Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,000 --> 00:00:40,916
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents
4
00:00:41,000 --> 00:00:45,833
a MYUNG FILM and JOY RABBIT production
5
00:00:51,000 --> 00:00:56,833
This film began with the true story of
CHOI Seung-gyu and PARK Jong-ryul
6
00:01:09,125 --> 00:01:13,916
SHIN Ha-kyun
7
00:01:16,291 --> 00:01:19,416
So what time can you come
on the weekend?
8
00:01:19,625 --> 00:01:21,333
You can't take care of him
on the weekend?
9
00:01:21,416 --> 00:01:23,625
Well, we can do that,
10
00:01:24,041 --> 00:01:26,708
but he should be with
his family on the weekend.
11
00:01:26,791 --> 00:01:29,208
He's a nephew once removed,
12
00:01:29,916 --> 00:01:32,125
that's not really family, pastor.
13
00:01:32,208 --> 00:01:33,791
I see...
14
00:01:34,208 --> 00:01:35,916
I'm a priest, actually.
15
00:01:37,125 --> 00:01:38,541
Ah, right.
16
00:01:39,291 --> 00:01:43,708
Written and directed by
YOOK Sang-hyo
17
00:01:46,916 --> 00:01:49,500
Your dead mom will understand,
18
00:01:49,708 --> 00:01:52,333
how much I did for you.
19
00:01:58,000 --> 00:02:00,416
Let's not see each other again.
20
00:02:16,541 --> 00:02:18,625
House of Responsibility.
21
00:02:19,041 --> 00:02:20,541
Can you read?
22
00:02:21,416 --> 00:02:22,625
Once you're born,
23
00:02:22,833 --> 00:02:27,333
you have the responsibility
to live till the end.
24
00:02:34,916 --> 00:02:37,125
Did you say hello to others?
25
00:02:38,125 --> 00:02:39,125
Let's go.
26
00:02:50,125 --> 00:02:51,916
Grab him!
27
00:03:04,500 --> 00:03:05,625
Yo, Boar!
28
00:03:07,125 --> 00:03:08,208
Stop that.
29
00:03:08,416 --> 00:03:10,125
You cripple bastard!
30
00:03:19,291 --> 00:03:21,833
I'm a quadriplegic,
I can't feel pain.
31
00:03:22,250 --> 00:03:24,500
You're too stupid to understand.
32
00:03:24,625 --> 00:03:27,291
It means I can't feel pain
even if you beat me.
33
00:03:27,625 --> 00:03:28,916
Give it a go!
34
00:03:29,541 --> 00:03:31,916
Grab a rock and hit me!
35
00:03:36,916 --> 00:03:38,208
Blood...
36
00:03:41,250 --> 00:03:42,791
That's it?
37
00:03:44,416 --> 00:03:46,833
You got too scared
to do it right.
38
00:03:46,916 --> 00:03:48,791
It doesn't hurt at all, punk.
39
00:03:49,250 --> 00:03:51,125
Try again properly.
40
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
If you don't, I'll kill you.
41
00:03:53,625 --> 00:03:54,708
Do it.
42
00:03:55,500 --> 00:03:57,291
Hit me!
43
00:04:08,791 --> 00:04:10,791
- Pull it, over there.
- Thank you for coming.
44
00:04:10,916 --> 00:04:12,208
No, it's too high.
45
00:04:12,250 --> 00:04:14,333
Thank you for coming,
please enjoy your meal.
46
00:04:14,416 --> 00:04:16,832
- Thank you for everything.
- It's all thanks to you.
47
00:04:18,625 --> 00:04:20,000
Hold onto it tight.
48
00:04:21,707 --> 00:04:23,291
All done.
49
00:04:23,832 --> 00:04:25,500
We should eat too.
50
00:04:26,207 --> 00:04:28,000
Se-ha, isn't it nice to be out?
51
00:04:28,207 --> 00:04:29,916
Cheer up, will you?
52
00:04:35,791 --> 00:04:37,250
Let's see.
53
00:04:37,332 --> 00:04:41,416
Anyung's rolls are the best,
54
00:04:41,707 --> 00:04:43,416
and Boar has the best chicken.
55
00:04:43,625 --> 00:04:48,832
They only get to eat theirs,
but we get the best of everyone.
56
00:04:49,125 --> 00:04:51,000
- We're the best, right?
- Yup, yup.
57
00:04:51,125 --> 00:04:52,332
Dig in.
58
00:04:54,791 --> 00:04:55,832
Wait.
59
00:04:56,707 --> 00:04:58,832
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost, amen.
60
00:04:59,500 --> 00:05:02,541
Lord, thank you for
blessing us with this food.
61
00:05:03,208 --> 00:05:04,041
Let's eat.
62
00:05:16,916 --> 00:05:18,125
Father!
63
00:05:20,332 --> 00:05:22,207
- Look at the time!
- Go help him!
64
00:05:22,250 --> 00:05:23,832
I gotta go make some money.
65
00:05:24,207 --> 00:05:27,916
- Do I look like a priest?
- Yup.
66
00:05:28,000 --> 00:05:28,916
Okay.
67
00:05:30,916 --> 00:05:32,541
I'll make a ton!
68
00:06:13,208 --> 00:06:16,207
How about some praise
to the Lord?
69
00:06:17,125 --> 00:06:18,707
Cheers!
70
00:06:20,625 --> 00:06:24,000
Father! Someone has fallen
into the water!
71
00:06:24,125 --> 00:06:27,000
- Run over there!
- Get up!
72
00:06:27,707 --> 00:06:29,207
Check the children!
Hurry up!
73
00:06:29,250 --> 00:06:30,500
Let's move!
74
00:06:30,916 --> 00:06:31,832
Where is he?
75
00:06:31,916 --> 00:06:33,541
A boy in a wheelchair fell in!
76
00:06:33,625 --> 00:06:35,207
Another boy went in
to save him!
77
00:06:35,291 --> 00:06:36,125
Se-ha...
78
00:06:36,416 --> 00:06:37,250
Se-ha!
79
00:06:38,000 --> 00:06:38,707
Se-ha!
80
00:06:38,832 --> 00:06:40,207
They're coming out!
81
00:06:40,332 --> 00:06:42,041
There they come!
82
00:06:42,416 --> 00:06:44,250
Dong-gu! Dong-gu!
83
00:06:44,791 --> 00:06:46,000
Dong-gu!
84
00:06:46,207 --> 00:06:48,416
Dong-gu! I'll be right there!
85
00:06:48,707 --> 00:06:50,416
Wait for me! Come on!
86
00:07:17,625 --> 00:07:22,291
INSEPARABLE BROS
87
00:07:24,707 --> 00:07:26,500
Wake up!
88
00:07:26,541 --> 00:07:27,250
Hurry, hurry!
89
00:07:27,332 --> 00:07:29,291
No fried eggs
for the last one up!
90
00:07:29,416 --> 00:07:30,416
- Wait for me!
- Hurry!
91
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
Anyung, Anyung.
92
00:07:45,416 --> 00:07:47,625
- The priest's name?
- Father Park.
93
00:07:47,832 --> 00:07:49,332
My name?
94
00:07:51,250 --> 00:07:52,416
Bro.
95
00:07:52,625 --> 00:07:55,000
- Kang Se-ha.
- Kang Se-ha.
96
00:07:55,125 --> 00:07:57,291
You're lost,
what do you do?
97
00:07:57,416 --> 00:07:58,500
Be sad.
98
00:07:59,416 --> 00:08:01,291
What if someone lures you
with goodies?
99
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
Really?
100
00:08:03,125 --> 00:08:06,708
- You have to say no.
- No.
101
00:08:07,125 --> 00:08:08,625
What if someone
calls you a dummy?
102
00:08:08,708 --> 00:08:10,416
Wanna die? Let's fight!
103
00:08:12,208 --> 00:08:17,707
Good, if anyone ignores us,
we'll give them hell.
104
00:08:18,332 --> 00:08:19,332
Yup.
105
00:08:19,832 --> 00:08:21,207
Flush.
106
00:08:38,000 --> 00:08:40,125
Bro, let's go to pool later.
107
00:08:40,915 --> 00:08:42,290
Okay.
108
00:09:17,208 --> 00:09:19,333
Wow, those are Heelys!
109
00:09:21,791 --> 00:09:23,833
Se-ha, Dong-gu coming!
110
00:09:24,000 --> 00:09:25,250
Move please!
111
00:09:34,333 --> 00:09:37,125
This really isn't right!
112
00:09:37,250 --> 00:09:42,040
Bride and groom coming together
under the Lord's gaze, this is overdone.
113
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Not even a word...
114
00:09:50,290 --> 00:09:51,415
Okay, I'll write it again.
115
00:09:51,540 --> 00:09:52,708
- It's empty.
- Yup.
116
00:09:56,208 --> 00:09:59,040
Did you really receive
a request for ordination?
117
00:09:59,415 --> 00:10:01,833
You don't even have
your own cathedral.
118
00:10:02,708 --> 00:10:04,708
It is weird, right?
119
00:10:06,333 --> 00:10:07,833
Don't pour him anymore.
120
00:10:07,916 --> 00:10:10,208
Don't order him stuff like that!
121
00:10:10,416 --> 00:10:12,291
You got him to break my smokes!
122
00:10:13,000 --> 00:10:14,625
Listen, Se-ha.
123
00:10:15,125 --> 00:10:17,833
It's my first wedding mass
in a long time.
124
00:10:18,208 --> 00:10:22,041
I gotta move people to
get them to donate.
125
00:10:22,291 --> 00:10:24,041
How long will we
continue to eat eggs?
126
00:10:24,208 --> 00:10:25,416
Right, Dong-gu?
127
00:10:25,500 --> 00:10:26,041
Yup.
128
00:10:26,125 --> 00:10:27,500
Yup, right.
129
00:10:27,625 --> 00:10:29,125
Please stop drinking.
130
00:10:29,416 --> 00:10:32,125
This is the medicine
for my soul, it's okay.
131
00:10:34,415 --> 00:10:36,708
- It's empty.
- Yup.
132
00:10:37,625 --> 00:10:39,500
Dong-gu, turn page.
133
00:10:40,125 --> 00:10:40,915
Ah...
134
00:10:41,000 --> 00:10:43,415
Dong-gu, come on.
135
00:10:44,708 --> 00:10:47,250
- Turn the page.
- Um...
136
00:10:53,125 --> 00:10:57,000
The words of the Lord
I'd like to convey today are,
137
00:10:58,500 --> 00:11:02,791
'always love one person,'
definitely not those.
138
00:11:04,041 --> 00:11:08,125
'Always disappoint one person.'
139
00:11:23,291 --> 00:11:29,416
Just like our feelings,
love won't last forever.
140
00:11:29,916 --> 00:11:34,333
But if you can accept the faults
of your spouse,
141
00:11:34,500 --> 00:11:37,125
that love will last forever.
142
00:11:37,500 --> 00:11:40,040
So do not be disappointed
with love,
143
00:11:40,208 --> 00:11:43,625
love even the disappointment
of your spouse.
144
00:11:44,000 --> 00:11:47,708
Because we're such
frail beings, we get hurt,
145
00:11:47,790 --> 00:11:51,415
cause disappointment
and fall in despair.
146
00:11:52,000 --> 00:11:56,415
If you are able to take in
the shortcomings and understand,
147
00:11:56,625 --> 00:11:59,125
then we can empower each other.
148
00:12:00,333 --> 00:12:06,500
To support one another
in the worst of times,
149
00:12:07,000 --> 00:12:11,833
the Lord has brought
these two frail souls,
150
00:12:13,500 --> 00:12:15,916
to this matrimony today.
151
00:13:25,708 --> 00:13:28,625
Sleeping on stomach
could cause suffocation
152
00:13:34,040 --> 00:13:36,125
- Bro.
- Yeah?
153
00:13:38,000 --> 00:13:42,915
- Is Father gone?
- Yes, to heaven.
154
00:13:46,125 --> 00:13:49,000
- Did he throw us away?
- No.
155
00:13:49,540 --> 00:13:52,625
He'll become a star
and watch over us.
156
00:13:55,625 --> 00:13:57,790
Is your mom a star too?
157
00:13:58,333 --> 00:13:59,500
Yeah.
158
00:14:00,208 --> 00:14:02,541
She could've met him already.
159
00:14:05,125 --> 00:14:06,708
My mom too?
160
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
I told you,
161
00:14:10,208 --> 00:14:13,791
if you listen to me,
she'll come back.
162
00:14:17,291 --> 00:14:19,208
I listen to you good.
163
00:14:21,208 --> 00:14:22,916
Okay, let's sleep.
164
00:14:30,625 --> 00:14:32,790
- Bro.
- Yeah?
165
00:14:34,125 --> 00:14:36,790
You won't leave, right?
166
00:14:39,125 --> 00:14:42,625
I can't go anyway
if you don't push my wheelchair.
167
00:14:52,708 --> 00:14:54,208
Good night, bro.
168
00:15:02,708 --> 00:15:03,916
Next.
169
00:15:06,250 --> 00:15:07,333
Next.
170
00:15:10,708 --> 00:15:11,791
Next.
171
00:15:13,541 --> 00:15:15,625
WARNING: Rent is 6 months overdue
172
00:15:19,125 --> 00:15:21,125
How much will you withdraw?
173
00:15:21,208 --> 00:15:22,208
Everything.
174
00:15:22,333 --> 00:15:24,541
Okay, could you fill out
this withdraw form?
175
00:15:24,708 --> 00:15:26,625
- We can't fill it out.
- Pardon?
176
00:15:26,833 --> 00:15:28,500
We can't fill it out.
177
00:15:29,791 --> 00:15:32,000
Um, ah, right.
178
00:15:32,540 --> 00:15:34,790
Your companion can
fill it out for you.
179
00:15:35,125 --> 00:15:37,708
Do you accept to being
his representative?
180
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Just fill out the checkmarked fields.
181
00:15:41,208 --> 00:15:43,040
We can't write it!
182
00:15:43,290 --> 00:15:46,040
It's okay,
he can do it for you, here.
183
00:16:08,416 --> 00:16:11,125
Kang Se-ha
184
00:16:12,250 --> 00:16:13,625
Oh, oh my...
185
00:16:13,916 --> 00:16:16,500
I need your signature here...
186
00:16:16,833 --> 00:16:18,791
- Dong-gu, get my seal.
- Seal.
187
00:16:20,833 --> 00:16:21,916
Here.
188
00:16:22,791 --> 00:16:26,708
That's green, small
and flat on the end.
189
00:16:26,791 --> 00:16:30,416
The seal is black,
size of your thumb,
190
00:16:30,500 --> 00:16:33,208
as tall as a lollipop,
with a round tip like your head.
191
00:16:33,790 --> 00:16:35,000
Round head...
192
00:16:37,208 --> 00:16:38,333
- Seal.
- No.
193
00:16:38,415 --> 00:16:40,208
That's thin and long.
194
00:16:40,250 --> 00:16:43,290
It's got an eraser on top,
and pointy on the other end.
195
00:16:43,708 --> 00:16:47,500
The seal is shorter, thicker
and overall round.
196
00:16:48,125 --> 00:16:49,250
Round...
197
00:16:51,625 --> 00:16:55,250
No, it's not flat or fat
with a cover.
198
00:16:55,333 --> 00:16:59,333
The seal is dipped in this,
not this thing.
199
00:16:59,500 --> 00:17:03,041
It's black, size of your thumb,
look for that!
200
00:17:09,500 --> 00:17:10,708
Allow me.
201
00:17:24,708 --> 00:17:26,625
$34.30
202
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
How about this?
203
00:17:31,833 --> 00:17:33,416
Why not consider the rest
as donation?
204
00:17:33,708 --> 00:17:35,333
Not credit, but donation.
205
00:17:35,500 --> 00:17:39,541
I can give you tax return form,
it's completely tax deductible.
206
00:17:41,416 --> 00:17:44,416
Well...
207
00:17:45,250 --> 00:17:46,625
Not that...
208
00:17:46,708 --> 00:17:49,333
How about volunteer hours?
209
00:17:50,625 --> 00:17:54,250
My daughter needs it for
performance assessment...
210
00:17:55,416 --> 00:17:59,625
Of course I can,
I'm an expert at that.
211
00:17:59,916 --> 00:18:02,708
Give me the dates,
I'll give her enough hours.
212
00:18:02,833 --> 00:18:04,000
What grade is she in?
213
00:18:09,833 --> 00:18:12,625
It's for performance assessment,
so $5 per hour,
214
00:18:12,708 --> 00:18:14,000
$100 for 20 hours.
215
00:18:14,041 --> 00:18:16,708
Volunteer report is extra $30,
so a total of $130.
216
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
$130!
217
00:18:18,333 --> 00:18:20,625
I need photo proof too...
218
00:18:20,708 --> 00:18:23,541
$10 for playing, $20 for feeding,
and $30 for washing.
219
00:18:23,625 --> 00:18:24,291
Choose.
220
00:18:24,416 --> 00:18:25,500
Playing?
221
00:18:25,708 --> 00:18:26,916
Playing.
222
00:18:29,000 --> 00:18:30,625
Feeding for me.
223
00:18:31,125 --> 00:18:32,000
Next.
224
00:18:34,791 --> 00:18:36,416
Foreign school application?
225
00:18:36,500 --> 00:18:38,208
Yes, I need a certification
in English.
226
00:18:38,250 --> 00:18:40,791
Then $50 extra for translation,
pick it up next week.
227
00:18:40,916 --> 00:18:42,125
$50 extra.
228
00:18:43,000 --> 00:18:45,250
I graduated from Stanford.
229
00:18:45,416 --> 00:18:48,708
But it's tough out there,
so I gotta fill up my resume.
230
00:18:48,791 --> 00:18:51,208
You'll need a lot of
volunteer experience.
231
00:18:51,416 --> 00:18:53,625
I'll give you a discount,
how about a paying gig?
232
00:18:53,708 --> 00:18:56,125
- What kind?
- It's a translation gig.
233
00:18:56,208 --> 00:18:57,791
Could you write me
a volunteer report then?
234
00:18:58,000 --> 00:19:01,250
That requires some creativity,
it will need some skill.
235
00:19:01,333 --> 00:19:04,000
- Sad or funny?
- Both.
236
00:19:04,208 --> 00:19:06,791
Combination of the two,
with some pathos, possible?
237
00:19:06,916 --> 00:19:09,625
The report and translation even out,
200 hours for $500.
238
00:19:09,916 --> 00:19:10,916
$500?
239
00:19:11,541 --> 00:19:13,541
- Do you need a photo?
- I need it.
240
00:19:21,916 --> 00:19:25,000
What the hell are you doing?
Are you out of your mind?
241
00:19:25,125 --> 00:19:28,833
It's a give and take with
those who need volunteer hours.
242
00:19:28,916 --> 00:19:30,416
Look at this guy talk.
243
00:19:30,541 --> 00:19:32,541
This is exploitation of the disabled.
244
00:19:32,625 --> 00:19:35,541
How could a disabled man
exploit another?
245
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
And had you got us the funding,
I wouldn't have done this!
246
00:19:40,125 --> 00:19:43,791
Beggars can't be choosers,
the funding's cut off here.
247
00:19:43,916 --> 00:19:45,291
What? Why?
248
00:19:45,416 --> 00:19:47,708
Where'd the funding come from
without the priest?
249
00:19:47,791 --> 00:19:50,125
With that, this facility
will be shut down.
250
00:19:50,208 --> 00:19:52,791
Even after his death,
nothing's changed here.
251
00:19:52,833 --> 00:19:54,208
What about everyone here?
252
00:19:54,291 --> 00:19:56,208
Without the man in charge,
should we all just die?
253
00:19:56,208 --> 00:19:58,500
Should a top level
social worker say that?
254
00:19:58,541 --> 00:19:59,250
That's a good point.
255
00:19:59,333 --> 00:20:01,916
I've been transferred to
the youth department,
256
00:20:01,916 --> 00:20:03,208
you must feel good.
257
00:20:03,291 --> 00:20:04,708
Yeah, totally.
258
00:20:04,916 --> 00:20:06,916
And you got a big burden
off your chest.
259
00:20:07,000 --> 00:20:08,833
The landlord wants you out.
260
00:20:09,250 --> 00:20:10,791
He'll take the rent
out of the deposit.
261
00:20:10,833 --> 00:20:11,791
What about us?!
262
00:20:12,000 --> 00:20:14,708
You'll be moved to different facilities.
263
00:20:16,000 --> 00:20:17,708
Good, that's good!
264
00:20:18,125 --> 00:20:22,000
I won't be responsible for them,
thank you very much!
265
00:20:24,708 --> 00:20:26,541
You still don't get it?
266
00:20:26,916 --> 00:20:28,833
It means you and Dong-gu
will be separated.
267
00:20:28,916 --> 00:20:31,916
You got physically disability,
he's got developmental disability.
268
00:20:32,000 --> 00:20:34,916
You'll go to different facilities.
269
00:20:37,833 --> 00:20:40,541
I tried to stop this,
but there's no other way.
270
00:20:40,708 --> 00:20:43,791
No donations, we don't meet
support criteria.
271
00:20:47,125 --> 00:20:48,625
Good bye.
272
00:20:55,625 --> 00:20:57,416
Bro, let's go to pool.
273
00:20:58,916 --> 00:21:01,333
Bro, let's go to pool.
274
00:21:02,000 --> 00:21:05,500
Go away, don't bother me
when I'm thinking!
275
00:21:06,000 --> 00:21:07,416
Quiet down!
276
00:21:14,916 --> 00:21:19,541
6th Geumcheon Citizen
Swimming Tournament
277
00:21:30,833 --> 00:21:32,125
Excuse me,
please stay back.
278
00:21:32,208 --> 00:21:33,291
Lee Jung-hyun!
279
00:21:35,416 --> 00:21:37,625
Go, Lee Jung-hyun!
280
00:21:38,250 --> 00:21:40,916
There's a tournament today,
no public swimming.
281
00:21:41,000 --> 00:21:43,125
You see us everyday,
let him swim.
282
00:21:43,208 --> 00:21:44,791
But not today.
283
00:21:45,000 --> 00:21:46,125
Dammit...
284
00:21:46,833 --> 00:21:49,416
Then can he use the kiddie pool?
285
00:21:50,041 --> 00:21:51,291
Look at his forehead.
286
00:21:51,541 --> 00:21:54,708
If he doesn't swim,
he'll bang some more.
287
00:21:54,916 --> 00:21:56,708
I'm just a part-timer.
288
00:21:56,916 --> 00:22:00,416
If you're not competing,
you can't be here in a swimsuit.
289
00:22:00,708 --> 00:22:01,625
Please leave.
290
00:22:02,000 --> 00:22:04,250
We won't get in the way...
291
00:22:04,416 --> 00:22:06,291
Dong-gu! Dong-gu!
292
00:22:07,833 --> 00:22:08,708
Grab him!
293
00:22:08,791 --> 00:22:10,500
- Pull him out!
- Get him!
294
00:22:10,625 --> 00:22:12,208
What's he doing here?
295
00:22:13,333 --> 00:22:16,208
- Pull him out!
- Quickly!
296
00:22:30,708 --> 00:22:31,708
Hey!
297
00:22:34,416 --> 00:22:36,000
How is he so fast?
298
00:22:36,541 --> 00:22:38,000
He's good.
299
00:22:47,208 --> 00:22:48,500
I got him!
300
00:22:49,041 --> 00:22:50,416
You're good!
301
00:23:10,291 --> 00:23:13,291
1st Place: $1,000
302
00:23:18,833 --> 00:23:21,125
Beloved Child of Others
303
00:23:24,041 --> 00:23:25,708
Can we have
some more beer?
304
00:23:25,791 --> 00:23:26,791
Cheers!
305
00:23:26,916 --> 00:23:28,416
Here's your beer!
306
00:23:28,791 --> 00:23:30,000
I'll clean this up for you.
307
00:23:30,041 --> 00:23:32,125
- 2 more please.
- 2 more?
308
00:23:43,916 --> 00:23:47,500
Your contract for part-time job
at Geumcheon Pool has expired...
309
00:23:54,125 --> 00:23:56,125
- Mi-hyun?
- Yes?
310
00:23:58,125 --> 00:24:00,333
Star Bachelor Housing
311
00:24:11,500 --> 00:24:14,416
Sports Center Part-Time Job
312
00:24:32,333 --> 00:24:34,125
Hello, this is Nam Mi-hyun.
313
00:24:45,208 --> 00:24:47,500
- Not too hot, Dong-gu.
- Not too hot.
314
00:24:48,791 --> 00:24:50,416
How did you get
my number?
315
00:24:50,833 --> 00:24:53,791
Let's have some coffee
before we chat.
316
00:25:11,291 --> 00:25:15,125
When I mentioned reporting you
for abusing a disabled man,
317
00:25:15,333 --> 00:25:17,916
the pool staff freely gave it to me.
318
00:25:18,041 --> 00:25:21,125
Why are they giving away
private info?
319
00:25:22,333 --> 00:25:26,708
I noticed your pool job's over,
looking for a new one?
320
00:25:26,791 --> 00:25:29,791
Why is that any of your business?
321
00:25:29,833 --> 00:25:32,791
Dong-gu will attend next month's
swimming tournament.
322
00:25:36,041 --> 00:25:39,208
Why don't you coach him
as his pacemaker?
323
00:25:39,416 --> 00:25:43,125
You saw what he's capable of,
we split the prize money 80-20.
324
00:25:45,625 --> 00:25:47,208
It's not even much.
325
00:25:47,500 --> 00:25:49,250
Will you continue to work
part-time jobs?
326
00:25:49,333 --> 00:25:52,500
Earn some volunteer hours
and start your career, no?
327
00:25:53,125 --> 00:25:55,541
If you coach a disabled swimmer
and win a competition,
328
00:25:55,625 --> 00:25:58,500
that'd be a perfect narrative
for a sports foundation job.
329
00:26:01,625 --> 00:26:03,041
50-50.
330
00:26:03,625 --> 00:26:05,000
Very greedy.
331
00:26:05,416 --> 00:26:06,833
With a volunteer report too?
332
00:26:06,916 --> 00:26:10,000
Okay, 60-40 with the report,
shall we seal the deal?
333
00:26:11,708 --> 00:26:13,708
You're fast this time.
334
00:26:22,208 --> 00:26:23,291
Turn!
335
00:26:27,541 --> 00:26:29,000
A bit harder!
336
00:26:31,000 --> 00:26:32,125
Harder!
337
00:26:32,416 --> 00:26:34,041
One! Two!
338
00:26:34,625 --> 00:26:36,291
Three! Four!
339
00:26:36,833 --> 00:26:38,500
One! Two!
340
00:26:39,000 --> 00:26:40,541
Three! Four!
341
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
Raise your elbow higher!
342
00:26:42,916 --> 00:26:45,041
Slice through the water
like a butter knife!
343
00:26:45,125 --> 00:26:46,125
Butter knife!
344
00:26:46,208 --> 00:26:48,500
Two! Three! Four!
345
00:26:48,916 --> 00:26:50,500
One! Two!
346
00:26:50,916 --> 00:26:52,416
Three! Four!
347
00:27:12,041 --> 00:27:15,125
2018 Incheon City
Masters Swimming Meet
348
00:27:17,208 --> 00:27:19,333
The deadline is over,
you're too late.
349
00:27:19,500 --> 00:27:22,291
As per manifesto of human rights
for people with disabilities
350
00:27:22,500 --> 00:27:25,625
one must use discretion
to extend the deadline...
351
00:27:26,416 --> 00:27:29,500
I didn't know swim meets
were part of human rights.
352
00:27:29,625 --> 00:27:32,708
The applicants for
50m freestyle are overflowing.
353
00:27:32,791 --> 00:27:35,708
I turned people away
for being 5 minutes late.
354
00:27:36,041 --> 00:27:38,833
Excuse me, I'm needed
at the city hall.
355
00:27:41,208 --> 00:27:42,791
By any chance!
356
00:27:44,791 --> 00:27:47,625
Do any of your children
need volunteer hours?
357
00:27:47,916 --> 00:27:50,500
I could make that happen.
358
00:27:52,125 --> 00:27:53,500
I'm...
359
00:27:53,791 --> 00:27:55,208
single.
360
00:27:58,500 --> 00:27:59,833
Dong-gu, follow him!
361
00:28:08,000 --> 00:28:09,625
That way, super fast!
362
00:28:09,833 --> 00:28:11,000
Super fast!
363
00:28:30,125 --> 00:28:31,791
What do you think
you're doing?
364
00:28:31,833 --> 00:28:34,708
A wheelchair is faster than
an elevator with gravity,
365
00:28:34,791 --> 00:28:36,916
and I'm begging you
to let him compete.
366
00:28:37,916 --> 00:28:40,791
You're trying to
run away from us!
367
00:28:40,916 --> 00:28:43,000
Who's running away?
368
00:28:43,625 --> 00:28:47,791
Forget it, I will not
break the rules for anything.
369
00:28:48,625 --> 00:28:49,916
Never, ever!
370
00:28:50,708 --> 00:28:52,291
He's so annoying...
371
00:28:54,125 --> 00:28:55,291
Lift me!
372
00:28:56,916 --> 00:28:58,000
Hey!
373
00:28:58,250 --> 00:29:01,333
How could you treat
a quadriplegic like this?!
374
00:29:02,125 --> 00:29:07,791
I was late to the deadline
because I'm disabled!
375
00:29:08,291 --> 00:29:10,500
That's no reason to push me!
376
00:29:10,541 --> 00:29:11,708
You pushed him?!
377
00:29:11,791 --> 00:29:15,708
Mi-hyun, call the city,
Department of Welfare,
378
00:29:15,833 --> 00:29:19,416
then call National Human
Rights Commission!
379
00:29:20,125 --> 00:29:21,000
I've had it.
380
00:29:21,125 --> 00:29:22,916
Do you have to go this far?
381
00:29:23,000 --> 00:29:25,416
If I don't do this, will anyone
pay attention to us?
382
00:29:25,500 --> 00:29:27,208
Take some photos.
383
00:29:30,000 --> 00:29:32,625
Everyone, I need to take
some photo evidence!
384
00:29:39,125 --> 00:29:41,416
Dolphins don't learn to swim.
385
00:29:41,541 --> 00:29:44,208
Us humans all know
how to swim,
386
00:29:44,416 --> 00:29:47,208
but our ability has diminished
after living on the land.
387
00:29:47,500 --> 00:29:52,791
Dong-gu is a pure soul,
who can swim like the dolphins.
388
00:29:53,708 --> 00:29:57,625
Mr. Park Dong-gu may be
cutting through the water,
389
00:29:57,708 --> 00:30:01,916
but Mr. Kang Se-ha is the one
who motivates him to reach the goal.
390
00:30:02,416 --> 00:30:06,208
With their living facility
on the verge of getting demolished,
391
00:30:06,333 --> 00:30:09,708
they're in danger of
being separated,
392
00:30:09,791 --> 00:30:13,500
but they'll prove why they deserve
to be with each other with a win.
393
00:30:14,416 --> 00:30:17,291
Swimmers, please get to
the starting position.
394
00:30:28,541 --> 00:30:30,791
Dong-gu!
Do your best!
395
00:30:30,916 --> 00:30:33,416
Dong-gu, take it slow,
I mean, really fast!
396
00:30:33,500 --> 00:30:35,916
- Butter knife!
- Do just like the training!
397
00:30:54,916 --> 00:30:58,125
Good! Slice the water!
Straight arms!
398
00:30:58,208 --> 00:31:00,291
Don't lift your head too much!
399
00:31:21,291 --> 00:31:23,916
- What's he doing?
- Why did he stop?
400
00:31:24,000 --> 00:31:26,125
Dong-gu, get over here!
401
00:31:26,208 --> 00:31:28,000
Keep swimming!
402
00:31:46,291 --> 00:31:48,500
I just don't understand!
403
00:31:48,708 --> 00:31:50,625
You could've kept going!
404
00:31:50,791 --> 00:31:51,791
Stop it.
405
00:31:52,541 --> 00:31:54,625
Tell me, why did you stop?
406
00:31:57,208 --> 00:31:58,333
I was scared.
407
00:31:58,416 --> 00:31:59,916
You dummy, what's there
to be scared of?
408
00:32:00,000 --> 00:32:02,416
You wanna fight?!
Dong-gu is not a dummy!
409
00:32:02,500 --> 00:32:05,916
What are you doing?
You're gonna hit me?
410
00:32:09,916 --> 00:32:10,916
Get back here!
411
00:32:11,000 --> 00:32:14,208
Come on, just participating
in the competition is a big deal.
412
00:32:14,416 --> 00:32:17,250
There are plenty of abled bodies
who can't swim at all.
413
00:32:17,416 --> 00:32:20,208
At least we got
people's attention.
414
00:32:20,500 --> 00:32:21,000
Let's go!
415
00:32:21,125 --> 00:32:23,916
He should've won,
we lost the prize money.
416
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
Not even the local paper
wants an interview.
417
00:32:27,500 --> 00:32:29,333
Did you really go to
college to swim?
418
00:32:29,416 --> 00:32:31,916
You couldn't even teach him
how to turn properly.
419
00:32:32,000 --> 00:32:35,541
You're blaming me?
Why are you shouting at me?!
420
00:32:35,708 --> 00:32:37,291
I thought you two were one!
421
00:32:37,416 --> 00:32:40,125
Aren't you the one
using him for money?
422
00:32:40,625 --> 00:32:45,208
What? Use him?
Did I hear that right?
423
00:32:46,500 --> 00:32:48,250
You should watch your tone.
424
00:32:48,416 --> 00:32:51,625
I'm older than Dong-gu,
and much older than you!
425
00:32:51,708 --> 00:32:53,125
You should mind some manners.
426
00:32:53,208 --> 00:32:55,000
Should I be courteous
and angry at the same time?!
427
00:32:55,416 --> 00:32:56,625
I'm already pissed as is...
428
00:32:56,708 --> 00:32:58,541
Dong-gu will do better!
I will win! Sorry!
429
00:32:58,625 --> 00:32:59,291
- Hey!
- Dong-gu!
430
00:32:59,416 --> 00:33:01,125
- Dong-gu will do good!
- Okay, okay.
431
00:33:01,208 --> 00:33:03,500
I will win! I will win!
432
00:33:03,541 --> 00:33:06,125
- Okay, you will.
- I will win! I will win!
433
00:33:06,250 --> 00:33:09,125
That's enough, today is
Dong-gu's cheer up day.
434
00:33:09,291 --> 00:33:11,125
I may be poor,
but I'm buying beef for all.
435
00:33:11,208 --> 00:33:12,708
Have whatever you want.
436
00:33:12,833 --> 00:33:17,833
This pork looks really good,
pork belly and neck fillet.
437
00:33:18,000 --> 00:33:19,625
- Dong-gu.
- Meat please.
438
00:33:19,708 --> 00:33:22,250
Good, meat is good for swimming.
439
00:33:23,208 --> 00:33:25,125
- Dong-gu, here.
- Wow, beef.
440
00:33:28,208 --> 00:33:30,125
No meat, there's no meat!
441
00:33:31,791 --> 00:33:33,708
Give me, hurry!
442
00:33:40,125 --> 00:33:43,333
- You got a stain.
- No, there isn't.
443
00:34:03,333 --> 00:34:04,500
Sesame leaf.
444
00:34:06,208 --> 00:34:07,416
Was I right?
445
00:34:10,625 --> 00:34:11,500
Pineapple.
446
00:34:11,791 --> 00:34:12,791
Tuna?
447
00:34:13,000 --> 00:34:13,791
Sea snail.
448
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Beer.
449
00:34:17,791 --> 00:34:19,833
- Cheers!
- Cheers!
450
00:34:24,500 --> 00:34:26,333
Next! Next!
451
00:34:27,125 --> 00:34:29,208
Next!
452
00:34:29,916 --> 00:34:32,000
Okay! That's the day.
453
00:34:33,000 --> 00:34:34,541
That's your next competition.
454
00:34:36,125 --> 00:34:39,041
You have to finish
no matter what.
455
00:34:39,416 --> 00:34:41,000
- Got it?
- Yup.
456
00:34:41,708 --> 00:34:43,125
Promise.
457
00:34:48,125 --> 00:34:49,541
Promise.
458
00:34:51,125 --> 00:34:52,333
Seal.
459
00:34:53,500 --> 00:34:54,916
Cabby.
460
00:34:57,208 --> 00:34:59,708
- Copy.
- Copy.
461
00:35:21,125 --> 00:35:23,250
- Bro.
- Yeah?
462
00:35:24,791 --> 00:35:27,833
Sorry, I will do better next time.
463
00:35:30,833 --> 00:35:34,291
Dong-gu, what were you
scared of?
464
00:35:35,291 --> 00:35:38,125
- I can't see.
- Couldn't see what?
465
00:35:39,291 --> 00:35:40,708
Mom.
466
00:35:43,416 --> 00:35:45,208
Why all of sudden?
467
00:35:47,625 --> 00:35:52,250
I just... think of her.
468
00:35:55,125 --> 00:35:57,208
Okay, let's sleep.
469
00:36:04,333 --> 00:36:05,541
Bro.
470
00:36:07,500 --> 00:36:11,541
You can't go nowhere
if I don't push wheelchair?
471
00:36:12,125 --> 00:36:15,000
That's right,
not even a little.
472
00:36:19,541 --> 00:36:21,208
Good night, bro.
473
00:36:25,708 --> 00:36:27,000
Pass! Pass!
474
00:36:31,291 --> 00:36:36,291
You gotta at least have
your own chair wherever you go.
475
00:36:36,416 --> 00:36:37,791
Like me.
476
00:36:46,791 --> 00:36:49,708
- They play well.
- Of course.
477
00:36:50,791 --> 00:36:55,541
If they let us be,
we can live well.
478
00:36:56,833 --> 00:36:58,791
But it's not easy.
479
00:37:00,500 --> 00:37:02,791
Have you ever liked someone?
480
00:37:08,250 --> 00:37:09,500
Sure.
481
00:37:09,833 --> 00:37:12,625
A volunteer who came by
in middle school.
482
00:37:12,708 --> 00:37:14,416
She treated me well.
483
00:37:15,041 --> 00:37:15,833
So?
484
00:37:16,500 --> 00:37:18,708
I asked her to be
my girlfriend.
485
00:37:19,000 --> 00:37:20,791
Dang, did she say yes?
486
00:37:21,625 --> 00:37:24,416
She didn't show up after that.
487
00:37:32,125 --> 00:37:35,416
If you can walk again
with stem cell therapy,
488
00:37:35,541 --> 00:37:36,833
what'd you do?
489
00:37:39,333 --> 00:37:44,833
I want to run when I'm
late for an appointment.
490
00:37:54,291 --> 00:37:57,291
Will you keep getting
Dong-gu to compete?
491
00:37:57,416 --> 00:38:00,125
Why? Gonna accuse me
of using him again?
492
00:38:01,708 --> 00:38:05,333
He'll need a job if he
wants to live as an adult.
493
00:38:06,291 --> 00:38:10,250
He needs some trophies
to work as a coach somewhere.
494
00:38:16,708 --> 00:38:18,000
Me too! Me too!
495
00:38:18,500 --> 00:38:20,125
Let me play!
496
00:38:38,041 --> 00:38:39,916
Good afternoon, everyone!
497
00:38:40,791 --> 00:38:44,541
We're here to take you
to your new home.
498
00:38:45,000 --> 00:38:47,291
Please cooperate with us.
499
00:38:50,791 --> 00:38:52,541
Are you Mr. Kang Se-ha?
500
00:38:53,708 --> 00:38:54,416
Yes.
501
00:38:54,500 --> 00:38:56,041
Who is Park Dong-gu?
502
00:38:57,625 --> 00:38:59,791
You two have requested
for independence,
503
00:38:59,916 --> 00:39:02,208
but we'll need to
take everyone else.
504
00:39:02,333 --> 00:39:04,500
We've received
their parents' consent.
505
00:39:04,625 --> 00:39:06,708
Se-ha! Do something!
506
00:39:06,791 --> 00:39:08,500
Save us, captain!
507
00:39:09,416 --> 00:39:10,500
Let's begin!
508
00:39:11,125 --> 00:39:12,625
This way.
509
00:39:15,125 --> 00:39:16,208
Hello!
510
00:39:17,625 --> 00:39:19,625
- Hello!
- Hello there.
511
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- No, it's okay.
- No...
512
00:39:26,250 --> 00:39:27,916
You're going somewhere great.
513
00:39:28,000 --> 00:39:29,833
They're not criminals!
514
00:39:30,000 --> 00:39:31,625
Let him go,
you're endangering them!
515
00:39:31,708 --> 00:39:36,000
This place'll be demolished,
it's more dangerous here.
516
00:39:36,125 --> 00:39:38,791
I'm not going!
This is my home!
517
00:39:39,000 --> 00:39:40,041
Right, captain?
518
00:39:40,125 --> 00:39:42,500
No good bye, captain.
519
00:39:42,625 --> 00:39:44,916
Father told us to live here!
520
00:39:45,000 --> 00:39:46,208
I know!
521
00:39:48,000 --> 00:39:51,416
If you stay there for a bit,
in time...
522
00:39:53,916 --> 00:39:56,041
No, bro, don't throw
them out...
523
00:39:56,416 --> 00:39:58,791
Bro, bro...
524
00:40:00,250 --> 00:40:03,500
We live together,
no throw out.
525
00:40:09,125 --> 00:40:09,916
Dong-gu...
526
00:40:10,000 --> 00:40:12,125
- Don't throw out...
- Don't do that.
527
00:40:12,500 --> 00:40:13,125
Stop it!
528
00:40:13,208 --> 00:40:14,541
Stop crying!
529
00:40:15,291 --> 00:40:17,250
I'm no captain.
530
00:40:19,500 --> 00:40:21,500
What's with you all?
531
00:40:22,333 --> 00:40:24,000
I'm tired too.
532
00:40:25,500 --> 00:40:28,791
Leave! Just get the hell out!
533
00:40:35,541 --> 00:40:37,833
The demolition starts tomorrow.
534
00:40:38,125 --> 00:40:40,041
You two can't stay here.
535
00:41:17,791 --> 00:41:21,291
Dong-gu, go slow,
easy, easy.
536
00:41:22,708 --> 00:41:25,708
Se-ha, all right, good.
537
00:41:25,791 --> 00:41:27,125
Hold on.
538
00:41:27,208 --> 00:41:28,833
Get the wheelchair first.
539
00:41:28,916 --> 00:41:31,708
Don't order me around,
it's coming.
540
00:41:32,625 --> 00:41:33,791
Let's go.
541
00:41:34,833 --> 00:41:36,625
Why did you wait so long to call?
542
00:41:36,708 --> 00:41:39,833
You should answer it for once,
I called so many times.
543
00:41:40,500 --> 00:41:44,541
How poor are you to live
in an elevator-less apartment?
544
00:41:44,625 --> 00:41:48,333
Shut it, talking makes you heavier,
pushing is hard enough.
545
00:41:48,625 --> 00:41:51,000
Why did you have to
send Mi-hyun away?
546
00:41:51,041 --> 00:41:54,250
She's busy with part-time work,
she's not a freeloader.
547
00:41:54,333 --> 00:41:57,250
Dong-gu, he's not coming
back down again.
548
00:41:57,500 --> 00:41:59,833
He'll live on the third floor forever.
549
00:41:59,916 --> 00:42:03,000
Push properly,
Dong-gu's tired!
550
00:42:03,125 --> 00:42:04,208
So tired.
551
00:42:05,500 --> 00:42:06,791
Here.
552
00:42:10,000 --> 00:42:12,125
Washroom is here.
553
00:42:12,625 --> 00:42:14,125
It's bigger than it looks.
554
00:42:14,250 --> 00:42:16,416
I kept the toilet paper rolls
to recycle.
555
00:42:16,541 --> 00:42:19,000
The chicken's not finished
so I didn't toss it.
556
00:42:19,125 --> 00:42:21,708
I'm glad I cleaned up
beforehand.
557
00:42:24,541 --> 00:42:27,500
You're the first men
to come to my place.
558
00:42:27,916 --> 00:42:29,208
Dong-gu,
559
00:42:29,333 --> 00:42:32,250
we should've gone
with those men.
560
00:42:32,416 --> 00:42:34,500
You had it easy at the facility.
561
00:42:34,708 --> 00:42:37,125
Cleaning and laundry are
the hardest part of living alone.
562
00:42:37,333 --> 00:42:39,625
You two can sleep
in the living room.
563
00:42:40,250 --> 00:42:42,791
Oh my, I'm already heartbroken.
564
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
Bro don't like dirty.
565
00:43:19,333 --> 00:43:23,500
Dong-gu, why don't you
forget him and live with me?
566
00:43:26,916 --> 00:43:29,541
Will you apply for motorized
wheelchair again?
567
00:43:30,208 --> 00:43:31,625
I'll think about it some more.
568
00:43:31,791 --> 00:43:34,000
As people with disability,
569
00:43:34,125 --> 00:43:37,916
you have a good chance for
the affordable housing lottery.
570
00:43:38,000 --> 00:43:40,708
But it requires $10,000 deposit.
571
00:43:42,791 --> 00:43:45,291
The community center can
co-sign for a loan,
572
00:43:45,416 --> 00:43:47,125
so don't worry too much.
573
00:43:47,208 --> 00:43:51,291
And to be independent,
you'll need a job.
574
00:43:51,791 --> 00:43:53,625
Your occupation is...
575
00:43:55,541 --> 00:43:57,416
We'll look for it in time.
576
00:43:57,541 --> 00:43:58,916
But first,
577
00:43:59,500 --> 00:44:01,916
this is an application
for the apartment lottery.
578
00:44:02,000 --> 00:44:04,250
Please fill out the marked fields.
579
00:44:04,916 --> 00:44:06,000
Here's your welfare card.
580
00:44:06,125 --> 00:44:07,500
Could I write that?
581
00:44:08,708 --> 00:44:09,916
And you are...
582
00:44:10,208 --> 00:44:12,291
- Friend...
- Volunteer.
583
00:44:16,625 --> 00:44:18,541
Wanna watch a movie?
584
00:44:39,416 --> 00:44:43,125
If he can win that,
anyone on earth can!
585
00:44:44,125 --> 00:44:45,708
Just get me some beer.
586
00:44:51,208 --> 00:44:52,500
Holy cow!
587
00:44:59,916 --> 00:45:02,000
He's so good at
the claw machine!
588
00:45:17,916 --> 00:45:20,791
Are you wearing new shoes
for the trip to the theater?
589
00:45:21,000 --> 00:45:22,500
Don't you know better?
590
00:45:22,708 --> 00:45:25,208
My shoes are forever new.
591
00:45:34,625 --> 00:45:37,208
Not being able to walk
isn't the only depressing thing.
592
00:45:37,291 --> 00:45:40,041
Aimlessly walking in place...
593
00:45:41,000 --> 00:45:42,916
is also pretty pathetic.
594
00:45:43,000 --> 00:45:46,041
You're being weak,
aren't you headstrong?
595
00:45:48,708 --> 00:45:52,000
Screw that,
I got nothing.
596
00:45:52,625 --> 00:45:54,708
I'm just faking it.
597
00:45:55,125 --> 00:45:59,625
Seeing you guys, I thought
I could show my weak side.
598
00:46:01,416 --> 00:46:03,500
You said the Father said that,
599
00:46:03,791 --> 00:46:06,500
'the weak must live together,
600
00:46:07,708 --> 00:46:10,916
that's why you're
actually strong.'
601
00:46:12,000 --> 00:46:14,541
He was drunk and rambling.
602
00:46:15,541 --> 00:46:18,125
The weak only gets stepped on.
603
00:46:19,041 --> 00:46:21,250
Will I get stepped on too?
604
00:46:24,208 --> 00:46:28,250
Stop this nonsense
and let's go for a walk.
605
00:46:33,208 --> 00:46:35,000
He's so good...
606
00:46:44,625 --> 00:46:47,500
Be careful! Be careful!
607
00:46:53,500 --> 00:46:54,208
I'm dizzy...
608
00:47:07,125 --> 00:47:09,500
Who was that actor?
From that movie?
609
00:47:09,625 --> 00:47:10,833
The complainer.
610
00:47:10,916 --> 00:47:12,416
No, his real name.
611
00:47:12,916 --> 00:47:14,000
Jo...
612
00:47:23,041 --> 00:47:24,416
Dong-gu...
613
00:47:27,625 --> 00:47:30,333
Dong-gu, my baby...
614
00:47:34,125 --> 00:47:37,416
You're all grown up...
615
00:47:37,541 --> 00:47:40,916
Dong-gu, my boy...
616
00:48:01,208 --> 00:48:06,916
Those who come for their
disabled children out of the blue
617
00:48:07,708 --> 00:48:10,791
come for the renunciation
of inheritance.
618
00:48:10,916 --> 00:48:15,791
You can do more damage by
interfering with his stipend.
619
00:48:15,916 --> 00:48:17,333
You sure can talk
for a young guy.
620
00:48:17,500 --> 00:48:20,708
I'm not quite young,
I just look young.
621
00:48:23,125 --> 00:48:28,208
You expect me to believe you
with just that photo?
622
00:48:30,416 --> 00:48:33,500
How could I not
recognize my son?
623
00:48:33,708 --> 00:48:36,791
I'll do a DNA test
if you need it.
624
00:48:37,500 --> 00:48:41,125
You threw him out
with just a swimming bag,
625
00:48:41,333 --> 00:48:42,708
so why now?
626
00:48:43,791 --> 00:48:47,416
We even applied for housing
to be self-reliant.
627
00:48:48,333 --> 00:48:49,833
Have you asked him?
628
00:48:50,333 --> 00:48:51,125
Asked him what?
629
00:48:51,250 --> 00:48:53,541
Have you asked Dong-gu?
630
00:48:54,125 --> 00:48:58,000
I heard it all from the lady
who worked at the facility.
631
00:48:58,416 --> 00:49:03,625
All this time, Dong-gu fed you,
cleaned you, clothed you,
632
00:49:04,000 --> 00:49:06,500
and pushed your wheelchair too.
633
00:49:07,125 --> 00:49:10,791
He even helped you
go to the washroom.
634
00:49:12,625 --> 00:49:14,000
Pardon?
635
00:49:16,208 --> 00:49:17,416
Lady,
636
00:49:19,416 --> 00:49:22,125
I told him lies after lies,
637
00:49:22,708 --> 00:49:26,291
about you coming back because
I didn't want to hurt him.
638
00:49:28,416 --> 00:49:31,708
And now, that's all
you got to say?
639
00:49:33,000 --> 00:49:35,208
Are you accusing me
of abusing a disabled man?!
640
00:49:35,291 --> 00:49:37,333
How dare you say that?!
641
00:49:38,416 --> 00:49:40,125
Let's talk later.
642
00:49:40,208 --> 00:49:42,000
I'll...
643
00:49:43,125 --> 00:49:45,000
take him later.
644
00:49:45,916 --> 00:49:49,208
- What right do you have?!
- I'm his mom!
645
00:49:52,500 --> 00:49:57,833
I'm taking him no matter what.
646
00:50:52,916 --> 00:50:54,125
Dong-gu.
647
00:50:57,041 --> 00:50:58,500
This...
648
00:51:00,916 --> 00:51:04,791
rice cake was your favorite.
649
00:51:05,833 --> 00:51:12,500
I made them myself,
like before.
650
00:51:13,625 --> 00:51:18,708
Do you remember
making these?
651
00:51:20,250 --> 00:51:23,541
You played with the dough
beside me.
652
00:51:32,125 --> 00:51:34,625
I wait at pool,
653
00:51:38,125 --> 00:51:40,125
mom didn't come.
654
00:51:45,625 --> 00:51:53,125
I eat well,
go to school and wait.
655
00:51:57,791 --> 00:52:00,208
I wait everyday.
656
00:52:05,708 --> 00:52:07,208
I'm sorry.
657
00:52:08,625 --> 00:52:12,833
I'm really sorry.
658
00:52:14,791 --> 00:52:18,416
It's all my fault...
659
00:52:19,541 --> 00:52:27,291
I will never...
ever leave you.
660
00:52:31,791 --> 00:52:34,041
Dong-gu, please...
661
00:52:56,041 --> 00:53:00,000
That lady applied to be
Dong-gu's guardian.
662
00:53:00,333 --> 00:53:03,625
His guardian?
She wants his custody?
663
00:53:03,791 --> 00:53:05,708
It'll be hard but let him go.
664
00:53:05,791 --> 00:53:10,625
Will you fight her in court?
She's still his mom and family.
665
00:53:11,208 --> 00:53:14,250
What about Boar?
Anyung?
666
00:53:15,791 --> 00:53:18,041
Were they orphans
to be with us?
667
00:53:18,208 --> 00:53:20,291
Did their family take care of them?
668
00:53:20,500 --> 00:53:23,500
Why did Boar's dad hit him
and damage his eardrum?
669
00:53:23,791 --> 00:53:27,000
Why hasn't Anyoung
seen his brother even once?!
670
00:53:27,708 --> 00:53:29,791
You know you're wrong!
671
00:53:30,125 --> 00:53:33,333
We're not family to them,
we're burden!
672
00:53:33,416 --> 00:53:36,125
You're preaching to the choir.
I just wanted to talk.
673
00:53:36,250 --> 00:53:38,208
Dong-gu's opinion matters the most.
674
00:53:38,250 --> 00:53:42,041
Who he wants to live with,
he's an adult after all.
675
00:53:52,208 --> 00:53:55,916
Hello, what drink would you like?
676
00:53:56,625 --> 00:53:59,000
2 Americanos and
an orange juice.
677
00:53:59,916 --> 00:54:01,791
Biggest size.
678
00:54:02,125 --> 00:54:03,333
Ah, okay.
679
00:54:03,916 --> 00:54:07,125
Would you like
ice coffee or hot?
680
00:54:07,500 --> 00:54:09,833
1 ice, 1 hot with 2 ice cubes.
681
00:54:10,916 --> 00:54:12,000
I see...
682
00:54:12,333 --> 00:54:13,541
Is it for here?
683
00:54:14,000 --> 00:54:16,708
I'll drink it here
and take it out later.
684
00:54:19,125 --> 00:54:20,916
How long have you lived together?
685
00:54:21,125 --> 00:54:21,791
How long.
686
00:54:21,833 --> 00:54:23,916
How long have you
lived with Kang Se-ha?
687
00:54:24,250 --> 00:54:24,708
10...
688
00:54:24,791 --> 00:54:26,250
- 20 years!
- 20.
689
00:54:26,333 --> 00:54:28,125
Who do you want to
live with?
690
00:54:28,208 --> 00:54:29,791
Kang Se-ha or Jang Jung-soon?
691
00:54:29,916 --> 00:54:30,625
Jang Jung-soon.
692
00:54:30,708 --> 00:54:32,416
That's your mom!
693
00:54:35,916 --> 00:54:39,833
You need to answer instantly
when you're asked.
694
00:54:40,000 --> 00:54:41,625
Just as you've thought about it.
695
00:54:41,708 --> 00:54:42,708
Instant answer.
696
00:54:42,791 --> 00:54:44,916
- Who do you want to live with?
- I want to live bro!
697
00:54:45,208 --> 00:54:46,208
Good, with the name.
698
00:54:46,333 --> 00:54:48,000
I want to live with
Jang Jung-soon!
699
00:54:48,125 --> 00:54:49,500
No, my name!
700
00:54:50,416 --> 00:54:51,791
Kang Jung-soon?
701
00:54:52,208 --> 00:54:53,625
Forget it!
702
00:54:54,125 --> 00:54:56,291
I'm tired of this.
703
00:54:58,833 --> 00:55:03,500
Dong-gu, who do you
have fun with?
704
00:55:05,541 --> 00:55:06,416
Bro.
705
00:55:08,041 --> 00:55:09,625
What's his name?
706
00:55:10,500 --> 00:55:11,250
Se-ha.
707
00:55:11,333 --> 00:55:13,791
Wow, you're good.
708
00:55:14,416 --> 00:55:17,708
Will you live with Se-ha?
709
00:55:20,708 --> 00:55:22,000
Drink.
710
00:55:23,625 --> 00:55:26,625
See? He wants to
live with you.
711
00:55:55,000 --> 00:55:59,791
As you saw, the two of them
lived together for a long time.
712
00:56:00,708 --> 00:56:04,000
I'd like to request
Mr. Song Seok-du as our witness.
713
00:56:05,708 --> 00:56:09,708
How do you know
Kang Se-ha and Park Dong-gu?
714
00:56:10,125 --> 00:56:12,125
I was Kang Se-ha's
college junior.
715
00:56:12,250 --> 00:56:12,916
Junior?
716
00:56:13,000 --> 00:56:16,125
I worked in another field,
and started studying in my 30s.
717
00:56:16,250 --> 00:56:18,291
And after college?
718
00:56:18,708 --> 00:56:21,250
I worked at a district office,
719
00:56:21,416 --> 00:56:24,416
and I oversaw the facility
where Mr. Kang lived.
720
00:56:24,625 --> 00:56:29,541
Having seen them for a long time,
what's their relationship like?
721
00:56:30,125 --> 00:56:33,000
By bringing together men with
different disabilities,
722
00:56:33,125 --> 00:56:35,833
they've complimented
each other superbly,
723
00:56:36,000 --> 00:56:38,500
it's an exemplary case.
724
00:56:40,041 --> 00:56:41,791
Your Honor, that is all.
725
00:56:42,250 --> 00:56:46,833
This flyer proves that
Mrs. Jang looked for him.
726
00:56:49,500 --> 00:56:52,625
Missing Child:
Park Dong-gu (7)
727
00:56:55,916 --> 00:57:00,416
Was it Mr. Park's decision to
enter the swimming competition
728
00:57:01,333 --> 00:57:02,541
for regular people?
729
00:57:02,625 --> 00:57:06,625
By 'regular' you mean
abled people?
730
00:57:07,708 --> 00:57:09,416
It was his will.
731
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
Pull up the photo please.
732
00:57:12,208 --> 00:57:14,208
Donation Account
733
00:57:16,250 --> 00:57:20,500
Wasn't Mr. Park used to resolve
their housing situation?
734
00:57:21,125 --> 00:57:22,250
No.
735
00:57:23,625 --> 00:57:25,000
Dong-gu loves swimming,
so Se-ha...
736
00:57:25,041 --> 00:57:28,291
Your Honor, we'd like to add
Mr. Jo Sung-il as our witness.
737
00:57:28,708 --> 00:57:29,916
You're approved.
738
00:57:30,125 --> 00:57:32,833
I'm a Stanford grad,
looking for work.
739
00:57:33,416 --> 00:57:36,625
I volunteered at Mr. Kang's
House of Responsibility.
740
00:57:37,416 --> 00:57:41,041
- What did you do there?
- I translated.
741
00:57:41,125 --> 00:57:42,125
What kind?
742
00:57:42,500 --> 00:57:45,125
Other volunteers needed
English recommendation letters
743
00:57:45,208 --> 00:57:48,791
for foreign colleges,
so I translated those.
744
00:57:49,041 --> 00:57:52,125
- What did you get in return?
- I received volunteer hours.
745
00:57:52,708 --> 00:57:54,708
But I paid $5 per hour,
746
00:57:54,791 --> 00:57:56,916
so total of $500 for 100 hours.
747
00:57:57,000 --> 00:58:00,541
Kang is an immoral man who
exploited people's good will,
748
00:58:00,708 --> 00:58:02,791
in order to collect a sizable sum.
749
00:58:03,541 --> 00:58:08,500
I'd like to ask if he has
the right to be a legal guardian.
750
00:58:12,000 --> 00:58:15,708
Silence in the courtroom,
we'll adjourn for today.
751
00:58:16,333 --> 00:58:19,708
We'll pick up on
July 10 at 10 AM.
752
00:58:51,041 --> 00:58:52,125
Hot.
753
00:59:18,708 --> 00:59:19,916
Hot.
754
00:59:23,333 --> 00:59:24,916
Son of a bitch!
755
00:59:30,833 --> 00:59:31,791
Yes?
756
00:59:32,416 --> 00:59:33,791
Just give me some.
757
00:59:33,833 --> 00:59:35,333
- Who is it?
- Hot.
758
00:59:38,291 --> 00:59:40,208
Hello there...
759
00:59:49,000 --> 00:59:53,541
I'll leave these here and go.
760
00:59:53,708 --> 00:59:55,791
Was this approved
by the lawyers?
761
00:59:55,916 --> 00:59:58,500
You can't just barge
in here without notifying us!
762
00:59:58,791 --> 01:00:01,000
We gave you time to meet him
before the trial tomorrow.
763
01:00:01,125 --> 01:00:04,625
I'm sorry,
I'll leave after this.
764
01:00:04,791 --> 01:00:07,250
Does he starve
when he's with me?
765
01:00:08,291 --> 01:00:12,500
Dong-gu, I made all
your favorites,
766
01:00:12,625 --> 01:00:15,541
so don't eat ramen,
and have these.
767
01:00:15,708 --> 01:00:17,208
What's wrong with ramen?
768
01:00:17,291 --> 01:00:19,791
Look at his physique,
he grew up fine with it!
769
01:00:19,916 --> 01:00:22,125
And he happens to like it!
770
01:00:22,916 --> 01:00:25,416
You tossed him too early
to know that.
771
01:00:25,500 --> 01:00:27,250
You accusations are too much.
772
01:00:27,625 --> 01:00:30,625
Too much? But not
throwing him out?
773
01:00:31,291 --> 01:00:35,000
Do you know how hard it is
to live with a random person?!
774
01:00:36,000 --> 01:00:37,416
That's why...
775
01:00:39,791 --> 01:00:41,708
That's why I'm doing this.
776
01:00:42,625 --> 01:00:47,000
Like you said, I haven't done
a single thing for 20 years,
777
01:00:47,625 --> 01:00:51,500
that's why I want to
make it up to him.
778
01:00:51,791 --> 01:00:55,291
But what right do you have
to stop that?
779
01:00:56,125 --> 01:01:01,416
Will you be happy if he
takes care of you all your life?!
780
01:01:08,916 --> 01:01:10,125
Dong-gu.
781
01:01:12,916 --> 01:01:16,291
No screaming at bro.
782
01:01:27,125 --> 01:01:29,791
- Who do you want to live with?
- Kang Se-ha!
783
01:01:29,916 --> 01:01:31,208
- Who is Kang Se-ha?
- Bro.
784
01:01:31,291 --> 01:01:32,833
Who would you like
to live with?
785
01:01:33,000 --> 01:01:33,833
Kang Se-ha.
786
01:01:33,916 --> 01:01:36,500
- Why live with him?
- Because it's fun.
787
01:01:36,541 --> 01:01:40,000
- Good, just say that.
- Yup, I'm no dummy.
788
01:01:40,041 --> 01:01:42,000
Of course, you're not a dummy!
789
01:01:48,791 --> 01:01:50,125
Coach...
790
01:01:53,500 --> 01:01:54,541
Hello.
791
01:01:54,791 --> 01:01:56,833
It's time to see mom.
792
01:02:03,791 --> 01:02:05,208
Here.
793
01:02:37,125 --> 01:02:41,041
Did you throw away
your son Park Dong-gu?
794
01:02:43,500 --> 01:02:44,416
Yes.
795
01:02:45,000 --> 01:02:46,541
Why did you?
796
01:02:48,625 --> 01:02:54,125
After his dad died suddenly,
I was desperate.
797
01:02:56,500 --> 01:02:59,416
I couldn't bring him
to my workplace,
798
01:02:59,625 --> 01:03:05,416
I thought we'd all die
if we stayed together.
799
01:03:06,125 --> 01:03:09,000
Where did you leave
Mr. Park Dong-gu?
800
01:03:12,125 --> 01:03:16,041
Dongdaemun swimming pool.
801
01:03:18,041 --> 01:03:21,333
May 5, 1993,
802
01:03:23,916 --> 01:03:26,708
how could I ever forget that day?
803
01:03:28,291 --> 01:03:29,916
Has your current family
804
01:03:30,041 --> 01:03:35,041
ever lived with a man with
developmental disability?
805
01:03:36,416 --> 01:03:37,291
No.
806
01:03:37,500 --> 01:03:41,541
Will you throw him out again
if he becomes a nuisance?
807
01:03:41,833 --> 01:03:42,833
Objection,
808
01:03:43,000 --> 01:03:45,791
my client is being intimidated
with a made up scenario.
809
01:03:45,916 --> 01:03:47,208
Sustained.
810
01:03:49,000 --> 01:03:53,500
You became a quadriplegic at 2
after a freaking accident,
811
01:03:53,791 --> 01:03:57,291
and after your mother's death at 10,
you've been passed around,
812
01:03:57,500 --> 01:04:02,125
and met Mr. Park 20 years ago
at House of Responsibility, right?
813
01:04:02,416 --> 01:04:05,208
You did a very good
background check.
814
01:04:06,250 --> 01:04:09,000
Had your mother
not passed away,
815
01:04:09,291 --> 01:04:11,791
who would you be
living with now?
816
01:04:12,791 --> 01:04:14,791
But my mother did pass away.
817
01:04:15,208 --> 01:04:16,333
Very well.
818
01:04:17,000 --> 01:04:21,625
You're a licensed social worker,
am I correct?
819
01:04:22,791 --> 01:04:23,916
Yes.
820
01:04:24,541 --> 01:04:28,916
Do you think he should live
with other disabled people,
821
01:04:29,000 --> 01:04:30,333
or regular...
822
01:04:31,416 --> 01:04:34,625
I meant, abled family members?
823
01:04:34,791 --> 01:04:37,708
Which one do you think
would be more desirable?
824
01:04:44,416 --> 01:04:49,041
Did you choose your family
before birth?
825
01:04:50,500 --> 01:04:54,000
Living together as people
with disability isn't the issue.
826
01:04:54,125 --> 01:04:57,708
But what if fire breaks out?
827
01:04:57,833 --> 01:05:00,000
Isn't that too dangerous?
828
01:05:00,416 --> 01:05:02,708
Then we'll call 911.
829
01:05:03,125 --> 01:05:05,708
Are abled people
immuned to fire?
830
01:05:06,541 --> 01:05:09,208
But she's his mom,
of the same bloodline.
831
01:05:09,416 --> 01:05:12,000
She loves him
just as much as you do.
832
01:05:12,125 --> 01:05:15,708
Her family is harmonious,
and financially stable too!
833
01:05:20,791 --> 01:05:24,291
So why do those perfect people
need Dong-gu?
834
01:05:25,625 --> 01:05:27,541
My priest once said to us,
835
01:05:28,333 --> 01:05:30,916
'the weak must help each other.
836
01:05:31,625 --> 01:05:35,000
The weak can help others
because they're weak.
837
01:05:36,791 --> 01:05:39,916
Thinking only about oneself
will lead to death,
838
01:05:40,000 --> 01:05:43,625
but helping and thinking
together will prevent death!'
839
01:05:44,500 --> 01:05:48,916
If I used Dong-gu,
he also used me.
840
01:05:51,000 --> 01:05:55,000
If he helped me,
I also helped him.
841
01:05:57,041 --> 01:06:01,500
That's how we lived together.
842
01:06:22,416 --> 01:06:24,833
Mr. Kang Se-ha,
return to your seat.
843
01:06:36,208 --> 01:06:38,791
Lastly, Mr. Park Dong-gu,
please come forward.
844
01:06:39,333 --> 01:06:40,625
I'd like to hear from him.
845
01:06:40,791 --> 01:06:44,208
Your Honor, Mr. Park has
a mental age of 5.
846
01:06:44,250 --> 01:06:48,000
He's also under the influence
of Mr. Kang Se-ha, so if he...
847
01:06:48,125 --> 01:06:49,916
Mr. Park is an adult,
848
01:06:50,000 --> 01:06:54,708
and it is imperative to hear about
his own opinion on the matter.
849
01:06:55,791 --> 01:06:58,125
Do you have an objection?
850
01:06:59,000 --> 01:07:00,500
No, Your Honor.
851
01:07:08,708 --> 01:07:10,125
Bro...
852
01:07:11,708 --> 01:07:13,625
Could you look at me?
853
01:07:14,708 --> 01:07:15,416
Good.
854
01:07:15,833 --> 01:07:18,625
- What is your name?
- Park Dong-gu.
855
01:07:18,791 --> 01:07:24,000
I see, allow me
to ask you a question.
856
01:07:24,541 --> 01:07:32,250
Who would you like to be
your legal guardian?
857
01:07:32,416 --> 01:07:36,708
My apologies, allow me
to rephrase that.
858
01:07:37,791 --> 01:07:41,625
Who do you want to live with?
859
01:07:46,250 --> 01:07:48,708
That's hard, right?
860
01:07:49,000 --> 01:07:51,791
Let's try something.
861
01:07:52,000 --> 01:07:55,291
Could you step forward?
Please give him a hand.
862
01:07:58,625 --> 01:07:59,791
Yup.
863
01:08:08,708 --> 01:08:12,250
Could you have him
face the crowd?
864
01:08:19,000 --> 01:08:21,416
Can you see the people?
865
01:08:22,916 --> 01:08:30,833
When I ask you a question,
could you point to someone?
866
01:08:31,791 --> 01:08:33,125
Understand?
867
01:08:34,625 --> 01:08:39,125
Okay, Mr. Park Dong-gu,
who do you want to live with?
868
01:09:03,000 --> 01:09:04,791
Did he forget again?
869
01:09:05,000 --> 01:09:06,791
Se-ha, say something.
870
01:09:06,833 --> 01:09:09,041
Your Honor, I think
Dong-gu forgot...
871
01:09:09,125 --> 01:09:11,291
I mean, he's confused.
872
01:09:11,500 --> 01:09:13,416
Could you ask him slowly
one more time?
873
01:09:14,208 --> 01:09:16,250
Could you ask him slowly?!
874
01:09:16,791 --> 01:09:18,708
- Your Honor!
- Please quiet down.
875
01:09:18,791 --> 01:09:20,833
- But, Your Honor!
- Be quiet!
876
01:09:21,500 --> 01:09:23,291
I'll check if he's
confused or not.
877
01:09:23,416 --> 01:09:24,625
Sit down!
878
01:09:27,291 --> 01:09:28,708
Mr. Park Dong-gu,
879
01:09:30,000 --> 01:09:34,125
do you know who you're
pointing to?
880
01:09:44,625 --> 01:09:45,916
Mom.
881
01:09:55,416 --> 01:09:57,500
- Priest's name?
- Father Park.
882
01:09:57,625 --> 01:09:59,625
- My name?
- Kang Se-ha!
883
01:09:59,791 --> 01:10:02,000
You're lost, what do you do?
884
01:10:02,416 --> 01:10:03,708
Be sad.
885
01:10:05,625 --> 01:10:06,791
Done.
886
01:10:15,625 --> 01:10:17,208
- Flush.
- Yup.
887
01:10:21,500 --> 01:10:24,208
Bro, let's go to pool.
888
01:10:26,791 --> 01:10:27,916
Okay.
889
01:11:11,625 --> 01:11:12,833
Bro.
890
01:11:17,333 --> 01:11:22,250
Dong-gu, live with your mom now.
891
01:11:23,541 --> 01:11:26,208
That's what you wanted.
892
01:11:26,416 --> 01:11:28,208
Dong-gu, let's go.
893
01:11:43,833 --> 01:11:45,916
Bro, you're not coming?
894
01:11:48,291 --> 01:11:49,916
Of course not.
895
01:11:51,708 --> 01:11:55,333
I'll live here,
and you'll live with mom.
896
01:11:58,416 --> 01:12:02,250
You can't go anywhere
if I don't push wheelchair.
897
01:12:03,791 --> 01:12:04,833
No.
898
01:12:06,208 --> 01:12:12,708
Even if you don't,
Song and the coach can.
899
01:13:37,000 --> 01:13:40,041
Here we go!
900
01:13:41,416 --> 01:13:43,500
What do you want to eat first?
901
01:13:43,625 --> 01:13:46,625
Aren't you playing favoritism?
902
01:13:47,208 --> 01:13:48,833
Why is there so much food?
903
01:13:48,916 --> 01:13:54,625
It's not favoritism,
I'm just thankful for this.
904
01:13:56,708 --> 01:13:58,791
Didn't you buy new clothes?
905
01:13:59,208 --> 01:14:00,541
Let him be.
906
01:14:02,000 --> 01:14:03,916
Let's eat.
907
01:14:09,791 --> 01:14:11,125
Dong-gu, sweetie.
908
01:14:11,416 --> 01:14:14,416
This is BBQ beef,
you love this.
909
01:14:14,500 --> 01:14:17,250
Have some side dishes too.
910
01:14:17,500 --> 01:14:18,625
Cho-rong.
911
01:14:22,416 --> 01:14:24,625
Tada! It's your present!
912
01:14:26,791 --> 01:14:29,500
It's okay, take it.
913
01:14:38,791 --> 01:14:40,000
Dong-gu.
914
01:14:40,791 --> 01:14:43,000
This is your home.
915
01:14:43,500 --> 01:14:45,208
Mom,
916
01:14:45,791 --> 01:14:46,916
dad,
917
01:14:47,125 --> 01:14:49,208
and your sister Cho-rong.
918
01:14:49,791 --> 01:14:51,916
We are family.
919
01:14:53,625 --> 01:14:55,916
Let's eat!
920
01:15:00,208 --> 01:15:01,208
Mom.
921
01:15:18,625 --> 01:15:21,000
Oh my, Dong-gu,
it's okay.
922
01:15:21,208 --> 01:15:22,916
My apologies,
it's nothing at all.
923
01:15:23,000 --> 01:15:23,708
Dong-gu, this way.
924
01:15:23,791 --> 01:15:25,208
Welcome!
925
01:15:27,208 --> 01:15:28,208
Give me some tissues.
926
01:15:28,250 --> 01:15:32,916
Dong-gu, you don't
need to work.
927
01:15:33,041 --> 01:15:37,041
So stay right here
and relax, okay?
928
01:15:37,208 --> 01:15:38,000
Yup.
929
01:15:38,041 --> 01:15:40,125
Do you understand?
Stay right here.
930
01:15:40,208 --> 01:15:42,208
My good boy,
that's it.
931
01:16:09,916 --> 01:16:11,916
Hey! Watch it!
932
01:16:12,000 --> 01:16:13,416
Sorry about that.
933
01:16:19,625 --> 01:16:25,000
Could we respect each other?
Use nice words too, okay?
934
01:16:25,416 --> 01:16:26,708
Water!
935
01:16:29,333 --> 01:16:30,500
Here, here.
936
01:16:30,791 --> 01:16:31,916
Why did you take my egg?
937
01:16:32,000 --> 01:16:33,208
It's mine!
938
01:16:33,541 --> 01:16:34,708
Byung-nam, stop that.
939
01:16:35,416 --> 01:16:37,333
- Eat yours!
- Byung-nam!
940
01:16:38,250 --> 01:16:39,625
Stop it!
941
01:16:39,791 --> 01:16:41,125
Don't fight!
942
01:16:43,125 --> 01:16:44,291
Where's my egg?
943
01:16:44,416 --> 01:16:45,916
I'll bring you one!
944
01:16:50,000 --> 01:16:51,041
Your egg is right here.
945
01:16:51,125 --> 01:16:54,000
Congratulations! You've won
the affordable housing lottery!
946
01:16:54,916 --> 01:16:56,291
Forget it, don't eat.
947
01:16:56,500 --> 01:16:57,916
We just washed that.
948
01:16:58,000 --> 01:16:59,708
Stay away from each other!
949
01:17:00,125 --> 01:17:02,291
You got food on it!
950
01:17:02,500 --> 01:17:06,708
203 volunteer hours.
Wow, that's a lot.
951
01:17:07,291 --> 01:17:09,541
Have you read this
volunteer report?
952
01:17:09,708 --> 01:17:13,916
No, my reference uploaded it
to the site, so I didn't see it.
953
01:17:14,000 --> 01:17:15,291
That's right.
954
01:17:15,541 --> 01:17:17,916
It's written here,
955
01:17:18,416 --> 01:17:23,208
'Volunteer Nam Mi-hyun is
superficial and too honest,
956
01:17:23,250 --> 01:17:25,916
but worked hard to teach
swimming to the disabled.
957
01:17:26,000 --> 01:17:32,416
And while we were with her,
we forgot that we were disabled.'
958
01:17:33,000 --> 01:17:34,625
What does this mean?
959
01:17:36,916 --> 01:17:41,541
I guess he was quite forgetful.
960
01:17:43,500 --> 01:17:47,708
The facility is called
House of Responsibility,
961
01:17:47,791 --> 01:17:49,333
what does it mean?
962
01:17:53,916 --> 01:17:58,416
A person has the responsibility
to live till the end.
963
01:17:59,541 --> 01:18:01,625
That's what I learned.
964
01:18:10,833 --> 01:18:12,500
Take care!
965
01:18:19,916 --> 01:18:22,500
Dong-gu!
Have you been well?
966
01:18:24,916 --> 01:18:26,208
Coach...
967
01:18:30,125 --> 01:18:32,208
I brought your favorite.
968
01:18:36,125 --> 01:18:37,125
Coach...
969
01:18:39,625 --> 01:18:41,208
How is bro?
970
01:18:42,041 --> 01:18:45,500
Se-ha's doing well
at another facility.
971
01:18:48,791 --> 01:18:49,916
You?
972
01:18:50,333 --> 01:18:51,791
I'm at my place.
973
01:18:51,916 --> 01:18:55,000
At a bachelor pad,
eating canned food.
974
01:18:56,000 --> 01:18:59,416
And bro? Is he...
975
01:19:00,916 --> 01:19:02,208
By himself...
976
01:19:02,250 --> 01:19:06,791
He's at a great place,
it's called House of Love.
977
01:19:07,041 --> 01:19:10,416
He's got plenty of friends,
and good doctors too.
978
01:19:11,625 --> 01:19:12,708
Look at this.
979
01:19:12,916 --> 01:19:16,416
This is where he lives,
isn't it great?
980
01:19:18,500 --> 01:19:19,916
He can't be alone.
981
01:19:20,916 --> 01:19:25,208
He can't eat,
and poop by himself.
982
01:19:26,208 --> 01:19:28,041
Coach, if you...
983
01:19:29,500 --> 01:19:32,125
push his wheelchair...
984
01:19:32,833 --> 01:19:34,625
Not by himself.
985
01:19:35,916 --> 01:19:37,333
Not by himself.
986
01:19:37,541 --> 01:19:39,041
Not by himself!!
987
01:19:39,333 --> 01:19:40,333
Not by himself!
988
01:19:40,416 --> 01:19:41,041
Dong-gu!
989
01:19:41,125 --> 01:19:42,125
Not by himself!
990
01:19:42,250 --> 01:19:43,416
Dong-gu, what's wrong?
991
01:19:43,500 --> 01:19:44,708
- Not by himself!
- Dong-gu!
992
01:19:44,791 --> 01:19:46,416
- Not by himself!
- Dong-gu, don't!
993
01:19:46,500 --> 01:19:47,916
- Not by himself!
- Dong-gu, please!
994
01:19:48,000 --> 01:19:49,500
Not by himself!
995
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
Please leave, he's not
ready for you yet.
996
01:19:52,916 --> 01:19:54,708
- Not by himself!
- Dong-gu!
997
01:19:54,791 --> 01:19:56,625
- Not by himself!
- Dong-gu!
998
01:19:56,708 --> 01:20:00,000
He did it so that
we can be together.
999
01:20:00,916 --> 01:20:03,000
He had it all wrong!
1000
01:20:03,291 --> 01:20:05,791
Dong-gu wants to be with you,
1001
01:20:05,916 --> 01:20:09,833
but he testified that way because
he wanted me by your side.
1002
01:20:10,500 --> 01:20:12,500
- Are you listening?
- End call!
1003
01:20:42,500 --> 01:20:44,000
There's no fire.
1004
01:20:45,208 --> 01:20:47,041
Could you light this?
1005
01:20:47,791 --> 01:20:49,708
There's no fire here!
1006
01:20:49,791 --> 01:20:51,833
Why isn't this working?
1007
01:21:15,125 --> 01:21:16,416
What are you doing?
1008
01:21:17,333 --> 01:21:18,416
Fire!
1009
01:21:24,500 --> 01:21:25,916
Please go outside!
Watch out!
1010
01:21:27,708 --> 01:21:29,125
Out of the way!
1011
01:22:11,541 --> 01:22:14,000
Where would you like to go?
1012
01:22:17,000 --> 01:22:18,833
House of Responsibility...
1013
01:22:19,541 --> 01:22:21,250
House of Responsibility.
1014
01:22:22,125 --> 01:22:23,333
Bro...
1015
01:22:24,916 --> 01:22:26,416
House of Responsibility.
1016
01:22:28,333 --> 01:22:29,291
House of Responsibility.
1017
01:22:29,416 --> 01:22:30,708
House of Responsibility?
1018
01:22:32,625 --> 01:22:33,416
No search results
1019
01:22:33,416 --> 01:22:34,625
Responsible House.
1020
01:22:35,041 --> 01:22:37,500
Bro, Kang Se-ha...
1021
01:22:37,625 --> 01:22:41,708
I'm not getting any hits,
what's the address?
1022
01:22:42,208 --> 01:22:43,416
Address...
1023
01:22:45,208 --> 01:22:46,916
House of Responsibility.
1024
01:22:48,333 --> 01:22:50,125
What a day.
1025
01:22:54,208 --> 01:22:56,541
Geumcheon District
Sports Center
1026
01:23:13,250 --> 01:23:14,708
It's the pool.
1027
01:23:14,916 --> 01:23:17,333
Right? I knew it was here.
1028
01:23:17,708 --> 01:23:20,791
It comes to $23,
cash or credit card?
1029
01:23:22,791 --> 01:23:24,041
Card.
1030
01:23:31,416 --> 01:23:34,500
Become millionaires with
Pororo and Chrome!
1031
01:23:38,125 --> 01:23:40,125
Buddy! Buddy!
1032
01:23:41,333 --> 01:23:42,791
It's Pororo!
1033
01:23:50,208 --> 01:23:51,500
Good bye.
1034
01:24:02,500 --> 01:24:04,708
Regular Closures
1035
01:26:00,250 --> 01:26:03,000
Demolition Notice
1036
01:27:28,500 --> 01:27:30,125
How am I supposed to
know that?
1037
01:27:30,208 --> 01:27:31,625
Don't say that.
1038
01:27:31,708 --> 01:27:33,916
You took him, you're
responsible for him!
1039
01:27:34,000 --> 01:27:37,333
If there's some place
he likes to go...
1040
01:27:37,625 --> 01:27:40,500
He can't even ride a bus,
where'd he go?
1041
01:27:40,625 --> 01:27:44,125
If he ever gives you a call...
1042
01:27:44,500 --> 01:27:47,125
He doesn't even know
how to call.
1043
01:27:48,708 --> 01:27:51,208
I don't care,
don't ever call me!
1044
01:27:51,291 --> 01:27:51,833
Mr. Kang!
1045
01:27:51,916 --> 01:27:53,125
Siri, end call!
1046
01:27:54,500 --> 01:27:56,250
Is someone missing?
1047
01:27:56,625 --> 01:27:57,541
Why did you answer her
like that?
1048
01:27:57,625 --> 01:27:59,125
Give me some beer.
1049
01:29:36,041 --> 01:29:37,291
Siri...
1050
01:29:39,791 --> 01:29:40,916
Siri.
1051
01:29:42,416 --> 01:29:43,541
Siri!
1052
01:29:44,208 --> 01:29:45,625
Siri...
1053
01:29:47,125 --> 01:29:48,500
Siri!
1054
01:30:06,708 --> 01:30:08,000
Mr. Yook!
1055
01:30:08,916 --> 01:30:10,208
Mr. Yook!
1056
01:30:12,000 --> 01:30:13,208
Yook!
1057
01:30:14,208 --> 01:30:17,708
Dong-gu! Dong-gu!
1058
01:30:25,916 --> 01:30:28,208
It's not easy taking care of
a quadriplegic man.
1059
01:30:28,250 --> 01:30:31,250
Your attitude's all wrong,
you can't work with that.
1060
01:30:31,333 --> 01:30:33,000
He opened his eyes!
1061
01:30:34,708 --> 01:30:36,125
Se-ha, are you okay?
1062
01:30:38,000 --> 01:30:41,833
Dammit, I thought you were
Father Park.
1063
01:30:42,250 --> 01:30:44,416
Sorry that you're still alive.
1064
01:30:44,708 --> 01:30:46,541
You okay?
Are you in pain?
1065
01:30:46,708 --> 01:30:49,791
I got no sensation,
how could I be in pain?
1066
01:30:50,500 --> 01:30:52,208
Where's Dong-gu?
1067
01:30:52,625 --> 01:30:54,791
They haven't found him yet.
1068
01:30:54,916 --> 01:31:01,833
Dude, I think he's
at our old home.
1069
01:31:07,791 --> 01:31:09,208
Dong-gu!
1070
01:31:11,916 --> 01:31:15,625
What are you doing here?
Mom's here...
1071
01:31:17,708 --> 01:31:20,208
Mom's here,
are you hurt?
1072
01:31:20,500 --> 01:31:21,625
- Mom.
- Yeah, baby.
1073
01:31:24,708 --> 01:31:25,708
Tada.
1074
01:31:26,000 --> 01:31:29,000
The motorized wheelchair
you requested just arrived.
1075
01:31:29,208 --> 01:31:33,125
See this straw thing?
Bite it like so.
1076
01:31:34,000 --> 01:31:36,708
Then it'll move everywhere.
1077
01:31:37,333 --> 01:31:39,333
I like my wheelchair.
1078
01:31:39,791 --> 01:31:42,916
Think about us who push
you around all day.
1079
01:32:11,125 --> 01:32:13,916
Idiot Swimming coach
1080
01:32:15,791 --> 01:32:18,416
What took you so long
to answer?
1081
01:32:18,708 --> 01:32:22,333
Dong-gu's competing today,
you coming?
1082
01:32:23,125 --> 01:32:26,625
Why should I go there?
Go if you want to.
1083
01:32:26,791 --> 01:32:29,416
Who do you think
he's competing for?
1084
01:32:29,541 --> 01:32:31,541
I know you don't mean it,
just get over there.
1085
01:32:31,708 --> 01:32:35,791
We gotta help him finish,
and have another custody battle.
1086
01:32:36,416 --> 01:32:39,541
Cheer for him on my behalf,
I'm hanging up.
1087
01:32:39,708 --> 01:32:41,541
Don't hang up! Don't!
1088
01:32:41,833 --> 01:32:42,916
Hey!
1089
01:32:43,791 --> 01:32:47,791
Okay, here, here,
this way.
1090
01:32:48,791 --> 01:32:50,708
Nice cold beer.
1091
01:32:51,625 --> 01:32:54,625
Here, here, good!
1092
01:32:54,708 --> 01:32:56,291
Come on, just a bit more!
1093
01:32:56,416 --> 01:32:59,333
You can do this!
Almost home!
1094
01:32:59,791 --> 01:33:01,916
Almost there, here.
1095
01:33:02,000 --> 01:33:04,208
Goal, you did it!
1096
01:33:05,000 --> 01:33:06,708
Give it, you bastard.
1097
01:33:07,208 --> 01:33:08,333
Okay, okay.
1098
01:33:18,333 --> 01:33:19,625
Here it is.
1099
01:33:22,500 --> 01:33:24,916
Why? Something's on my face?
1100
01:33:25,625 --> 01:33:26,791
Oh, straw...
1101
01:33:26,916 --> 01:33:30,500
Look at me, stay here,
I'll get it from the kitchen.
1102
01:34:43,000 --> 01:34:45,916
Eh? There are plenty
of straws here...
1103
01:34:46,791 --> 01:34:48,000
Se-ha?
1104
01:35:13,333 --> 01:35:16,125
Yo wheelchair!
Use the sidewalk!
1105
01:35:16,250 --> 01:35:17,125
You wanna die?
1106
01:35:17,208 --> 01:35:18,541
Screw sidewalk!
1107
01:35:18,916 --> 01:35:21,416
It's got an engine
and tires too!
1108
01:35:42,625 --> 01:35:45,500
Get to Geumcheon pool
right away.
1109
01:35:47,333 --> 01:35:48,791
Dummy, Dung-gu,
Dong-gu, swim!
1110
01:35:48,916 --> 01:35:51,500
Dummy, Dung-gu,
Dong-gu, best!
1111
01:35:54,208 --> 01:35:56,041
Gold Medal
1112
01:36:02,625 --> 01:36:05,125
Yo dummy!
Do your best!
1113
01:36:15,916 --> 01:36:17,000
Dong-gu.
1114
01:36:18,041 --> 01:36:19,041
Dong-gu!
1115
01:36:20,208 --> 01:36:21,916
Are you okay?
1116
01:36:38,208 --> 01:36:39,708
Geumcheon Sports Center
1117
01:37:01,416 --> 01:37:02,541
Siri.
1118
01:37:04,541 --> 01:37:05,708
Siri.
1119
01:37:07,625 --> 01:37:08,791
Siri...
1120
01:37:09,416 --> 01:37:12,416
Siri, you bitch!
1121
01:37:13,250 --> 01:37:15,791
I don't know how to
respond to that.
1122
01:37:20,416 --> 01:37:23,833
Make a call,
call the coach.
1123
01:37:25,541 --> 01:37:27,916
Idiot Swimming Coach!
1124
01:37:29,916 --> 01:37:33,708
Douchebag
1125
01:37:37,333 --> 01:37:41,416
Leave a message at the tone.
1126
01:37:47,916 --> 01:37:50,916
Ms. Nam, listen carefully!
1127
01:37:52,791 --> 01:37:57,125
Tell Dong-gu's mom to
stand at the finish line.
1128
01:37:58,500 --> 01:38:01,250
Only then he'll finish the lap.
1129
01:38:03,125 --> 01:38:09,500
He's been looking for
his mom even at the pool.
1130
01:38:11,125 --> 01:38:19,708
So make sure
she's standing there.
1131
01:38:25,416 --> 01:38:29,125
If you don't do this,
I'm taking back your hours.
1132
01:38:29,208 --> 01:38:32,500
Swimmers, please get to
your starting position.
1133
01:38:32,625 --> 01:38:34,208
Oh my, Dong-gu.
1134
01:38:34,333 --> 01:38:37,125
No, Dong-gu, don't,
Dong-gu, please!
1135
01:38:37,250 --> 01:38:38,916
It's okay, don't do that.
1136
01:38:39,833 --> 01:38:41,416
Dong-gu.
1137
01:38:42,125 --> 01:38:43,625
Can you do this?
1138
01:38:44,208 --> 01:38:46,125
Should we just go home?
1139
01:38:46,208 --> 01:38:47,250
Let's go home.
1140
01:38:47,416 --> 01:38:49,500
Mr. Park, is something wrong?
1141
01:38:49,625 --> 01:38:53,208
I'm really sorry,
I don't think he can do this.
1142
01:38:53,333 --> 01:38:56,250
We better just go home,
I'm so sorry.
1143
01:38:56,416 --> 01:38:57,416
Dong-gu, don't do that!
1144
01:38:57,500 --> 01:38:58,916
What the hell are you doing?
1145
01:38:59,000 --> 01:39:00,416
I'm really sorry,
let's go home, Dong-gu.
1146
01:39:00,500 --> 01:39:01,000
Hey, wait!
1147
01:39:01,125 --> 01:39:02,416
Let's go home,
that's a good boy.
1148
01:39:02,500 --> 01:39:04,833
Swimmers, get ready please.
1149
01:39:06,291 --> 01:39:07,833
You don't have to do this.
1150
01:39:07,916 --> 01:39:10,500
You want to do it?
1151
01:39:11,125 --> 01:39:13,791
Okay, okay,
let's take this off.
1152
01:39:13,916 --> 01:39:16,000
Very good, that's it.
1153
01:39:19,500 --> 01:39:21,333
Are you okay?
1154
01:39:25,333 --> 01:39:27,791
You gotta win!
Gold medal!
1155
01:39:28,208 --> 01:39:29,791
We'll now begin the match.
1156
01:39:29,833 --> 01:39:32,250
Dong-gu! You can do this!
Good luck!
1157
01:39:32,416 --> 01:39:33,541
Ready.
1158
01:40:17,208 --> 01:40:21,916
Dong-gu, go over there
and come back.
1159
01:40:22,791 --> 01:40:24,791
I'll stand right here.
1160
01:40:40,250 --> 01:40:42,125
Come here.
1161
01:40:43,791 --> 01:40:45,416
Mom's right here.
1162
01:40:46,250 --> 01:40:47,916
Come here, Dong-gu!
1163
01:40:48,416 --> 01:40:50,208
You idiot! Swim!
1164
01:40:50,708 --> 01:40:52,333
Dong-gu!
1165
01:41:21,708 --> 01:41:25,208
Bro, I'll do better next time.
1166
01:41:29,916 --> 01:41:31,416
That's it!
1167
01:42:03,125 --> 01:42:05,416
Dong-gu, thank you.
1168
01:42:39,541 --> 01:42:40,916
Promise.
1169
01:42:43,708 --> 01:42:44,708
Seal.
1170
01:42:47,125 --> 01:42:48,541
Cabby.
1171
01:44:39,291 --> 01:44:40,500
Is it good?
1172
01:44:41,125 --> 01:44:42,125
Good, right?
1173
01:44:42,208 --> 01:44:43,625
Eat slowly.
1174
01:44:44,000 --> 01:44:45,541
Drink some water.
1175
01:46:43,208 --> 01:46:44,250
Bro!
1176
01:46:48,125 --> 01:46:53,000
Let's go home.
1177
01:47:16,500 --> 01:47:18,250
That's enough.
1178
01:47:18,333 --> 01:47:20,916
Drink one of these
after drinking beer.
1179
01:47:21,125 --> 01:47:23,416
Try not to drink at all.
1180
01:47:25,500 --> 01:47:27,125
All ready!
1181
01:47:32,625 --> 01:47:34,541
We should go too.
1182
01:47:56,500 --> 01:47:58,333
Bro, eat ramen.
1183
01:48:22,208 --> 01:48:23,333
Hot.
1184
01:48:53,000 --> 01:48:54,500
Your turn.
1185
01:48:56,500 --> 01:48:57,625
Hello?
1186
01:49:03,000 --> 01:49:05,250
Dong-gu! How are you?!
1187
01:49:05,416 --> 01:49:07,041
- Hello.
- Yeah, hello.
1188
01:49:07,208 --> 01:49:09,416
- Why are you here?
- To hang out.
1189
01:49:10,291 --> 01:49:11,500
It's clean.
1190
01:49:11,791 --> 01:49:13,000
- Clean up.
- You cleaned up?
1191
01:49:13,125 --> 01:49:14,416
Dong-gu...
1192
01:49:16,125 --> 01:49:18,416
Why are you eating ramen?
1193
01:49:18,708 --> 01:49:21,500
It's my payday,
so I came to treat you.
1194
01:49:25,000 --> 01:49:26,125
Tada!
1195
01:49:26,291 --> 01:49:28,916
It's hot,
really hot.
1196
01:49:31,833 --> 01:49:34,333
Beer, your beer.
1197
01:49:35,791 --> 01:49:36,625
Your favorite.
1198
01:49:36,708 --> 01:49:38,000
- Kimchi.
- You want some too?
1199
01:49:38,041 --> 01:49:38,916
- Kimchi, kimchi.
- Kimchi?
1200
01:49:39,000 --> 01:49:40,000
Yes, ramen.
1201
01:49:40,333 --> 01:49:41,500
Your beer.
1202
01:49:42,791 --> 01:49:43,708
Ramen.
1203
01:49:44,000 --> 01:49:45,916
It's hot, be careful.
1204
01:49:50,041 --> 01:49:51,125
Hot.
1205
01:49:51,416 --> 01:49:53,500
It's hot.
1206
01:49:56,000 --> 01:49:57,000
It's hot, one more bite.
1207
01:49:57,125 --> 01:49:58,333
- Bro, bro.
- Bro?
1208
01:49:59,708 --> 01:50:01,416
That was in his mouth!
1209
01:50:01,500 --> 01:50:03,916
- Eat.
- Tuna, tuna.
1210
01:50:14,833 --> 01:50:17,708
Life is just a bowl of cherries,
1211
01:50:17,916 --> 01:50:20,791
sometimes it's afraid,
filled with worries
1212
01:50:21,333 --> 01:50:25,625
Don't be afraid,
just be strong
1213
01:50:27,000 --> 01:50:32,625
When everything is so unfair,
you stumble and fall
1214
01:50:33,000 --> 01:50:37,791
Just pick yourself up and sing
1215
01:50:37,916 --> 01:50:45,250
If one day you lose your way,
just remember one thing
1216
01:50:45,416 --> 01:50:50,125
When you're under a cloud,
just visit music and sing
1217
01:50:50,208 --> 01:50:57,500
If one day you lose your way,
just remember that I'm here to stay
1218
01:50:57,791 --> 01:51:01,708
Don't give up, keep your chin up,
and be happy!
1219
01:51:27,708 --> 01:51:30,500
Life is just a bowl of cherries,
1220
01:51:30,708 --> 01:51:33,625
sometimes it's afraid
filled with worries
1221
01:51:34,208 --> 01:51:38,708
Don't be afraid, when things
go wrong, just be strong
1222
01:51:39,791 --> 01:51:45,708
Everything is so unfair,
and you stumble and fall
1223
01:51:45,916 --> 01:51:50,791
Just pick yourself up and sing
1224
01:51:50,833 --> 01:51:58,125
If one day you lose your way,
just remember one thing
1225
01:51:58,333 --> 01:52:02,916
When you're under a cloud,
just visit music and sing
1226
01:52:03,000 --> 01:52:10,416
If one day you lose your way,
just remember one thing,
1227
01:52:10,500 --> 01:52:15,041
just visit music and sing
1228
01:52:15,125 --> 01:52:24,500
Just remember that
I'm here to stay
1229
01:52:27,250 --> 01:52:30,000
Don't you give up,
keep your chin up
1230
01:52:30,250 --> 01:52:33,000
Don't you give up,
keep your chin up
1231
01:52:33,416 --> 01:52:42,625
Let's all be happy!
78454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.