All language subtitles for Inseparable.Bros.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,000 --> 00:00:40,916 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 4 00:00:41,000 --> 00:00:45,833 a MYUNG FILM and JOY RABBIT production 5 00:00:51,000 --> 00:00:56,833 This film began with the true story of CHOI Seung-gyu and PARK Jong-ryul 6 00:01:09,125 --> 00:01:13,916 SHIN Ha-kyun 7 00:01:16,291 --> 00:01:19,416 So what time can you come on the weekend? 8 00:01:19,625 --> 00:01:21,333 You can't take care of him on the weekend? 9 00:01:21,416 --> 00:01:23,625 Well, we can do that, 10 00:01:24,041 --> 00:01:26,708 but he should be with his family on the weekend. 11 00:01:26,791 --> 00:01:29,208 He's a nephew once removed, 12 00:01:29,916 --> 00:01:32,125 that's not really family, pastor. 13 00:01:32,208 --> 00:01:33,791 I see... 14 00:01:34,208 --> 00:01:35,916 I'm a priest, actually. 15 00:01:37,125 --> 00:01:38,541 Ah, right. 16 00:01:39,291 --> 00:01:43,708 Written and directed by YOOK Sang-hyo 17 00:01:46,916 --> 00:01:49,500 Your dead mom will understand, 18 00:01:49,708 --> 00:01:52,333 how much I did for you. 19 00:01:58,000 --> 00:02:00,416 Let's not see each other again. 20 00:02:16,541 --> 00:02:18,625 House of Responsibility. 21 00:02:19,041 --> 00:02:20,541 Can you read? 22 00:02:21,416 --> 00:02:22,625 Once you're born, 23 00:02:22,833 --> 00:02:27,333 you have the responsibility to live till the end. 24 00:02:34,916 --> 00:02:37,125 Did you say hello to others? 25 00:02:38,125 --> 00:02:39,125 Let's go. 26 00:02:50,125 --> 00:02:51,916 Grab him! 27 00:03:04,500 --> 00:03:05,625 Yo, Boar! 28 00:03:07,125 --> 00:03:08,208 Stop that. 29 00:03:08,416 --> 00:03:10,125 You cripple bastard! 30 00:03:19,291 --> 00:03:21,833 I'm a quadriplegic, I can't feel pain. 31 00:03:22,250 --> 00:03:24,500 You're too stupid to understand. 32 00:03:24,625 --> 00:03:27,291 It means I can't feel pain even if you beat me. 33 00:03:27,625 --> 00:03:28,916 Give it a go! 34 00:03:29,541 --> 00:03:31,916 Grab a rock and hit me! 35 00:03:36,916 --> 00:03:38,208 Blood... 36 00:03:41,250 --> 00:03:42,791 That's it? 37 00:03:44,416 --> 00:03:46,833 You got too scared to do it right. 38 00:03:46,916 --> 00:03:48,791 It doesn't hurt at all, punk. 39 00:03:49,250 --> 00:03:51,125 Try again properly. 40 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 If you don't, I'll kill you. 41 00:03:53,625 --> 00:03:54,708 Do it. 42 00:03:55,500 --> 00:03:57,291 Hit me! 43 00:04:08,791 --> 00:04:10,791 - Pull it, over there. - Thank you for coming. 44 00:04:10,916 --> 00:04:12,208 No, it's too high. 45 00:04:12,250 --> 00:04:14,333 Thank you for coming, please enjoy your meal. 46 00:04:14,416 --> 00:04:16,832 - Thank you for everything. - It's all thanks to you. 47 00:04:18,625 --> 00:04:20,000 Hold onto it tight. 48 00:04:21,707 --> 00:04:23,291 All done. 49 00:04:23,832 --> 00:04:25,500 We should eat too. 50 00:04:26,207 --> 00:04:28,000 Se-ha, isn't it nice to be out? 51 00:04:28,207 --> 00:04:29,916 Cheer up, will you? 52 00:04:35,791 --> 00:04:37,250 Let's see. 53 00:04:37,332 --> 00:04:41,416 Anyung's rolls are the best, 54 00:04:41,707 --> 00:04:43,416 and Boar has the best chicken. 55 00:04:43,625 --> 00:04:48,832 They only get to eat theirs, but we get the best of everyone. 56 00:04:49,125 --> 00:04:51,000 - We're the best, right? - Yup, yup. 57 00:04:51,125 --> 00:04:52,332 Dig in. 58 00:04:54,791 --> 00:04:55,832 Wait. 59 00:04:56,707 --> 00:04:58,832 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, amen. 60 00:04:59,500 --> 00:05:02,541 Lord, thank you for blessing us with this food. 61 00:05:03,208 --> 00:05:04,041 Let's eat. 62 00:05:16,916 --> 00:05:18,125 Father! 63 00:05:20,332 --> 00:05:22,207 - Look at the time! - Go help him! 64 00:05:22,250 --> 00:05:23,832 I gotta go make some money. 65 00:05:24,207 --> 00:05:27,916 - Do I look like a priest? - Yup. 66 00:05:28,000 --> 00:05:28,916 Okay. 67 00:05:30,916 --> 00:05:32,541 I'll make a ton! 68 00:06:13,208 --> 00:06:16,207 How about some praise to the Lord? 69 00:06:17,125 --> 00:06:18,707 Cheers! 70 00:06:20,625 --> 00:06:24,000 Father! Someone has fallen into the water! 71 00:06:24,125 --> 00:06:27,000 - Run over there! - Get up! 72 00:06:27,707 --> 00:06:29,207 Check the children! Hurry up! 73 00:06:29,250 --> 00:06:30,500 Let's move! 74 00:06:30,916 --> 00:06:31,832 Where is he? 75 00:06:31,916 --> 00:06:33,541 A boy in a wheelchair fell in! 76 00:06:33,625 --> 00:06:35,207 Another boy went in to save him! 77 00:06:35,291 --> 00:06:36,125 Se-ha... 78 00:06:36,416 --> 00:06:37,250 Se-ha! 79 00:06:38,000 --> 00:06:38,707 Se-ha! 80 00:06:38,832 --> 00:06:40,207 They're coming out! 81 00:06:40,332 --> 00:06:42,041 There they come! 82 00:06:42,416 --> 00:06:44,250 Dong-gu! Dong-gu! 83 00:06:44,791 --> 00:06:46,000 Dong-gu! 84 00:06:46,207 --> 00:06:48,416 Dong-gu! I'll be right there! 85 00:06:48,707 --> 00:06:50,416 Wait for me! Come on! 86 00:07:17,625 --> 00:07:22,291 INSEPARABLE BROS 87 00:07:24,707 --> 00:07:26,500 Wake up! 88 00:07:26,541 --> 00:07:27,250 Hurry, hurry! 89 00:07:27,332 --> 00:07:29,291 No fried eggs for the last one up! 90 00:07:29,416 --> 00:07:30,416 - Wait for me! - Hurry! 91 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 Anyung, Anyung. 92 00:07:45,416 --> 00:07:47,625 - The priest's name? - Father Park. 93 00:07:47,832 --> 00:07:49,332 My name? 94 00:07:51,250 --> 00:07:52,416 Bro. 95 00:07:52,625 --> 00:07:55,000 - Kang Se-ha. - Kang Se-ha. 96 00:07:55,125 --> 00:07:57,291 You're lost, what do you do? 97 00:07:57,416 --> 00:07:58,500 Be sad. 98 00:07:59,416 --> 00:08:01,291 What if someone lures you with goodies? 99 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 Really? 100 00:08:03,125 --> 00:08:06,708 - You have to say no. - No. 101 00:08:07,125 --> 00:08:08,625 What if someone calls you a dummy? 102 00:08:08,708 --> 00:08:10,416 Wanna die? Let's fight! 103 00:08:12,208 --> 00:08:17,707 Good, if anyone ignores us, we'll give them hell. 104 00:08:18,332 --> 00:08:19,332 Yup. 105 00:08:19,832 --> 00:08:21,207 Flush. 106 00:08:38,000 --> 00:08:40,125 Bro, let's go to pool later. 107 00:08:40,915 --> 00:08:42,290 Okay. 108 00:09:17,208 --> 00:09:19,333 Wow, those are Heelys! 109 00:09:21,791 --> 00:09:23,833 Se-ha, Dong-gu coming! 110 00:09:24,000 --> 00:09:25,250 Move please! 111 00:09:34,333 --> 00:09:37,125 This really isn't right! 112 00:09:37,250 --> 00:09:42,040 Bride and groom coming together under the Lord's gaze, this is overdone. 113 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Not even a word... 114 00:09:50,290 --> 00:09:51,415 Okay, I'll write it again. 115 00:09:51,540 --> 00:09:52,708 - It's empty. - Yup. 116 00:09:56,208 --> 00:09:59,040 Did you really receive a request for ordination? 117 00:09:59,415 --> 00:10:01,833 You don't even have your own cathedral. 118 00:10:02,708 --> 00:10:04,708 It is weird, right? 119 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 Don't pour him anymore. 120 00:10:07,916 --> 00:10:10,208 Don't order him stuff like that! 121 00:10:10,416 --> 00:10:12,291 You got him to break my smokes! 122 00:10:13,000 --> 00:10:14,625 Listen, Se-ha. 123 00:10:15,125 --> 00:10:17,833 It's my first wedding mass in a long time. 124 00:10:18,208 --> 00:10:22,041 I gotta move people to get them to donate. 125 00:10:22,291 --> 00:10:24,041 How long will we continue to eat eggs? 126 00:10:24,208 --> 00:10:25,416 Right, Dong-gu? 127 00:10:25,500 --> 00:10:26,041 Yup. 128 00:10:26,125 --> 00:10:27,500 Yup, right. 129 00:10:27,625 --> 00:10:29,125 Please stop drinking. 130 00:10:29,416 --> 00:10:32,125 This is the medicine for my soul, it's okay. 131 00:10:34,415 --> 00:10:36,708 - It's empty. - Yup. 132 00:10:37,625 --> 00:10:39,500 Dong-gu, turn page. 133 00:10:40,125 --> 00:10:40,915 Ah... 134 00:10:41,000 --> 00:10:43,415 Dong-gu, come on. 135 00:10:44,708 --> 00:10:47,250 - Turn the page. - Um... 136 00:10:53,125 --> 00:10:57,000 The words of the Lord I'd like to convey today are, 137 00:10:58,500 --> 00:11:02,791 'always love one person,' definitely not those. 138 00:11:04,041 --> 00:11:08,125 'Always disappoint one person.' 139 00:11:23,291 --> 00:11:29,416 Just like our feelings, love won't last forever. 140 00:11:29,916 --> 00:11:34,333 But if you can accept the faults of your spouse, 141 00:11:34,500 --> 00:11:37,125 that love will last forever. 142 00:11:37,500 --> 00:11:40,040 So do not be disappointed with love, 143 00:11:40,208 --> 00:11:43,625 love even the disappointment of your spouse. 144 00:11:44,000 --> 00:11:47,708 Because we're such frail beings, we get hurt, 145 00:11:47,790 --> 00:11:51,415 cause disappointment and fall in despair. 146 00:11:52,000 --> 00:11:56,415 If you are able to take in the shortcomings and understand, 147 00:11:56,625 --> 00:11:59,125 then we can empower each other. 148 00:12:00,333 --> 00:12:06,500 To support one another in the worst of times, 149 00:12:07,000 --> 00:12:11,833 the Lord has brought these two frail souls, 150 00:12:13,500 --> 00:12:15,916 to this matrimony today. 151 00:13:25,708 --> 00:13:28,625 Sleeping on stomach could cause suffocation 152 00:13:34,040 --> 00:13:36,125 - Bro. - Yeah? 153 00:13:38,000 --> 00:13:42,915 - Is Father gone? - Yes, to heaven. 154 00:13:46,125 --> 00:13:49,000 - Did he throw us away? - No. 155 00:13:49,540 --> 00:13:52,625 He'll become a star and watch over us. 156 00:13:55,625 --> 00:13:57,790 Is your mom a star too? 157 00:13:58,333 --> 00:13:59,500 Yeah. 158 00:14:00,208 --> 00:14:02,541 She could've met him already. 159 00:14:05,125 --> 00:14:06,708 My mom too? 160 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 I told you, 161 00:14:10,208 --> 00:14:13,791 if you listen to me, she'll come back. 162 00:14:17,291 --> 00:14:19,208 I listen to you good. 163 00:14:21,208 --> 00:14:22,916 Okay, let's sleep. 164 00:14:30,625 --> 00:14:32,790 - Bro. - Yeah? 165 00:14:34,125 --> 00:14:36,790 You won't leave, right? 166 00:14:39,125 --> 00:14:42,625 I can't go anyway if you don't push my wheelchair. 167 00:14:52,708 --> 00:14:54,208 Good night, bro. 168 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 Next. 169 00:15:06,250 --> 00:15:07,333 Next. 170 00:15:10,708 --> 00:15:11,791 Next. 171 00:15:13,541 --> 00:15:15,625 WARNING: Rent is 6 months overdue 172 00:15:19,125 --> 00:15:21,125 How much will you withdraw? 173 00:15:21,208 --> 00:15:22,208 Everything. 174 00:15:22,333 --> 00:15:24,541 Okay, could you fill out this withdraw form? 175 00:15:24,708 --> 00:15:26,625 - We can't fill it out. - Pardon? 176 00:15:26,833 --> 00:15:28,500 We can't fill it out. 177 00:15:29,791 --> 00:15:32,000 Um, ah, right. 178 00:15:32,540 --> 00:15:34,790 Your companion can fill it out for you. 179 00:15:35,125 --> 00:15:37,708 Do you accept to being his representative? 180 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Just fill out the checkmarked fields. 181 00:15:41,208 --> 00:15:43,040 We can't write it! 182 00:15:43,290 --> 00:15:46,040 It's okay, he can do it for you, here. 183 00:16:08,416 --> 00:16:11,125 Kang Se-ha 184 00:16:12,250 --> 00:16:13,625 Oh, oh my... 185 00:16:13,916 --> 00:16:16,500 I need your signature here... 186 00:16:16,833 --> 00:16:18,791 - Dong-gu, get my seal. - Seal. 187 00:16:20,833 --> 00:16:21,916 Here. 188 00:16:22,791 --> 00:16:26,708 That's green, small and flat on the end. 189 00:16:26,791 --> 00:16:30,416 The seal is black, size of your thumb, 190 00:16:30,500 --> 00:16:33,208 as tall as a lollipop, with a round tip like your head. 191 00:16:33,790 --> 00:16:35,000 Round head... 192 00:16:37,208 --> 00:16:38,333 - Seal. - No. 193 00:16:38,415 --> 00:16:40,208 That's thin and long. 194 00:16:40,250 --> 00:16:43,290 It's got an eraser on top, and pointy on the other end. 195 00:16:43,708 --> 00:16:47,500 The seal is shorter, thicker and overall round. 196 00:16:48,125 --> 00:16:49,250 Round... 197 00:16:51,625 --> 00:16:55,250 No, it's not flat or fat with a cover. 198 00:16:55,333 --> 00:16:59,333 The seal is dipped in this, not this thing. 199 00:16:59,500 --> 00:17:03,041 It's black, size of your thumb, look for that! 200 00:17:09,500 --> 00:17:10,708 Allow me. 201 00:17:24,708 --> 00:17:26,625 $34.30 202 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 How about this? 203 00:17:31,833 --> 00:17:33,416 Why not consider the rest as donation? 204 00:17:33,708 --> 00:17:35,333 Not credit, but donation. 205 00:17:35,500 --> 00:17:39,541 I can give you tax return form, it's completely tax deductible. 206 00:17:41,416 --> 00:17:44,416 Well... 207 00:17:45,250 --> 00:17:46,625 Not that... 208 00:17:46,708 --> 00:17:49,333 How about volunteer hours? 209 00:17:50,625 --> 00:17:54,250 My daughter needs it for performance assessment... 210 00:17:55,416 --> 00:17:59,625 Of course I can, I'm an expert at that. 211 00:17:59,916 --> 00:18:02,708 Give me the dates, I'll give her enough hours. 212 00:18:02,833 --> 00:18:04,000 What grade is she in? 213 00:18:09,833 --> 00:18:12,625 It's for performance assessment, so $5 per hour, 214 00:18:12,708 --> 00:18:14,000 $100 for 20 hours. 215 00:18:14,041 --> 00:18:16,708 Volunteer report is extra $30, so a total of $130. 216 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 $130! 217 00:18:18,333 --> 00:18:20,625 I need photo proof too... 218 00:18:20,708 --> 00:18:23,541 $10 for playing, $20 for feeding, and $30 for washing. 219 00:18:23,625 --> 00:18:24,291 Choose. 220 00:18:24,416 --> 00:18:25,500 Playing? 221 00:18:25,708 --> 00:18:26,916 Playing. 222 00:18:29,000 --> 00:18:30,625 Feeding for me. 223 00:18:31,125 --> 00:18:32,000 Next. 224 00:18:34,791 --> 00:18:36,416 Foreign school application? 225 00:18:36,500 --> 00:18:38,208 Yes, I need a certification in English. 226 00:18:38,250 --> 00:18:40,791 Then $50 extra for translation, pick it up next week. 227 00:18:40,916 --> 00:18:42,125 $50 extra. 228 00:18:43,000 --> 00:18:45,250 I graduated from Stanford. 229 00:18:45,416 --> 00:18:48,708 But it's tough out there, so I gotta fill up my resume. 230 00:18:48,791 --> 00:18:51,208 You'll need a lot of volunteer experience. 231 00:18:51,416 --> 00:18:53,625 I'll give you a discount, how about a paying gig? 232 00:18:53,708 --> 00:18:56,125 - What kind? - It's a translation gig. 233 00:18:56,208 --> 00:18:57,791 Could you write me a volunteer report then? 234 00:18:58,000 --> 00:19:01,250 That requires some creativity, it will need some skill. 235 00:19:01,333 --> 00:19:04,000 - Sad or funny? - Both. 236 00:19:04,208 --> 00:19:06,791 Combination of the two, with some pathos, possible? 237 00:19:06,916 --> 00:19:09,625 The report and translation even out, 200 hours for $500. 238 00:19:09,916 --> 00:19:10,916 $500? 239 00:19:11,541 --> 00:19:13,541 - Do you need a photo? - I need it. 240 00:19:21,916 --> 00:19:25,000 What the hell are you doing? Are you out of your mind? 241 00:19:25,125 --> 00:19:28,833 It's a give and take with those who need volunteer hours. 242 00:19:28,916 --> 00:19:30,416 Look at this guy talk. 243 00:19:30,541 --> 00:19:32,541 This is exploitation of the disabled. 244 00:19:32,625 --> 00:19:35,541 How could a disabled man exploit another? 245 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 And had you got us the funding, I wouldn't have done this! 246 00:19:40,125 --> 00:19:43,791 Beggars can't be choosers, the funding's cut off here. 247 00:19:43,916 --> 00:19:45,291 What? Why? 248 00:19:45,416 --> 00:19:47,708 Where'd the funding come from without the priest? 249 00:19:47,791 --> 00:19:50,125 With that, this facility will be shut down. 250 00:19:50,208 --> 00:19:52,791 Even after his death, nothing's changed here. 251 00:19:52,833 --> 00:19:54,208 What about everyone here? 252 00:19:54,291 --> 00:19:56,208 Without the man in charge, should we all just die? 253 00:19:56,208 --> 00:19:58,500 Should a top level social worker say that? 254 00:19:58,541 --> 00:19:59,250 That's a good point. 255 00:19:59,333 --> 00:20:01,916 I've been transferred to the youth department, 256 00:20:01,916 --> 00:20:03,208 you must feel good. 257 00:20:03,291 --> 00:20:04,708 Yeah, totally. 258 00:20:04,916 --> 00:20:06,916 And you got a big burden off your chest. 259 00:20:07,000 --> 00:20:08,833 The landlord wants you out. 260 00:20:09,250 --> 00:20:10,791 He'll take the rent out of the deposit. 261 00:20:10,833 --> 00:20:11,791 What about us?! 262 00:20:12,000 --> 00:20:14,708 You'll be moved to different facilities. 263 00:20:16,000 --> 00:20:17,708 Good, that's good! 264 00:20:18,125 --> 00:20:22,000 I won't be responsible for them, thank you very much! 265 00:20:24,708 --> 00:20:26,541 You still don't get it? 266 00:20:26,916 --> 00:20:28,833 It means you and Dong-gu will be separated. 267 00:20:28,916 --> 00:20:31,916 You got physically disability, he's got developmental disability. 268 00:20:32,000 --> 00:20:34,916 You'll go to different facilities. 269 00:20:37,833 --> 00:20:40,541 I tried to stop this, but there's no other way. 270 00:20:40,708 --> 00:20:43,791 No donations, we don't meet support criteria. 271 00:20:47,125 --> 00:20:48,625 Good bye. 272 00:20:55,625 --> 00:20:57,416 Bro, let's go to pool. 273 00:20:58,916 --> 00:21:01,333 Bro, let's go to pool. 274 00:21:02,000 --> 00:21:05,500 Go away, don't bother me when I'm thinking! 275 00:21:06,000 --> 00:21:07,416 Quiet down! 276 00:21:14,916 --> 00:21:19,541 6th Geumcheon Citizen Swimming Tournament 277 00:21:30,833 --> 00:21:32,125 Excuse me, please stay back. 278 00:21:32,208 --> 00:21:33,291 Lee Jung-hyun! 279 00:21:35,416 --> 00:21:37,625 Go, Lee Jung-hyun! 280 00:21:38,250 --> 00:21:40,916 There's a tournament today, no public swimming. 281 00:21:41,000 --> 00:21:43,125 You see us everyday, let him swim. 282 00:21:43,208 --> 00:21:44,791 But not today. 283 00:21:45,000 --> 00:21:46,125 Dammit... 284 00:21:46,833 --> 00:21:49,416 Then can he use the kiddie pool? 285 00:21:50,041 --> 00:21:51,291 Look at his forehead. 286 00:21:51,541 --> 00:21:54,708 If he doesn't swim, he'll bang some more. 287 00:21:54,916 --> 00:21:56,708 I'm just a part-timer. 288 00:21:56,916 --> 00:22:00,416 If you're not competing, you can't be here in a swimsuit. 289 00:22:00,708 --> 00:22:01,625 Please leave. 290 00:22:02,000 --> 00:22:04,250 We won't get in the way... 291 00:22:04,416 --> 00:22:06,291 Dong-gu! Dong-gu! 292 00:22:07,833 --> 00:22:08,708 Grab him! 293 00:22:08,791 --> 00:22:10,500 - Pull him out! - Get him! 294 00:22:10,625 --> 00:22:12,208 What's he doing here? 295 00:22:13,333 --> 00:22:16,208 - Pull him out! - Quickly! 296 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Hey! 297 00:22:34,416 --> 00:22:36,000 How is he so fast? 298 00:22:36,541 --> 00:22:38,000 He's good. 299 00:22:47,208 --> 00:22:48,500 I got him! 300 00:22:49,041 --> 00:22:50,416 You're good! 301 00:23:10,291 --> 00:23:13,291 1st Place: $1,000 302 00:23:18,833 --> 00:23:21,125 Beloved Child of Others 303 00:23:24,041 --> 00:23:25,708 Can we have some more beer? 304 00:23:25,791 --> 00:23:26,791 Cheers! 305 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 Here's your beer! 306 00:23:28,791 --> 00:23:30,000 I'll clean this up for you. 307 00:23:30,041 --> 00:23:32,125 - 2 more please. - 2 more? 308 00:23:43,916 --> 00:23:47,500 Your contract for part-time job at Geumcheon Pool has expired... 309 00:23:54,125 --> 00:23:56,125 - Mi-hyun? - Yes? 310 00:23:58,125 --> 00:24:00,333 Star Bachelor Housing 311 00:24:11,500 --> 00:24:14,416 Sports Center Part-Time Job 312 00:24:32,333 --> 00:24:34,125 Hello, this is Nam Mi-hyun. 313 00:24:45,208 --> 00:24:47,500 - Not too hot, Dong-gu. - Not too hot. 314 00:24:48,791 --> 00:24:50,416 How did you get my number? 315 00:24:50,833 --> 00:24:53,791 Let's have some coffee before we chat. 316 00:25:11,291 --> 00:25:15,125 When I mentioned reporting you for abusing a disabled man, 317 00:25:15,333 --> 00:25:17,916 the pool staff freely gave it to me. 318 00:25:18,041 --> 00:25:21,125 Why are they giving away private info? 319 00:25:22,333 --> 00:25:26,708 I noticed your pool job's over, looking for a new one? 320 00:25:26,791 --> 00:25:29,791 Why is that any of your business? 321 00:25:29,833 --> 00:25:32,791 Dong-gu will attend next month's swimming tournament. 322 00:25:36,041 --> 00:25:39,208 Why don't you coach him as his pacemaker? 323 00:25:39,416 --> 00:25:43,125 You saw what he's capable of, we split the prize money 80-20. 324 00:25:45,625 --> 00:25:47,208 It's not even much. 325 00:25:47,500 --> 00:25:49,250 Will you continue to work part-time jobs? 326 00:25:49,333 --> 00:25:52,500 Earn some volunteer hours and start your career, no? 327 00:25:53,125 --> 00:25:55,541 If you coach a disabled swimmer and win a competition, 328 00:25:55,625 --> 00:25:58,500 that'd be a perfect narrative for a sports foundation job. 329 00:26:01,625 --> 00:26:03,041 50-50. 330 00:26:03,625 --> 00:26:05,000 Very greedy. 331 00:26:05,416 --> 00:26:06,833 With a volunteer report too? 332 00:26:06,916 --> 00:26:10,000 Okay, 60-40 with the report, shall we seal the deal? 333 00:26:11,708 --> 00:26:13,708 You're fast this time. 334 00:26:22,208 --> 00:26:23,291 Turn! 335 00:26:27,541 --> 00:26:29,000 A bit harder! 336 00:26:31,000 --> 00:26:32,125 Harder! 337 00:26:32,416 --> 00:26:34,041 One! Two! 338 00:26:34,625 --> 00:26:36,291 Three! Four! 339 00:26:36,833 --> 00:26:38,500 One! Two! 340 00:26:39,000 --> 00:26:40,541 Three! Four! 341 00:26:40,708 --> 00:26:42,541 Raise your elbow higher! 342 00:26:42,916 --> 00:26:45,041 Slice through the water like a butter knife! 343 00:26:45,125 --> 00:26:46,125 Butter knife! 344 00:26:46,208 --> 00:26:48,500 Two! Three! Four! 345 00:26:48,916 --> 00:26:50,500 One! Two! 346 00:26:50,916 --> 00:26:52,416 Three! Four! 347 00:27:12,041 --> 00:27:15,125 2018 Incheon City Masters Swimming Meet 348 00:27:17,208 --> 00:27:19,333 The deadline is over, you're too late. 349 00:27:19,500 --> 00:27:22,291 As per manifesto of human rights for people with disabilities 350 00:27:22,500 --> 00:27:25,625 one must use discretion to extend the deadline... 351 00:27:26,416 --> 00:27:29,500 I didn't know swim meets were part of human rights. 352 00:27:29,625 --> 00:27:32,708 The applicants for 50m freestyle are overflowing. 353 00:27:32,791 --> 00:27:35,708 I turned people away for being 5 minutes late. 354 00:27:36,041 --> 00:27:38,833 Excuse me, I'm needed at the city hall. 355 00:27:41,208 --> 00:27:42,791 By any chance! 356 00:27:44,791 --> 00:27:47,625 Do any of your children need volunteer hours? 357 00:27:47,916 --> 00:27:50,500 I could make that happen. 358 00:27:52,125 --> 00:27:53,500 I'm... 359 00:27:53,791 --> 00:27:55,208 single. 360 00:27:58,500 --> 00:27:59,833 Dong-gu, follow him! 361 00:28:08,000 --> 00:28:09,625 That way, super fast! 362 00:28:09,833 --> 00:28:11,000 Super fast! 363 00:28:30,125 --> 00:28:31,791 What do you think you're doing? 364 00:28:31,833 --> 00:28:34,708 A wheelchair is faster than an elevator with gravity, 365 00:28:34,791 --> 00:28:36,916 and I'm begging you to let him compete. 366 00:28:37,916 --> 00:28:40,791 You're trying to run away from us! 367 00:28:40,916 --> 00:28:43,000 Who's running away? 368 00:28:43,625 --> 00:28:47,791 Forget it, I will not break the rules for anything. 369 00:28:48,625 --> 00:28:49,916 Never, ever! 370 00:28:50,708 --> 00:28:52,291 He's so annoying... 371 00:28:54,125 --> 00:28:55,291 Lift me! 372 00:28:56,916 --> 00:28:58,000 Hey! 373 00:28:58,250 --> 00:29:01,333 How could you treat a quadriplegic like this?! 374 00:29:02,125 --> 00:29:07,791 I was late to the deadline because I'm disabled! 375 00:29:08,291 --> 00:29:10,500 That's no reason to push me! 376 00:29:10,541 --> 00:29:11,708 You pushed him?! 377 00:29:11,791 --> 00:29:15,708 Mi-hyun, call the city, Department of Welfare, 378 00:29:15,833 --> 00:29:19,416 then call National Human Rights Commission! 379 00:29:20,125 --> 00:29:21,000 I've had it. 380 00:29:21,125 --> 00:29:22,916 Do you have to go this far? 381 00:29:23,000 --> 00:29:25,416 If I don't do this, will anyone pay attention to us? 382 00:29:25,500 --> 00:29:27,208 Take some photos. 383 00:29:30,000 --> 00:29:32,625 Everyone, I need to take some photo evidence! 384 00:29:39,125 --> 00:29:41,416 Dolphins don't learn to swim. 385 00:29:41,541 --> 00:29:44,208 Us humans all know how to swim, 386 00:29:44,416 --> 00:29:47,208 but our ability has diminished after living on the land. 387 00:29:47,500 --> 00:29:52,791 Dong-gu is a pure soul, who can swim like the dolphins. 388 00:29:53,708 --> 00:29:57,625 Mr. Park Dong-gu may be cutting through the water, 389 00:29:57,708 --> 00:30:01,916 but Mr. Kang Se-ha is the one who motivates him to reach the goal. 390 00:30:02,416 --> 00:30:06,208 With their living facility on the verge of getting demolished, 391 00:30:06,333 --> 00:30:09,708 they're in danger of being separated, 392 00:30:09,791 --> 00:30:13,500 but they'll prove why they deserve to be with each other with a win. 393 00:30:14,416 --> 00:30:17,291 Swimmers, please get to the starting position. 394 00:30:28,541 --> 00:30:30,791 Dong-gu! Do your best! 395 00:30:30,916 --> 00:30:33,416 Dong-gu, take it slow, I mean, really fast! 396 00:30:33,500 --> 00:30:35,916 - Butter knife! - Do just like the training! 397 00:30:54,916 --> 00:30:58,125 Good! Slice the water! Straight arms! 398 00:30:58,208 --> 00:31:00,291 Don't lift your head too much! 399 00:31:21,291 --> 00:31:23,916 - What's he doing? - Why did he stop? 400 00:31:24,000 --> 00:31:26,125 Dong-gu, get over here! 401 00:31:26,208 --> 00:31:28,000 Keep swimming! 402 00:31:46,291 --> 00:31:48,500 I just don't understand! 403 00:31:48,708 --> 00:31:50,625 You could've kept going! 404 00:31:50,791 --> 00:31:51,791 Stop it. 405 00:31:52,541 --> 00:31:54,625 Tell me, why did you stop? 406 00:31:57,208 --> 00:31:58,333 I was scared. 407 00:31:58,416 --> 00:31:59,916 You dummy, what's there to be scared of? 408 00:32:00,000 --> 00:32:02,416 You wanna fight?! Dong-gu is not a dummy! 409 00:32:02,500 --> 00:32:05,916 What are you doing? You're gonna hit me? 410 00:32:09,916 --> 00:32:10,916 Get back here! 411 00:32:11,000 --> 00:32:14,208 Come on, just participating in the competition is a big deal. 412 00:32:14,416 --> 00:32:17,250 There are plenty of abled bodies who can't swim at all. 413 00:32:17,416 --> 00:32:20,208 At least we got people's attention. 414 00:32:20,500 --> 00:32:21,000 Let's go! 415 00:32:21,125 --> 00:32:23,916 He should've won, we lost the prize money. 416 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 Not even the local paper wants an interview. 417 00:32:27,500 --> 00:32:29,333 Did you really go to college to swim? 418 00:32:29,416 --> 00:32:31,916 You couldn't even teach him how to turn properly. 419 00:32:32,000 --> 00:32:35,541 You're blaming me? Why are you shouting at me?! 420 00:32:35,708 --> 00:32:37,291 I thought you two were one! 421 00:32:37,416 --> 00:32:40,125 Aren't you the one using him for money? 422 00:32:40,625 --> 00:32:45,208 What? Use him? Did I hear that right? 423 00:32:46,500 --> 00:32:48,250 You should watch your tone. 424 00:32:48,416 --> 00:32:51,625 I'm older than Dong-gu, and much older than you! 425 00:32:51,708 --> 00:32:53,125 You should mind some manners. 426 00:32:53,208 --> 00:32:55,000 Should I be courteous and angry at the same time?! 427 00:32:55,416 --> 00:32:56,625 I'm already pissed as is... 428 00:32:56,708 --> 00:32:58,541 Dong-gu will do better! I will win! Sorry! 429 00:32:58,625 --> 00:32:59,291 - Hey! - Dong-gu! 430 00:32:59,416 --> 00:33:01,125 - Dong-gu will do good! - Okay, okay. 431 00:33:01,208 --> 00:33:03,500 I will win! I will win! 432 00:33:03,541 --> 00:33:06,125 - Okay, you will. - I will win! I will win! 433 00:33:06,250 --> 00:33:09,125 That's enough, today is Dong-gu's cheer up day. 434 00:33:09,291 --> 00:33:11,125 I may be poor, but I'm buying beef for all. 435 00:33:11,208 --> 00:33:12,708 Have whatever you want. 436 00:33:12,833 --> 00:33:17,833 This pork looks really good, pork belly and neck fillet. 437 00:33:18,000 --> 00:33:19,625 - Dong-gu. - Meat please. 438 00:33:19,708 --> 00:33:22,250 Good, meat is good for swimming. 439 00:33:23,208 --> 00:33:25,125 - Dong-gu, here. - Wow, beef. 440 00:33:28,208 --> 00:33:30,125 No meat, there's no meat! 441 00:33:31,791 --> 00:33:33,708 Give me, hurry! 442 00:33:40,125 --> 00:33:43,333 - You got a stain. - No, there isn't. 443 00:34:03,333 --> 00:34:04,500 Sesame leaf. 444 00:34:06,208 --> 00:34:07,416 Was I right? 445 00:34:10,625 --> 00:34:11,500 Pineapple. 446 00:34:11,791 --> 00:34:12,791 Tuna? 447 00:34:13,000 --> 00:34:13,791 Sea snail. 448 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Beer. 449 00:34:17,791 --> 00:34:19,833 - Cheers! - Cheers! 450 00:34:24,500 --> 00:34:26,333 Next! Next! 451 00:34:27,125 --> 00:34:29,208 Next! 452 00:34:29,916 --> 00:34:32,000 Okay! That's the day. 453 00:34:33,000 --> 00:34:34,541 That's your next competition. 454 00:34:36,125 --> 00:34:39,041 You have to finish no matter what. 455 00:34:39,416 --> 00:34:41,000 - Got it? - Yup. 456 00:34:41,708 --> 00:34:43,125 Promise. 457 00:34:48,125 --> 00:34:49,541 Promise. 458 00:34:51,125 --> 00:34:52,333 Seal. 459 00:34:53,500 --> 00:34:54,916 Cabby. 460 00:34:57,208 --> 00:34:59,708 - Copy. - Copy. 461 00:35:21,125 --> 00:35:23,250 - Bro. - Yeah? 462 00:35:24,791 --> 00:35:27,833 Sorry, I will do better next time. 463 00:35:30,833 --> 00:35:34,291 Dong-gu, what were you scared of? 464 00:35:35,291 --> 00:35:38,125 - I can't see. - Couldn't see what? 465 00:35:39,291 --> 00:35:40,708 Mom. 466 00:35:43,416 --> 00:35:45,208 Why all of sudden? 467 00:35:47,625 --> 00:35:52,250 I just... think of her. 468 00:35:55,125 --> 00:35:57,208 Okay, let's sleep. 469 00:36:04,333 --> 00:36:05,541 Bro. 470 00:36:07,500 --> 00:36:11,541 You can't go nowhere if I don't push wheelchair? 471 00:36:12,125 --> 00:36:15,000 That's right, not even a little. 472 00:36:19,541 --> 00:36:21,208 Good night, bro. 473 00:36:25,708 --> 00:36:27,000 Pass! Pass! 474 00:36:31,291 --> 00:36:36,291 You gotta at least have your own chair wherever you go. 475 00:36:36,416 --> 00:36:37,791 Like me. 476 00:36:46,791 --> 00:36:49,708 - They play well. - Of course. 477 00:36:50,791 --> 00:36:55,541 If they let us be, we can live well. 478 00:36:56,833 --> 00:36:58,791 But it's not easy. 479 00:37:00,500 --> 00:37:02,791 Have you ever liked someone? 480 00:37:08,250 --> 00:37:09,500 Sure. 481 00:37:09,833 --> 00:37:12,625 A volunteer who came by in middle school. 482 00:37:12,708 --> 00:37:14,416 She treated me well. 483 00:37:15,041 --> 00:37:15,833 So? 484 00:37:16,500 --> 00:37:18,708 I asked her to be my girlfriend. 485 00:37:19,000 --> 00:37:20,791 Dang, did she say yes? 486 00:37:21,625 --> 00:37:24,416 She didn't show up after that. 487 00:37:32,125 --> 00:37:35,416 If you can walk again with stem cell therapy, 488 00:37:35,541 --> 00:37:36,833 what'd you do? 489 00:37:39,333 --> 00:37:44,833 I want to run when I'm late for an appointment. 490 00:37:54,291 --> 00:37:57,291 Will you keep getting Dong-gu to compete? 491 00:37:57,416 --> 00:38:00,125 Why? Gonna accuse me of using him again? 492 00:38:01,708 --> 00:38:05,333 He'll need a job if he wants to live as an adult. 493 00:38:06,291 --> 00:38:10,250 He needs some trophies to work as a coach somewhere. 494 00:38:16,708 --> 00:38:18,000 Me too! Me too! 495 00:38:18,500 --> 00:38:20,125 Let me play! 496 00:38:38,041 --> 00:38:39,916 Good afternoon, everyone! 497 00:38:40,791 --> 00:38:44,541 We're here to take you to your new home. 498 00:38:45,000 --> 00:38:47,291 Please cooperate with us. 499 00:38:50,791 --> 00:38:52,541 Are you Mr. Kang Se-ha? 500 00:38:53,708 --> 00:38:54,416 Yes. 501 00:38:54,500 --> 00:38:56,041 Who is Park Dong-gu? 502 00:38:57,625 --> 00:38:59,791 You two have requested for independence, 503 00:38:59,916 --> 00:39:02,208 but we'll need to take everyone else. 504 00:39:02,333 --> 00:39:04,500 We've received their parents' consent. 505 00:39:04,625 --> 00:39:06,708 Se-ha! Do something! 506 00:39:06,791 --> 00:39:08,500 Save us, captain! 507 00:39:09,416 --> 00:39:10,500 Let's begin! 508 00:39:11,125 --> 00:39:12,625 This way. 509 00:39:15,125 --> 00:39:16,208 Hello! 510 00:39:17,625 --> 00:39:19,625 - Hello! - Hello there. 511 00:39:24,791 --> 00:39:26,125 - No, it's okay. - No... 512 00:39:26,250 --> 00:39:27,916 You're going somewhere great. 513 00:39:28,000 --> 00:39:29,833 They're not criminals! 514 00:39:30,000 --> 00:39:31,625 Let him go, you're endangering them! 515 00:39:31,708 --> 00:39:36,000 This place'll be demolished, it's more dangerous here. 516 00:39:36,125 --> 00:39:38,791 I'm not going! This is my home! 517 00:39:39,000 --> 00:39:40,041 Right, captain? 518 00:39:40,125 --> 00:39:42,500 No good bye, captain. 519 00:39:42,625 --> 00:39:44,916 Father told us to live here! 520 00:39:45,000 --> 00:39:46,208 I know! 521 00:39:48,000 --> 00:39:51,416 If you stay there for a bit, in time... 522 00:39:53,916 --> 00:39:56,041 No, bro, don't throw them out... 523 00:39:56,416 --> 00:39:58,791 Bro, bro... 524 00:40:00,250 --> 00:40:03,500 We live together, no throw out. 525 00:40:09,125 --> 00:40:09,916 Dong-gu... 526 00:40:10,000 --> 00:40:12,125 - Don't throw out... - Don't do that. 527 00:40:12,500 --> 00:40:13,125 Stop it! 528 00:40:13,208 --> 00:40:14,541 Stop crying! 529 00:40:15,291 --> 00:40:17,250 I'm no captain. 530 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 What's with you all? 531 00:40:22,333 --> 00:40:24,000 I'm tired too. 532 00:40:25,500 --> 00:40:28,791 Leave! Just get the hell out! 533 00:40:35,541 --> 00:40:37,833 The demolition starts tomorrow. 534 00:40:38,125 --> 00:40:40,041 You two can't stay here. 535 00:41:17,791 --> 00:41:21,291 Dong-gu, go slow, easy, easy. 536 00:41:22,708 --> 00:41:25,708 Se-ha, all right, good. 537 00:41:25,791 --> 00:41:27,125 Hold on. 538 00:41:27,208 --> 00:41:28,833 Get the wheelchair first. 539 00:41:28,916 --> 00:41:31,708 Don't order me around, it's coming. 540 00:41:32,625 --> 00:41:33,791 Let's go. 541 00:41:34,833 --> 00:41:36,625 Why did you wait so long to call? 542 00:41:36,708 --> 00:41:39,833 You should answer it for once, I called so many times. 543 00:41:40,500 --> 00:41:44,541 How poor are you to live in an elevator-less apartment? 544 00:41:44,625 --> 00:41:48,333 Shut it, talking makes you heavier, pushing is hard enough. 545 00:41:48,625 --> 00:41:51,000 Why did you have to send Mi-hyun away? 546 00:41:51,041 --> 00:41:54,250 She's busy with part-time work, she's not a freeloader. 547 00:41:54,333 --> 00:41:57,250 Dong-gu, he's not coming back down again. 548 00:41:57,500 --> 00:41:59,833 He'll live on the third floor forever. 549 00:41:59,916 --> 00:42:03,000 Push properly, Dong-gu's tired! 550 00:42:03,125 --> 00:42:04,208 So tired. 551 00:42:05,500 --> 00:42:06,791 Here. 552 00:42:10,000 --> 00:42:12,125 Washroom is here. 553 00:42:12,625 --> 00:42:14,125 It's bigger than it looks. 554 00:42:14,250 --> 00:42:16,416 I kept the toilet paper rolls to recycle. 555 00:42:16,541 --> 00:42:19,000 The chicken's not finished so I didn't toss it. 556 00:42:19,125 --> 00:42:21,708 I'm glad I cleaned up beforehand. 557 00:42:24,541 --> 00:42:27,500 You're the first men to come to my place. 558 00:42:27,916 --> 00:42:29,208 Dong-gu, 559 00:42:29,333 --> 00:42:32,250 we should've gone with those men. 560 00:42:32,416 --> 00:42:34,500 You had it easy at the facility. 561 00:42:34,708 --> 00:42:37,125 Cleaning and laundry are the hardest part of living alone. 562 00:42:37,333 --> 00:42:39,625 You two can sleep in the living room. 563 00:42:40,250 --> 00:42:42,791 Oh my, I'm already heartbroken. 564 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 Bro don't like dirty. 565 00:43:19,333 --> 00:43:23,500 Dong-gu, why don't you forget him and live with me? 566 00:43:26,916 --> 00:43:29,541 Will you apply for motorized wheelchair again? 567 00:43:30,208 --> 00:43:31,625 I'll think about it some more. 568 00:43:31,791 --> 00:43:34,000 As people with disability, 569 00:43:34,125 --> 00:43:37,916 you have a good chance for the affordable housing lottery. 570 00:43:38,000 --> 00:43:40,708 But it requires $10,000 deposit. 571 00:43:42,791 --> 00:43:45,291 The community center can co-sign for a loan, 572 00:43:45,416 --> 00:43:47,125 so don't worry too much. 573 00:43:47,208 --> 00:43:51,291 And to be independent, you'll need a job. 574 00:43:51,791 --> 00:43:53,625 Your occupation is... 575 00:43:55,541 --> 00:43:57,416 We'll look for it in time. 576 00:43:57,541 --> 00:43:58,916 But first, 577 00:43:59,500 --> 00:44:01,916 this is an application for the apartment lottery. 578 00:44:02,000 --> 00:44:04,250 Please fill out the marked fields. 579 00:44:04,916 --> 00:44:06,000 Here's your welfare card. 580 00:44:06,125 --> 00:44:07,500 Could I write that? 581 00:44:08,708 --> 00:44:09,916 And you are... 582 00:44:10,208 --> 00:44:12,291 - Friend... - Volunteer. 583 00:44:16,625 --> 00:44:18,541 Wanna watch a movie? 584 00:44:39,416 --> 00:44:43,125 If he can win that, anyone on earth can! 585 00:44:44,125 --> 00:44:45,708 Just get me some beer. 586 00:44:51,208 --> 00:44:52,500 Holy cow! 587 00:44:59,916 --> 00:45:02,000 He's so good at the claw machine! 588 00:45:17,916 --> 00:45:20,791 Are you wearing new shoes for the trip to the theater? 589 00:45:21,000 --> 00:45:22,500 Don't you know better? 590 00:45:22,708 --> 00:45:25,208 My shoes are forever new. 591 00:45:34,625 --> 00:45:37,208 Not being able to walk isn't the only depressing thing. 592 00:45:37,291 --> 00:45:40,041 Aimlessly walking in place... 593 00:45:41,000 --> 00:45:42,916 is also pretty pathetic. 594 00:45:43,000 --> 00:45:46,041 You're being weak, aren't you headstrong? 595 00:45:48,708 --> 00:45:52,000 Screw that, I got nothing. 596 00:45:52,625 --> 00:45:54,708 I'm just faking it. 597 00:45:55,125 --> 00:45:59,625 Seeing you guys, I thought I could show my weak side. 598 00:46:01,416 --> 00:46:03,500 You said the Father said that, 599 00:46:03,791 --> 00:46:06,500 'the weak must live together, 600 00:46:07,708 --> 00:46:10,916 that's why you're actually strong.' 601 00:46:12,000 --> 00:46:14,541 He was drunk and rambling. 602 00:46:15,541 --> 00:46:18,125 The weak only gets stepped on. 603 00:46:19,041 --> 00:46:21,250 Will I get stepped on too? 604 00:46:24,208 --> 00:46:28,250 Stop this nonsense and let's go for a walk. 605 00:46:33,208 --> 00:46:35,000 He's so good... 606 00:46:44,625 --> 00:46:47,500 Be careful! Be careful! 607 00:46:53,500 --> 00:46:54,208 I'm dizzy... 608 00:47:07,125 --> 00:47:09,500 Who was that actor? From that movie? 609 00:47:09,625 --> 00:47:10,833 The complainer. 610 00:47:10,916 --> 00:47:12,416 No, his real name. 611 00:47:12,916 --> 00:47:14,000 Jo... 612 00:47:23,041 --> 00:47:24,416 Dong-gu... 613 00:47:27,625 --> 00:47:30,333 Dong-gu, my baby... 614 00:47:34,125 --> 00:47:37,416 You're all grown up... 615 00:47:37,541 --> 00:47:40,916 Dong-gu, my boy... 616 00:48:01,208 --> 00:48:06,916 Those who come for their disabled children out of the blue 617 00:48:07,708 --> 00:48:10,791 come for the renunciation of inheritance. 618 00:48:10,916 --> 00:48:15,791 You can do more damage by interfering with his stipend. 619 00:48:15,916 --> 00:48:17,333 You sure can talk for a young guy. 620 00:48:17,500 --> 00:48:20,708 I'm not quite young, I just look young. 621 00:48:23,125 --> 00:48:28,208 You expect me to believe you with just that photo? 622 00:48:30,416 --> 00:48:33,500 How could I not recognize my son? 623 00:48:33,708 --> 00:48:36,791 I'll do a DNA test if you need it. 624 00:48:37,500 --> 00:48:41,125 You threw him out with just a swimming bag, 625 00:48:41,333 --> 00:48:42,708 so why now? 626 00:48:43,791 --> 00:48:47,416 We even applied for housing to be self-reliant. 627 00:48:48,333 --> 00:48:49,833 Have you asked him? 628 00:48:50,333 --> 00:48:51,125 Asked him what? 629 00:48:51,250 --> 00:48:53,541 Have you asked Dong-gu? 630 00:48:54,125 --> 00:48:58,000 I heard it all from the lady who worked at the facility. 631 00:48:58,416 --> 00:49:03,625 All this time, Dong-gu fed you, cleaned you, clothed you, 632 00:49:04,000 --> 00:49:06,500 and pushed your wheelchair too. 633 00:49:07,125 --> 00:49:10,791 He even helped you go to the washroom. 634 00:49:12,625 --> 00:49:14,000 Pardon? 635 00:49:16,208 --> 00:49:17,416 Lady, 636 00:49:19,416 --> 00:49:22,125 I told him lies after lies, 637 00:49:22,708 --> 00:49:26,291 about you coming back because I didn't want to hurt him. 638 00:49:28,416 --> 00:49:31,708 And now, that's all you got to say? 639 00:49:33,000 --> 00:49:35,208 Are you accusing me of abusing a disabled man?! 640 00:49:35,291 --> 00:49:37,333 How dare you say that?! 641 00:49:38,416 --> 00:49:40,125 Let's talk later. 642 00:49:40,208 --> 00:49:42,000 I'll... 643 00:49:43,125 --> 00:49:45,000 take him later. 644 00:49:45,916 --> 00:49:49,208 - What right do you have?! - I'm his mom! 645 00:49:52,500 --> 00:49:57,833 I'm taking him no matter what. 646 00:50:52,916 --> 00:50:54,125 Dong-gu. 647 00:50:57,041 --> 00:50:58,500 This... 648 00:51:00,916 --> 00:51:04,791 rice cake was your favorite. 649 00:51:05,833 --> 00:51:12,500 I made them myself, like before. 650 00:51:13,625 --> 00:51:18,708 Do you remember making these? 651 00:51:20,250 --> 00:51:23,541 You played with the dough beside me. 652 00:51:32,125 --> 00:51:34,625 I wait at pool, 653 00:51:38,125 --> 00:51:40,125 mom didn't come. 654 00:51:45,625 --> 00:51:53,125 I eat well, go to school and wait. 655 00:51:57,791 --> 00:52:00,208 I wait everyday. 656 00:52:05,708 --> 00:52:07,208 I'm sorry. 657 00:52:08,625 --> 00:52:12,833 I'm really sorry. 658 00:52:14,791 --> 00:52:18,416 It's all my fault... 659 00:52:19,541 --> 00:52:27,291 I will never... ever leave you. 660 00:52:31,791 --> 00:52:34,041 Dong-gu, please... 661 00:52:56,041 --> 00:53:00,000 That lady applied to be Dong-gu's guardian. 662 00:53:00,333 --> 00:53:03,625 His guardian? She wants his custody? 663 00:53:03,791 --> 00:53:05,708 It'll be hard but let him go. 664 00:53:05,791 --> 00:53:10,625 Will you fight her in court? She's still his mom and family. 665 00:53:11,208 --> 00:53:14,250 What about Boar? Anyung? 666 00:53:15,791 --> 00:53:18,041 Were they orphans to be with us? 667 00:53:18,208 --> 00:53:20,291 Did their family take care of them? 668 00:53:20,500 --> 00:53:23,500 Why did Boar's dad hit him and damage his eardrum? 669 00:53:23,791 --> 00:53:27,000 Why hasn't Anyoung seen his brother even once?! 670 00:53:27,708 --> 00:53:29,791 You know you're wrong! 671 00:53:30,125 --> 00:53:33,333 We're not family to them, we're burden! 672 00:53:33,416 --> 00:53:36,125 You're preaching to the choir. I just wanted to talk. 673 00:53:36,250 --> 00:53:38,208 Dong-gu's opinion matters the most. 674 00:53:38,250 --> 00:53:42,041 Who he wants to live with, he's an adult after all. 675 00:53:52,208 --> 00:53:55,916 Hello, what drink would you like? 676 00:53:56,625 --> 00:53:59,000 2 Americanos and an orange juice. 677 00:53:59,916 --> 00:54:01,791 Biggest size. 678 00:54:02,125 --> 00:54:03,333 Ah, okay. 679 00:54:03,916 --> 00:54:07,125 Would you like ice coffee or hot? 680 00:54:07,500 --> 00:54:09,833 1 ice, 1 hot with 2 ice cubes. 681 00:54:10,916 --> 00:54:12,000 I see... 682 00:54:12,333 --> 00:54:13,541 Is it for here? 683 00:54:14,000 --> 00:54:16,708 I'll drink it here and take it out later. 684 00:54:19,125 --> 00:54:20,916 How long have you lived together? 685 00:54:21,125 --> 00:54:21,791 How long. 686 00:54:21,833 --> 00:54:23,916 How long have you lived with Kang Se-ha? 687 00:54:24,250 --> 00:54:24,708 10... 688 00:54:24,791 --> 00:54:26,250 - 20 years! - 20. 689 00:54:26,333 --> 00:54:28,125 Who do you want to live with? 690 00:54:28,208 --> 00:54:29,791 Kang Se-ha or Jang Jung-soon? 691 00:54:29,916 --> 00:54:30,625 Jang Jung-soon. 692 00:54:30,708 --> 00:54:32,416 That's your mom! 693 00:54:35,916 --> 00:54:39,833 You need to answer instantly when you're asked. 694 00:54:40,000 --> 00:54:41,625 Just as you've thought about it. 695 00:54:41,708 --> 00:54:42,708 Instant answer. 696 00:54:42,791 --> 00:54:44,916 - Who do you want to live with? - I want to live bro! 697 00:54:45,208 --> 00:54:46,208 Good, with the name. 698 00:54:46,333 --> 00:54:48,000 I want to live with Jang Jung-soon! 699 00:54:48,125 --> 00:54:49,500 No, my name! 700 00:54:50,416 --> 00:54:51,791 Kang Jung-soon? 701 00:54:52,208 --> 00:54:53,625 Forget it! 702 00:54:54,125 --> 00:54:56,291 I'm tired of this. 703 00:54:58,833 --> 00:55:03,500 Dong-gu, who do you have fun with? 704 00:55:05,541 --> 00:55:06,416 Bro. 705 00:55:08,041 --> 00:55:09,625 What's his name? 706 00:55:10,500 --> 00:55:11,250 Se-ha. 707 00:55:11,333 --> 00:55:13,791 Wow, you're good. 708 00:55:14,416 --> 00:55:17,708 Will you live with Se-ha? 709 00:55:20,708 --> 00:55:22,000 Drink. 710 00:55:23,625 --> 00:55:26,625 See? He wants to live with you. 711 00:55:55,000 --> 00:55:59,791 As you saw, the two of them lived together for a long time. 712 00:56:00,708 --> 00:56:04,000 I'd like to request Mr. Song Seok-du as our witness. 713 00:56:05,708 --> 00:56:09,708 How do you know Kang Se-ha and Park Dong-gu? 714 00:56:10,125 --> 00:56:12,125 I was Kang Se-ha's college junior. 715 00:56:12,250 --> 00:56:12,916 Junior? 716 00:56:13,000 --> 00:56:16,125 I worked in another field, and started studying in my 30s. 717 00:56:16,250 --> 00:56:18,291 And after college? 718 00:56:18,708 --> 00:56:21,250 I worked at a district office, 719 00:56:21,416 --> 00:56:24,416 and I oversaw the facility where Mr. Kang lived. 720 00:56:24,625 --> 00:56:29,541 Having seen them for a long time, what's their relationship like? 721 00:56:30,125 --> 00:56:33,000 By bringing together men with different disabilities, 722 00:56:33,125 --> 00:56:35,833 they've complimented each other superbly, 723 00:56:36,000 --> 00:56:38,500 it's an exemplary case. 724 00:56:40,041 --> 00:56:41,791 Your Honor, that is all. 725 00:56:42,250 --> 00:56:46,833 This flyer proves that Mrs. Jang looked for him. 726 00:56:49,500 --> 00:56:52,625 Missing Child: Park Dong-gu (7) 727 00:56:55,916 --> 00:57:00,416 Was it Mr. Park's decision to enter the swimming competition 728 00:57:01,333 --> 00:57:02,541 for regular people? 729 00:57:02,625 --> 00:57:06,625 By 'regular' you mean abled people? 730 00:57:07,708 --> 00:57:09,416 It was his will. 731 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 Pull up the photo please. 732 00:57:12,208 --> 00:57:14,208 Donation Account 733 00:57:16,250 --> 00:57:20,500 Wasn't Mr. Park used to resolve their housing situation? 734 00:57:21,125 --> 00:57:22,250 No. 735 00:57:23,625 --> 00:57:25,000 Dong-gu loves swimming, so Se-ha... 736 00:57:25,041 --> 00:57:28,291 Your Honor, we'd like to add Mr. Jo Sung-il as our witness. 737 00:57:28,708 --> 00:57:29,916 You're approved. 738 00:57:30,125 --> 00:57:32,833 I'm a Stanford grad, looking for work. 739 00:57:33,416 --> 00:57:36,625 I volunteered at Mr. Kang's House of Responsibility. 740 00:57:37,416 --> 00:57:41,041 - What did you do there? - I translated. 741 00:57:41,125 --> 00:57:42,125 What kind? 742 00:57:42,500 --> 00:57:45,125 Other volunteers needed English recommendation letters 743 00:57:45,208 --> 00:57:48,791 for foreign colleges, so I translated those. 744 00:57:49,041 --> 00:57:52,125 - What did you get in return? - I received volunteer hours. 745 00:57:52,708 --> 00:57:54,708 But I paid $5 per hour, 746 00:57:54,791 --> 00:57:56,916 so total of $500 for 100 hours. 747 00:57:57,000 --> 00:58:00,541 Kang is an immoral man who exploited people's good will, 748 00:58:00,708 --> 00:58:02,791 in order to collect a sizable sum. 749 00:58:03,541 --> 00:58:08,500 I'd like to ask if he has the right to be a legal guardian. 750 00:58:12,000 --> 00:58:15,708 Silence in the courtroom, we'll adjourn for today. 751 00:58:16,333 --> 00:58:19,708 We'll pick up on July 10 at 10 AM. 752 00:58:51,041 --> 00:58:52,125 Hot. 753 00:59:18,708 --> 00:59:19,916 Hot. 754 00:59:23,333 --> 00:59:24,916 Son of a bitch! 755 00:59:30,833 --> 00:59:31,791 Yes? 756 00:59:32,416 --> 00:59:33,791 Just give me some. 757 00:59:33,833 --> 00:59:35,333 - Who is it? - Hot. 758 00:59:38,291 --> 00:59:40,208 Hello there... 759 00:59:49,000 --> 00:59:53,541 I'll leave these here and go. 760 00:59:53,708 --> 00:59:55,791 Was this approved by the lawyers? 761 00:59:55,916 --> 00:59:58,500 You can't just barge in here without notifying us! 762 00:59:58,791 --> 01:00:01,000 We gave you time to meet him before the trial tomorrow. 763 01:00:01,125 --> 01:00:04,625 I'm sorry, I'll leave after this. 764 01:00:04,791 --> 01:00:07,250 Does he starve when he's with me? 765 01:00:08,291 --> 01:00:12,500 Dong-gu, I made all your favorites, 766 01:00:12,625 --> 01:00:15,541 so don't eat ramen, and have these. 767 01:00:15,708 --> 01:00:17,208 What's wrong with ramen? 768 01:00:17,291 --> 01:00:19,791 Look at his physique, he grew up fine with it! 769 01:00:19,916 --> 01:00:22,125 And he happens to like it! 770 01:00:22,916 --> 01:00:25,416 You tossed him too early to know that. 771 01:00:25,500 --> 01:00:27,250 You accusations are too much. 772 01:00:27,625 --> 01:00:30,625 Too much? But not throwing him out? 773 01:00:31,291 --> 01:00:35,000 Do you know how hard it is to live with a random person?! 774 01:00:36,000 --> 01:00:37,416 That's why... 775 01:00:39,791 --> 01:00:41,708 That's why I'm doing this. 776 01:00:42,625 --> 01:00:47,000 Like you said, I haven't done a single thing for 20 years, 777 01:00:47,625 --> 01:00:51,500 that's why I want to make it up to him. 778 01:00:51,791 --> 01:00:55,291 But what right do you have to stop that? 779 01:00:56,125 --> 01:01:01,416 Will you be happy if he takes care of you all your life?! 780 01:01:08,916 --> 01:01:10,125 Dong-gu. 781 01:01:12,916 --> 01:01:16,291 No screaming at bro. 782 01:01:27,125 --> 01:01:29,791 - Who do you want to live with? - Kang Se-ha! 783 01:01:29,916 --> 01:01:31,208 - Who is Kang Se-ha? - Bro. 784 01:01:31,291 --> 01:01:32,833 Who would you like to live with? 785 01:01:33,000 --> 01:01:33,833 Kang Se-ha. 786 01:01:33,916 --> 01:01:36,500 - Why live with him? - Because it's fun. 787 01:01:36,541 --> 01:01:40,000 - Good, just say that. - Yup, I'm no dummy. 788 01:01:40,041 --> 01:01:42,000 Of course, you're not a dummy! 789 01:01:48,791 --> 01:01:50,125 Coach... 790 01:01:53,500 --> 01:01:54,541 Hello. 791 01:01:54,791 --> 01:01:56,833 It's time to see mom. 792 01:02:03,791 --> 01:02:05,208 Here. 793 01:02:37,125 --> 01:02:41,041 Did you throw away your son Park Dong-gu? 794 01:02:43,500 --> 01:02:44,416 Yes. 795 01:02:45,000 --> 01:02:46,541 Why did you? 796 01:02:48,625 --> 01:02:54,125 After his dad died suddenly, I was desperate. 797 01:02:56,500 --> 01:02:59,416 I couldn't bring him to my workplace, 798 01:02:59,625 --> 01:03:05,416 I thought we'd all die if we stayed together. 799 01:03:06,125 --> 01:03:09,000 Where did you leave Mr. Park Dong-gu? 800 01:03:12,125 --> 01:03:16,041 Dongdaemun swimming pool. 801 01:03:18,041 --> 01:03:21,333 May 5, 1993, 802 01:03:23,916 --> 01:03:26,708 how could I ever forget that day? 803 01:03:28,291 --> 01:03:29,916 Has your current family 804 01:03:30,041 --> 01:03:35,041 ever lived with a man with developmental disability? 805 01:03:36,416 --> 01:03:37,291 No. 806 01:03:37,500 --> 01:03:41,541 Will you throw him out again if he becomes a nuisance? 807 01:03:41,833 --> 01:03:42,833 Objection, 808 01:03:43,000 --> 01:03:45,791 my client is being intimidated with a made up scenario. 809 01:03:45,916 --> 01:03:47,208 Sustained. 810 01:03:49,000 --> 01:03:53,500 You became a quadriplegic at 2 after a freaking accident, 811 01:03:53,791 --> 01:03:57,291 and after your mother's death at 10, you've been passed around, 812 01:03:57,500 --> 01:04:02,125 and met Mr. Park 20 years ago at House of Responsibility, right? 813 01:04:02,416 --> 01:04:05,208 You did a very good background check. 814 01:04:06,250 --> 01:04:09,000 Had your mother not passed away, 815 01:04:09,291 --> 01:04:11,791 who would you be living with now? 816 01:04:12,791 --> 01:04:14,791 But my mother did pass away. 817 01:04:15,208 --> 01:04:16,333 Very well. 818 01:04:17,000 --> 01:04:21,625 You're a licensed social worker, am I correct? 819 01:04:22,791 --> 01:04:23,916 Yes. 820 01:04:24,541 --> 01:04:28,916 Do you think he should live with other disabled people, 821 01:04:29,000 --> 01:04:30,333 or regular... 822 01:04:31,416 --> 01:04:34,625 I meant, abled family members? 823 01:04:34,791 --> 01:04:37,708 Which one do you think would be more desirable? 824 01:04:44,416 --> 01:04:49,041 Did you choose your family before birth? 825 01:04:50,500 --> 01:04:54,000 Living together as people with disability isn't the issue. 826 01:04:54,125 --> 01:04:57,708 But what if fire breaks out? 827 01:04:57,833 --> 01:05:00,000 Isn't that too dangerous? 828 01:05:00,416 --> 01:05:02,708 Then we'll call 911. 829 01:05:03,125 --> 01:05:05,708 Are abled people immuned to fire? 830 01:05:06,541 --> 01:05:09,208 But she's his mom, of the same bloodline. 831 01:05:09,416 --> 01:05:12,000 She loves him just as much as you do. 832 01:05:12,125 --> 01:05:15,708 Her family is harmonious, and financially stable too! 833 01:05:20,791 --> 01:05:24,291 So why do those perfect people need Dong-gu? 834 01:05:25,625 --> 01:05:27,541 My priest once said to us, 835 01:05:28,333 --> 01:05:30,916 'the weak must help each other. 836 01:05:31,625 --> 01:05:35,000 The weak can help others because they're weak. 837 01:05:36,791 --> 01:05:39,916 Thinking only about oneself will lead to death, 838 01:05:40,000 --> 01:05:43,625 but helping and thinking together will prevent death!' 839 01:05:44,500 --> 01:05:48,916 If I used Dong-gu, he also used me. 840 01:05:51,000 --> 01:05:55,000 If he helped me, I also helped him. 841 01:05:57,041 --> 01:06:01,500 That's how we lived together. 842 01:06:22,416 --> 01:06:24,833 Mr. Kang Se-ha, return to your seat. 843 01:06:36,208 --> 01:06:38,791 Lastly, Mr. Park Dong-gu, please come forward. 844 01:06:39,333 --> 01:06:40,625 I'd like to hear from him. 845 01:06:40,791 --> 01:06:44,208 Your Honor, Mr. Park has a mental age of 5. 846 01:06:44,250 --> 01:06:48,000 He's also under the influence of Mr. Kang Se-ha, so if he... 847 01:06:48,125 --> 01:06:49,916 Mr. Park is an adult, 848 01:06:50,000 --> 01:06:54,708 and it is imperative to hear about his own opinion on the matter. 849 01:06:55,791 --> 01:06:58,125 Do you have an objection? 850 01:06:59,000 --> 01:07:00,500 No, Your Honor. 851 01:07:08,708 --> 01:07:10,125 Bro... 852 01:07:11,708 --> 01:07:13,625 Could you look at me? 853 01:07:14,708 --> 01:07:15,416 Good. 854 01:07:15,833 --> 01:07:18,625 - What is your name? - Park Dong-gu. 855 01:07:18,791 --> 01:07:24,000 I see, allow me to ask you a question. 856 01:07:24,541 --> 01:07:32,250 Who would you like to be your legal guardian? 857 01:07:32,416 --> 01:07:36,708 My apologies, allow me to rephrase that. 858 01:07:37,791 --> 01:07:41,625 Who do you want to live with? 859 01:07:46,250 --> 01:07:48,708 That's hard, right? 860 01:07:49,000 --> 01:07:51,791 Let's try something. 861 01:07:52,000 --> 01:07:55,291 Could you step forward? Please give him a hand. 862 01:07:58,625 --> 01:07:59,791 Yup. 863 01:08:08,708 --> 01:08:12,250 Could you have him face the crowd? 864 01:08:19,000 --> 01:08:21,416 Can you see the people? 865 01:08:22,916 --> 01:08:30,833 When I ask you a question, could you point to someone? 866 01:08:31,791 --> 01:08:33,125 Understand? 867 01:08:34,625 --> 01:08:39,125 Okay, Mr. Park Dong-gu, who do you want to live with? 868 01:09:03,000 --> 01:09:04,791 Did he forget again? 869 01:09:05,000 --> 01:09:06,791 Se-ha, say something. 870 01:09:06,833 --> 01:09:09,041 Your Honor, I think Dong-gu forgot... 871 01:09:09,125 --> 01:09:11,291 I mean, he's confused. 872 01:09:11,500 --> 01:09:13,416 Could you ask him slowly one more time? 873 01:09:14,208 --> 01:09:16,250 Could you ask him slowly?! 874 01:09:16,791 --> 01:09:18,708 - Your Honor! - Please quiet down. 875 01:09:18,791 --> 01:09:20,833 - But, Your Honor! - Be quiet! 876 01:09:21,500 --> 01:09:23,291 I'll check if he's confused or not. 877 01:09:23,416 --> 01:09:24,625 Sit down! 878 01:09:27,291 --> 01:09:28,708 Mr. Park Dong-gu, 879 01:09:30,000 --> 01:09:34,125 do you know who you're pointing to? 880 01:09:44,625 --> 01:09:45,916 Mom. 881 01:09:55,416 --> 01:09:57,500 - Priest's name? - Father Park. 882 01:09:57,625 --> 01:09:59,625 - My name? - Kang Se-ha! 883 01:09:59,791 --> 01:10:02,000 You're lost, what do you do? 884 01:10:02,416 --> 01:10:03,708 Be sad. 885 01:10:05,625 --> 01:10:06,791 Done. 886 01:10:15,625 --> 01:10:17,208 - Flush. - Yup. 887 01:10:21,500 --> 01:10:24,208 Bro, let's go to pool. 888 01:10:26,791 --> 01:10:27,916 Okay. 889 01:11:11,625 --> 01:11:12,833 Bro. 890 01:11:17,333 --> 01:11:22,250 Dong-gu, live with your mom now. 891 01:11:23,541 --> 01:11:26,208 That's what you wanted. 892 01:11:26,416 --> 01:11:28,208 Dong-gu, let's go. 893 01:11:43,833 --> 01:11:45,916 Bro, you're not coming? 894 01:11:48,291 --> 01:11:49,916 Of course not. 895 01:11:51,708 --> 01:11:55,333 I'll live here, and you'll live with mom. 896 01:11:58,416 --> 01:12:02,250 You can't go anywhere if I don't push wheelchair. 897 01:12:03,791 --> 01:12:04,833 No. 898 01:12:06,208 --> 01:12:12,708 Even if you don't, Song and the coach can. 899 01:13:37,000 --> 01:13:40,041 Here we go! 900 01:13:41,416 --> 01:13:43,500 What do you want to eat first? 901 01:13:43,625 --> 01:13:46,625 Aren't you playing favoritism? 902 01:13:47,208 --> 01:13:48,833 Why is there so much food? 903 01:13:48,916 --> 01:13:54,625 It's not favoritism, I'm just thankful for this. 904 01:13:56,708 --> 01:13:58,791 Didn't you buy new clothes? 905 01:13:59,208 --> 01:14:00,541 Let him be. 906 01:14:02,000 --> 01:14:03,916 Let's eat. 907 01:14:09,791 --> 01:14:11,125 Dong-gu, sweetie. 908 01:14:11,416 --> 01:14:14,416 This is BBQ beef, you love this. 909 01:14:14,500 --> 01:14:17,250 Have some side dishes too. 910 01:14:17,500 --> 01:14:18,625 Cho-rong. 911 01:14:22,416 --> 01:14:24,625 Tada! It's your present! 912 01:14:26,791 --> 01:14:29,500 It's okay, take it. 913 01:14:38,791 --> 01:14:40,000 Dong-gu. 914 01:14:40,791 --> 01:14:43,000 This is your home. 915 01:14:43,500 --> 01:14:45,208 Mom, 916 01:14:45,791 --> 01:14:46,916 dad, 917 01:14:47,125 --> 01:14:49,208 and your sister Cho-rong. 918 01:14:49,791 --> 01:14:51,916 We are family. 919 01:14:53,625 --> 01:14:55,916 Let's eat! 920 01:15:00,208 --> 01:15:01,208 Mom. 921 01:15:18,625 --> 01:15:21,000 Oh my, Dong-gu, it's okay. 922 01:15:21,208 --> 01:15:22,916 My apologies, it's nothing at all. 923 01:15:23,000 --> 01:15:23,708 Dong-gu, this way. 924 01:15:23,791 --> 01:15:25,208 Welcome! 925 01:15:27,208 --> 01:15:28,208 Give me some tissues. 926 01:15:28,250 --> 01:15:32,916 Dong-gu, you don't need to work. 927 01:15:33,041 --> 01:15:37,041 So stay right here and relax, okay? 928 01:15:37,208 --> 01:15:38,000 Yup. 929 01:15:38,041 --> 01:15:40,125 Do you understand? Stay right here. 930 01:15:40,208 --> 01:15:42,208 My good boy, that's it. 931 01:16:09,916 --> 01:16:11,916 Hey! Watch it! 932 01:16:12,000 --> 01:16:13,416 Sorry about that. 933 01:16:19,625 --> 01:16:25,000 Could we respect each other? Use nice words too, okay? 934 01:16:25,416 --> 01:16:26,708 Water! 935 01:16:29,333 --> 01:16:30,500 Here, here. 936 01:16:30,791 --> 01:16:31,916 Why did you take my egg? 937 01:16:32,000 --> 01:16:33,208 It's mine! 938 01:16:33,541 --> 01:16:34,708 Byung-nam, stop that. 939 01:16:35,416 --> 01:16:37,333 - Eat yours! - Byung-nam! 940 01:16:38,250 --> 01:16:39,625 Stop it! 941 01:16:39,791 --> 01:16:41,125 Don't fight! 942 01:16:43,125 --> 01:16:44,291 Where's my egg? 943 01:16:44,416 --> 01:16:45,916 I'll bring you one! 944 01:16:50,000 --> 01:16:51,041 Your egg is right here. 945 01:16:51,125 --> 01:16:54,000 Congratulations! You've won the affordable housing lottery! 946 01:16:54,916 --> 01:16:56,291 Forget it, don't eat. 947 01:16:56,500 --> 01:16:57,916 We just washed that. 948 01:16:58,000 --> 01:16:59,708 Stay away from each other! 949 01:17:00,125 --> 01:17:02,291 You got food on it! 950 01:17:02,500 --> 01:17:06,708 203 volunteer hours. Wow, that's a lot. 951 01:17:07,291 --> 01:17:09,541 Have you read this volunteer report? 952 01:17:09,708 --> 01:17:13,916 No, my reference uploaded it to the site, so I didn't see it. 953 01:17:14,000 --> 01:17:15,291 That's right. 954 01:17:15,541 --> 01:17:17,916 It's written here, 955 01:17:18,416 --> 01:17:23,208 'Volunteer Nam Mi-hyun is superficial and too honest, 956 01:17:23,250 --> 01:17:25,916 but worked hard to teach swimming to the disabled. 957 01:17:26,000 --> 01:17:32,416 And while we were with her, we forgot that we were disabled.' 958 01:17:33,000 --> 01:17:34,625 What does this mean? 959 01:17:36,916 --> 01:17:41,541 I guess he was quite forgetful. 960 01:17:43,500 --> 01:17:47,708 The facility is called House of Responsibility, 961 01:17:47,791 --> 01:17:49,333 what does it mean? 962 01:17:53,916 --> 01:17:58,416 A person has the responsibility to live till the end. 963 01:17:59,541 --> 01:18:01,625 That's what I learned. 964 01:18:10,833 --> 01:18:12,500 Take care! 965 01:18:19,916 --> 01:18:22,500 Dong-gu! Have you been well? 966 01:18:24,916 --> 01:18:26,208 Coach... 967 01:18:30,125 --> 01:18:32,208 I brought your favorite. 968 01:18:36,125 --> 01:18:37,125 Coach... 969 01:18:39,625 --> 01:18:41,208 How is bro? 970 01:18:42,041 --> 01:18:45,500 Se-ha's doing well at another facility. 971 01:18:48,791 --> 01:18:49,916 You? 972 01:18:50,333 --> 01:18:51,791 I'm at my place. 973 01:18:51,916 --> 01:18:55,000 At a bachelor pad, eating canned food. 974 01:18:56,000 --> 01:18:59,416 And bro? Is he... 975 01:19:00,916 --> 01:19:02,208 By himself... 976 01:19:02,250 --> 01:19:06,791 He's at a great place, it's called House of Love. 977 01:19:07,041 --> 01:19:10,416 He's got plenty of friends, and good doctors too. 978 01:19:11,625 --> 01:19:12,708 Look at this. 979 01:19:12,916 --> 01:19:16,416 This is where he lives, isn't it great? 980 01:19:18,500 --> 01:19:19,916 He can't be alone. 981 01:19:20,916 --> 01:19:25,208 He can't eat, and poop by himself. 982 01:19:26,208 --> 01:19:28,041 Coach, if you... 983 01:19:29,500 --> 01:19:32,125 push his wheelchair... 984 01:19:32,833 --> 01:19:34,625 Not by himself. 985 01:19:35,916 --> 01:19:37,333 Not by himself. 986 01:19:37,541 --> 01:19:39,041 Not by himself!! 987 01:19:39,333 --> 01:19:40,333 Not by himself! 988 01:19:40,416 --> 01:19:41,041 Dong-gu! 989 01:19:41,125 --> 01:19:42,125 Not by himself! 990 01:19:42,250 --> 01:19:43,416 Dong-gu, what's wrong? 991 01:19:43,500 --> 01:19:44,708 - Not by himself! - Dong-gu! 992 01:19:44,791 --> 01:19:46,416 - Not by himself! - Dong-gu, don't! 993 01:19:46,500 --> 01:19:47,916 - Not by himself! - Dong-gu, please! 994 01:19:48,000 --> 01:19:49,500 Not by himself! 995 01:19:49,625 --> 01:19:52,791 Please leave, he's not ready for you yet. 996 01:19:52,916 --> 01:19:54,708 - Not by himself! - Dong-gu! 997 01:19:54,791 --> 01:19:56,625 - Not by himself! - Dong-gu! 998 01:19:56,708 --> 01:20:00,000 He did it so that we can be together. 999 01:20:00,916 --> 01:20:03,000 He had it all wrong! 1000 01:20:03,291 --> 01:20:05,791 Dong-gu wants to be with you, 1001 01:20:05,916 --> 01:20:09,833 but he testified that way because he wanted me by your side. 1002 01:20:10,500 --> 01:20:12,500 - Are you listening? - End call! 1003 01:20:42,500 --> 01:20:44,000 There's no fire. 1004 01:20:45,208 --> 01:20:47,041 Could you light this? 1005 01:20:47,791 --> 01:20:49,708 There's no fire here! 1006 01:20:49,791 --> 01:20:51,833 Why isn't this working? 1007 01:21:15,125 --> 01:21:16,416 What are you doing? 1008 01:21:17,333 --> 01:21:18,416 Fire! 1009 01:21:24,500 --> 01:21:25,916 Please go outside! Watch out! 1010 01:21:27,708 --> 01:21:29,125 Out of the way! 1011 01:22:11,541 --> 01:22:14,000 Where would you like to go? 1012 01:22:17,000 --> 01:22:18,833 House of Responsibility... 1013 01:22:19,541 --> 01:22:21,250 House of Responsibility. 1014 01:22:22,125 --> 01:22:23,333 Bro... 1015 01:22:24,916 --> 01:22:26,416 House of Responsibility. 1016 01:22:28,333 --> 01:22:29,291 House of Responsibility. 1017 01:22:29,416 --> 01:22:30,708 House of Responsibility? 1018 01:22:32,625 --> 01:22:33,416 No search results 1019 01:22:33,416 --> 01:22:34,625 Responsible House. 1020 01:22:35,041 --> 01:22:37,500 Bro, Kang Se-ha... 1021 01:22:37,625 --> 01:22:41,708 I'm not getting any hits, what's the address? 1022 01:22:42,208 --> 01:22:43,416 Address... 1023 01:22:45,208 --> 01:22:46,916 House of Responsibility. 1024 01:22:48,333 --> 01:22:50,125 What a day. 1025 01:22:54,208 --> 01:22:56,541 Geumcheon District Sports Center 1026 01:23:13,250 --> 01:23:14,708 It's the pool. 1027 01:23:14,916 --> 01:23:17,333 Right? I knew it was here. 1028 01:23:17,708 --> 01:23:20,791 It comes to $23, cash or credit card? 1029 01:23:22,791 --> 01:23:24,041 Card. 1030 01:23:31,416 --> 01:23:34,500 Become millionaires with Pororo and Chrome! 1031 01:23:38,125 --> 01:23:40,125 Buddy! Buddy! 1032 01:23:41,333 --> 01:23:42,791 It's Pororo! 1033 01:23:50,208 --> 01:23:51,500 Good bye. 1034 01:24:02,500 --> 01:24:04,708 Regular Closures 1035 01:26:00,250 --> 01:26:03,000 Demolition Notice 1036 01:27:28,500 --> 01:27:30,125 How am I supposed to know that? 1037 01:27:30,208 --> 01:27:31,625 Don't say that. 1038 01:27:31,708 --> 01:27:33,916 You took him, you're responsible for him! 1039 01:27:34,000 --> 01:27:37,333 If there's some place he likes to go... 1040 01:27:37,625 --> 01:27:40,500 He can't even ride a bus, where'd he go? 1041 01:27:40,625 --> 01:27:44,125 If he ever gives you a call... 1042 01:27:44,500 --> 01:27:47,125 He doesn't even know how to call. 1043 01:27:48,708 --> 01:27:51,208 I don't care, don't ever call me! 1044 01:27:51,291 --> 01:27:51,833 Mr. Kang! 1045 01:27:51,916 --> 01:27:53,125 Siri, end call! 1046 01:27:54,500 --> 01:27:56,250 Is someone missing? 1047 01:27:56,625 --> 01:27:57,541 Why did you answer her like that? 1048 01:27:57,625 --> 01:27:59,125 Give me some beer. 1049 01:29:36,041 --> 01:29:37,291 Siri... 1050 01:29:39,791 --> 01:29:40,916 Siri. 1051 01:29:42,416 --> 01:29:43,541 Siri! 1052 01:29:44,208 --> 01:29:45,625 Siri... 1053 01:29:47,125 --> 01:29:48,500 Siri! 1054 01:30:06,708 --> 01:30:08,000 Mr. Yook! 1055 01:30:08,916 --> 01:30:10,208 Mr. Yook! 1056 01:30:12,000 --> 01:30:13,208 Yook! 1057 01:30:14,208 --> 01:30:17,708 Dong-gu! Dong-gu! 1058 01:30:25,916 --> 01:30:28,208 It's not easy taking care of a quadriplegic man. 1059 01:30:28,250 --> 01:30:31,250 Your attitude's all wrong, you can't work with that. 1060 01:30:31,333 --> 01:30:33,000 He opened his eyes! 1061 01:30:34,708 --> 01:30:36,125 Se-ha, are you okay? 1062 01:30:38,000 --> 01:30:41,833 Dammit, I thought you were Father Park. 1063 01:30:42,250 --> 01:30:44,416 Sorry that you're still alive. 1064 01:30:44,708 --> 01:30:46,541 You okay? Are you in pain? 1065 01:30:46,708 --> 01:30:49,791 I got no sensation, how could I be in pain? 1066 01:30:50,500 --> 01:30:52,208 Where's Dong-gu? 1067 01:30:52,625 --> 01:30:54,791 They haven't found him yet. 1068 01:30:54,916 --> 01:31:01,833 Dude, I think he's at our old home. 1069 01:31:07,791 --> 01:31:09,208 Dong-gu! 1070 01:31:11,916 --> 01:31:15,625 What are you doing here? Mom's here... 1071 01:31:17,708 --> 01:31:20,208 Mom's here, are you hurt? 1072 01:31:20,500 --> 01:31:21,625 - Mom. - Yeah, baby. 1073 01:31:24,708 --> 01:31:25,708 Tada. 1074 01:31:26,000 --> 01:31:29,000 The motorized wheelchair you requested just arrived. 1075 01:31:29,208 --> 01:31:33,125 See this straw thing? Bite it like so. 1076 01:31:34,000 --> 01:31:36,708 Then it'll move everywhere. 1077 01:31:37,333 --> 01:31:39,333 I like my wheelchair. 1078 01:31:39,791 --> 01:31:42,916 Think about us who push you around all day. 1079 01:32:11,125 --> 01:32:13,916 Idiot Swimming coach 1080 01:32:15,791 --> 01:32:18,416 What took you so long to answer? 1081 01:32:18,708 --> 01:32:22,333 Dong-gu's competing today, you coming? 1082 01:32:23,125 --> 01:32:26,625 Why should I go there? Go if you want to. 1083 01:32:26,791 --> 01:32:29,416 Who do you think he's competing for? 1084 01:32:29,541 --> 01:32:31,541 I know you don't mean it, just get over there. 1085 01:32:31,708 --> 01:32:35,791 We gotta help him finish, and have another custody battle. 1086 01:32:36,416 --> 01:32:39,541 Cheer for him on my behalf, I'm hanging up. 1087 01:32:39,708 --> 01:32:41,541 Don't hang up! Don't! 1088 01:32:41,833 --> 01:32:42,916 Hey! 1089 01:32:43,791 --> 01:32:47,791 Okay, here, here, this way. 1090 01:32:48,791 --> 01:32:50,708 Nice cold beer. 1091 01:32:51,625 --> 01:32:54,625 Here, here, good! 1092 01:32:54,708 --> 01:32:56,291 Come on, just a bit more! 1093 01:32:56,416 --> 01:32:59,333 You can do this! Almost home! 1094 01:32:59,791 --> 01:33:01,916 Almost there, here. 1095 01:33:02,000 --> 01:33:04,208 Goal, you did it! 1096 01:33:05,000 --> 01:33:06,708 Give it, you bastard. 1097 01:33:07,208 --> 01:33:08,333 Okay, okay. 1098 01:33:18,333 --> 01:33:19,625 Here it is. 1099 01:33:22,500 --> 01:33:24,916 Why? Something's on my face? 1100 01:33:25,625 --> 01:33:26,791 Oh, straw... 1101 01:33:26,916 --> 01:33:30,500 Look at me, stay here, I'll get it from the kitchen. 1102 01:34:43,000 --> 01:34:45,916 Eh? There are plenty of straws here... 1103 01:34:46,791 --> 01:34:48,000 Se-ha? 1104 01:35:13,333 --> 01:35:16,125 Yo wheelchair! Use the sidewalk! 1105 01:35:16,250 --> 01:35:17,125 You wanna die? 1106 01:35:17,208 --> 01:35:18,541 Screw sidewalk! 1107 01:35:18,916 --> 01:35:21,416 It's got an engine and tires too! 1108 01:35:42,625 --> 01:35:45,500 Get to Geumcheon pool right away. 1109 01:35:47,333 --> 01:35:48,791 Dummy, Dung-gu, Dong-gu, swim! 1110 01:35:48,916 --> 01:35:51,500 Dummy, Dung-gu, Dong-gu, best! 1111 01:35:54,208 --> 01:35:56,041 Gold Medal 1112 01:36:02,625 --> 01:36:05,125 Yo dummy! Do your best! 1113 01:36:15,916 --> 01:36:17,000 Dong-gu. 1114 01:36:18,041 --> 01:36:19,041 Dong-gu! 1115 01:36:20,208 --> 01:36:21,916 Are you okay? 1116 01:36:38,208 --> 01:36:39,708 Geumcheon Sports Center 1117 01:37:01,416 --> 01:37:02,541 Siri. 1118 01:37:04,541 --> 01:37:05,708 Siri. 1119 01:37:07,625 --> 01:37:08,791 Siri... 1120 01:37:09,416 --> 01:37:12,416 Siri, you bitch! 1121 01:37:13,250 --> 01:37:15,791 I don't know how to respond to that. 1122 01:37:20,416 --> 01:37:23,833 Make a call, call the coach. 1123 01:37:25,541 --> 01:37:27,916 Idiot Swimming Coach! 1124 01:37:29,916 --> 01:37:33,708 Douchebag 1125 01:37:37,333 --> 01:37:41,416 Leave a message at the tone. 1126 01:37:47,916 --> 01:37:50,916 Ms. Nam, listen carefully! 1127 01:37:52,791 --> 01:37:57,125 Tell Dong-gu's mom to stand at the finish line. 1128 01:37:58,500 --> 01:38:01,250 Only then he'll finish the lap. 1129 01:38:03,125 --> 01:38:09,500 He's been looking for his mom even at the pool. 1130 01:38:11,125 --> 01:38:19,708 So make sure she's standing there. 1131 01:38:25,416 --> 01:38:29,125 If you don't do this, I'm taking back your hours. 1132 01:38:29,208 --> 01:38:32,500 Swimmers, please get to your starting position. 1133 01:38:32,625 --> 01:38:34,208 Oh my, Dong-gu. 1134 01:38:34,333 --> 01:38:37,125 No, Dong-gu, don't, Dong-gu, please! 1135 01:38:37,250 --> 01:38:38,916 It's okay, don't do that. 1136 01:38:39,833 --> 01:38:41,416 Dong-gu. 1137 01:38:42,125 --> 01:38:43,625 Can you do this? 1138 01:38:44,208 --> 01:38:46,125 Should we just go home? 1139 01:38:46,208 --> 01:38:47,250 Let's go home. 1140 01:38:47,416 --> 01:38:49,500 Mr. Park, is something wrong? 1141 01:38:49,625 --> 01:38:53,208 I'm really sorry, I don't think he can do this. 1142 01:38:53,333 --> 01:38:56,250 We better just go home, I'm so sorry. 1143 01:38:56,416 --> 01:38:57,416 Dong-gu, don't do that! 1144 01:38:57,500 --> 01:38:58,916 What the hell are you doing? 1145 01:38:59,000 --> 01:39:00,416 I'm really sorry, let's go home, Dong-gu. 1146 01:39:00,500 --> 01:39:01,000 Hey, wait! 1147 01:39:01,125 --> 01:39:02,416 Let's go home, that's a good boy. 1148 01:39:02,500 --> 01:39:04,833 Swimmers, get ready please. 1149 01:39:06,291 --> 01:39:07,833 You don't have to do this. 1150 01:39:07,916 --> 01:39:10,500 You want to do it? 1151 01:39:11,125 --> 01:39:13,791 Okay, okay, let's take this off. 1152 01:39:13,916 --> 01:39:16,000 Very good, that's it. 1153 01:39:19,500 --> 01:39:21,333 Are you okay? 1154 01:39:25,333 --> 01:39:27,791 You gotta win! Gold medal! 1155 01:39:28,208 --> 01:39:29,791 We'll now begin the match. 1156 01:39:29,833 --> 01:39:32,250 Dong-gu! You can do this! Good luck! 1157 01:39:32,416 --> 01:39:33,541 Ready. 1158 01:40:17,208 --> 01:40:21,916 Dong-gu, go over there and come back. 1159 01:40:22,791 --> 01:40:24,791 I'll stand right here. 1160 01:40:40,250 --> 01:40:42,125 Come here. 1161 01:40:43,791 --> 01:40:45,416 Mom's right here. 1162 01:40:46,250 --> 01:40:47,916 Come here, Dong-gu! 1163 01:40:48,416 --> 01:40:50,208 You idiot! Swim! 1164 01:40:50,708 --> 01:40:52,333 Dong-gu! 1165 01:41:21,708 --> 01:41:25,208 Bro, I'll do better next time. 1166 01:41:29,916 --> 01:41:31,416 That's it! 1167 01:42:03,125 --> 01:42:05,416 Dong-gu, thank you. 1168 01:42:39,541 --> 01:42:40,916 Promise. 1169 01:42:43,708 --> 01:42:44,708 Seal. 1170 01:42:47,125 --> 01:42:48,541 Cabby. 1171 01:44:39,291 --> 01:44:40,500 Is it good? 1172 01:44:41,125 --> 01:44:42,125 Good, right? 1173 01:44:42,208 --> 01:44:43,625 Eat slowly. 1174 01:44:44,000 --> 01:44:45,541 Drink some water. 1175 01:46:43,208 --> 01:46:44,250 Bro! 1176 01:46:48,125 --> 01:46:53,000 Let's go home. 1177 01:47:16,500 --> 01:47:18,250 That's enough. 1178 01:47:18,333 --> 01:47:20,916 Drink one of these after drinking beer. 1179 01:47:21,125 --> 01:47:23,416 Try not to drink at all. 1180 01:47:25,500 --> 01:47:27,125 All ready! 1181 01:47:32,625 --> 01:47:34,541 We should go too. 1182 01:47:56,500 --> 01:47:58,333 Bro, eat ramen. 1183 01:48:22,208 --> 01:48:23,333 Hot. 1184 01:48:53,000 --> 01:48:54,500 Your turn. 1185 01:48:56,500 --> 01:48:57,625 Hello? 1186 01:49:03,000 --> 01:49:05,250 Dong-gu! How are you?! 1187 01:49:05,416 --> 01:49:07,041 - Hello. - Yeah, hello. 1188 01:49:07,208 --> 01:49:09,416 - Why are you here? - To hang out. 1189 01:49:10,291 --> 01:49:11,500 It's clean. 1190 01:49:11,791 --> 01:49:13,000 - Clean up. - You cleaned up? 1191 01:49:13,125 --> 01:49:14,416 Dong-gu... 1192 01:49:16,125 --> 01:49:18,416 Why are you eating ramen? 1193 01:49:18,708 --> 01:49:21,500 It's my payday, so I came to treat you. 1194 01:49:25,000 --> 01:49:26,125 Tada! 1195 01:49:26,291 --> 01:49:28,916 It's hot, really hot. 1196 01:49:31,833 --> 01:49:34,333 Beer, your beer. 1197 01:49:35,791 --> 01:49:36,625 Your favorite. 1198 01:49:36,708 --> 01:49:38,000 - Kimchi. - You want some too? 1199 01:49:38,041 --> 01:49:38,916 - Kimchi, kimchi. - Kimchi? 1200 01:49:39,000 --> 01:49:40,000 Yes, ramen. 1201 01:49:40,333 --> 01:49:41,500 Your beer. 1202 01:49:42,791 --> 01:49:43,708 Ramen. 1203 01:49:44,000 --> 01:49:45,916 It's hot, be careful. 1204 01:49:50,041 --> 01:49:51,125 Hot. 1205 01:49:51,416 --> 01:49:53,500 It's hot. 1206 01:49:56,000 --> 01:49:57,000 It's hot, one more bite. 1207 01:49:57,125 --> 01:49:58,333 - Bro, bro. - Bro? 1208 01:49:59,708 --> 01:50:01,416 That was in his mouth! 1209 01:50:01,500 --> 01:50:03,916 - Eat. - Tuna, tuna. 1210 01:50:14,833 --> 01:50:17,708 Life is just a bowl of cherries, 1211 01:50:17,916 --> 01:50:20,791 sometimes it's afraid, filled with worries 1212 01:50:21,333 --> 01:50:25,625 Don't be afraid, just be strong 1213 01:50:27,000 --> 01:50:32,625 When everything is so unfair, you stumble and fall 1214 01:50:33,000 --> 01:50:37,791 Just pick yourself up and sing 1215 01:50:37,916 --> 01:50:45,250 If one day you lose your way, just remember one thing 1216 01:50:45,416 --> 01:50:50,125 When you're under a cloud, just visit music and sing 1217 01:50:50,208 --> 01:50:57,500 If one day you lose your way, just remember that I'm here to stay 1218 01:50:57,791 --> 01:51:01,708 Don't give up, keep your chin up, and be happy! 1219 01:51:27,708 --> 01:51:30,500 Life is just a bowl of cherries, 1220 01:51:30,708 --> 01:51:33,625 sometimes it's afraid filled with worries 1221 01:51:34,208 --> 01:51:38,708 Don't be afraid, when things go wrong, just be strong 1222 01:51:39,791 --> 01:51:45,708 Everything is so unfair, and you stumble and fall 1223 01:51:45,916 --> 01:51:50,791 Just pick yourself up and sing 1224 01:51:50,833 --> 01:51:58,125 If one day you lose your way, just remember one thing 1225 01:51:58,333 --> 01:52:02,916 When you're under a cloud, just visit music and sing 1226 01:52:03,000 --> 01:52:10,416 If one day you lose your way, just remember one thing, 1227 01:52:10,500 --> 01:52:15,041 just visit music and sing 1228 01:52:15,125 --> 01:52:24,500 Just remember that I'm here to stay 1229 01:52:27,250 --> 01:52:30,000 Don't you give up, keep your chin up 1230 01:52:30,250 --> 01:52:33,000 Don't you give up, keep your chin up 1231 01:52:33,416 --> 01:52:42,625 Let's all be happy! 78454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.