --> 00:25:03,568
Son vitaminas, Jack.
�T�malas!
258
00:25:36,536 --> 00:25:38,570
Mu�vete, lev�ntate
259
00:25:38,571 --> 00:25:40,572
R�pido.
P�rate.
260
00:27:05,558 --> 00:27:06,591
�Arriba!
261
00:27:10,262 --> 00:27:12,879
- �Quieres ir con todo?
- Seguro. �T�?
262
00:27:13,379 --> 00:27:15,777
- �Crees estar listo?
- Como nunca lo estuve.
263
00:27:16,394 --> 00:27:17,886
Bien, dale con todo.
264
00:28:25,029 --> 00:28:27,122
Oye, muy bien, Jack.
265
00:28:28,419 --> 00:28:29,537
�Est� listo?
266
00:28:30,724 --> 00:28:31,731
S�.
267
00:28:31,756 --> 00:28:34,709
Bien, arreglaremos tu primera
pelea pronto, Jack.
268
00:28:34,734 --> 00:28:37,093
- Felicidades.
- Gracias, Sr. Sawyer.
269
00:28:55,165 --> 00:28:57,569
Ten cuidado
con lo que golpeas.
270
00:28:58,430 --> 00:28:59,571
- Hola.
- Hola.
271
00:29:14,793 --> 00:29:16,554
Denle un aplauso...
272
00:29:16,555 --> 00:29:20,558
a estos j�venes que pronto ser�n
superguerreros de verdad.
273
00:29:33,898 --> 00:29:38,365
iY ahora, la primer pelea
del nuevo superguerrero!
274
00:29:38,663 --> 00:29:40,749
�La pelea de la que todos hablan!
275
00:29:40,774 --> 00:29:44,045
Jack Cody, el h�roe americano...
276
00:29:44,070 --> 00:29:46,584
...se enfrentar� a Enforcer
277
00:29:46,684 --> 00:29:51,410
Un peleador brutal, maestro en el
kickboxing y karate.
278
00:29:58,796 --> 00:30:00,562
�Jack est�s bien?
279
00:30:01,068 --> 00:30:03,943
Oye, no te preocupes,
la primera siempre es f�cil.
280
00:30:04,013 --> 00:30:07,121
Jack, has esperado esto,
no puedes perder, hombre.
281
00:30:07,146 --> 00:30:09,527
�Lo crees?
�Crees que estoy listo?
282
00:30:09,552 --> 00:30:11,576
-�Contra quien vas?
- Contra Enforcer.
283
00:30:15,166 --> 00:30:17,861
No te preocupes,
el tipo es un idiota.
284
00:30:18,361 --> 00:30:19,790
S�, grandioso.
285
00:30:20,470 --> 00:30:22,009
Ya me siento mejor.
286
00:30:33,593 --> 00:30:35,365
�Esquiva los golpes!
�Protege tu cabeza!
287
00:30:35,390 --> 00:30:37,999
�Patada, mas r�pido, vamos!
288
00:30:50,048 --> 00:30:52,055
Ya nos hab�amos
conocido, �verdad?
289
00:30:52,087 --> 00:30:55,938
Vamos Jack, se supone que
eres el h�roe americano.
290
00:30:56,305 --> 00:30:57,555
�Mu�strame algo!
291
00:31:00,947 --> 00:31:02,560
�Vamos h�roe!
292
00:31:02,561 --> 00:31:04,562
- �Haz algo!
- �Angel!
293
00:31:04,563 --> 00:31:06,662
�Z�fate, la patada!
294
00:31:06,725 --> 00:31:08,357
�Qu� esperas?
295
00:31:11,537 --> 00:31:13,538
�Cody Jack...
296
00:31:13,539 --> 00:31:18,543
�Cody Jack, Cody Jack!
297
00:31:18,544 --> 00:31:22,614
�Cody Jack, Cody Jack,
Cody Jack, Cody Jack!
298
00:31:27,553 --> 00:31:29,587
�Cody Jack, Cody Jack!
299
00:31:36,628 --> 00:31:38,355
�Cody Jack, Cody Jack!
300
00:31:42,359 --> 00:31:45,241
�Vamos, eso es!
�Eso es, ya lo tienes!
301
00:32:13,532 --> 00:32:18,202
�Qu� sorpresa, el ganador es Jack Cody,
el h�roe americano!
302
00:32:18,227 --> 00:32:21,500
�Aplausos para el h�roe
americano!
303
00:32:24,767 --> 00:32:27,838
- �Buen trabajo, Jack!
- �Felicidades Jack!
304
00:32:30,077 --> 00:32:31,319
�Estuviste bien!
305
00:32:31,550 --> 00:32:32,807
�Lo hiciste!
306
00:32:36,929 --> 00:32:38,109
�Lo hicimos!
307
00:32:39,804 --> 00:32:42,296
�Levanten al h�roe americano!
308
00:33:34,154 --> 00:33:36,787
Eres mi favorito, Jack.
�De verdad eres un h�roe?
309
00:33:38,658 --> 00:33:40,283
Eso trato, amigo.
310
00:33:42,321 --> 00:33:43,711
Siempre trato.
311
00:34:05,035 --> 00:34:07,838
�Crees que esa pelea
fue r�pida?
312
00:34:07,863 --> 00:34:09,980
S�lo lo toqu� y cay� al piso.
313
00:34:10,370 --> 00:34:12,941
Estuviste grandioso, Jack.
Me encantaste.
314
00:34:13,027 --> 00:34:15,793
�Pero estuve bien?
�Soy tan bueno?
315
00:34:16,027 --> 00:34:18,556
No me preguntes a m�.
No soy imparcial.
316
00:34:18,557 --> 00:34:21,987
�Crees que me lo faciliten
por ser nuevo?
317
00:34:23,011 --> 00:34:24,964
No quiero
que me regalen nada...
318
00:34:25,980 --> 00:34:28,480
Quiero que te regales...
319
00:34:29,667 --> 00:34:31,120
a m�.
320
00:34:32,556 --> 00:34:34,631
�Angel!
�Qu� est�s haciendo?
321
00:34:34,986 --> 00:34:37,735
�Quieres una pelea de verdad?
Aqu� tienes una.
322
00:34:38,086 --> 00:34:41,844
Nunca imagin� que eras de las
que usan bragas de seda.
323
00:34:42,751 --> 00:34:44,581
�Disfr�tala mientras puedas!
324
00:34:49,521 --> 00:34:53,325
�Jack Cody, me levantas
de la tierra!
325
00:34:56,514 --> 00:34:59,514
Vamos Jack,
solo una vez.
326
00:34:59,756 --> 00:35:02,509
- No tiene que significar algo.
- Claro que s�.
327
00:35:03,252 --> 00:35:05,603
Adem�s eres mi entrenadora
y mi amiga.
328
00:35:09,267 --> 00:35:11,665
�Y si esto fuera parte del entrenamiento?
329
00:35:16,036 --> 00:35:17,807
No sabes lo que te pierdes.
330
00:35:21,966 --> 00:35:24,387
Bueno, tuve un peque�o adelanto.
331
00:36:23,235 --> 00:36:26,085
Recuerdo esa posici�n
de alguna parte.
332
00:36:26,110 --> 00:36:28,899
- Solo que estaba mi mano.
- �Angel!
333
00:36:30,500 --> 00:36:33,134
- �Quieres parar?
- Est�s nervioso.
334
00:36:33,159 --> 00:36:34,192
�Est�s bien?
335
00:36:39,423 --> 00:36:42,215
- Sost�n esto, �quieres?
- S�, claro.
336
00:36:50,119 --> 00:36:51,609
Buena patada.
337
00:36:56,231 --> 00:36:59,191
- Debiste resbalarte Jack.
- S�, claro, como no.
338
00:37:00,291 --> 00:37:01,416
Me resbal�.
339
00:37:24,471 --> 00:37:26,167
��Qui�n est� ah�?!
340
00:37:44,027 --> 00:37:47,300
�No est�s ganando las peleas!
�Ellos las pierden!
341
00:37:58,494 --> 00:38:01,563
- �Patra�as, soy muy bueno!
- �No lo creo!
342
00:38:14,847 --> 00:38:17,823
- �Qu� quieres?
- Robert no es un promotor...
343
00:38:17,893 --> 00:38:20,935
...ni t� s�lo un peleador.
Va m�s all�.
344
00:38:20,960 --> 00:38:24,910
Peleas a muerte o arregladas,
apuestas, drogas...
345
00:38:24,941 --> 00:38:28,359
...crimen organizado,
homicidio, �l est� en todo.
346
00:38:28,384 --> 00:38:30,844
- Debes salir mientras puedas.
- �No he visto nada de eso!
347
00:38:30,884 --> 00:38:33,290
A�n no, pero lo ver�s.
348
00:38:33,315 --> 00:38:36,719
�Eres un producto!
Cuando seas el peleador que �l desea,...
349
00:38:36,744 --> 00:38:39,942
- te convertiras en un asesino como el resto.
- �Yo gan� las peleas!
350
00:38:39,967 --> 00:38:41,888
�Ambos sabemos que no!
351
00:38:43,894 --> 00:38:45,961
�Vete mientras puedas!
352
00:38:47,978 --> 00:38:52,420
Y Jack, no tomes las pastillas.
No son vitaminas.
353
00:38:52,483 --> 00:38:55,406
�Oye espera!
��C�mo hago eso?!
354
00:38:56,079 --> 00:38:57,453
�Di que no!
355
00:39:41,527 --> 00:39:44,957
�Por qu� no volviste
a ver a mi nieta?
356
00:39:45,082 --> 00:39:46,816
No me sent� bienvenido.
357
00:39:49,612 --> 00:39:52,011
Te rindes de todo tan f�cilmente.
358
00:39:52,036 --> 00:39:53,791
No, pero yo...
359
00:39:53,833 --> 00:39:55,763
Es una joya �nica.
360
00:39:56,468 --> 00:39:58,180
Una chica maravillosa.
361
00:39:58,907 --> 00:40:01,836
- Mujer.
- S�, lo es.
362
00:40:02,235 --> 00:40:05,665
Y a pesar de eso,
no vienes a verla.
363
00:40:06,698 --> 00:40:08,230
No tengo respuesta para eso.
364
00:40:10,800 --> 00:40:12,534
Te vi en la televisi�n.
365
00:40:14,123 --> 00:40:16,068
Ahora eres un peleador famoso.
366
00:40:16,365 --> 00:40:17,896
S�, famoso.
367
00:40:20,388 --> 00:40:23,575
- �Hay algo que te molesta?
- Se puede decir.
368
00:40:25,576 --> 00:40:28,341
Inici� el entrenamiento
de mi nieta.
369
00:40:29,107 --> 00:40:30,325
�Me har�as un favor?
370
00:40:30,849 --> 00:40:31,692
�Qu�?
371
00:40:32,577 --> 00:40:35,373
Ven a su entrenamiento
ma�ana temprano...
372
00:40:35,755 --> 00:40:38,428
...a las seis treinta
en punto.
373
00:40:38,699 --> 00:40:41,175
Ser� una feliz sorpresa
para ella.
374
00:40:41,206 --> 00:40:43,073
S�, para ambos.
375
00:40:43,471 --> 00:40:45,073
�Me ensenar�a a moverme as�?
376
00:40:46,597 --> 00:40:49,822
No hago milagros.
Aqu� est� la direcci�n.
377
00:40:50,989 --> 00:40:55,352
No es mucho, pero sirve
a nuestros prop�sitos.
378
00:40:55,353 --> 00:40:57,388
�Lo ver� ma�ana!
379
00:40:57,389 --> 00:41:01,392
- �Oiga, eso es Tai Chi?
- �A las seis treinta A.M...
380
00:41:01,775 --> 00:41:02,814
...en punto!
381
00:41:26,548 --> 00:41:29,316
Que tenemos aqu�.
Te sorprend� con la ropa abajo.
382
00:41:34,787 --> 00:41:35,937
�No hagas eso, Bubba!
383
00:41:35,968 --> 00:41:37,701
�No me llamo Bubba!
384
00:41:40,273 --> 00:41:42,804
Si digo que te llamas Bubba,
te llamas Bubba.
385
00:41:45,769 --> 00:41:48,144
- �Qu� quieres?
- Treinta por ciento de todo.
386
00:41:48,169 --> 00:41:51,830
- �Para qu�?
- Para que no te pase eso.
387
00:41:51,855 --> 00:41:55,197
- No, gracias.
- Tienes una buena operaci�n...
388
00:41:55,222 --> 00:41:59,265
...drogas, extorsi�n,
robo de autos, y prostituci�n,...
389
00:41:59,290 --> 00:42:01,385
...queremos entrarle.
390
00:42:01,386 --> 00:42:04,388
- �Y si digo que no?
- No puedes decir que no, Bubba.
391
00:42:05,042 --> 00:42:08,110
�Ahora quiero el cuarenta!
�Quieres que le aumente?
392
00:42:08,135 --> 00:42:10,900
- �Vete al diablo!
- �Vete al diablo?
393
00:42:12,755 --> 00:42:15,793
- Creo que te mand� al diablo.
- Qu� gracioso.
394
00:42:15,818 --> 00:42:17,466
�Es la respuesta incorrecta, Bubba!
395
00:42:57,977 --> 00:43:01,345
�Bien Bubba, ahora es
cincuenta, cincuenta!
396
00:43:01,346 --> 00:43:04,625
Recolecto una vez a la semana,
si me enga�as, te mato.
397
00:43:04,650 --> 00:43:05,727
�Entendiste?
398
00:43:08,612 --> 00:43:09,646
�Llegaron!
399
00:43:13,172 --> 00:43:15,725
�Les dije que
no los necesitariamos!
400
00:43:15,750 --> 00:43:19,430
�Dec�an que no podr�amos
convencerlos a nuestra manera?
401
00:43:19,841 --> 00:43:21,909
�Mirenlos!
Salgamos de aqui.
402
00:43:40,489 --> 00:43:42,051
�Qu� sucede abuelo?
403
00:43:42,809 --> 00:43:46,089
La vida est� llena
de desilusiones.
404
00:43:46,294 --> 00:43:47,763
Vamos a entrar.
405
00:43:51,782 --> 00:43:53,219
�D�nde estaban?
406
00:43:53,282 --> 00:43:54,328
�Jack!
407
00:43:58,969 --> 00:44:01,036
Venimos a entrenar, cupido.
408
00:44:02,784 --> 00:44:04,894
Bueno, no perdamos
el tiempo, abuelo.
409
00:44:06,251 --> 00:44:07,251
Vengan.
410
00:44:12,341 --> 00:44:17,311
Jack, has entrenado en un
estilo de fuerte intensidad...
411
00:44:17,437 --> 00:44:20,506
...que se basa solo en las
fuerza de los musculos.
412
00:44:21,186 --> 00:44:23,187
El Tai Chi es diferente.
413
00:44:23,755 --> 00:44:27,825
Es un estilo interno,
suave y que fluye.
414
00:44:28,877 --> 00:44:33,914
Si quieres aprenderlo
redirigiremos tu entrenamiento...
415
00:44:34,259 --> 00:44:37,755
y te entrenaremos lentamente
para que sientas esa energ�a.
416
00:44:37,965 --> 00:44:41,000
Debes mantenerte relajado
y fluir.
417
00:44:41,368 --> 00:44:43,727
Mantenerte relajado resulta
en el completo control de tu...
418
00:44:43,752 --> 00:44:45,720
...cuerpo y en mayor fuerza.
419
00:44:47,153 --> 00:44:51,203
El Tai Chi es como el agua
que se mueve con suavidad...
420
00:44:51,228 --> 00:44:53,229
pero con poder.
421
00:44:53,284 --> 00:44:57,320
El Tai Chi usa los codos
y los hombros para pelear.
422
00:44:58,140 --> 00:44:59,207
Pon atenci�n.
423
00:45:12,613 --> 00:45:15,527
Es s�lo un empuj�n.
No tiene poder.
424
00:45:15,552 --> 00:45:18,122
Muy bien.
Ya veremos.
425
00:45:36,701 --> 00:45:39,115
Para un golpe poderoso,
426
00:45:39,162 --> 00:45:42,280
tu cintura y piernas
deben trabajar juntas.
427
00:45:56,822 --> 00:45:58,857
Bueno, es suficiente por hoy.
428
00:46:01,834 --> 00:46:03,802
Gracias por aceptarme, abuelo.
429
00:46:04,491 --> 00:46:07,526
- Eres bienvenido ma�ana
- Bien, aqu� estar�.
430
00:46:07,676 --> 00:46:08,710
Bien.
431
00:46:14,360 --> 00:46:17,429
- �Qu� es esto?
- Dijeron que son vitaminas.
432
00:46:18,521 --> 00:46:19,810
�No lo creo!
433
00:46:20,576 --> 00:46:23,318
No las tomes m�s
hasta que las revise.
434
00:46:23,744 --> 00:46:24,810
Seguro.
435
00:46:28,476 --> 00:46:30,216
�Quieres ir a cenar hoy?
436
00:46:30,344 --> 00:46:31,444
�Jack!
437
00:46:34,207 --> 00:46:37,275
Ll�vala a casa
antes de las once.
438
00:46:38,164 --> 00:46:40,131
- �Me escuchaste?
- As� ser� abuelo.
439
00:46:40,601 --> 00:46:43,703
- Bien.
- Te ver� esta noche.
440
00:47:04,602 --> 00:47:06,670
Desayuno de campeones,
�cierto?, Jack.
441
00:47:27,943 --> 00:47:30,978
�Que clase de movimientos son esos!
�Nunca hab�a visto algo como eso!
442
00:47:31,050 --> 00:47:33,161
�Y al parecer Night Stalker tampoco!
443
00:47:33,186 --> 00:47:36,034
�El H�roe Americano lo hace de nuevo!
444
00:47:43,217 --> 00:47:46,053
Tu abuelo es muy bueno.
445
00:47:46,078 --> 00:47:50,081
- No fue as� al principio.
- Bueno, el s�lo te cuidaba.
446
00:47:50,537 --> 00:47:53,606
Te tengo noticias,
todav�a lo hace.
447
00:47:55,486 --> 00:47:56,519
Adi�s, Jack.
448
00:48:06,121 --> 00:48:07,221
�Abuelo!
449
00:48:09,485 --> 00:48:11,519
- Que tenga una buena noche.
- Buenas noches.
450
00:48:46,489 --> 00:48:48,523
�Est�s fuera del negocio!
451
00:48:49,965 --> 00:48:50,999
Bubba.
452
00:48:59,038 --> 00:49:01,073
Analizaron las pastillas.
453
00:49:01,941 --> 00:49:05,661
Contienen esteroides,
hormona del crecimtento...
454
00:49:05,686 --> 00:49:08,755
- ...y alguna otra sustancia.
- �Cu�l?
455
00:49:09,437 --> 00:49:13,085
No lo recuerdo, pero
el farmac�utico dijo...
456
00:49:13,583 --> 00:49:16,287
...algo sobre control
de la mente.
457
00:49:16,399 --> 00:49:19,492
Dej� de tomarlas,
pero sabr�n que algo pasa...
458
00:49:19,518 --> 00:49:21,586
...si dejo de ganar fuerzas.
459
00:49:22,872 --> 00:49:25,941
- La ganar�s.
- �Qu� tiene en mente?
460
00:49:26,981 --> 00:49:28,840
Entrenamiento Chi.
461
00:49:29,621 --> 00:49:30,746
Ven.
462
00:49:32,811 --> 00:49:33,844
Golpea esto.
463
00:49:41,619 --> 00:49:43,587
Con tu Chi.
464
00:49:44,041 --> 00:49:48,044
El Chi es energ�a interna,
tu fuerza vital.
465
00:49:49,053 --> 00:49:50,826
Todos tenemos Chi.
466
00:49:50,968 --> 00:49:54,037
S�lo debes aprender
c�mo usarla.
467
00:49:55,045 --> 00:49:56,200
Observa.
468
00:50:09,723 --> 00:50:12,725
�Que rayos!
�Hagalo de nuevo!
469
00:50:13,637 --> 00:50:15,738
No es un truco de magia.
470
00:50:16,275 --> 00:50:17,308
�T� hazlo!
471
00:50:27,464 --> 00:50:29,499
�Eso fue shi?
�Shi?
472
00:50:29,976 --> 00:50:31,717
Suena como estornudo.
473
00:50:31,799 --> 00:50:33,666
- Chi.
- Salud.
474
00:50:34,283 --> 00:50:37,251
Es "energ�a interna" en Chino, Jack.
475
00:50:40,070 --> 00:50:41,104
Chi.
476
00:50:45,318 --> 00:50:46,352
Chi.
477
00:50:48,602 --> 00:50:53,640
El Chi puede ser usado para
protecci�n o para atacar.
478
00:51:03,633 --> 00:51:07,636
No est�s ganando fuerza Jack.
No lo entiendo.
479
00:51:08,089 --> 00:51:12,151
Normalmente aumentas un 25%
para ahora, vas atrasado.
480
00:51:12,675 --> 00:51:14,823
- �Qu� pasa?
- No tengo idea, entrenadora.
481
00:51:22,290 --> 00:51:26,027
Debo mear, es decir,
debo ir al ba�o, se�ora.
482
00:51:26,547 --> 00:51:27,789
�Puedo?
483
00:51:27,891 --> 00:51:29,305
Estar� aqu�.
484
00:52:03,662 --> 00:52:06,685
Perd�n por el 'coitus interruptus',
pero tienes algo para m�.
485
00:52:06,710 --> 00:52:10,293
- �Tuvimos un arreglo, les juro que...
- �C�llate, por favor!
486
00:52:10,694 --> 00:52:12,662
- �C�llate!
- Yo me llevo eso.
487
00:52:13,063 --> 00:52:14,406
�Y yo te llevo a ti!
488
00:52:17,336 --> 00:52:18,398
Vamos.
489
00:52:19,123 --> 00:52:21,224
Quiz� otro d�a, querida.
490
00:52:30,460 --> 00:52:31,662
Dime...
491
00:52:31,808 --> 00:52:34,964
�qu� sucede con Jack?
�Va bien?
492
00:52:34,989 --> 00:52:36,903
Su fuerza, velocidad
y todo eso.
493
00:52:38,517 --> 00:52:40,235
Va seg�n el itinerario.
494
00:52:40,978 --> 00:52:42,400
�Crees que sea de confiar?
495
00:52:43,060 --> 00:52:47,063
Tengo muchos peleadores a mi cargo, Angel,
no puedo darme lujos.
496
00:52:47,064 --> 00:52:49,098
�Crees que sea el momento?
497
00:52:49,795 --> 00:52:51,568
A�n no...
498
00:52:51,708 --> 00:52:54,872
el todav�a cree que est� ganando
sus peleas con todas las de la ley.
499
00:52:55,473 --> 00:52:57,139
Bien, que siga as�.
500
00:52:57,684 --> 00:52:58,933
Es bueno para el negocio.
501
00:53:01,690 --> 00:53:03,955
Se ha vuelto una gran estrella.
�Cierto?
502
00:53:04,013 --> 00:53:07,015
Es joven y tenemos
todo el tiempo del mundo.
503
00:53:11,088 --> 00:53:14,156
No te estar�s encari�ando.
�Verdad, Angel?
504
00:53:14,812 --> 00:53:18,848
�No te olvidas de qui�n te
entren� y te dio todo, verdad?
505
00:53:19,432 --> 00:53:20,498
�Bien!
506
00:53:24,134 --> 00:53:27,136
Ya puedes irte,
tengo una junta.
507
00:53:48,493 --> 00:53:50,250
Nos detuvo antes.
508
00:53:51,766 --> 00:53:54,802
Creen que nos pueden pasar por encima.
�No saben los que les espera!
509
00:53:57,446 --> 00:54:00,783
Me encantar�a ver a
Sawyer cuando la abra.
510
00:54:01,935 --> 00:54:04,678
�Tendr� conque limpiarse el culo
por las ma�anas!
511
00:54:07,509 --> 00:54:09,544
- Dame una cerveza.
- Seguro.
512
00:54:24,977 --> 00:54:26,077
Mierda.
513
00:54:31,588 --> 00:54:33,491
Abr� la maleta.
514
00:54:33,539 --> 00:54:34,914
Despierta a uno de esos.
515
00:54:35,009 --> 00:54:38,013
- Que vea como muere.
- �No lo hagas!
516
00:54:38,069 --> 00:54:39,771
�Talco para bebes?
517
00:54:39,796 --> 00:54:42,080
�Se d�nde tienen el verdadero!
�Est� aqu�...
518
00:54:48,241 --> 00:54:50,755
- �Ves esto?
- �Por favor, no!
519
00:54:50,780 --> 00:54:52,154
Esto es lo que pasa.
520
00:54:52,638 --> 00:54:54,606
- �Ves?
- �Por favor, para!
521
00:54:54,631 --> 00:54:56,560
�No, por favor!
522
00:55:05,612 --> 00:55:08,547
Nadie me roba, nadie.
523
00:55:09,542 --> 00:55:11,010
Corre la voz.
524
00:55:11,065 --> 00:55:12,636
�Que me teman!
525
00:55:16,113 --> 00:55:19,523
As� que a esto se refieren cuando dicen
que "la mierda toca el ventilador".
526
00:55:21,752 --> 00:55:24,787
Requiere de mucha pr�ctica
y meditaci�n.
527
00:55:25,630 --> 00:55:28,356
La respiraci�n y el Chi
est�n conectados.
528
00:55:28,555 --> 00:55:31,453
Cada respiraci�n te da poder...
529
00:55:31,516 --> 00:55:33,539
...y fuerza.
530
00:56:06,643 --> 00:56:08,711
No te muevas.
531
00:56:19,109 --> 00:56:22,111
Esto es para ayudar
a tu concentraci�n.
532
00:57:32,115 --> 00:57:34,150
�Vamos, hazlo!
533
00:58:18,754 --> 00:58:23,410
�Algo esta sucediendo!
�Est� fuera de control!
534
00:58:23,688 --> 00:58:26,399
�Se ha vuelto loco!
�Nadie puede detenerlo!
535
00:58:26,424 --> 00:58:28,118
�Santo cielo!
536
00:58:29,139 --> 00:58:31,404
- �Qu� est� pasando?
- No lo s�.
537
00:58:31,429 --> 00:58:32,873
�Averigua!
538
00:59:27,567 --> 00:59:29,535
�Est� fuera!
�Pero qu� pelea!
539
00:59:29,560 --> 00:59:32,700
�No me quisiera encontrar
con ese tipo en un callej�n!
540
00:59:32,725 --> 00:59:35,841
�No se preocupen, gente,
son las Superbatallas!
541
00:59:56,539 --> 00:59:58,573
Luego de que
desarrollas tu Chi...
542
00:59:59,095 --> 01:00:02,131
...tu cuerpo tiene
un campo que lo rodea...
543
01:00:02,577 --> 01:00:04,597
...y al llegar el ataque...
544
01:00:04,900 --> 01:00:06,503
...lo sientes.
545
01:00:06,528 --> 01:00:09,434
Y te mueve espont�neamente.
546
01:00:37,920 --> 01:00:38,944
�Se movi�!
547
01:00:39,335 --> 01:00:41,022
- �Se movi�!
- �De la mesa?
548
01:00:41,047 --> 01:00:43,226
- �Les digo que se movi�!
- Est� bien.
549
01:00:43,613 --> 01:00:46,074
Se movi�.
Vas progresando.
550
01:00:46,334 --> 01:00:48,416
Lo hice, lo logr�...
551
01:00:48,541 --> 01:00:50,630
S�, come, come tu comida.
552
01:01:12,673 --> 01:01:14,707
�Mataste a mi hermano,
Sawyer!
553
01:01:19,077 --> 01:01:22,951
�Si yo mandara estar�as muerto!
�Entendiste Sawyer?
554
01:01:24,839 --> 01:01:27,093
A cambio, mi gente
te env�a un mensaje.
555
01:01:27,118 --> 01:01:29,349
�No aceptas?
La matamos.
556
01:01:29,868 --> 01:01:30,901
�A la chica?
557
01:01:32,004 --> 01:01:34,005
- Adelante.
- �Perd�n?
558
01:01:34,584 --> 01:01:37,810
- Hazlo, si tienes las agallas.
- La matar�...
559
01:01:38,346 --> 01:01:40,313
- ...y a ti despu�s.
- �Ay�dame!
560
01:01:40,548 --> 01:01:42,649
�Tendr�s que matarla primero!
561
01:01:52,860 --> 01:01:54,366
Es tu turno.
562
01:01:54,641 --> 01:01:56,709
Eres un cobarde.
563
01:02:17,381 --> 01:02:19,382
�No lo har�, si no quieres!
564
01:02:21,198 --> 01:02:22,862
Es parte de lo que quiero.
565
01:02:22,887 --> 01:02:24,221
�No, no, no!
566
01:02:33,850 --> 01:02:36,919
�Duele mucho?
�Puedes dec�rmelo?
567
01:02:44,276 --> 01:02:45,343
�Que pena!
568
01:02:56,215 --> 01:02:58,973
�Hola superguerrero!
Te ves bien.
569
01:02:58,998 --> 01:03:00,544
Sr. Sawyer, �c�mo est�?
570
01:03:00,569 --> 01:03:02,740
- �Tuviste un buen fin de semana?
- S�, gracias.
571
01:03:03,060 --> 01:03:04,926
Quiero que pierdas esta pelea.
572
01:03:09,736 --> 01:03:12,671
- Esa es buena.
- Se tom� la decision...
573
01:03:12,696 --> 01:03:16,733
...no ganaras est�.
Te arreglar� para una importante luego.
574
01:03:17,110 --> 01:03:19,508
Pero tienes que perder
esta noche.
575
01:03:19,533 --> 01:03:20,566
Bien.
576
01:03:22,199 --> 01:03:23,299
�Sr. Sawyer!
577
01:03:26,804 --> 01:03:29,873
�Queremos a Jack!
�Queremos a Jack!
578
01:04:01,080 --> 01:04:04,183
�Vamos, Jack, tengo que lucir bien,
tienes que pegarme antes de tirarte!
579
01:04:04,208 --> 01:04:05,903
�Por qu� tirarme?
580
01:04:07,642 --> 01:04:09,677
�Asi es el gui�n, hombre!
581
01:04:35,785 --> 01:04:37,752
�Jack Cody! �Jack Cody!
582
01:04:38,473 --> 01:04:40,508
�Jack Cody!
�Jack Cody!
583
01:04:40,533 --> 01:04:42,567
�Jack Cody!
�Jack Cody!
584
01:04:48,647 --> 01:04:52,553
�Jack Cody!
�Jack Cody!
585
01:04:58,594 --> 01:04:59,930
�Vamos, Jack!
�Vamos!
586
01:05:09,181 --> 01:05:12,870
Vamos, Jack, d�jame respirar un poco
y despu�s te tiro.
587
01:05:13,651 --> 01:05:16,181
- T� no me das ordenes.
- Vamos, no lo hagas.
588
01:05:16,206 --> 01:05:17,735
No voy a la lona.
589
01:05:19,804 --> 01:05:22,335
�Jack Cody!
�Jack Cody!
590
01:05:41,844 --> 01:05:43,878
�Sin piedad!
591
01:05:44,295 --> 01:05:45,668
�No lo hagas!
592
01:05:45,693 --> 01:05:47,794
�Sin Piedad!
593
01:06:01,582 --> 01:06:03,764
��Ves esto?!
�Lo firmaste!
594
01:06:03,789 --> 01:06:07,648
�No decides cuando ganar!
�Cuando te diga algo, lo haces!
595
01:06:07,673 --> 01:06:08,953
- ��Me oyes?!
- Yo...
596
01:06:09,012 --> 01:06:12,390
�No hables!
�No fui claro en que perdieras?
597
01:06:12,415 --> 01:06:14,133
- Sr. Sawyer.
- ��No fui claro?!
598
01:06:14,158 --> 01:06:15,572
S�.
599
01:06:15,619 --> 01:06:20,148
�Antes de entrenarte eras un
don nadie en una pocilga!
600
01:06:20,625 --> 01:06:22,210
�Ahora eres un famoso h�roe!
601
01:06:22,211 --> 01:06:26,164
�Un buen negocio dir�a!
�Solo deb�as seguir ordenes!
602
01:06:26,189 --> 01:06:28,187
- ��No puedes?!
- Pienso que s�...
603
01:06:28,212 --> 01:06:30,213
�No pienses Jack!
604
01:06:31,048 --> 01:06:32,743
Puede contar conmigo,
Sr. Sawyer.
605
01:06:37,602 --> 01:06:40,793
Jack, quiz� estamos
mal desde el principio...
606
01:06:40,963 --> 01:06:42,387
...esto es entretenimiento.
607
01:06:42,528 --> 01:06:44,645
Damos a la gente un buen show...
608
01:06:44,684 --> 01:06:47,386
y a veces hay que jugar
con el resultado.
609
01:06:47,558 --> 01:06:50,151
Hacer de la pelea algo mejor.
�Correcto?
610
01:06:50,176 --> 01:06:51,613
- Correcto.
- Bien.
611
01:06:51,638 --> 01:06:55,286
Night Stalker y Dark Cloud
ir�n a un encargo esta noche.
612
01:06:55,625 --> 01:06:57,648
Quiero que vayas con ellos. �Bien?
613
01:06:57,673 --> 01:06:59,109
Bien, ir�.
614
01:06:59,134 --> 01:07:00,227
Jack.
615
01:07:00,252 --> 01:07:01,758
�S�, Sr. Sawyer?
616
01:07:04,643 --> 01:07:06,541
Nadie me desobedece
dos veces.
617
01:07:07,638 --> 01:07:08,861
S�, se�or.
618
01:07:19,804 --> 01:07:23,546
No te la creas, Jack.
Fue un golpe de suerte, nada m�s.
619
01:07:23,719 --> 01:07:28,328
Solo aseg�rate de que no se repita
o no viviras ni un d�a m�s. �Entiendes?
620
01:07:30,809 --> 01:07:33,129
Lo humillaste sin raz�n, hombre.
621
01:07:33,169 --> 01:07:35,075
Al menos sigues vivo.
622
01:07:35,223 --> 01:07:36,207
S�.
623
01:07:36,579 --> 01:07:39,282
- �Que hacemos aqu�?
- El trabajo sucio.
624
01:07:39,665 --> 01:07:42,604
- Te va a gustar con el tiempo.
- �Comida china?
625
01:07:42,629 --> 01:07:44,696
- S�
- S�, como no.
626
01:07:46,555 --> 01:07:47,622
�Wang!
627
01:07:48,487 --> 01:07:50,172
�Has sido un chico malo!
628
01:07:53,320 --> 01:07:56,356
Wang es el jefe de los Tong,
le debe a Robert un porcentaje.
629
01:07:56,661 --> 01:07:58,882
- Venimos a cobrar.
- Yo com� aqu�.
630
01:07:58,907 --> 01:08:00,102
�Wang!
631
01:08:00,702 --> 01:08:02,155
�Sal aqui ahora!
632
01:08:02,610 --> 01:08:05,579
�Det�nganse!
Ya se los mand�.
633
01:08:05,604 --> 01:08:07,967
Wang, Wang, entr�galo...
634
01:08:08,577 --> 01:08:09,749
...o destrozaremos el lugar.
635
01:08:10,253 --> 01:08:12,523
- �Destrozar?
- S�, destrozar.
636
01:08:12,548 --> 01:08:13,696
�Quieres que te explique?
637
01:08:46,908 --> 01:08:49,976
Est� bien, est� bien.
Les pagar�.
638
01:08:52,062 --> 01:08:55,097
Tu eres cliente
�Qu� tienes que ver aqu�?
639
01:08:55,472 --> 01:08:57,811
Vamos, ve a traer el dinero.
Deprisa.
640
01:09:02,487 --> 01:09:06,490
Toma todo, no me importa
�Y si los Tong vienen por lo suyo?
641
01:09:08,721 --> 01:09:11,112
Dijiste que era cabeza
de la mafia china.
642
01:09:11,770 --> 01:09:14,222
Exager� un poco. No importa.
643
01:09:14,582 --> 01:09:16,121
Como sea, debes obedecer.
644
01:09:16,363 --> 01:09:17,394
No tienes elecci�n.
645
01:09:44,542 --> 01:09:47,093
No estuvo mal
con ese Wang.
646
01:09:47,118 --> 01:09:50,187
- �Viste como lo golpee?
- S�.
647
01:09:51,277 --> 01:09:53,891
- Dulces sue�os.
- A festejar.
648
01:09:54,361 --> 01:09:55,461
�V�monos!
649
01:10:34,504 --> 01:10:36,004
�Vayan por �l!
650
01:10:38,708 --> 01:10:41,777
�Por qu� corr�as?
Estamos juntos en esto.
651
01:10:43,119 --> 01:10:46,188
Estoy cerca Rock,
muy cerca.
652
01:10:47,036 --> 01:10:49,138
Un par m�s y controlar� todo.
653
01:10:57,695 --> 01:11:00,831
�Dije que s� y lo har�s!
654
01:11:01,833 --> 01:11:04,902
Te necesito Rock, y t� a m�.
655
01:11:47,705 --> 01:11:49,739
- �Budokai!
- Has mejorado.
656
01:11:50,581 --> 01:11:53,583
- ��Qu� rayos haces?!
- Ya lo viste, �no?
657
01:11:54,053 --> 01:11:56,872
- Sabes que est� sucediendo.
- S�, lo s�.
658
01:11:57,159 --> 01:11:58,378
Ten�as raz�n.
659
01:11:59,089 --> 01:12:00,277
Debes hacer algo.
660
01:12:00,302 --> 01:12:03,304
- �Renunciar?
- No, ay�dame a atraparlos.
661
01:12:04,220 --> 01:12:06,938
�Atrapar a Robert Sawyer?
�Y c�mo lo har�?
662
01:12:06,963 --> 01:12:09,965
Obtendr� pruebas
y necesito tu ayuda.
663
01:12:10,226 --> 01:12:12,767
No, solo quiero salirme.
Vi a un monstruo hoy.
664
01:12:12,792 --> 01:12:14,260
�Sabes qui�n es ese?
665
01:12:14,667 --> 01:12:15,745
Mike Rocco.
666
01:12:16,131 --> 01:12:17,428
�No!
667
01:12:17,453 --> 01:12:21,203
Nos tienen con esteroides
y drogas de control mental.
668
01:12:21,298 --> 01:12:23,907
S� que no las tomas.
Yo las dej� algo tarde.
669
01:12:25,424 --> 01:12:26,672
Rocco fue el primero.
670
01:12:27,494 --> 01:12:29,495
Ese es nuestro futuro.
671
01:12:31,888 --> 01:12:35,595
�Ves esto? Era de Rocco.
Me lo dio siendo un ni�o.
672
01:12:35,689 --> 01:12:37,690
Era mi h�roe, mi inspiraci�n.
673
01:12:40,374 --> 01:12:43,376
S�, y ahora es la m�quina
de matar de Robert.
674
01:12:46,689 --> 01:12:49,217
- �Qu� tengo que hacer?
- As� se hace.
675
01:12:50,073 --> 01:12:52,107
Necesitamos pruebas.
676
01:12:52,234 --> 01:12:54,679
Papeles y testimonios
de ambos.
677
01:12:54,704 --> 01:12:56,705
Sus robos no bastan.
678
01:12:57,239 --> 01:12:59,903
Necesitamos todo sobre drogas,
homicidios...
679
01:12:59,928 --> 01:13:02,043
...y duelos a muerte como prueba.
680
01:13:02,068 --> 01:13:04,404
Podemos hacerlo juntos, Jack.
681
01:13:08,060 --> 01:13:10,128
�Esto es para ti, Jack!
682
01:13:12,542 --> 01:13:14,610
�Bien, eso es!
683
01:13:17,975 --> 01:13:21,978
�Antes de entrenarte, eras un
don nadie en una pocilga!
684
01:13:22,558 --> 01:13:24,659
�Ahora eres un h�roe famoso!
685
01:13:27,876 --> 01:13:30,911
�Quieres ser luchador profesional
toda tu vida?
686
01:13:34,797 --> 01:13:37,799
�Jack Cody!
�Jack Cody!
687
01:13:38,615 --> 01:13:41,617
Eres mi favorito, Jack
�De verdad eres un h�roe?
688
01:13:42,778 --> 01:13:44,879
Eso trato, amigo.
689
01:13:50,563 --> 01:13:54,127
Me agrada o�r que sigues.
�T� eres de la �lite!
690
01:13:54,152 --> 01:13:57,187
Si Nietzche viviera, te llamar�a
"Superman".
691
01:13:57,212 --> 01:14:00,147
Siento que necesitas eso.
La adventura.
692
01:14:00,656 --> 01:14:03,999
- Necesito guerreros confiables.
- Soy su hombre.
693
01:14:04,024 --> 01:14:06,156
�Cu�ndo saldremos de nuevo?
694
01:14:06,181 --> 01:14:07,353
Pronto.
695
01:14:07,517 --> 01:14:09,103
Te lo har� saber.
696
01:14:09,532 --> 01:14:10,892
Adi�s, Sr. Sawyer.
697
01:14:15,139 --> 01:14:17,701
Dimos una buena impresi�n en Jack
la otra noche.
698
01:14:17,780 --> 01:14:20,545
Al chico realmente le gusta
tanto como a nosotros.
699
01:14:20,959 --> 01:14:22,623
Tenemos problemas.
700
01:14:22,662 --> 01:14:24,794
Tenemos a los italianos, chinos...
701
01:14:24,819 --> 01:14:26,935
...coreanos y a los jamaiquinos.
702
01:14:28,535 --> 01:14:31,604
- �Ahora qu�?
- Alguien de adentro...
703
01:14:32,508 --> 01:14:35,026
...filtr� informaci�n a la polic�a.
704
01:14:36,293 --> 01:14:38,328
�Sabes qui�n?
705
01:14:39,747 --> 01:14:41,848
Debes tener cuidado.
706
01:14:45,542 --> 01:14:46,597
Hola.
707
01:14:46,622 --> 01:14:49,503
Te necesito esta noche a
las siete p.m. para una funci�n.
708
01:14:50,483 --> 01:14:51,632
�En el estudio?
709
01:14:51,657 --> 01:14:53,131
No, es algo privado.
710
01:14:53,617 --> 01:14:56,652
Ven a la bodega que est� en la Av. Catorce.
�Sabes d�nde?
711
01:14:57,774 --> 01:14:59,000
La encontrar�.
712
01:14:59,025 --> 01:15:00,480
Te veo esta noche.
713
01:15:01,183 --> 01:15:02,238
�Qu� pasa?
714
01:15:03,331 --> 01:15:05,019
No lo sabr� hasta las siete hoy.
715
01:15:13,982 --> 01:15:15,560
�Angel, qu� pasa?
716
01:15:15,585 --> 01:15:17,444
�Qu� pasa contigo, Jack?
717
01:15:17,469 --> 01:15:20,193
�Por qu� te involucras
con ese hijo de puta?
718
01:15:20,218 --> 01:15:21,733
�Y t� no lo estas?
719
01:15:22,089 --> 01:15:23,780
Supongo que todos los estamos.
720
01:15:25,187 --> 01:15:26,796
�Qu� pasa aqu�?
721
01:15:26,821 --> 01:15:28,855
Una pelea en jaula
con apuestas altas.
722
01:15:29,353 --> 01:15:32,048
Robert quiere que me asegure
de que entres.
723
01:15:32,126 --> 01:15:33,698
�Qu� significa eso Angel?
724
01:15:34,971 --> 01:15:36,021
�Angel!
725
01:15:36,358 --> 01:15:37,432
�Angel!
726
01:15:37,849 --> 01:15:38,881
�Espera!
727
01:15:57,422 --> 01:15:59,641
�Qui�n pelear�?
728
01:15:59,680 --> 01:16:01,000
No lo s�.
729
01:16:01,239 --> 01:16:06,243
Damas y Caballeros, bienvenidos
a nuestra pelea en jaula.
730
01:16:06,635 --> 01:16:09,359
En donde solo un hombre
sale vivo.
731
01:16:09,419 --> 01:16:12,348
Esta noche, nuestro campe�n
invicto...
732
01:16:12,380 --> 01:16:13,481
"La Bestia".
733
01:16:16,502 --> 01:16:20,572
�Bestia, Bestia, Bestia!
734
01:16:22,709 --> 01:16:24,507
Y enfrente...
735
01:16:24,918 --> 01:16:27,574
...el famoso superguerrero,
736
01:16:27,606 --> 01:16:29,035
el "Sin Piedad"...
737
01:16:29,060 --> 01:16:30,496
...�Budokai!
738
01:16:32,230 --> 01:16:35,622
�Budokai, Budokai, Budokai!
�Budokai, Budokai, Budokai!
739
01:16:35,656 --> 01:16:37,649
�Budokai, Budokai, Budokai!
740
01:16:38,353 --> 01:16:39,696
�Qui�n va a ganar?
741
01:16:40,392 --> 01:16:41,798
Esta es de verdad...
742
01:16:42,708 --> 01:16:44,204
...en verdad no lo s�.
743
01:17:36,728 --> 01:17:38,897
�Debe hacer algo!
�Lo est�n lastimando!
744
01:17:38,929 --> 01:17:41,601
Es realidad de nuestro trabajo, Jack,
es m�s crudo.
745
01:17:41,626 --> 01:17:44,032
�Vamos, Sr. Sawyer, podr�an matarlo!
746
01:17:44,235 --> 01:17:45,422
S�, podr�an.
747
01:17:56,722 --> 01:17:57,755
�S�!
748
01:18:05,395 --> 01:18:06,934
- Ay�dame.
- �Qu�?
749
01:18:06,959 --> 01:18:09,599
Cuando entre a la jaula,
apaga las luces.
750
01:18:09,639 --> 01:18:12,224
�Por qu� haces esto Jack?
Est�s arruinando todo.
751
01:18:12,271 --> 01:18:15,273
�Son asesinos, Angel!
Debo ayudarlo.
752
01:18:15,298 --> 01:18:16,508
�Por favor!
753
01:18:33,820 --> 01:18:35,520
�Budokai, aqu�!
754
01:18:37,656 --> 01:18:39,000
�Ag�chate!
755
01:19:00,515 --> 01:19:01,582
�Rocco!
756
01:19:02,511 --> 01:19:03,578
�Rocco!
757
01:19:04,793 --> 01:19:06,926
El necesita ayuda,
�entiendes, Mike?
758
01:19:07,809 --> 01:19:08,691
S�...
759
01:19:09,031 --> 01:19:10,218
...soy yo.
760
01:19:10,522 --> 01:19:11,718
Se acab� la pelea.
761
01:19:12,042 --> 01:19:13,142
�Tu ganaste!
762
01:19:19,807 --> 01:19:21,841
�Rocco ve por ellos!
763
01:19:23,491 --> 01:19:25,280
�Ve por Jack, ahora!
764
01:19:27,371 --> 01:19:28,404
�Hazlo!
765
01:19:41,798 --> 01:19:43,502
No puedes lastimarme.
766
01:20:04,153 --> 01:20:06,254
Est� casi muerto, Jack.
767
01:20:10,372 --> 01:20:12,215
Ya tienes tus pruebas,
768
01:20:12,749 --> 01:20:14,023
acaba con �l.
769
01:20:14,787 --> 01:20:17,584
- �Me entendiste?
- Vas a mejorar.
770
01:20:18,119 --> 01:20:20,187
Ambos sabemos que no.
771
01:20:24,975 --> 01:20:26,833
Acaba con �l, Jack.
772
01:20:30,651 --> 01:20:32,652
Debemos ayudarlo.
773
01:20:33,744 --> 01:20:35,306
Enfoca...
774
01:20:35,330 --> 01:20:37,080
...tu Chi.
775
01:20:51,730 --> 01:20:53,441
�Tengo que buscar a mi mam�!
776
01:20:53,966 --> 01:20:55,277
�Saben donde vivo!
777
01:20:55,302 --> 01:20:58,304
Yo ir�, tu qu�date
y ayuda a Budokai.
778
01:21:57,334 --> 01:21:59,368
Alguien conteste.
779
01:22:05,949 --> 01:22:06,910
�Hola?
780
01:22:07,004 --> 01:22:09,120
Hola Jack, que show que hiciste
esta noche.
781
01:22:09,145 --> 01:22:10,816
Iba a morir, Robert.
782
01:22:10,848 --> 01:22:12,309
Ese era el punto.
783
01:22:12,581 --> 01:22:15,033
Ten�a grandes planes para ti...
784
01:22:15,057 --> 01:22:16,667
...y ahora los has tirado.
785
01:22:16,853 --> 01:22:18,329
�Qu� hacemos ahora?
786
01:22:18,353 --> 01:22:20,791
Bueno, podr�as hablar con tu novia...
787
01:22:20,985 --> 01:22:24,054
...o con tu madre,
pero est�n algo preocupadas.
788
01:22:24,224 --> 01:22:25,388
�D�jalas ir!
789
01:22:25,413 --> 01:22:26,622
�No lo creo!
790
01:22:26,720 --> 01:22:29,211
Hay una pelea de jaulas en una hora...
791
01:22:29,635 --> 01:22:32,772
...y t� eres la atracci�n.
Llega solo o se mueren,
792
01:22:32,840 --> 01:22:34,307
�entendiste?
793
01:22:34,643 --> 01:22:35,662
S�.
794
01:22:35,687 --> 01:22:36,882
Te veo pronto, Jack.
795
01:22:40,898 --> 01:22:44,132
Vaya muchacho el suyo.
En verdad quiere ser un h�roe.
796
01:22:44,157 --> 01:22:46,258
�D�jenos salir, por favor!
797
01:22:55,036 --> 01:22:59,440
El H�roe Americano,
contra el incomparable...
798
01:22:59,465 --> 01:23:01,098
...Robert Sawyer.
799
01:23:07,476 --> 01:23:09,543
�Aqu� estoy, d�jalas ir!
800
01:23:11,777 --> 01:23:14,845
�Tu me vences a m�,
y ellas se van libres!
801
01:23:15,695 --> 01:23:16,728
�Jack!
802
01:23:20,379 --> 01:23:22,346
�Me quer�as?
�Me tienes!
803
01:23:22,535 --> 01:23:24,605
Te di un futuro,
804
01:23:24,630 --> 01:23:25,918
ahora te lo quitar�.
805
01:23:32,741 --> 01:23:35,810
- Lo siento, jefe
- �Dark Cloud, al�jate!
806
01:23:55,779 --> 01:23:57,814
�Maldici�n, pelea conmigo!
807
01:23:58,953 --> 01:24:01,031
�C�mo puedo?
�D�jalas ir!
808
01:24:01,065 --> 01:24:03,033
�No creo, vamos!
809
01:24:03,058 --> 01:24:05,126
�Debes enfrentarme, ahora!
810
01:26:20,783 --> 01:26:22,817
- �Jack!
- �Est�n bien?
811
01:26:23,348 --> 01:26:24,408
�Jack!
812
01:26:29,816 --> 01:26:30,849
V�monos.
813
01:26:51,607 --> 01:26:53,458
Te convert� en una estrella...
814
01:26:53,692 --> 01:26:56,004
...y ahora voy a destruirte.
815
01:28:45,445 --> 01:28:48,196
Te lo dije, nadie
me desobedece dos veces.
816
01:28:59,237 --> 01:29:01,074
�Jack, conc�ntrate!
817
01:29:07,643 --> 01:29:10,033
La parte m�s dif�cil de la
meditaci�n,
818
01:29:10,058 --> 01:29:12,377
es la fuerza que no controlas.
819
01:29:13,350 --> 01:29:15,443
Tienes que confrontar el orden,
820
01:29:15,475 --> 01:29:17,192
la soledad,
821
01:29:17,242 --> 01:29:18,638
el dolor.
822
01:29:18,818 --> 01:29:21,987
Si�ntate a la orilla
del r�o de tu mente...
823
01:29:22,539 --> 01:29:26,609
y observa a la fuerza que te
distrae, pasar flotando.
824
01:29:27,558 --> 01:29:29,160
Cuando lo superes,
825
01:29:29,622 --> 01:29:32,012
nadie podr� detenerte.
826
01:31:04,282 --> 01:31:05,349
�S�!
827
01:31:12,149 --> 01:31:14,024
Siempre quise hacer...
828
01:31:14,559 --> 01:31:16,375
...lo correcto, Jack.
829
01:31:18,368 --> 01:31:19,401
Lo s�, Angel.
830
01:31:21,227 --> 01:31:22,649
Eres una hero�na.
831
01:31:30,925 --> 01:31:32,010
�Sally!
832
01:31:32,035 --> 01:31:33,200
Abuelo.
833
01:31:33,225 --> 01:31:34,916
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
834
01:31:39,848 --> 01:31:41,295
Jack,
835
01:31:41,319 --> 01:31:43,163
eres un h�roe americano.
836
01:31:44,226 --> 01:31:45,259
�Vamos!
62255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.